From fd2bca7e5ad42a85912ee0167ffe8fc1f5dc07f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cole Robinson Date: Thu, 3 Dec 2009 15:33:47 -0500 Subject: [PATCH] Prep for release (Update NEWS, translations, configure...) --- ChangeLog | 1299 ++++++++++++- NEWS | 13 + configure.ac | 4 +- docs/RELEASE-PROCESS.txt | 4 +- po/as.po | 3373 ++++++++++++++++++++-------------- po/bg.po | 3645 ++++++++++++++++++++---------------- po/bn_IN.po | 3325 +++++++++++++++++++-------------- po/bs.po | 3538 +++++++++++++++++++---------------- po/ca.po | 3658 +++++++++++++++++++++---------------- po/cs.po | 3569 ++++++++++++++++++++---------------- po/da.po | 3561 ++++++++++++++++++++---------------- po/de.po | 3364 ++++++++++++++++++++-------------- po/es.po | 3758 ++++++++++++++++++++++---------------- po/fi.po | 3658 +++++++++++++++++++++---------------- po/fr.po | 3418 ++++++++++++++++++++-------------- po/gu.po | 3633 +++++++++++++++++++++--------------- po/hi.po | 3638 +++++++++++++++++++++--------------- po/hr.po | 3643 ++++++++++++++++++++---------------- po/hu.po | 3295 +++++++++++++++++++-------------- po/is.po | 3361 +++++++++++++++++++--------------- po/it.po | 3367 ++++++++++++++++++++-------------- po/ja.po | 3679 +++++++++++++++++++++---------------- po/kn.po | 3320 +++++++++++++++++++-------------- po/ko.po | 3459 ++++++++++++++++++++--------------- po/ml.po | 3628 +++++++++++++++++++++--------------- po/mr.po | 3629 +++++++++++++++++++++--------------- po/ms.po | 3584 ++++++++++++++++++++---------------- po/nb.po | 3493 +++++++++++++++++++---------------- po/nl.po | 3424 +++++++++++++++++++--------------- po/or.po | 3639 +++++++++++++++++++++--------------- po/pa.po | 3649 +++++++++++++++++++++--------------- po/pl.po | 3348 +++++++++++++++++++-------------- po/pt.po | 3667 +++++++++++++++++++++---------------- po/pt_BR.po | 3378 ++++++++++++++++++++-------------- po/ro.po | 3573 ++++++++++++++++++++---------------- po/ru.po | 3661 +++++++++++++++++++++---------------- po/sr.po | 3636 ++++++++++++++++++++---------------- po/sr@latin.po | 3638 ++++++++++++++++++++---------------- po/sv.po | 3656 ++++++++++++++++++++---------------- po/ta.po | 3662 ++++++++++++++++++++++--------------- po/te.po | 3625 +++++++++++++++++++++--------------- po/tr.po | 3386 +++++++++++++++++++--------------- po/uk.po | 3559 ++++++++++++++++++++---------------- po/zh_CN.po | 3649 ++++++++++++++++++++---------------- po/zh_TW.po | 3694 +++++++++++++++++++++---------------- virt-manager.spec.in | 2 +- 46 files changed, 85148 insertions(+), 61614 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 4d39978e..b011b126 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,5 +1,1300 @@ +2009-12-03 Cole Robinson + + * src/virtManager/asyncjob.py, src/virtManager/console.py, src/vmm- + progress.glade: + A few more small UI tweaks + + - Actually make console border black + - Don't set overly large progress bar values in asyncjob + - Use larger icon in progress dialog. + [4b2f91395293] [tip] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py, src/vmm- + details.glade: + Various libvirt back compat fixes + + - Fix a check for domain support flags that was breaking inactive + XML updates + - Even if requested XML hasn't changed, redefine. Needed for changes + to take permenant effect if INACTIVE XML flag not supported + - Fix setting HD as a boot device + - Detect autostart unavailability on older libvirt + - Clean up how we display console devices to give more concise output + [a6435e9673b1] + + * src/virtManager/connection.py: + connection: Make sure openAuth is supported before we use it + + Also fix a broken error call in that this path triggered, and a + small tweak to pretty printing a Xen connection. + [8c7546828618] + + * src/virtManager/console.py, src/virtManager/manager.py, + src/virtManager/systray.py: + Fix some gtk calls for older version compat (RHEL5 vintage) + [0b15bdb8eaf6] + + * src/virt-manager.py.in: + Log virtinst exception if we fail to import at startup + [923629781013] + +2009-12-02 Cole Robinson + + * src/vmm-manager.glade: + manager: Improve tooltip for 'Open' toolbar button + [0667248c1d91] + + * src/virtManager/uihelpers.py: + uihelpers: Make sure we have a reasonable network selection fallback + [be834c62cc81] + + * src/virtManager/uihelpers.py: + uihelpers: Don't let empty bridge be the default selection + + On rethinking, it seems a bit risky that user could create a bogus + bridge and then have all new guests choose it by default and provide + no networking. Be safe and force the user to opt in. + [d2e368c29932] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/uihelpers.py, src/vmm- + details.glade: + details: Give a pretty description of network source + + Currently we just printed net type and source device, when we could + use the pretty print we already have in uihelpers. Break out the + functionality and use it on the net screen. + [4e7cd0a0d065] + + * src/virtManager/uihelpers.py: + uihelpers: Don't list virtual network bridges as shared interfaces + [bee4ed9cc16c] + + * src/virtManager/create.py, src/vmm-create.glade: + create: Put kickstart and kernel opts under a minimized expander + + Since these will likely be rarely used, and they currently appear + mandatory, hide them from view by default. + [22aab5e422c0] + + * src/virtManager/domain.py: + domain: Handle parsing disks of type 'dir' + + Also, don't raise exceptions if XML appears bogus: if libvirt is + happy, we should be happy. + [2ada069aea4b] + + * src/virtManager/choosecd.py: + choosecd: Fix typo with check_qemu_path_search call + [f5b7d6c9e108] + +2009-12-01 Cole Robinson + + * src/virtManager/clone.py: + clone: If choosing to clone via 'Storage Details' make it stick + [2a67823d6e71] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py: + details: List disks as 'IDE disk 2' as opposed to 'Disk hdb' + + The 'target' name in the XML is really just an index for libvirt to + use, but is kind of meaningless in the real world, so calculate an + index instead. + [c2d8f51bc161] + + * src/virtManager/clone.py: + clone: Fix yet more 'empty disk path' fallout + [28b190cf9efb] + + * src/virtManager/manager.py: + manager: Don't 'pause' connection rows if collapsed + + The paused vs. active state is unclear, and may suprise users by + doing things like closing child dialogs (VM details and New VM + wizard). + + Turning of polling is of only marginal benefit anyways, as most + users prob don't have multiple concurrent connections, and libvirt + threading handles most of the original performance concerns. + [8360edbf1af6] + + * src/virtManager/console.py: + console: Don't hardcode port 22 for ssh, defer to site default + [f714530aff4f] + + * src/virt-manager.py.in: + virt-manager.py: Call set_prgname before import gtk + + Some recent rawhide versions seem to have an implicit set_prgname + call when importing gtk, so make sure we get ours in before it. + [f48dbb02068b] + + * src/virtManager/mediadev.py: + mediadev: Support media_label nodedev property + [b6506a7db496] + + * src/virtManager/create.py: + create: Also check installer scratchdir perms if required. + [761325bad96a] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/choosecd.py, + src/virtManager/create.py, src/virtManager/uihelpers.py: + Use check_path_search_for_qemu + + Used in create wizard, addhw, and choosecd. + [6bbbeae871be] + + * src/virtManager/config.py, src/virtManager/uihelpers.py: + uihelpers: Add check_path_search_for_qemu helper + + This can be used by various UI pieces to determine if the requested + disk/install path is accessible by the user libvirt launches qemu + processes as. We currently cannot programmatically determine what + this user is, so make it easy for distros to hardcode. + [4bf98bfbc87e] + + * src/virtManager/createnet.py, src/virtManager/network.py, src/vmm- + create-net.glade: + createnet: Allow specifying + [643d88fd26eb] + +2009-11-30 Cole Robinson + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/halhelper.py, + src/virtManager/mediadev.py, src/virtManager/uihelpers.py: + Allow using node device APIs for CDROM enumeration. + + One piece of info libvirt doesn't provide for us in the media label + name, other than that we have feature parity. + [e32dcadca28c] + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/engine.py: + connection: Only attempt to talk to HAL if absolutely required. + [fb5c5cff94e2] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/choosecd.py, + src/virtManager/create.py, src/virtManager/halhelper.py, src/vmm- + add-hardware.glade, src/vmm-choose-cd.glade, src/vmm-create.glade: + Show netdev and optical errors in UI. + + Take the error from the vmmConnection object, and show where + appropriate in various UI locations. + [adaabc825e7d] + + * src/virtManager/choosecd.py, src/virtManager/connection.py, + src/virtManager/create.py, src/virtManager/halhelper.py, + src/virtManager/mediadev.py, src/virtManager/uihelpers.py: + Expose optical signals through connection object. + + Connection object will get this info from either halhelper or + libvirt (not implemented yet). + [a7889f4c8210] + + * src/virtManager/halhelper.py, src/virtManager/mediadev.py, + src/virtManager/uihelpers.py: + mediadev: Associate media-added/removed signals + + Rather than have these come from halhelper, push them to users via + mediadev, since this will be useful for non-hal backeneds (libvirt) + [63730ecc5e08] + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/halhelper.py, + src/virtManager/netdev.py: + halhelper: Don't track any state + + Tracking state is largely needless, so drop it. Should be a no op + [b418f93238ed] + + * po/POTFILES.in, src/virtManager/choosecd.py, + src/virtManager/connection.py, src/virtManager/engine.py, + src/virtManager/halhelper.py, src/virtManager/netdevhelper.py, + src/virtManager/opticalhelper.py, src/virtManager/uihelpers.py: + Merge NetdevHelper and OpticalHelper into new class HalHelper + + Provides all the signals we need from the previous two classes. + [7d9f19479666] + + * src/virtManager/mediadev.py, src/virtManager/opticalhelper.py, + src/virtManager/uihelpers.py: + opticalhelper: Clean up signals + [8503439dfefd] + + * src/virtManager/choosecd.py, src/virtManager/create.py, + src/virtManager/opticalhelper.py, src/virtManager/uihelpers.py: + opticalhelper: Move UI update routines to uihelpers + [ccc179a77f92] + + * po/POTFILES.in, src/virtManager/create.py, + src/virtManager/mediadev.py, src/virtManager/opticalhelper.py: + Add new class vmmMediaDev, similar to vmmNetDev + + Represents a physical media drive on the host (only cdrom for now, + but could be floppy later). Use this in opticalhelper + [8aca8f3e9ef1] + +2009-11-28 Cole Robinson + + * src/virt-manager.schemas.in, src/virtManager/config.py, + src/virtManager/manager.py, src/vmm-manager.glade: + manager: Remember previous window dimensions + [e5f0491d0c3c] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/manager.py, + src/virtManager/uihelpers.py: + manager: Make code organization more readable + + As has been done with other files, try to group similar functions in + commented blocks, and break apart massive __init__ functions into + chunks. + [ddacc94d1480] + + * src/virtManager/details.py: + details: Disable send key menu entries if VM is paused + [6e347f113f40] + + * src/virtManager/config.py, src/virtManager/console.py, + src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py, src/vmm- + details.glade: + details: Remember previous window dimensions + + In order to do this, we can't auto resize the window to the VNC + desktop resolution when details is brought up. So, to make this + desired behavior easier, add a View menu item 'Resize to VM' which + resizes the details window to match the active desktop dimensions. + [b860d94716c8] + + * src/virtManager/console.py, src/vmm-details.glade: + console: Rework VNC sizing: allow scaling down and maintain ratio + + There were several defficiencies in the way we handled VNC widget + sizing, so try to fix them up. We now have: + + - Ability to scale down + - Aspect ratio maintained while scaling + - Much better scrollbar handling without the hacks. + [711880791b8f] + +2009-11-25 Cole Robinson + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/interface.py, + src/virtManager/netdevhelper.py: + connection: Prefer libvirt APIs for net device enumeration + + If a connection supports interface APIs and nodedev APIs, use them + over HAL to enumerate net devices. + [100e09f6d0fa] + + * src/virtManager/connection.py: + connection: Only fetch interface object in tick when needed + + We don't need to look up the interface object ahead of time, only do + it if we appear to have a new interface. + [dc8147627c7d] + + * src/virtManager/connection.py: + connection: Poll for node devices, rather than fetch on demand + + This should hopefully be much less taxing on bandwidth, since + hostdevices shouldn't change too much, so every tick we only need to + compare a couples lists. + [7dfbb4b9719a] + + * src/virtManager/config.py, src/virtManager/connection.py, + src/virtManager/host.py: + connection: Clean up autoconnect get/set routines + + No reason to cache the autoconnect value, use gconf as intended. + [3bdba9bcf9e1] + + * src/virtManager/addhardware.py: + addhw: Drop paranoid lower() call + [275e26b5ee86] + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/manager.py: + connection: Drop image validation for restore + + Apps shouldn't be expected to do this. If we want it, should be done + at the libvirt level or the hypervisor level. Qemu and test drivers + already do the correct thing. + [f353fecd8fa1] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/config.py, + src/virtManager/connection.py, src/virtManager/create.py, + src/virtManager/manager.py: + connection: Clean up usage of get_type + + Move users to either get_driver or is_* functions, which are self + documenting. + [6d48b92d99f5] + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/util.py: + connection: Reorganize code placement + + Similar to what's been done in some other files, try to group + functionality into relevant commented blocks. + [35617ae98e01] + + * src/virtManager/details.py: + details: Fix a useless traceback if removing a device from inactive + VM + [d8053c0582c6] + + * src/virtManager/uihelpers.py: + uihelpers: Some improvements for network device listing + + Sort the device list by device type, and alphabetically within types + Make sure we have a sane default selection List empty bridges + [3bfa7e152e02] + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/netdev.py, + src/virtManager/netdevhelper.py: + connection: Track netdevs natively, don't just use netdevhelper + lists + + Our lists are built up from netdev-added and netdev-removed signals. + [92553570c22a] + +2009-11-24 Cole Robinson + + * src/vmm-details.glade, src/vmm-manager.glade: + Fix toolbar priority text settings + [e8ae9edb555b] + + * src/virtManager/addhardware.py: + addhw: Remove usermode networking skip-network-page hack + + The previous network page had no place to choose usermode + networking, but the current one is a bit more flexible, so drop our + original hack to skip straight to the summary page. + [722cc9c65db4] + + * src/vmm-create-vol.glade, src/vmm-create.glade, src/vmm- + preferences.glade, src/vmm-storage-browse.glade: + A few more UI tweaks. + + Make sure dialog button boxes aren't expanding. Make storage browser + a gtk Window, with a dialog type hint. + [a5aefafc0153] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/create.py, + src/virtManager/uihelpers.py, src/vmm-add-hardware.glade: + addhw: Greatly simply 'Add Network' wizard + + Use a single combo box for the source device, and drop the network + hints. Most people likely won't have virtual networking and bridging + set up, and if they do they probably know what they are doing. + + This allows us to reuse the UI code from the create wizard. + [0539f02deac8] + + * src/virtManager/addhardware.py: + addhw: Try to organize method placement + + Also break apart some complex methods. This should be a no op. + [9b2090fe9ad5] + +2009-11-23 Cole Robinson + + * .hgignore, po/POTFILES.in, src/virtManager/Makefile.am: + Fix 'make check' + [ee3c8f2cd915] + +2009-11-22 Cole Robinson + + * src/virtManager/console.py: + console: Make sure previous dimensions are restored after + fullscreen. + + If scaling is always enabled, returning from fullscreen wouldn't + restore the original VNC dimensions. + [63bd22cb3fbc] + + * src/virtManager/domain.py: + domain: Fix a small typo causing a useless backtrace + [c4f43dc102cd] + +2009-11-24 Cole Robinson + + * src/virtManager/console.py: + console: s/Console/Graphical console/g in page messages + [f645010a2113] + +2009-11-22 Cole Robinson + + * src/virtManager/interface.py: + Actually add the new interface file + [7a5228af1084] + +2009-11-20 Cole Robinson + + * src/virtManager/create.py, src/virtManager/uihelpers.py: + create: Break out network paremeter validation to uihelpers + + This will also be used by addhardware. + [3f6e5cc0390f] + + * src/virtManager/error.py: + error: Make sure we set proper transient parent + + We were using widget.parent, which is the parent container widget + (if present), not the dialog transient parent. + [8d16f01eacd5] + + * src/virtManager/console.py: + console: Remove some redundant debugging + [aa6ac6a4ed28] + + * src/virtManager/create.py, src/virtManager/uihelpers.py: + create: Break out network populate functions to new file + uihelpers.py + + We will use this in the addhardware wizard. + [e4b9161047dc] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/details.py: + Make sure that persistent VM config is updated after successful + hotplug. + [e90f749e1182] + +2009-11-19 Cole Robinson + + * src/vmm-host.glade: + host: Add some basic UI work for viewing interfaces (not hooked up + yet) + + Won't be really implementing this for a while, but just push the + basic UI template in place, so any work done now will merge easier + later. + [50e1bd20aed8] + + * src/virtManager/host.py: + host: Fix some small UI issues with listing networks + + - Desenitize list entry when network is inactive + - Have initial host window show sensitized network output + - Make sure network is selected when host window is open + [8cc1b90cdc2b] + + * src/virtManager/connection.py: + connection: Check for network API support before polling + [73459b864e1b] + + * src/virtManager/connection.py: + connection: Poll for and track libvirt interfaces + [77a1cae1067a] + +2009-11-18 Cole Robinson + + * src/virt-manager.schemas.in, src/virtManager/config.py, + src/virtManager/details.py, src/virtManager/preferences.py, src/vmm- + preferences.glade: + details: Confirm with user before removing a device + + Allow this removal to be skipped using a similar 'Don't show this + again' option as the previous commit. + [f65a210898c4] + + * src/virt-manager.schemas.in, src/virtManager/config.py, + src/virtManager/engine.py, src/virtManager/error.py, + src/virtManager/preferences.py, src/vmm-preferences.glade: + Allow disabling 'force poweroff' prompt. + + Also allow enabling poweroff, reboot, and pause prompts. This was + folks administering live servers can add extra security and be sure + they don't accidentally hit a button and cause damage. + [958d7ff99a5b] + + * src/virtManager/config.py: + config: Move code around to make things more readable. + [c90940052b6f] + + * src/virtManager/engine.py: + engine: Remove status checks in state changing commands. + + If these are needed, then we have UI bugs elsewhere. Better to + expose the error and solve the source issue. + [77414407f0f2] + + * src/virtManager/engine.py: + engine: Remove status checks in state changing commands. + + If these are needed, then we have UI bugs elsewhere. Better to + expose the error and solve the source issue. + [3ae7f0a96065] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/engine.py, + src/virtManager/manager.py, src/virtManager/migrate.py, src/vmm- + details.glade, src/vmm-migrate.glade: + migrate: Storage connection list in the migrate dialog, not migrate + menu. + [a5a129cc1c4f] + +2009-11-17 Cole Robinson + + * src/virtManager/details.py, src/vmm-details.glade, src/vmm- + manager.glade: + Add mnemonics for various menu items. + + Also, try to be a bit more consistent between manager and details + menus. + [306c84b2d0a0] + + * src/virtManager/domain.py: + domain: Accurately cap max VCPUs to startup count, not just running + count. + [bcd3e17724cd] + + * src/virtManager/manager.py: + manager: Clean up setting context menu icons, and add a few + [4a26577e6fc9] + + * src/virtManager/host.py: + host: Clean up the __init__ routine. + + Break logical pieces into their own functions, so things are + actually readable. + [3b2926cac21f] + + * src/virtManager/engine.py, src/virtManager/host.py, src/vmm- + host.glade: + Make the host details window a first class citizen. + + This means the host window can be the only window visible and the + app will still be running. + [8ee1f2a28dd9] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/clone.py, + src/virtManager/connect.py, src/virtManager/console.py, + src/virtManager/create.py, src/virtManager/createnet.py, + src/virtManager/createpool.py, src/virtManager/createvol.py, + src/virtManager/details.py, src/virtManager/host.py, + src/virtManager/storagebrowse.py, src/vmm-add-hardware.glade, src + /vmm-choose-cd.glade, src/vmm-clone.glade, src/vmm-create-net.glade, + src/vmm-create-pool.glade, src/vmm-create-vol.glade, src/vmm- + create.glade, src/vmm-delete.glade, src/vmm-details.glade, src/vmm- + host.glade, src/vmm-manager.glade, src/vmm-migrate.glade, src/vmm- + open-connection.glade, src/vmm-preferences.glade, src/vmm- + progress.glade, src/vmm-storage-browse.glade: + Numerous UI tweaks. + + - Don't use custom button content, because it doesn't abide typical + button gtk button + image preferences. This forces us to set the + button image in the code since glade can't handle it. + + - Use widget mnemonics _everywhere_ + + - Tweak some default widget focus, and other misc things. + [72b610046c3f] + +2009-11-16 Cole Robinson + + * src/virtManager/manager.py: + manager: Add 'delete' option in connection context menu. + [3b9d502cada4] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py, src/vmm- + details.glade: + details: cpu: List per cpu pinning info, and allow changing it. + [5792f92367a3] + + * src/virtManager/clone.py, src/virtManager/create.py, + src/virtManager/host.py, src/virtManager/network.py: + host: Clean up network selected function. + + Make a new network function 'pretty_forward_mode' so we aren't + duplicating functionality everywhere. + [400eb6df6220] + + * src/virtManager/clone.py: + clone: Pass proper connection object to virtinst support function + [fcb40049132d] + + * src/virtManager/clone.py: + clone: Fix some recent errors handling empty disks + [170f725cbd39] + +2009-11-15 Cole Robinson + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/connection.py, + src/virtManager/domain.py, src/virtManager/engine.py, + src/virtManager/util.py: + Make use of virtinst's new 'support' module, instead of duplicating + checks. + [a6bcab8ab4bc] + +2009-11-06 Cole Robinson + + * src/vmm-details.glade: + details: Use more consistent padding in details pane. + + Also drop some unneeded text from CPU and Memory views. + [c13878dd8247] + +2009-11-15 Cole Robinson + + * src/virtManager/create.py: + create: Fix some default media logic + [09265256d04f] + + * src/virtManager/create.py, src/virtManager/createvol.py, + src/virtManager/storagebrowse.py: + storagebrowser: If creating new VM, have new vol name be based on vm + name. + [1b73a9a92879] + + * src/vmm-details.glade: + details: Allow selecting video labels + [144ce54413d6] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/manager.py: + Don't enable migration for offline VMs. + [a7a95359f713] + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/domain.py, + src/virtManager/engine.py, src/virtManager/migrate.py, + src/virtManager/util.py, src/vmm-migrate.glade: + Add a proper migrate dialog. + [c9f7fa2d73c7] + +2009-11-11 Cole Robinson + + * src/virt-manager.py.in: + Add --version cli command. + [a66ebea11ba9] + + * configure.ac, docs/RELEASE-PROCESS.txt, src/Makefile.am, src/virt- + manager.py.in: + Show a startup error if virtinst version isn't new enough. + [cfd9ab725445] + + * src/virtManager/details.py: + details: Make cpu/mem/graphics/input refresh routines more readable. + [982dcf8191cb] + +2009-11-11 Jon Nordby + + * src/virt-manager.schemas.in, src/virtManager/config.py, + src/virtManager/manager.py, src/vmm-manager.glade: + manager: Bring back multiple graph as an option. + + Essentially a revert of the changes in 09189003ddf9 + [7449fa221c45] + +2009-11-11 Ales Zelinka + + * AUTHORS, src/virtManager/manager.py: + manager: Add 'delete' option to the VM context menu. + [defec581269a] + +2009-11-11 Jon Nordby + + * src/virtManager/manager.py, src/vmm-manager.glade: + manager: enable menu key to open context menu + [c4e86d692222] + +2009-11-10 Jon Nordby + + * src/virtManager/host.py, src/virtManager/manager.py: + host: Show hostname in window title + + Activating a connected host entry in manager opens host window. + [8880a88fba25] + +2009-11-10 Cole Robinson + + * src/virtManager/manager.py: + manager: Clean up VM/Conn popup menu routine. + [612b47d7f128] + + * src/virtManager/manager.py: + manager: Make sure selected row text color isn't ugly. + [742f8232c115] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/choosecd.py, + src/virtManager/config.py, src/virtManager/create.py, + src/virtManager/storagebrowse.py, src/virtManager/util.py: + storagebrowser: Allow setting browser title. + + Also, various refactoring in how we pass options off to the local + browser (try to centralize a lot of duplication). + [e7ba492ec670] + + * src/virtManager/manager.py, src/vmm-manager.glade: + manager: Only use one toolbar at the top of the window. + [07c7d3be4100] + + * src/virt-manager.py.in: + Sigh, fix set_prgname check just committed. + [b52f7149ae3e] + + * src/vmm-about.glade: + about: List virt-manager.org as the website path + [00b396f1897f] + + * src/virtManager/config.py, src/virtManager/engine.py, virt- + manager.spec.in: + Don't use deprecated libgnome. + [5ab2d10618ea] + + * src/virt-manager.py.in: + Use gobject set_prgname to make gnome shell happy. + [a6b0292febee] + + * src/virtManager/systray.py: + systray: Use gtk.status_icon_position_menu for proper menu + positioning. + [f8fbdfc7439c] + + * src/virtManager/systray.py: + systray: Don't momentarilly show systray on startup if disabled. + [a274411d1bad] + + * src/virtManager/engine.py, src/virtManager/systray.py: + systray: Make sure systray is actually embedded before we keep app + running. + [c066fbdf7f3c] + +2009-11-05 Cole Robinson + + * src/virtManager/details.py, src/vmm-details.glade: + details: Always have the apply button showing. + + Also, swap the order of remove and apply so remove is less likely to + be pushed by accident. + [5fcf0b4bdce6] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/details.py, + src/virtManager/domain.py, src/vmm-details.glade: + details: Allow changing video model of an existing device. + [42a44c41f8ab] + +2009-11-04 Cole Robinson + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py, src/vmm- + details.glade: + details: Allow changing disk readonly + shareable attributes. + [910a4e5759d3] + + * src/virtManager/details.py, src/vmm-details.glade: + details: disk: Slim down information output + + Also, use checkboxes for readonly + shareable in preparation for + making them editable. + [14a0a4c8264d] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py, src/vmm- + details.glade: + details: Allow changing clock offset value. + [35bf36ee9d55] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py, src/vmm- + details.glade: + details: Allow changing APIC and ACPI settings. + [5123627435da] + + * src/virtManager/domain.py: + domain: More cleanup for XML fetching routines. + + Remove scary comments about updating inactive XML, as this should + largely be resolved now. Use more consistent naming. + [33ff116be822] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/details.py: + details: Break out wrapper for hotplug/config update routines + + All XML updating routines follow a similar pattern or 'try hotplug, + try redefine, report error'. Break out a helper function for all + this and use it for security relabelling, media change, memory and + vcpu hotplug. + [b06d34c4fb94] + +2009-11-03 Cole Robinson + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py: + domain: Split cdrom media change into hotplug and define pieces. + + This allows us to check for hotplug errors, but still define the + change to take place after the next reboot. + [20429e670b8e] + + * src/virtManager/clone.py, src/virtManager/delete.py, + src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py: + domain: Don't set disk path to '-' if empty, let details do that. + [e430ab999a9b] + +2009-11-04 Cole Robinson + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/domain.py: + domain: Fix updating inactive XML config + + If domain is running and we can't change the running config (hotplug + not supported, etc.), we update the inactive config. Make sure that + we merge inactive config changes and don't just blow away whatever + is set. + [101972567dd6] + + * src/virtManager/details.py: + details: Lots of code reorganization. + + Group all relevant functions into documented blocks, rather than + leave them scattered all along the code. Turn some methods into + internal functions. + [b07763ff6dc5] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py, src/vmm- + details.glade: + details: List ACPI, APIC, and clock offset values. + + These will be made editable shortly, but for now just show their + values. + [1814467506fe] + +2009-11-02 Cole Robinson + + * src/virtManager/details.py: + details: Clean up and comment __init__ + [49df052721d6] + +2009-11-04 Michal Novotny + + * src/virtManager/details.py, src/vmm-details.glade: + details: Lookup product/vendor name for host device details. + [588f8bb2b3fa] + +2009-11-01 Cole Robinson + + * src/virtManager/console.py: + console: Don't mess with console padding on fullscreen on/off + [a5b9807ead04] + + * src/vmm-details.glade: + console: Remove 6 pixel border around VNC widget + [beea3af2f713] + + * src/virtManager/console.py, src/vmm-details.glade: + console: Remove paused screenshot code. + + It's been disabled since VNC scaling was added, and the comment + indicates it isn't even required, so just remove it. + [73c0946232a5] + + * src/virtManager/console.py: + Don't launch multiple 'pointer grabbed' notifications if timer still + running. + [74b2c258cd30] + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py: + Fix setting VCPUs and cpuset. + [cff7488c0e1b] + +2009-10-30 Cole Robinson + + * src/virtManager/console.py: + console: Disable key mnemonics when pointer is grabbed. + [43585a028ab7] + +2009-11-01 Cole Robinson + + * src/virtManager/console.py: + console: Don't throw warning when disable accelerators. + [39deb768817a] + +2009-10-30 Cole Robinson + + * src/virtManager/console.py, src/virtManager/details.py: + details: Break out VNC + console pages to a separate class. + + The details class is getting pretty big, so split out the VNC + functionality into a separate class (like it was many moons ago). + + The split isn't as clean as it should be, but things work and + readability is greatly improved. If we ever add support for a + different viewer widget (rdp or spice?) we would need to do + something similar anyways. + [624843e9db91] + +2009-11-01 Cole Robinson + + * src/virtManager/engine.py: + Don't show a useless traceback if details window errors. + [0ff723779fe0] + +2009-10-28 Cole Robinson + + * src/virtManager/createpool.py, src/virtManager/domain.py, + src/virtManager/engine.py, src/virtManager/error.py, tests/pylint- + virt-manager.sh: + Fix up some pylint. + [2907191a7a21] + + * tests/pylint-virt-manager.sh: + Make sure pylint supports a check before we disable it. + [961873c183aa] + + * src/virtManager/choosecd.py, src/virtManager/details.py, + src/virtManager/domain.py: + Refactor cdrom insert/eject routines. + + We were doing some hacky stuff behind the scenes, removing and + readding a new device to the XML when we could just edit in place. + Fix up these issues (should be an effective nop). + [737f74f9be4d] + +2009-10-05 Cole Robinson + + * src/virtManager/domain.py: + domain: Break apart device lookup helper functions for xpath and + nodes + + Both are useful pieces to have, so separate the logic into two + functions. + [961afdef2b1f] + + * src/virtManager/create.py: + create: Fix removing of host storage poll timer + [f4bf25d91bc1] + + * src/virtManager/domain.py: + domain: Explicitly mark XML altering API. + [ceb4c87602e2] + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/domain.py: + domain: cleanup: Use helper functions for methods that pull from + self.record + [fe855df1666b] + +2009-09-25 Cole Robinson + + * src/virtManager/details.py, src/virtManager/domain.py: + Reorganize domain methods to wrap all virDomain calls. + + Explicitly discourage direct access to the virDomain instance. + [e7c4225ba381] + +2009-10-29 Jon Nordby + + * AUTHORS, src/virtManager/engine.py, src/virtManager/systray.py: + Keep app running on close if systray enabled. + [c6e06bd32322] + +2009-10-28 Cole Robinson + + * src/virtManager/engine.py: + Remove some debugging prints. + [5c1bceff5b03] + +2009-10-21 Cole Robinson + + * src/virtManager/details.py, src/vmm-details.glade: + details: List console vs. details choice in View menu + + This way, if the user hides the toolbar, the same functionality is + still available. + [e363de9ac549] + + * src/virtManager/manager.py: + manager: Add 'Double click to connect' hint to connection row + tooltip + [14847cca4510] + + * src/virtManager/details.py: + details: Don't show console tabs after going fullscreen. + [42adf97a009a] + + * src/virtManager/details.py: + details: Clean up VM state updating + [5d4c7614b369] + + * src/virtManager/createpool.py, src/vmm-create-pool.glade: + createpool: Support netfs pool enumeration + + The user needs to enter a hostname and activate (hit enter) the + entry, which will populate the pool sources. + [2aa59956cc13] + +2009-10-20 Cole Robinson + + * src/vmm-manager.glade: + Fix glade 'invalid icon size' warning. + [53bfdaa71a4f] + + * src/vmm-details.glade, src/vmm-host.glade, src/vmm-manager.glade: + Fix up glade stock id warning/screwiness. + + Some previous glade version messed up a lot of imagemenuitems with + nonstandard text, but using stock icons. Fix these issues. + [8fff2676bce1] + + * src/virtManager/createpool.py, src/vmm-create-pool.glade: + createpool: Support logical pool enumeration. + [d46b95ddbbcf] + + * src/virtManager/createpool.py: + createpool: Refactor pool building to accomodate FindPoolSources + + Store a pre built pool in the source list model when we populate + pool sources. This allows us to store info in the pool object that + isn't directly exposed to the user (like pool source name). + [d4e84203126c] + + * src/virtManager/createpool.py: + createpool: Don't set values half way through the validation + process. + [5eed1b562957] + + * src/virtManager/createpool.py: + createpool: Clean up field sensitivity logic. + [2232b5e2f998] + +2009-10-19 Cole Robinson + + * src/virtManager/createpool.py, src/vmm-create-pool.glade: + createpool: Support adding SCSI pools + + We show the available host adapters in a drop down for 'source + path'. + [82d3d23767a7] + +2009-10-05 Cole Robinson + + * src/vmm-details.glade, src/vmm-manager.glade: + Add tooltips for toolbar buttons in manager and details. + [7df46187c156] + + * src/virtManager/createvol.py, src/vmm-create-vol.glade: + create-vol: Don't allow allocation to be higher than capacity. + + Also tweak the spin button climb rates to be more useful. + [97c40c4fb29f] + + * src/virtManager/createvol.py, src/vmm-create-vol.glade: + create-vol: Don't allow creating vol without a name entered + [c0cffb13680c] + + * po/fr.po, po/pl.po: + Updated french and polish translations. + [67d5721a535f] + +2009-10-01 Cole Robinson + + * src/virtManager/connection.py: + Log exceptions (not warnings) if we can't fetch a domain/net/pool. + [dab7da238a24] + + * src/virtManager/engine.py: + Fix debug log spamming if on slow connection. + [2e9d29dc76c1] + +2009-10-01 Fred Leeflang + + * AUTHORS, src/virtManager/manager.py: + manager: Fix markup on pango < 1.21 + [2c6e968773c6] + +2009-09-29 Cole Robinson + + * po/as.po, po/bg.po, po/bn_IN.po, po/bs.po, po/ca.po, po/cs.po, + po/da.po, po/de.po, po/es.po, po/fi.po, po/fr.po, po/gu.po, + po/hi.po, po/hr.po, po/hu.po, po/is.po, po/it.po, po/ja.po, + po/kn.po, po/ko.po, po/ml.po, po/mr.po, po/ms.po, po/nb.po, + po/nl.po, po/or.po, po/pa.po, po/pl.po, po/pt.po, po/pt_BR.po, + po/ro.po, po/ru.po, po/sr.po, po/sr@latin.po, po/sv.po, po/ta.po, + po/te.po, po/tr.po, po/uk.po, po/virt-manager.pot, po/zh_CN.po, + po/zh_TW.po: + Update translations. + [a1225cd49733] + + * src/vmm-preferences.glade: + Preferences: fix button alignment. + [71f728401f53] + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/clone.py, + src/virtManager/createnet.py, src/virtManager/createpool.py, + src/virtManager/createvol.py, src/virtManager/details.py, + src/virtManager/host.py, src/virtManager/manager.py, + src/virtManager/preferences.py, src/vmm-details.glade, src/vmm- + host.glade: + Hide access to help docs: they are out of date to the point of + uselessness. + [65951459abe9] + + * src/virtManager/manager.py: + manager: Actually update VM state text when state changes + [59f3d7a2ec28] + + * src/virtManager/create.py, src/vmm-create.glade: + create: Explictly show startup error messages. + + Previously we confusing stuffed them in a tooltip. + [6d219a6db4fb] + +2009-09-24 Cole Robinson + + * src/virtManager/domain.py: + Fix vcpu hotplug. + [d78b7e713143] + + * src/virtManager/create.py: + create: Don't prompt with same dialog multiple times. + [cfcd19d057dd] + +2009-09-23 Cole Robinson + + * src/virtManager/connection.py: + connection: Add is_qemu_system helper. + [f5f3ff4f8942] + + * src/virtManager/error.py: + Add dialog-with-checkbox helper functions. + + Useful for things like "Don't show this again'. + [e7ee75a8f135] + + * src/vmm-add-hardware.glade, src/vmm-choose-cd.glade, src/vmm-create- + net.glade, src/vmm-create-pool.glade, src/vmm-create-vol.glade, src + /vmm-host.glade, src/vmm-open-connection.glade, src/vmm- + preferences.glade: + Bring borders and button spacing more inline with Gnome HIG. + [292a065aad7e] + + * src/vmm-about.glade, src/vmm-add-hardware.glade, src/vmm-choose- + cd.glade, src/vmm-clone.glade, src/vmm-create-net.glade, src/vmm- + create-pool.glade, src/vmm-create-vol.glade, src/vmm-create.glade, + src/vmm-delete.glade, src/vmm-details.glade, src/vmm-host.glade, src + /vmm-manager.glade, src/vmm-open-connection.glade, src/vmm- + preferences.glade, src/vmm-progress.glade, src/vmm-storage- + browse.glade: + Fix up vbox orientation with latest glade version. + + Resave all files with the latest version as well, which causes lots + of churn. + [a4d201960c1c] + +2009-09-23 Michal Novotny + + * src/virtManager/createnet.py, src/virtManager/host.py, + src/virtManager/network.py, src/vmm-create-net.glade: + createnet: Allow disabling dhcp for new virtual networks. + [6f6845f2179a] + +2009-09-23 Laurent Léonard + + * po/fr.po: + Updated french translation. + [021fe6fe88e6] + +2009-09-21 Cole Robinson + + * src/virtManager/create.py: + Use timer to refresh available disk space in 'New VM' wizard (bz + 502777) + [f75237b0a84e] + +2009-09-17 Cole Robinson + + * src/vmm-create-net.glade: + create-net: Fix typo + [d3b377306a99] + + * tests/pylint-virt-manager.sh: + Block a new pylint check. + [1230b3aa25b5] + + * src/virtManager/manager.py: + Drop row coloring for managed connection rows. + + Looks kind of funky with lots of dark colored rows for a user with + multiple connections. + [739a6876af46] + + * src/virtManager/manager.py: + Change VM name text arrangement in manager view. + + Shrink text size, add a second row that shows the VM status. Fills + the display up a bit so it doesn't look so sparse. + [cdbe1da3ce75] + + * pixmaps/state_paused.png, pixmaps/state_running.png, + pixmaps/state_shutoff.png, src/virtManager/config.py, + src/virtManager/domain.py, src/virtManager/manager.py: + Update new VM status icons. + + Previous round didn't convey state very well, and looked too much + like buttons. + [a6f055361d16] + +2009-09-16 Cole Robinson + + * src/virtManager/connection.py, src/virtManager/engine.py: + Don't close connection on all libvirt errors: only if libvirtd goes + away. + [1c886d1863f7] + + * src/virtManager/domain.py: + Better logging and error avoidance with net/disk stats routines. + [9242a7fe76b1] + + * tests/pylint-virt-manager.sh: + Actually try to fix pylint spamming. + [6aa2dc9ada0c] + +2009-09-14 Cole Robinson + + * src/virtManager/addhardware.py, src/virtManager/create.py, + src/virtManager/storagebrowse.py: + Fix populating text box with storage browser selection in 'New VM' + (bz 517263) + + We were only properly setting the 'finish' callback for the first + time the storage browser was launched. All subsequent runs would not + enter anything in the associated text box. + [486cd6791c39] + + * tests/pylint-virt-manager.sh: + Try to avoid 'maximum recursion depth' errors from pylint script. + [043ca66e19aa] + +2009-08-31 Paul W. Frields + + * AUTHORS, src/virtManager/addhardware.py, src/vmm-manager.glade: + addhardware: Fix error message syntax typo + [d34def55dbd7] + +2009-08-31 Cole Robinson + + * src/virtManager/manager.py: + Don't allow deleting an active VM (bz 518536) + [b70858b9f8c6] + + * po/de.po: + Updated german translation. + [0bdea2b6c30e] + + * src/virtManager/domain.py: + Don't mangle QEMU driver name on cdrom connect (bz 516116) + [c0de24094ca2] + +2009-08-27 Laurent Léonard + + * po/fr.po: + Really update french translation. + [37a986ce54ce] + +2009-08-05 Laurent Léonard + + * po/fr.po: + Updated french translation. + [5195fe3509bc] + 2009-07-28 Cole Robinson + * .hgtags: + Added tag RELEASE-0.8.0-1 for changeset 0705dee11e81 + [18e673ca4e14] + + * ChangeLog, NEWS, configure.ac, virt-manager.spec.in: + Bump version number, update NEWS and CHANGELOG. + [0705dee11e81] [RELEASE-0.8.0-1] + * src/virtManager/details.py: details: Make sure 'remove' doesn't enter permenant insensitive state. @@ -7,7 +1302,7 @@ If we selected a PS2 mouse, the refresh function would disable the 'remove' button. Since nothing else explictly enabled it, it would be stuck like that. - [4629adb399c5] [tip] + [4629adb399c5] * src/virtManager/clone.py: clone: Disable 'share' dropdown option if disk is not shareable. @@ -2911,7 +4206,7 @@ * merge heads [80238ca5f800] -2008-02-05 Ville-Pekka Vainio +2008-02-05 Ville-Pekka Vainio * po/fi.po: Updated Finnish translation diff --git a/NEWS b/NEWS index 19297eab..78a32682 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,6 +1,19 @@ Virtual Machine Manager News ============================ +Release 0.8.1 (December 3rd, 2009) +---------------------------------- + + - VM Migration wizard, exposing various migration options + - Enumerate CDROM and bridge devices on remote connections + - Can once again list multiple graphs in main manager window (Jon Nordby) + - Support disabling dhcp (Michal Novotny), and specifying 'routed' type for + new virtual networks + - Support storage pool source enumeration for LVM, NFS, and SCSI + - Allow changing VM ACPI, APIC, clock offset, individual vcpu pinning, + and video model (vga, cirrus, etc.) + - Many improvements and bugfixes + Release 0.8.0 (July 28th, 2009) ------------------------------- diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 8783e30b..2110b757 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,5 +1,5 @@ -AC_INIT(virt-manager, 0.8.0) +AC_INIT(virt-manager, 0.8.1) AC_CONFIG_SRCDIR(src/virt-manager.py.in) dnl Make automake keep quiet about wildcards & other GNUmake-isms AM_INIT_AUTOMAKE([-Wno-portability]) @@ -10,7 +10,7 @@ AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.14.1]) AM_GNU_GETTEXT([external]) # Latest virtinst version required to run -VIRTINST_VERSION="0.400.3" +VIRTINST_VERSION="0.500.1" AC_SUBST([VIRTINST_VERSION]) dnl ==================================== diff --git a/docs/RELEASE-PROCESS.txt b/docs/RELEASE-PROCESS.txt index 07f2f2ee..3ccf9898 100644 --- a/docs/RELEASE-PROCESS.txt +++ b/docs/RELEASE-PROCESS.txt @@ -5,8 +5,8 @@ Preparing the source tree: 1. Sync up latest translations - see po/README.txt 2. Change release number in configure.ac - 3. Update virtinst version requirement in spec and configure.ac - 3. Update NEWS file + 3. Update virtinst version requirement in configure.ac + 3. Update NEWS file (and spec with release info) 4. Re-generate ChangeLog with 'hg log --style changelog > ChangeLog' 6. Update virt-manager.spec.in changelog & reset Release to '1' 5. Checkin changes diff --git a/po/as.po b/po/as.po index f088116d..ff11a156 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 04:55+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -21,133 +21,173 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰিচালনা কৰক" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "ইমেজৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "ইমেজৰ অবিকল্পিত পাথ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "মিডিয়াৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ইমেজ নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "মিডিয়া নিৰ্বাচনৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ স্নেপ-ছট সংৰক্ষণৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰা প্ৰাপ্ত স্ক্ৰিন-ছট সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংৰক্ষিত স্নেপ-ছটৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "পুনৰুদ্ধাৰৰ বাবে অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "স্ক্ৰিন-ছটৰ অবিকল্পিত পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "স্থানীয় VM ত ধ্বনি যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "disk i/o stats বিচাৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "net i/o stats বিচাৰক" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "সাৰাংসত cpu ব্যৱহাৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "সাৰাংসত ডিস্ক I/O তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "নে'টৱৰ্কৰ I/O ৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "অনুপ্ৰয়োগ চলাসময়f প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শিত পৰিসংখ্যানৰ ধৰন" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত cpu ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডিস্ক I/O ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত নে'টৱৰ্ক পৰিবহনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL তালিকাৰ দৈৰ্ঘ্য" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ ইতিহাসত ৰাখিব লগা নমূনাৰ সংখ্যা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ঠিকনাৰ পৃষ্ঠাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ অংশত সংৰক্ষিত url ৰ সংখ্যা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ পূৰ্ববৰ্তী তথ্যৰ মাপ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "পৰিসংখ্যা উন্নত কৰাৰ ব্যৱধান" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত পৰিসংখ্যাৰ উন্নহয়নৰ সময়কাল" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" -"পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শিত পৰিসংখ্যানৰ পৰা ৰেখাচিত্ৰৰ (cpu, ডিস্ক, নেট) ধৰন" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "কন্সোলৰ বাবে কিমান চাবি ফলকৰ পৰা নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে কেইটা কন্সোল প'প-আপ কৰা হ'ব" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -155,15 +195,15 @@ msgstr "" "VM চিত্ৰাঙ্কিত কন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল সম্পূৰ্ণ " "পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = সদায়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM ডিষ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "অনুপ্ৰয়োগে VM নে'টৱৰ্ক i/o পৰিসংখ্যা বিচাৰিব নে নাই" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -171,15 +211,15 @@ msgstr "" "অতিথি কন্সোলৰ বাবে চাবি ফলকৰ নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব নে নহয় । 0 = এটাও নহয়, 1 = " "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দাত প্ৰদৰ্শন কৰা সময়ত, 2 = কন্সোলৰ ওপৰত মাউছ উপস্থিত থাকিলে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "স্থানীয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "দূৰবৰ্তী ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে শব্দৰ যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -187,20 +227,20 @@ msgstr "" "অতিথিৰ বাবে প'প-আপ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয় । 0 = এটাও নহয়, 1 = অকল নতুন অতিথি " "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়ত, 2 = যি কোনো অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্মাণৰ সময়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনৰ সময়ত ভাৰ্চুৱেল বুটামৰ টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "কন্সোলে মাউছ আয়ত্ত কৰাৰ সময়ত ইঙ্গিতৰ সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -208,210 +248,242 @@ msgstr "" "বিৱৰণ প্ৰদৰ্শনত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কৰ্ম নিৰ্ধাৰণৰ বুটাম (যেনে চলোৱা, স্থগিত, বন্ধ) " "ধাৰণকৰ্তা টুল-বাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "এটা অপ্ৰত্যাশিত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC সেৱক" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +msgid "No Devices Available" +msgstr "কোনো যন্ত্ৰ নাই ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ প্ৰমাণ কৰোঁতে উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নাযায়: " "%s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "ডিস্কৰ আকাৰ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 msgid "Bus type:" msgstr "বাছৰ ধৰন:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "ভঁৰাল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 msgid "Network type:" msgstr "নেটৱৰ্কৰ ধৰন:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "লক্ষ্য স্থান:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকনা:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 msgid "Pointer" msgstr "পইন্টাৰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC সেৱক" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "স্থানীয় SDL সংযোগক্ষেত্ৰ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "হয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "গৃহস্থৰ অনুৰূপ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "ঠিকনা:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "গুপ্তশব্দ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "চাবিৰ ফলক:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 msgid "Graphics" msgstr "আলেখী কলা" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "ধ্বনি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 msgid "Protocol:" msgstr "প্ৰোটোকল:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "যন্ত্ৰ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 msgid "Physical Host Device" msgstr "প্ৰকৃত গৃহস্থ যন্ত্ৰ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 msgid "Video" msgstr "ভিডিঅ'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ প্ৰণালী" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ডিস্কত সংগ্ৰহস্থল বিতৰণ কৰোঁতে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব । " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "চলমান যন্ত্ৰৰ সৈতে যন্ত্ৰ যোগ কৰা নাযায় । পিছৰ বাৰৰ VM বন্ধ কৰাৰ পিছত এই যন্ত্ৰ " "উপলব্ধ কৰিবলৈ আপুনি ইচ্ছুক নেকি?\n" @@ -419,161 +491,107 @@ msgstr "" "সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি " "যাব ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "ভঁৰালৰ বিভাজন চিনাক্ত কৰক" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "নতুন ভঁৰাল নথিপত্ৰ চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "প্ৰয়োজনীয় যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ প্ৰকৃতি উল্লেখ কৰা আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "ডিস্ক সংগ্ৰহস্থলৰ বাবে নথিপত্ৰ বা বিভাজন উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "ডিস্কৰ বাবে লক্ষ্য যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "সংগ্ৰহস্থল সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ অবৈধ" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথিৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ প্ৰয়োজন" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "এটা ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "এটা দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "কোনো MAC ঠিকনা উল্লেখ কৰা নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ MAC ঠিকনা যোগ কৰক ।" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 msgid "Physical Device Requried" msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Host device parameter error" msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "%s যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 msgid "Video device parameter error." msgstr "ভিডিও যন্ত্ৰৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "ব্ৰিজ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেট" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "সাধাৰণ USB মাউছ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -msgid "No Devices Available" -msgstr "কোনো যন্ত্ৰ নাই ।" - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." @@ -587,7 +605,7 @@ msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" msgid "Processing..." msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" @@ -599,66 +617,49 @@ msgstr "অবৈধ মিডিয়াৰ পথ" msgid "A media path must be specified." msgstr "মিডিয়া পথ উল্লেখ কৰা আবশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "বিৱৰণ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "ইউজাৰ-মোড:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s লৈ NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "ক্লোন কৰাৰ উদ্দেশ্যে একো নাই ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান নথিপত্ৰ আঁতৰি যাব" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -666,16 +667,16 @@ msgstr "" "উপস্থিত ইমেজ প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পাথ নতুন কৰি লিখা হ'ব । আপুনি " "নিশ্চিতৰূপে এই পাথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -688,102 +689,224 @@ msgstr "" "%s\n" "নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ইমেজত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "নিবেশ কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংগ্ৰহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপলব্ধ নহয় ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "পৰিচালিত সংগ্ৰহস্থলৰ ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বাৰা সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংগ্ৰহস্থল ক্লোন কৰা সম্ভব নহয় ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "পাথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "অপসাৰণযোগ্য" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "নতুন ভঁৰাল নথিপত্ৰ চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনাক্ত কৰক" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "সক্ৰিয় (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "সক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CD-ROM যন্ত্ৰ তালিকাভূক্ত কৰোঁতে ভুল ।" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "পইন্টাৰ মুক্ত কৰোঁতে Ctrl+Alt টিপক ।" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "পইন্টাৰ ধৰি লোৱা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"মাউছ পইন্টাৰ ভাৰ্চুৱেল কন্সোলত ধৰি লোৱা হৈছে । পইন্টাৰ মুক্ত কৰাৰ বাবে, এই চাবিৰ " +"সংকলন একলগে টিপক: Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP সংযোগ: হাইপাৰ-ভাইছৰ গৃহস্থৰ সৈতে VNC সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে বা সংযোগ " +"বিচ্ছিন্ন হৈছে!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC সেৱক প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -797,207 +920,148 @@ msgstr "" "বিতৰণ কৰা এৰি গ'লে গৃহস্থৰ যন্ত্ৰত স্থানৰ সমস্যা হ'ব, যদি প্ৰতিমূৰ্তিৰ সৰ্বাধিক আকাৰ " "পোৱা ভঁৰালৰ স্থানতকৈ অধিক হয় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "সংস্থাপন কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই ।" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "সংযোগক অকল পঢ়িব পাৰি ।" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো অতিথি সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s সংস্থাপনসমূহ পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগত URL সংস্থাপন বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ পৰিচালনা সমৰ্থিত নকৰি ।" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "এই সংযোগৰ কাৰণে কোনো সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "গৃহস্থত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "হাইপাৰভাইছৰে অকল %d ভাৰ্চুৱেল CPU ৰহে সমৰ্থন কৰি ।" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt ৰ কাৰণে অকল URL সংস্থাপনহে সমৰ্থিত ।" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "গণীয়" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Usermode নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "যিকোনো যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নাই ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "কোনো নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা নাই ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL সংস্থাপন ট্ৰি" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE সংস্থাপন" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "একো নাই" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "সংস্থাপনৰ স্থিতিমাপ প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ নাম বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "এটা সংস্থাপন মিডিয়াৰ নিৰ্ব্বাচন আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "সংস্থাপন ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "সংস্থাপকৰ স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "অতিথিৰ স্মৃতিশক্তি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s সংস্থাপনৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ প্ৰয়োজন ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপৰ সৈতে ভুল ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1005,105 +1069,107 @@ msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে । ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তিৰ " "উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "অতিথি সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ঠিকনা" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "সাৰ্বজনীন" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "সংৰক্ষিত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "অৱস্থা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্ৰিয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক নাম" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নাম ৰিক্ত ৰাখা নাযাব আৰু ৫০ অক্ষৰেত সীমাবদ্ধ হৱা আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ নামত অকল আল্ফা নিউমাৰিক আৰু '_' অক্ষৰ ব্যৱহাৰ কৰা যাব" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্ক ঠিকনা" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ঠিকনা বুজিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ ক্ষেত্ৰত অকল IPv4 ঠিকনা প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "নে'টৱৰ্কৰ উপসৰ্গৰ অন্তত /৪ হৱা আৱশ্যক (১৬ ঠিকনা)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "নেটৱৰ্ক ঠিকনা পৰীক্ষা কৰক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1111,63 +1177,63 @@ msgstr "" "নে'টৱৰ্ক দ্বাৰা সাধাৰণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকনা ব্যৱহৃত হোৱা আৱশ্যক । তথাপি এই " "সাৰ্বজনীন ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "DHCP ঠিকনা বৈধ নহয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনাক বুজিব নোৱাৰি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ৰ প্ৰাৰম্ভিক ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ৰ অন্তিম ঠিকনা %s নে'টৱৰ্কত উপস্থিত নাই" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং মোড অবৈধ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পৰিবহন অনুবৰ্তনৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "উৎস পাথ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "পুল নিৰ্ব্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "পুলৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1175,28 +1241,28 @@ msgstr "" "এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস যন্ত্ৰ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব । আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " "নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ ফৰ্মেট কৰক ।" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "উৎস যন্ত্ৰৰ পৰা এটা লজিকেল ভলিউম গ্ৰুপ নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "আয়তনৰ স্থিতিমাপ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" @@ -1268,11 +1334,11 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "টেব বন্ধ কৰক" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1282,7 +1348,7 @@ msgstr "" "আৰম্ভৰ বাবে libvirt ক নিৰ্দেশ দিয়া হয় । ডিস্কত ইমেজসমূহ সঠিকৰূপে লেবেল কৰা হৈছে " "নে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব ।" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1291,146 +1357,57 @@ msgstr "" "স্থায়ী SELinux নিৰাপত্তাৰ প্ৰণালীৰ ক্ষেত্ৰত, সুনিৰ্দিষ্ট লেবেলসহ সদায়ে অতিথি প্ৰচেচ 
আৰম্ভৰ বাবে libvirt ক নিৰ্দেশ দিয়া হয় । ডিস্কত ইমেজসমূহ সঠিকৰূপে লেবেল কৰা হৈছে " "নে নাই সেইটো প্ৰশাসকে নিশ্চিত কৰিব । (অবিকল্পিত)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "পইন্টাৰ মুক্ত কৰোঁতে Ctrl+Alt টিপক ।" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "পইন্টাৰ ধৰি লোৱা হৈছে" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"মাউছ পইন্টাৰ ভাৰ্চুৱেল কন্সোলত ধৰি লোৱা হৈছে । পইন্টাৰ মুক্ত কৰাৰ বাবে, এই চাবিৰ " -"সংকলন একলগে টিপক: Ctrl+Alt" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "কোনো ছিৰিয়েল যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ছিৰিয়েল কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "নিষ্ক্ৰিয় অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে ছিৰিয়েল কন্সোল উপলব্ধ নহয় ।" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "'%s' প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "কন্সোল পাথ '%s' প্ৰয়োগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "গ্ৰাফিক্স কন্সোল পোৱা নাযায় ।" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "গ্ৰাফিকেল কন্সোল %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "স্থগিত অৱস্থাত কন্সোল পোৱা নাযায়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen মাউছ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 মাউছ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(প্ৰধান কন্সোল)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "অতিথি বিপৰ্যস্ত হৈছে" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP সংযোগ: হাইপাৰ-ভাইছৰ গৃহস্থৰ সৈতে VNC সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে বা সংযোগ " -"বিচ্ছিন্ন হৈছে!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC সেৱক প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1439,232 +1416,246 @@ msgstr "" "পৰ্দাৰ ছবি চিহ্নিত স্থানত সংৰক্ষিত হৈছে:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংৰক্ষিত হৈছে" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU pinning নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu-ৰ মান পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "অতিথি প্ৰণালী পুনৰায় বুট কৰাৰ হ'লে এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । " - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "স্মৃতিশক্তি সংক্ৰান্ত মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "টেব্‌লেট" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "মাউছ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "নিবেশ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "শব্দ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "কোনো বুট যন্ত্ৰ নাই" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM সংযুক্ত কৰোঁতে সমস্যা: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"চলমান যন্ত্ৰৰ সৈতে যন্ত্ৰ যোগ কৰা নাযায় । পিছৰ বাৰৰ VM বন্ধ কৰাৰ পিছত এই যন্ত্ৰ " -"উপলব্ধ কৰিবলৈ আপুনি ইচ্ছুক নেকি?\n" -"\n" -"সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি " -"যাব ।" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "যন্ত্ৰ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "অতিথি প্ৰণালী পুনৰায় বুট কৰাৰ হ'লে এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । " + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "অতিথি প্ৰণালী পুনৰায় বুট কৰাৰ হ'লে এই পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব । " + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU pinning নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen মাউছ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 মাউছ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(প্ৰধান কন্সোল)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "টেব্‌লেট" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউছ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "নিবেশ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "শব্দ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "কোনো বুট যন্ত্ৰ নাই" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "বিপৰ্যস্ত" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "অৱস্থাৰ কোড অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতিৰ যন্ত্ৰ '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "আঁতৰাবলৈ নিৰ্দ্দিষ্ট যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । যন্ত্ৰ আছিল: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "সংযোগৰ অজ্ঞাত URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণৰ প্ৰণালী এই মুহূৰ্ত অৱধি সমৰ্থিত নহয় ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ %s বন্ধ কৰা হ'ব" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "ইয়াৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য " "ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে । আপুনি নিশ্চিত নে?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ডোমেইন স্থগিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" -"'%s' VM ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে । ইয়াৰ কাৰণে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "একে সংযোগলৈ প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" @@ -1674,145 +1665,109 @@ msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "নিবেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "আয়তন পাথ নকল কৰক" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক বন্ধ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নে'টৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নে'টৱৰ্ক প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "বুট কৰাৰ সময়" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "'%s' পুল আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "পুল আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "আয়তন আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুল প্ৰাৰম্ভৰ প্ৰণালী নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "সঞ্চালন (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "স্থগিত (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "বিৱৰণ (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1828,41 +1783,89 @@ msgstr "" "এটা হাইপাৰ্ভাইছৰৰ সংযোগ আপুনি নিজেই যোগ কৰিব পাৰে \n" "নথিপত্ৰ->সংযোগ যোগ কৰক - এৰে ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰ্ভাইছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ভুল ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰৰ প্ৰক্ৰিয়া বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনঃ স্থাপন কৰক" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "'%s' নামক নথিপত্ৰ সম্ভৱতঃ বৈধ সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি নথিপত্ৰ নহয়" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "'%s' ডোমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1877,27 +1880,7 @@ msgstr "" "\n" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1905,11 +1888,11 @@ msgstr "" "Xen হাইপাৰভাইছৰ/ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালকলৈ সংযোগ বিফল" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1917,39 +1900,208 @@ msgstr "" "libvirt পৰিচালনাৰ ডেমনৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "কোনো মিডিয়া নাই" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "স্থানীয় সংগ্ৰহস্থল নিৰ্বাচন কৰক" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" +"'%s' VM ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে । ইয়াৰ কাৰণে কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s লৈ NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s লৈ NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংগ্ৰহস্থল ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব ।" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ অনুপস্থিত" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ উপস্থিত নাই ।" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "ব্ৰিজ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নাই ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "কোনো নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা নাই ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয় ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয় । আপুনি এতিয়া নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপৰ সৈতে ভুল ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰিব ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1980,7 +2132,7 @@ msgstr "যন্ত্ৰ সংক্ৰান্ত স্থিতিম msgid "Physical Host Device" msgstr "দৈহিক গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ" @@ -2020,26 +2172,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে, অনাতাঁৰ সংযোগৰ " -"সহযোগে সংযুক্ত হ'লে বা NetworkManager ৰ সহযোগে পৰিবৰ্তনশীল ভাবে বিন্যাস কৰা " -"থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তাঁৰযুক্ত ইথাৰনে'টৰ সৈতে প্ৰমাণপত্ৰটিক " -"পদ্ধতিৰে সংযুক্ত হ'লে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক, যাৰ ফলত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক " -"মাইগ্ৰেট কৰাৰ সুবিধা পাব ।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2048,7 +2180,7 @@ msgstr "" "কন্সোল সংযোগক্ষেত্ৰক এম্বেড কৰা যাব । দূৰবৰ্তী গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰা অতিথি কন্সোল " "ব্যৱহাৰৰ বাবেও এইটো ব্যৱহাৰ কৰা যাব" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2058,7 +2190,7 @@ msgstr "" "সৈতে ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ (আৰু তাক ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰত অবিকল্পিত পইন্টাৰ হিচাপে বিন্যাসিত " "কৰিলে) সুসংগত ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2070,7 +2202,7 @@ msgstr "" "ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাথাকিলে, অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তথ্য " "ক্ষতিগ্ৰস্থ হোৱাৰ সম্ভাৱনা আছে ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2078,7 +2210,7 @@ msgstr "" "নতুন ভাৰ্চুৱেল " "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2086,13 +2218,13 @@ msgstr "" "নতুন ভাৰ্চুৱেল " "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰা সম্পূৰ্ণ হ'ল " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "আলেখী কলা" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2100,31 +2232,31 @@ msgstr "" "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "নিবেশ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "নে'টৱৰ্ক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "ধ্বনি" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "ভঁৰাল" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2132,98 +2264,105 @@ msgstr "" "ভিডিও যন্ত্ৰn>" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে বিতৰণ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "সম্পূৰ্ণ ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক এই মুহূৰ্তে বিতৰণ কৰা হ'ব ?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "গৃহস্থ বাইন্ড কৰক:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "ব্ল'ক যন্ত্ৰ (partition) (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "চৰণ কৰক..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "যন্ত্ৰ ধৰণৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "নথিপত্ৰ (ডিস্ক প্ৰতিমূৰ্ত্তি) (_i):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "নথিপত্ৰৰ অৱস্থান সংক্ৰান্ত ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "নথিপত্ৰৰ মাপৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "গৃহস্থ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী ধৰণ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ ধৰণ:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "গৃহস্থৰ যন্ত্ৰ %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "গৃহস্থ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "সকলো সাৰ্বজনীন নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যমক অপেক্ষা কৰা হ'ব " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "অৱস্থান (_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ঠিকনাৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "নেটৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ নিৰ্ব্বাচন" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "গুপ্তশব্দ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "অন্যান্য:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "বিভাজনৰ অৱস্থানৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "পাথ::" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ প্ৰদৰ্শন কি ধৰণে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব উল্লেখ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2231,7 +2370,7 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল ভঁৰাল যন্ত্ৰৰ ব্যৱহাৰৰ বাবে প্ৰকৃত গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত স্থান " "আৰক্ষণৰ বিন্যাস উল্লেখ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2239,14 +2378,14 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ গৃহস্থ নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰাৰ প্ৰণালী " "চিহ্নিত কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি অতিথি ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে পইন্টাৰ যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2254,12 +2393,12 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" "দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰলৈ সংযুক্ত কৰাৰ বাবে ধ্বনি যন্ত্ৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2267,11 +2406,12 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সৈতে সংযুক্ত কৰাৰ বাবে\n" "ভিডিও যন্ত্ৰৰ ধৰন নিৰ্ধাৰণ কৰক । ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "চিহ্নিত NIC-ৰ বাবে স্থায়ী MAC ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ? (_a)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "প'ৰ্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2279,52 +2419,88 @@ msgstr "" "এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰিব পাৰে । " "প্ৰথমে, যোগ কৰাৰ উদ্দেশ্যে চিহ্নিত যান্ত্ৰিক সামগ্ৰীৰ প্ৰকৃতি নিৰ্ধাৰণ কৰক:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব::" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ নিৰ্ব্বাচন" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "ব্ল'ক যন্ত্ৰ (partition) (_B):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "গৃহস্থ বাইন্ড কৰক:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "যন্ত্ৰ: (_D)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "চাবিৰ ফলক:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "স্থান(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "নেটৱৰ্ক:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "অন্যান্য:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ::" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "প'ৰ্ট:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "আকাৰ (_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "ধৰণ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "লেবেল" @@ -2333,21 +2509,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD উৎসৰ যন্ত্ৰ বা নথিপত্ৰ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "এটা CD উৎস যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_C)" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "এটা CD উৎস যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO ৰ স্থান: (_L)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "চৰণ কৰক...(_B)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_C)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "যন্ত্ৰ মিডিয়া: (_D)" @@ -2361,37 +2539,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "নতুন পাথ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "পাথ:pan>" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "ভঁৰাল:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "ধৰন:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "নাম:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ ক্লোন কৰক" @@ -2407,43 +2587,46 @@ msgstr "" "কৰা হ'ব । যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" "ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন যন্ত্ৰ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ইমেজ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব ।" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ ক্লোন কৰক (_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "ক্লোন কৰক...(_C)" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "উৎসৰ পাথ পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ ক্লোন কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "চিহ্নিত যন্ত্ৰৰ ভিত্তিতে ক্লোন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "নতুন MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ যন্ত্ৰ নাই ।" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংগ্ৰহস্থল উপস্থিত নাই" @@ -2559,79 +2742,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "গন্তব্য:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "অন্ত:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "অন্তিম ঠিকনা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "অন্তিম ঠিকনা:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "অন্ত:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কত ফৰৱাৰ্ড কৰা হৈছে" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "গেটৱে:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "ভূমিকা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "কোনো দৈহিক যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "নে'ট নামৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "নেটমাস্ক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "নেটৱৰ্কৰ সীমা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "নেটৱৰ্ক নাম (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "নেটৱৰ্ক নাম:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "নেটৱৰ্ক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "দৈহিক নেটৱৰ্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ এটা নাম নিৰ্ব্বাচন কৰক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2639,7 +2819,7 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ সৈতে যুক্ত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ বাবে DHCP সেৱক " "দ্বাৰা নিৰ্ধাৰণযোগ্য ঠিকনাৰ সীমা নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2647,19 +2827,15 @@ msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি চিহ্নিত কৰক, এই ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কৰ সৈতে সংযুক্ত কৰা হ'ব নে " "নহয় ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "আৰম্ভৰ ঠিকনা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "আৰম্ভ:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2667,11 +2843,11 @@ msgstr "" "DHCP সেৱক দ্বাৰা ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বাবে যি ঠিকনাৰ সীমা প্ৰয়োগ কৰি " "ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "বিতৰণ কৰাৰ উদ্দেশ্যে IPv4 ঠিকনা আৰু নেটমাস্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2680,14 +2856,38 @@ msgstr "" "এই সহায়তা ব্যৱস্থাৰ সহায়ত আপুনি এটা নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰিব পাৰে । " "নিৰ্মাণযোগ্য ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক সম্পৰ্কে আপোনাক কিছু প্ৰশ্ন কৰা হ'ব যেনে:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "প্ৰকৃত নে'টৱৰ্কেত পৰিবহন অনুবৰ্তন কৰা হ'ব নে " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্কৰ বাবে IPv4 ঠিকনাৰ স্থান নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "গন্তব্য:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "নেটৱৰ্ক:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "আৰম্ভ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" @@ -2697,52 +2897,58 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "এটা নতুন সংগ্ৰহস্থলৰ পুল যোগ কৰক" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "চৰণ কৰক" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "সমাপ্তি" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "চৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "বিন্যাস:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "উৎসৰ পথ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ সংগ্ৰহস্থল ৰূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত কৰাৰ উদ্দেশ্যে সংগ্ৰহস্থলৰ অৱস্থান " "নিৰ্ধাৰণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "পদক্ষেপ ১ সৰ্বমোঠ ২" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "পদক্ষেপ ২, সৰ্বমোঠ ২" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "লক্ষ্য পাথ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2790,17 +2996,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "বিতৰণকৰণ:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ দ্বাৰা সম্পূৰ্ণৰূপে ব্যৱহাৰযোগ্য এটা সংগ্ৰহস্থলৰ অংশ নিৰ্মাণ কৰক ।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "বিতৰণকৰণ:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "উপলব্ধ স্থান:" @@ -2830,149 +3043,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰক" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ওপৰত আধাৰ কৰি কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ নিজেই নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "উন্নত বিকল্প" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰণ কৰক" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "স্থাপত্য:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "চৰণ কৰক..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "সংস্থাপন মিডিয়াৰ ওপৰত আধাৰ কৰি কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ নিজেই নিৰ্ধাৰণ কৰক" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "চৰণ কৰক..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPU সমূহ:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "সংযোগ:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "স্মৃতিশক্তি আৰু CPU পছন্দ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "এটা কাৰ্য্যকৰপ্ৰণালীৰ ধৰণ আৰু সংস্কৰণ বাচি লওক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "কাৰ্য্যকৰ প্ৰণালী সংস্থাপন কৰাৰ পদ্ধতি নিৰ্বাচন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "সংযোগ:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "কম্পিউটাৰৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এটা ডিষ্ক প্ৰতিমূৰ্তি সৃষ্টি কৰক" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কাৰণে ভঁৰাল সক্ৰিয় কৰক" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ দিয়ক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্তি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "সংস্থাপন কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "কাৰ্ণেলৰ বিকল্প:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া (ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি বা CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "আপোনাৰ সংস্থাপন মাধ্যম বিচাৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "স্মৃতিশক্তি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "স্মৃতিশক্তি (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "নে'টৱৰ্ক বুট (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "নে'টৱৰ্ক সংস্থাপনৰ (HTTP, FTP, বা NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "নতুন VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS ৰ ধৰণ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ URL দিয়ক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "পৰিচালিত বা অন্য উপলব্ধ ভঁৰাল বাচি লওক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "এটা অচল mac ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "বুট বিকল্প" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM বা DVD ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি ব্যৱহাৰ কৰক:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "সম্পূৰ্ণ ডিস্ক এতিয়াই বিতৰণ কৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "স্থাপত্য:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ কাৰণে ভঁৰাল সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "সংস্কৰণ:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "স্থানীয় সংস্থাপন মিডিয়া (ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি বা CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "স্মৃতিশক্তি (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "সংস্কৰণ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt ধৰণ:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2980,7 +3231,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "অপসাৰণৰ নিশ্চয়াণ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত নথিপত্ৰসমূহ আঁতৰাওক" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2995,8 +3247,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3004,38 +3257,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "বুট যন্ত্ৰ" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "স্মৃতিশক্তি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "নিৰাপত্তা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "কন্সোল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"সঙ্কেত: গৃহস্থ OS ৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত যন্ত্ৰক 'Source device' দ্বাৰা " -"চিহ্নিত কৰা হৈছে ।" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3044,7 +3300,7 @@ msgstr "" "চিহ্নিত কৰা হৈছে আৰু অতিথি কাৰ্যকৰপ্ৰণালীৰ প্ৰান্তৰ পৰা সেইটো 'target' নামে " "পৰিচিত ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3054,14 +3310,6 @@ msgstr "" "চিত্ৰাঙ্কিত টেব্‌লেটৰ সহায়ত স্থানীয় ডেস্কট'পৰ কাৰ্ছাৰৰ সৈতে ভাৰ্চুৱেল কাৰ্ছাৰ সুসংগত " "ৰূপে চলাচল কৰা যাব ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"সঙ্কেত: সৰ্বোত্তম কাৰ্য্যক্ষমতাৰ বাবে, ভাৰ্চুৱেল CPU ৰ সংখ্যা গৃহস্থ " -"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত উপস্থিত দৈহিক CPU সংখ্যাৰ পৰা কম (বা সমান) হোৱা আৱশ্যক ।" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" @@ -3082,23 +3330,24 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল প'ইন্টাৰ" msgid "insert type" msgstr "ধৰণ ভৰাওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "সদায" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "স্থাপত্য:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "ৰোধ কৰক" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "বুট" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3106,8 +3355,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "ব্যৱহাৰ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "বিতৰণ পৰিবৰ্তন:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3115,30 +3369,46 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "কন্সোল" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "কন্সোল" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "বৰ্তমানৰ বিতৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "যন্ত্ৰ ম'ড:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "যন্ত্ৰৰ ধৰণ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "যন্ত্ৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰই ইয়াৰ পৰা বুট কৰিব:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3146,64 +3416,60 @@ msgstr "" "ডিষ্ক\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "পৰিবৰ্তনশীল" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "Force Off" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা" +#, fuzzy +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "অ'ডিঅ' সক্ৰিয় কৰা হ'ব:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "গৃহস্থ CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কেয়টা ভাৰ্চুৱেল CPU বিতৰণ কৰা হ'ব?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কিমান পৰিমাণৰ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰা হ'ব?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "লেবেল:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "প্ৰকৃত CPU pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "প্ৰৱেশ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "আৰ্হি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "সৰ্বাধিক স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "সৰ্বাধিক বিতৰণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "স্মৃতিশক্তি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3211,15 +3477,19 @@ msgstr "" "স্মৃতিশক্তি\n" "ব্যৱহাৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "নেটৱৰ্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3227,224 +3497,293 @@ msgstr "" "নে'ৱৰ্ক\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা হওঁতে" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "অাজ্ঞা:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "প্ৰকৃত CPU pinning:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "সংসাধক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "চলাওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "বন্ধ (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "গুপ্তশব্দ আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "পৰ্দাৰ ছবি" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "চাবি পঠিয়াওক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী যোগ কৰক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "উৎসৰ মডেল:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "উৎসৰ পথ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "উৎসৰ ধৰণ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ আৰম্ভ কৰক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "স্থায়ী" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "পৰিসংখ্যান" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "লক্ষ্য পোৰ্ট:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "লক্ষ্য বাছ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "টুল-বাৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "লক্ষ্য যন্ত্ৰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "লক্ষ্য স্থলৰ ধৰণ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "টুল-বাৰ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰত সৰ্বমোঠ স্মৃতিশক্তি:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "উপলব্ধ নহয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU এফিনিটি নিৰ্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "সদায" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "ক্লোন কৰক...(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "কন্সোল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "নথিপত্ৰ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "সহায় (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "লেবেল:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "প্ৰৱেশ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "কেতিয়াও নহয়" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দ্দা হওঁতে" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "গুপ্তশব্দ আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "স্থায়ী" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "পৰ্দাৰ ছবি সংগ্ৰহ কৰক (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "কন্সোল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 বিন্যাস" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "লক্ষ্য:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "আয়তন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "পুল যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ব্যৱহাৰ:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "সংযোগ:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP সমাপ্তি:" @@ -3461,30 +3800,31 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" msgid "Delete Pool" msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "আয়তন আঁতৰাওঁক" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "গৃহস্থ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "অৱস্থান:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "লজিকেল CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "নতুন MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ:" @@ -3493,9 +3833,10 @@ msgstr "স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰ:" msgid "Memory:" msgstr "স্মৃতিশক্তি:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "নতুন আয়তন" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3525,67 +3866,156 @@ msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" msgid "Stop Pool" msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "আয়তন আঁতৰাওঁক" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "ধৰণ ভৰাওক" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPUs" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্মাণ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "ৰেখাচিত্ৰ কলা" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "নতুন (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ পৰা এটা সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ পুনৰুদ্ধাৰ কৰক" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ বিৱৰণ দিয়ক" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "ৰেখাচিত্ৰ কলা" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "গৃহস্থ সংক্ৰান্ত বিৱৰণ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "খোলক (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "সংযোগ ব্যৱস্থা:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "স্মৃতিশক্তি:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "নতুন পাথ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"প্ৰাৰম্ভত\n" -" স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ কৰা হ'ব:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "সংযোগ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "সংযোগ নিৰ্ব্বাচন কৰক" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "গৃহস্থৰ নাম:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "গৃহস্থৰ নামৰ ক্ষেত্ৰ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "হাইপাৰভাইছৰ নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3597,7 +4027,7 @@ msgstr "" "x509 প্ৰমাণপত্ৰ সহ দূৰবৰ্তী SSL/TLS\n" "SSH সহযোগত দূৰবৰ্তী টানেল" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3605,56 +4035,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 বিন্যাস" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "কন্সোল" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ প'ল কৰা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "নতুন VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে কন্সোল খোলা হ'ব:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন সক্ৰিয় কৰক" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "যন্ত্ৰ মডেল:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "প্ৰণালী ট্ৰৰ আইকন সক্ৰিয় কৰক" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "চাবিফলকৰ পৰা প্ৰাপ্ত নিবেশ গ্ৰহণ কৰা হ'ব:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত ক'ন্সোল স্কেলিং:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "অ'ডিঅ' যন্ত্ৰ সংস্থাপন কৰক:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "পূৰ্ববৰ্তী তথ্য সংগ্ৰহ কৰা হ'ব" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3688,26 +4138,48 @@ msgstr "" "ওপৰত মাউছ ৰাখিলে" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "Poweroff" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM বিৱৰণ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "স্থানিয় ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "নমূনা" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ছেকেণ্ড" @@ -3723,9 +4195,206 @@ msgstr "ভলিউম নিৰ্বাচন কৰক (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শিত পৰিসংখ্যানৰ ধৰন" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "" +#~ "পৰিচালন ব্যৱস্থাৰ উইন্ডোত প্ৰদৰ্শিত পৰিসংখ্যানৰ পৰা ৰেখাচিত্ৰৰ (cpu, ডিস্ক, নেট) " +#~ "ধৰন" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "ভঁৰালৰ বিভাজন চিনাক্ত কৰক" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ প্ৰয়োজন" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "এটা ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "দৈহিক যন্ত্ৰ আৱশ্যক" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "এটা দৈহিক যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো MAC ঠিকনা উল্লেখ কৰা নহয় । অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ MAC ঠিকনা যোগ কৰক ।" + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "অবৈধ নেটৱৰ্কৰ স্থিতিমাপ" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac ঠিকনাত দ্বন্দ্ব" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CD-ROM যন্ত্ৰ তালিকাভূক্ত কৰোঁতে ভুল ।" + +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Usermode নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "যিকোনো যন্ত্ৰৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "স্থগিত" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "স্থগিত অৱস্থাত কন্সোল পোৱা নাযায়" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "নিৰাপত্তা সংক্ৰান্ত তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "স্মৃতিশক্তি সংক্ৰান্ত মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM সংযুক্ত কৰোঁতে সমস্যা: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "চলমান যন্ত্ৰৰ সৈতে যন্ত্ৰ যোগ কৰা নাযায় । পিছৰ বাৰৰ VM বন্ধ কৰাৰ পিছত এই যন্ত্ৰ " +#~ "উপলব্ধ কৰিবলৈ আপুনি ইচ্ছুক নেকি?\n" +#~ "\n" +#~ "সতৰ্কবাৰ্তা: VM পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ পিছত প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে পৰিবৰ্তনসমূহ ইয়াৰ ফলত আঁতৰি " +#~ "যাব ।" + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "আঁতৰাবলৈ নিৰ্দ্দিষ্ট যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । যন্ত্ৰ আছিল: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ %s বন্ধ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s ক %s ৰ পৰা %s লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "একে সংযোগলৈ প্ৰব্ৰজন কৰিব নোৱাৰি ।" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "'%s' নামক নথিপত্ৰ সম্ভৱতঃ বৈধ সংৰক্ষিত যন্ত্ৰ প্ৰতিমূৰ্ত্তি নথিপত্ৰ নহয়" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "স্থানীয় সংগ্ৰহস্থল নিৰ্বাচন কৰক" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ সংযোগ বিচ্ছিন্ন হ'লে, অনাতাঁৰ সংযোগৰ " +#~ "সহযোগে সংযুক্ত হ'লে বা NetworkManager ৰ সহযোগে পৰিবৰ্তনশীল ভাবে বিন্যাস কৰা " +#~ "থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "সঙ্কেত: গৃহস্থ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী তাঁৰযুক্ত ইথাৰনে'টৰ সৈতে প্ৰমাণপত্ৰটিক " +#~ "পদ্ধতিৰে সংযুক্ত হ'লে এই বিকল্প নিৰ্ব্বাচন কৰক, যাৰ ফলত ভাৰ্চুৱেল ব্যৱস্থাপ্ৰণালীক " +#~ "মাইগ্ৰেট কৰাৰ সুবিধা পাব ।" + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "নেটৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ নিৰ্ব্বাচন" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "চিহ্নিত NIC-ৰ বাবে স্থায়ী MAC ঠিকনা নিৰ্ধাৰণ কৰা হ'ব ? (_a)" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্কৰ নিৰ্ব্বাচন" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল নে'টৱৰ্ক (_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ ক্লোন কৰক (_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "সঙ্কেত: গৃহস্থ OS ৰ দৃষ্টিকোণৰ পৰা প্ৰদৰ্শিত যন্ত্ৰক 'Source device' দ্বাৰা " +#~ "চিহ্নিত কৰা হৈছে ।" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "সঙ্কেত: সৰ্বোত্তম কাৰ্য্যক্ষমতাৰ বাবে, ভাৰ্চুৱেল CPU ৰ সংখ্যা গৃহস্থ " +#~ "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত উপস্থিত দৈহিক CPU সংখ্যাৰ পৰা কম (বা সমান) হোৱা আৱশ্যক ।" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "ৰোধ কৰক" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "যন্ত্ৰ ম'ড:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "Force Off" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কেয়টা ভাৰ্চুৱেল CPU বিতৰণ কৰা হ'ব?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "এই যন্ত্ৰৰ বাবে কিমান পৰিমাণৰ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰা হ'ব?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "অাজ্ঞা:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "পুনৰাৰম্ভ" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "পৰ্দাৰ ছবি" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "উৎসৰ যন্ত্ৰ:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "উৎসৰ মডেল:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "উৎসৰ ধৰণ" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "লক্ষ্য পোৰ্ট:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "লক্ষ্য বাছ:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "লক্ষ্য স্থলৰ ধৰণ:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "গৃহস্থ যন্ত্ৰত সৰ্বমোঠ স্মৃতিশক্তি:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "প্ৰয়োগ কৰা হ'ব" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "নতুন আয়তন" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "প্ৰাৰম্ভত\n" +#~ " স্বয়ংক্ৰিয়ৰূপে সংযোগ কৰা হ'ব:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" @@ -3766,30 +4435,15 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "সাৰাংসত VCPU ৰ সংখ্যা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "সাৰাংসত cpu ব্যৱহাৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "সাৰাংসত ডিস্ক I/O তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "সাৰাংসত ডোমেইন id প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "সাৰাংসত স্মৃতিশক্তিৰ ব্যৱহাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "নে'টৱৰ্কৰ I/O ৰ সংক্ষিপ্ত বিৱৰণ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "সাৰাংসত সঞ্চালনৰ অৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত cpu ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডিস্ক I/O ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত ডোমেইন id ৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" @@ -3797,9 +4451,6 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgstr "" #~ "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত স্মৃতিশক্তি ব্যৱহাৰৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত নে'টৱৰ্ক পৰিবহনৰ ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "" #~ "ডোমেইন তালিকাৰ সংক্ষিপ্ত প্ৰদৰ্শনত সঞ্চালনৰ অৱস্থা সংক্ৰান্ত ক্ষেত্ৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" @@ -3819,9 +4470,6 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "যৌথৰূপে ব্যৱহৃত দৈহিক যন্ত্ৰ" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ মোডৰ নে'টৱৰ্ক ব্যৱস্থা" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "কাৰ্য্যক্ষমতা" @@ -3830,9 +4478,6 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgid "Processor" #~ msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." -#~ msgid "Boot Options" -#~ msgstr "বুট বিকল্প" - #~ msgid "Error parsing domain xml: %s" #~ msgstr "ডোমেইন xml বিশ্লেষণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" @@ -4138,9 +4783,6 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO ৰ স্থান: (_l)" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "প্ৰাৰম্ভিক স্মৃতিশক্তি:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "সংস্থাপন URL ৰ ক্ষেত্ৰ" @@ -4202,9 +4844,6 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "নামৰ ক্ষেত্ৰ" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্ব্বাচন কৰক" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "OS ভেৰিয়েন্ট: (_V)" @@ -4314,9 +4953,6 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তিৰ স্থান:(_I)" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "নাম :(_N)" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "পেৰা-ভাৰ্চুৱেলাইজ্‌ড:(_P)" @@ -4377,15 +5013,9 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "ডিস্কৰ ব্যৱহাৰ:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "যান্ত্ৰিক সামগ্ৰী" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱহাৰ:" -#~ msgid "Poweroff" -#~ msgstr "Poweroff" - #~ msgid "PrintScreen" #~ msgstr "PrintScreen" @@ -4439,9 +5069,6 @@ msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "যন্ত্ৰৰৰ বিৱৰণ..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰিবহন" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল CPU" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index be0af77f..b29f29da 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-15 03:00+0300\n" "Last-Translator: Doncho N. Gunchev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -21,580 +21,596 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не може да се инициализира GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Невалиден адрес на ИВ носител" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Невалиден адрес на ИВ носител" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Мрежов трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Дисков образ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Дисков размер:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Тип източник:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Места за съхранение" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Име на мрежа:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Цел:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC адрес:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Конзоли" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Никога" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC адрес:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Парола:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Графична конзола" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Процесор" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Конзоли" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "демонстрация" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не може да се инициализира GTK: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Създаване на файл за съхранение" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Заделянето на дисковото пространство може да отнеме няколко минути" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Локален дял за съхранение" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Намиране или създаване на нов файл за съхранение" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Изисква се тип хардуер" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Трябва да укажете какъв тип хардуер да се добави" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Необходим е път до ISO файла" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Изисква се физическо устройство" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Невалиден адрес за съхранение" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Диска \"%s\" вече се ползва от друг гост!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Изисква се виртуална мрежа" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Трябва да изберете една от виртуалните мрежи" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Изисква се физическо устройство" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Невалиден DHCP адрес" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Мрежа в потребителски режим" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Невалидно име на мрежа" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Име на мрежа:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Изисква се физическо устройство" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Име на мрежа:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Име на мрежа:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Име на мрежа:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Никога" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Тип връзка:" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Дисков образ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Дисков размер:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Тип източник:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Места за съхранение" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Име на мрежа:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Цел:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC адрес:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Конзоли" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC адрес:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Графична конзола" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Процесор" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Конзоли" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "демонстрация" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не може да се инициализира GTK: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Създаване на файл за съхранение" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Заделянето на дисковото пространство може да отнеме няколко минути" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Изисква се тип хардуер" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Трябва да укажете какъв тип хардуер да се добави" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Необходим е път до ISO файла" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "Трябва да се укаже дял или файл за съхранение на инсталацията гост" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Изисква се физическо устройство" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Невалиден адрес за съхранение" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Диска \"%s\" вече се ползва от друг гост!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Невалиден DHCP адрес" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Име на мрежа:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Изисква се физическо устройство" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Име на мрежа:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Име на мрежа:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Име на мрежа:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Моля изчакайте..." @@ -608,7 +624,7 @@ msgstr "Операцията се изпълнява" msgid "Processing..." msgstr "Работи..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Готово" @@ -621,85 +637,67 @@ msgstr "Невалиден адрес на ИВ носител" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Локален ISO образ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Детайли" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Изолирана виртуална мрежа" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -708,107 +706,222 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Място на _ISO образа:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Места за съхранение" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Намиране или създаване на нов файл за съхранение" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Локален ISO образ" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Локален ISO образ" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Свързване" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Натиснете Ctrl+Alt за освобождаване на мишката." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Мишката е прихваната" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Курсора на мишката бе ограничен в прозореца на виртуалната конзола. За да " +"освободите курсора натиснете едновременно Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Не може да се инициализира GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -817,419 +930,357 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Мрежа в потребителски режим" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуална мрежа" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT към всички физически устройства" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Тип връзка:" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Мрежа в потребителски режим" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Локална машина" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Изисква се инсталационен носител" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "ПВ инсталация" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Невалидно системно име" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Виртуални мрежи" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Невалидно име на мрежа" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Създаване на виртуална машина" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Инсталацията на госта не успя да завърши" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT към всички физически устройства" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT към физическо устройство %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d адреси" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Публично" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Частно" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Резервирано" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Начален адрес:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Изолирана виртуална мрежа" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Невалидно име на мрежа" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Името на мрежата не трябва да е празно и по-малко от 50 знака" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Името на мрежата може да съдържа само букви, цифри и знака '_'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Невалидни мрежови адреси" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Не може да бъде разбран мрежовия адрес" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Мрежата трябва да бъде IPv4 адрес" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Мрежовият префикс трябва да е поне /4 (16 адреса)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Невалидни мрежови адреси" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Невалиден DHCP адрес" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Началния DHCP адрес не може да бъде разбран" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Крайния DHCP адрес не може да бъде разбран" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Началния DHCP адрес не е от мрежа %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Крайния DHCP адрес не е от мрежа %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Невалиден режим на препращане" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Моля укажете къде следва да се препраща трафика" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Път източник:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Създаване на файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Създаване на файл за съхранение" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Име на мрежа:" @@ -1304,168 +1355,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Натиснете Ctrl+Alt за освобождаване на мишката." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Мишката е прихваната" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Курсора на мишката бе ограничен в прозореца на виртуалната конзола. За да " -"освободите курсора натиснете едновременно Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "В.ЦП" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "В.ЦП" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Работи" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT към физическо устройство %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "в пауза" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "_Хипервайзор:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Серийна конзола" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Не може да се инициализира GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1474,234 +1433,250 @@ msgstr "" "Снимката на екрана бе записана като:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимката на екрана бе записана" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Цел:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Пауза" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Увод" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Серийна конзола" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Цел:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Увод" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Работи" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "В пауза" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Изключване" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Спряна" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Забила" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Неизвестен код за състояние" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Не може да се инициализира GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Отваряне на връзка" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Запис на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "В процес на унищожаване на виртуалната машина %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " "сте?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Тип връзка:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Тип връзка:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Мениджър на виртуални машини" @@ -1711,149 +1686,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Детайли" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Увод" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "При зареждане" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Изолирана виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "При зареждане" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Изключване" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Старт" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Детайли" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1863,43 +1800,92 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart U_RL:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Старт" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Изключване" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "При зареждане" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Детайли" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Употреба на процесор" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Диск" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" -"Файла '%s' не изглежда да е валиден образ на записано състояние на машината" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Грешка при възстановяване на домейн '%s'. Работи ли вече домейна?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1911,30 +1897,7 @@ msgstr "" "Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли " "сте?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Употреба на процесор" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Мрежа" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Диск" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Употреба на процесор" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1942,11 +1905,11 @@ msgstr "" "Не може да се отвори връзка към Xen хипервайзора/демона.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1955,42 +1918,210 @@ msgstr "" "Не може да се отвори връзка към Xen хипервайзора/демона.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Няма носител" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Тип връзка:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Тип връзка:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Изолирана виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Изолирана виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Размер:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Записване на виртуалната машина" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Тип връзка:" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Тип връзка:" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Виртуални мрежи" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Невалидно име на мрежа" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2025,7 +2156,7 @@ msgstr "Конзоли" msgid "Physical Host Device" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Съхранение" @@ -2068,40 +2199,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Съвет: Изберете тази възможност, ако вашата машина не е " -"свързана, свързана е с безжична мрежа или е динамично конфигурирана от " -"NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Съвет: Изберете тази възможност, ако вашата машина е статично " -"свързана към ethernet, за да получите възможността за мигриране на " -"виртуалната система." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2114,7 +2224,7 @@ msgstr "" "достатъчно дисково пространство на реалната машина, може да се стигне до " "загуби на данни или повреди във госта." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2123,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Добавяне на нов " "виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2132,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Добавяне на нов " "виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2140,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Назначаване на " "място за съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceНазначаване на " "място за съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2157,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Избор на DHCP " "адресно пространство" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2165,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Свързване към " "мрежата на машината" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2173,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Заделяне на " "памет и процесор" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2181,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Назначаване на " "място за съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceНазначаване на " "място за съхранение" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Добавяне на нов виртуален хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Име на машина:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Избор..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Дисков образ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Място на файла:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Размер на файла:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Име на машина:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Тип хардуер:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Изисква се тип хардуер" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Тип хардуер:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Име на машина:" +msgid "Host device:" +msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Друго" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Парола:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " "на физическата машина." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2304,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Моля укажете начина на заделяне на място на тази физическа машина за новите " "виртуални устройства за съхранение." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2312,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Моля укажете как бихте искали да свържете новото виртуално мрежово " "устройство към мрежата на машината." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2320,7 +2430,7 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2328,14 +2438,14 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2343,12 +2453,12 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Избор на име за новата система:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2356,56 +2466,89 @@ msgstr "" "Този асистент ще ви ръководи при добавянето на нов виртуален хардуер. Първо " "изберете какъв тип хардуер искате да добавите:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Виртуални мрежи" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Име на машина:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Край" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Мрежа:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "_Споделено физическо устройство" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Друго" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Размер:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Виртуална мрежа" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2415,22 +2558,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Устройство източник:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM или DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Устройство източник:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "Място на ISO файла:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Избор..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM или DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2446,37 +2589,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2492,50 +2635,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Възстановка на виртуалната машина" +msgid "C_lone" +msgstr "_Избор..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC адрес:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Път източник:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Мрежа в потребителски режим" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Място на _ISO образа:" @@ -2652,81 +2795,79 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Назначение:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Край:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Краен адрес:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Краен адрес:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Край:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Препращане към физическа мрежа" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Препращане" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Препращане към физическа мрежа" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Увод" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT към всички физически устройства" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Мрежова маска:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Ползване на мрежа:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Име на мрежа:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Име на мрежа:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Моля изберете име за новата виртуална мрежа:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2735,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Моля изберете област от адреси, които DHCP сървъра може да ползва за " "отдаване на закачените към виртуалната мрежа гости" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 #, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " @@ -2743,20 +2884,16 @@ msgid "" msgstr "" "Моля укажете, дали тази виртуална мрежа да се свърже към физическата мрежа." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Начален адрес:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Начало:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2764,11 +2901,11 @@ msgstr "" "Адресната област, от която DHCP сървъра ще отдава адреси на " "виртуалните машини" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4 адреси и мрежова маска за отдаване" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2778,14 +2915,37 @@ msgstr "" "бъдете питани за определена информация за виртуалната мрежа, която искате да " "създадете, например като:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Дали да се препраща трафик към физическата мрежа" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Ще трябва да изберете IPv4 адресно пространство за виртуалната мрежа:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Назначение:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Изолирана виртуална мрежа" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Мрежа:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Начало:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2797,55 +2957,55 @@ msgstr "Места за съхранение" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Избор..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Край" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Избор..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Порт:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Път източник:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Име:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Път източник:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Тип цел:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2880,18 +3040,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Места за съхранение" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Местоположение:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Местоположение:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Порт:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2925,173 +3090,192 @@ msgstr "" "нова виртуална мрежа " #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Архитектура:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Избор..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Избор..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "В.ЦП" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "В.ЦП" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Тип връзка:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Моля укажете как бихте искали да свържете новата виртуална система с мрежата " "на физическата машина." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Тип връзка:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Записване на виртуалната машина" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Детайли за виртуалната машина" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 ГБ" +msgid "Finish" +msgstr "_Край" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "ПВ инсталация" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Път до инсталационния носител:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Памет:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Максимална памет (МБ) за ВМ:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Мрежа:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Операционна система:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Невалиден адрес за съхранение" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM или DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Локален ISO образ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Заделяне на целия виртуален диск сега?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Архитектура:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Записване на виртуалната машина" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Локален ISO образ" +msgid "_GB" +msgstr "5 ГБ" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "_Дял:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Максимална памет (МБ) за ВМ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "_Дял:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Тип:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3100,7 +3284,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Изтриване на машина" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3114,8 +3298,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Авто-стартиране:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Базови детайли" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3124,42 +3309,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Конзоли" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "Процесори" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Базови детайли" +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "_Хипервайзор:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Базови детайли" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Производителност" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Кратки данни" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Конзолата в момента е недостъпна" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Подсказка: 'източник' се отнася за информацията виждана от ОС на " -"физическата машина, докато 'цел' се отнася за информацията виждана от ОС на " -"госта" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3168,21 +3353,13 @@ msgstr "" "физическата машина, докато 'цел' се отнася за информацията виждана от ОС на " "госта" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Съвет: За по-добра производителност, броя виртуални процесори следва " -"да е по-малък от (или равен на) броят физическите такива." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуален диск" @@ -3206,32 +3383,38 @@ msgstr "Виртуален диск" msgid "insert type" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Хардуер" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Архитектура:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Удост" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Блок" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "При зареждане" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Употреба на процесор:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Промяна на заделянето:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3240,364 +3423,427 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Серийна конзола" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Тип връзка:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Серийна конзола" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Текущо разпределение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Устройство:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Цял екран" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "В.ЦП" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Колко процесора да се заделят за тази машина?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Колко памет да се задели за тази машина?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Вход" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Максимално заделяне:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Максимално заделяне:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Памет" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Ползване на паметта:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Употреба на памет" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Мрежа:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Друго" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "_Дял:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Процесор" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "При зареждане" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Старт" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Изключване" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Графична конзола" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Добавяне на нов виртуален хардуер" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Запис на паролата във Вашия набор ключове" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимка на екрана" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Изключване" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Изключване" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Устройство източник:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Възстановка на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Път източник:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Устройство източник:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Устройство източник:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Път източник:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Тип източник:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Състояние" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Състояние" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Тип цел:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Цел:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Лента с инструменти" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Устройство цел:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Тип цел:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "начален обем памет:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Лента с инструменти" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Общо памет във физическата машина:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Недостъпно" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Име на машина:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Мениджър на виртуални машини" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Виртуални мрежи" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуална _Машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуална _Машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Избор..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Серийна конзола" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Цял екран" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Име:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Вход" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Никога" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Цял екран" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Парола:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Запис" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Запис на паролата във Вашия набор ключове" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Състояние" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Снимане" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Серийна конзола" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Име на машина:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Преглед" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Мениджър на виртуални машини" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Базови детайли" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 конфигурация" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Съхранение" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Тип връзка:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Авто-стартиране:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Тип връзка:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Авто-стартиране:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Употреба на процесор:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Тип връзка:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP край:" @@ -3615,31 +3861,31 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Изтриване на машина" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Препращане:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Детайли на физ.машина" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Логически ЦП:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Мрежа" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Ползване на паметта:" @@ -3648,9 +3894,10 @@ msgstr "Ползване на паметта:" msgid "Memory:" msgstr "Памет:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Мрежов трафик" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3685,73 +3932,159 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Stop Pool" msgstr "Места за съхранение" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Виртуални мрежи" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Изтриване на машина" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Изтриване на машина" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Конзоли" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "В.ЦП" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Графична конзола" +msgid "New" +msgstr "_Преглед" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Възстановяване на запазена машина от образ в файловата система" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Детайли за виртуалната машина" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Употреба на процесор" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Диск" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Редакция" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Преглед" +msgid "_Graph" +msgstr "_Графична конзола" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Детайли на физ.машина" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Изключване" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Свързаност:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Възстановка на виртуалната машина" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Тип връзка:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "_Свързване" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Тип връзка:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Тип връзка:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Име на машина:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Име на машина:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3759,7 +4092,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3768,63 +4101,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Хипервайзор:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 конфигурация" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Наблюдение на състоянието" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Конзоли" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Наблюдение на състоянието" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Автоматично отваряне на конзоли:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Устройство:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Сграбчване клавиатурния вход:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Графична конзола" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Сграбчване клавиатурния вход:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Графична конзола" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Инсталационен носител:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Записване на виртуалната машина" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Поддържане на история от" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3856,28 +4206,47 @@ msgstr "" "При посочване с мишката" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Възстановка на виртуалната машина" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Обновяване състоянието всеки" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Детайли" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Записване на виртуалната машина" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Пауза" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Възстановка на виртуалната машина" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Обновяване състоянието всеки" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "примери" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -3896,10 +4265,162 @@ msgstr "Път източник:" msgid "_Browse Local" msgstr "Избор..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Локален дял за съхранение" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Изисква се виртуална мрежа" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Изтриване на машина" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Трябва да изберете една от виртуалните мрежи" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Изисква се физическо устройство" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Следва да изберете едно от физическите устройства" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Невалидно име на мрежа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT към всички физически устройства" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "в пауза" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "В процес на унищожаване на виртуалната машина %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "" +#~ "Файла '%s' не изглежда да е валиден образ на записано състояние на " +#~ "машината" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Съвет: Изберете тази възможност, ако вашата машина не е " +#~ "свързана, свързана е с безжична мрежа или е динамично конфигурирана от " +#~ "NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Съвет: Изберете тази възможност, ако вашата машина е " +#~ "статично свързана към ethernet, за да получите възможността за мигриране " +#~ "на виртуалната система." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Избор на име за новата система:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Виртуални мрежи" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "_Споделено физическо устройство" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Виртуална мрежа" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Възстановка на виртуалната машина" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Подсказка: 'източник' се отнася за информацията виждана от ОС на " +#~ "физическата машина, докато 'цел' се отнася за информацията виждана от ОС " +#~ "на госта" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Съвет: За по-добра производителност, броя виртуални процесори " +#~ "следва да е по-малък от (или равен на) броят физическите такива." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Блок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Устройство:" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Колко процесора да се заделят за тази машина?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Колко памет да се задели за тази машина?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "_Дял:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "При зареждане" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Снимка на екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Устройство източник:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Устройство източник:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Тип източник:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Тип цел:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Цел:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Тип цел:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Общо памет във физическата машина:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3919,20 +4440,9 @@ msgstr "Изтриване на машина" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Употреба на памет" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Мрежов трафик" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Мрежов трафик" - #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Споделено физическо устройство" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Мрежа в потребителски режим" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Производителност" @@ -4231,9 +4741,6 @@ msgstr "Изтриване на машина" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "Място на ISO файла:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "начален обем памет:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Изисква се инсталационен носител" @@ -4288,10 +4795,6 @@ msgstr "Изтриване на машина" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Мрежа" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Вариант на ОС:" @@ -4413,10 +4916,6 @@ msgstr "Изтриване на машина" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Място на _ISO образа:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Име:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Паравиртуализирана:" @@ -4438,9 +4937,6 @@ msgstr "Изтриване на машина" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Дискова употреба:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Хардуер" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Ползване на мрежа:" @@ -4491,9 +4987,6 @@ msgstr "Изтриване на машина" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Детайли на машината..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Мрежов трафик" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Виртуални процесори" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 6687ca31..19c25c85 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:24+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali INDIA \n" @@ -23,134 +23,173 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পরিচালনা" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "ইমেজের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "ইমেজের ডিফল্ট পাথ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "মিডিয়ার ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ইমেজ নির্বাচনের জন্য ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "মিডিয়া নির্বাচনের জন্য ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের স্ন্যাপ-শট সংরক্ষণের জন্য ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন থেকে প্রাপ্ত স্ক্রিন-শট সংরক্ষণের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের সংরক্ষিত স্ন্যাপ-শটের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "পুনরুদ্ধারের জন্য ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "স্ক্রিন-শটের ডিফল্ট পাথ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "স্থানীয় VM-এ সাউন্ড ডিভাইস ইনস্টল করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য শব্দের ডিভাইস ইনস্টল করুন" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট stats পোল করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট stats পোল করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চলাকালে সিস্টেম ট্রের আইকন প্রদর্শন করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত পরিসংখ্যানের ধরন" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL তালিকার দৈর্ঘ্য" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "পরিসংখ্যানের পূর্ববর্তী তথ্যের মধ্যে উপলব্ধ নমূনার সংখ্যা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ঠিকানার পৃষ্ঠার পূর্ববর্তী তথ্যের অংশে সংরক্ষিত url-র সংখ্যা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "পরিসংখ্যানের পূর্ববর্তী তথ্যের মাপ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "পরিসংখ্যান আপডেট করার ব্যবধান" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "পরিসংখ্যান আপডেট করার ব্যবধান, সেকেন্ড অনুযায়ী ধার্য" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" -"পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত পরিসংখ্যান থেকে রেখাচিত্রের (cpu, ডিস্ক, " -"নেট) ধরন" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "কনসোলের জন্য কখন কি-বোর্ড থেকে ইনপুট গ্রহণ করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "গেস্ট সিস্টেমের জন্য কখন কনসোল পপ-আপ করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -158,17 +197,17 @@ msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিনের গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে। 0 (০) = কখনো " "না, 1 (১) = শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনকালে, 2 (২) = সর্বদা" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা VM ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা VM নেটওয়ার্কের ইনপুট/আউটপুট সংক্রান্ত পরিসংখ্যান পোল করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -176,15 +215,15 @@ msgstr "" "গেস্ট কনসোলের জন্য কি-বোর্ড ইনপুট গ্রহণ করা হবে কি না। 0 = কখনো না, 1 = শুধুমাত্র " "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শনকালে, 2 = কনসোলের উপর মাউস উপস্থিত থাকলে" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "স্থানীয় ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য শব্দের ডিভাইস ইনস্টল করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য শব্দের ডিভাইস ইনস্টল করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -192,20 +231,20 @@ msgstr "" "গেস্টের জন্য পপ-আপ প্রদর্শন করা হবে কি না। 0 = কখনো নয়, 1 = শুধুমাত্র নতুন গেস্ট " "সিস্টেম নির্মাণকালে, 2 = যে কোনো গেস্ট সিস্টেম নির্মাণের সময়" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "বিবরণ প্রদর্শনকালে ভার্চুয়াল বাটনের টুল-বার প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "মাউস আয়ত্ত করার সময় সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "কনসোলে মাউস আয়ত্ত করার সময় ইঙ্গিতের সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -213,210 +252,242 @@ msgstr "" "বিবরণ প্রদর্শনের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের কর্ম নির্ধারণের বাটন (যেমন চালনা, স্থগিত, " "বন্ধ) ধারণকারী টুল-বার প্রদর্শন করা হবে কি না" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "অপ্রত্যাশিত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "অপ্রত্যাশিত একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "সাধারণ USB মাউস" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC সার্ভার" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +msgid "No Devices Available" +msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "" "হার্ডওয়্যার থেকে প্রাপ্ত ইনপুট যাচাই করতে উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা যায়নি: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "ডিস্কের ইমেজ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "ডিস্কের মাপ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "ডিভাইসের ধরন:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 msgid "Bus type:" msgstr "বাসের ধরন:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "সংগ্রহস্থল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 msgid "Network type:" msgstr "নেটওয়ার্কের ধরন:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ঠিকানা:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "মডেল:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "মোড:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 msgid "Pointer" msgstr "পয়েন্টার" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC সার্ভার" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "না" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "হোস্টের অনুরূপ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "ঠিকানা:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "পোর্ট:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "কি-ম্যাপ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 msgid "Graphics" msgstr "গ্রাফিক্স" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 msgid "Protocol:" msgstr "প্রোটোকল:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "ডিভাইস:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 msgid "Physical Host Device" msgstr "প্রকৃত হোস্ট ডিভাইস" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 msgid "Video" msgstr "ভিডিও" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "সংগ্রহস্থলের ফাইল নির্মাণ প্রণালী" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দ সমাপ্ত করতে কয়েক মিনিট সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। ভার্চুয়াল মেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার " "পরে এই ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?\n" @@ -424,161 +495,106 @@ msgstr "" "সতর্কবার্তা: ভার্চুয়াল মেশিন পুনরায় বুট করার পরে প্রয়োগ করার জন্য করা পরিবর্তনগুলি এর " "ফলে মুছে যাবে।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "বুট ডিভাইস পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "সংগ্রহস্থলের পার্টিশান সনাক্ত করুন" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল ফাইল সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন লেখা আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে হার্ডওয়্যারের প্রকৃতি উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "ডিস্ক সংগ্রহস্থলের জন্য ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "ডিস্কের জন্য উদ্দিষ্ট ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "সংগ্রহস্থল সংক্রান্ত পরামিতি অবৈধ" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "পৃথক গেস্ট সিস্টেম দ্বারা \"%s\" ডিস্ক বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক আবশ্যক" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "একটি ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা আবশ্যক।" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "একটি প্রকৃত ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "MAC ঠিকানা বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "কোনো MAC ঠিকানা উল্লেখ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ MAC ঠিকানা যোগ করুন।" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার ধরন সমর্থিত নয়" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি বৈধ নয়" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "শব্দের ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 msgid "Physical Device Requried" msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Host device parameter error" msgstr "হোস্ট ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "%s ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 msgid "Video device parameter error." msgstr "ভিডিও ডিভাইসের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "ব্রিজ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "ব্রিজ করা নয়" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "সাধারণ USB মাউস" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -msgid "No Devices Available" -msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." @@ -592,7 +608,7 @@ msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান" msgid "Processing..." msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "সমাপ্ত" @@ -604,66 +620,49 @@ msgstr "মিডিয়া পাথ বৈধ নয়" msgid "A media path must be specified." msgstr "মিডিয়ার পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "বিবরণ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "ইউজার-মোড" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s-এ NAT করা হবে" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "ক্লোন করার উদ্দেশ্যে কিছুই উপস্থিত নেই।" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন করা হবে" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-র সাথে যৌথরূপে ডিস্ক ব্যবহৃত হবে" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "সংগ্রহস্থল ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ক্লোন করা হলে, বর্তমান ফাইলটি মুছে যাবে" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -671,16 +670,16 @@ msgstr "" "উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি " "নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা করা হলে পুনরোরো তথ্য নতুন করে লেখার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -694,102 +693,224 @@ msgstr "" "নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে " "পারে।" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "পরিচালিত সংগ্রহস্থলের ক্লোনিং এই সংযোগ দ্বারা সমর্থিত হয় না।" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "অপসারণযোগ্য" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল ফাইল সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "সক্রিয় (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "সক্রিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CDROM ডিভাইসের তালিকা নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে Ctrl+Alt টিপুন।" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "পয়েন্টার আটক করা হয়েছে" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"মাউস পয়েন্টারটি ভার্চুয়াল কনসোলের মধ্যে আটক করা হয়েছে। পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য Ctrl" +"+Alt কি সংকলন একযোগে টিপুন।" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে না।" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "গেস্ট বিপর্যস্ত হয়েছে" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP সংযোগ: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে VNC সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা " +"সংযোগ বিচ্ছিন্ত হয়েছে!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "গেস্টের জন্য কনসোল কনফিগার করা হয়নি" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "গেস্টের জন্য কনসোল সমর্থিত নয়" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "গেস্টের জন্য কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "গেস্টের জন্য নির্ধারিত কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "অনুরোধ করা পরিচয়ের তথ্য VNC সার্ভারে প্রদান করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "%s ধরনে পরিচিতি বর্তমানে সমর্থিত নয়" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "কনসোলের মাধ্যমে অনুমোদনের ধরন সমর্থিত নয়" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -804,208 +925,149 @@ msgstr "" "সর্বাধিক মাপ বেশি হলে হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপলব্ধ স্থান সংক্রান্ত সমস্যা দেখা দিতে " "পারে।" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংযোগ।" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "এই সংযোগের ক্ষেত্রে কোনো গেস্ট সমর্থিত হবে না।" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য URL ইনস্টল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো বিকল্প উপলব্ধ নয়।" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "হাইপার-ভাসইসর দ্বারা শুধুমাত্র %d-টি ভার্চুয়াল CPU সমর্থিত হয়।" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt-র জন্য URL ইনস্টল সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "কোনো ডিভাইসের সাথে NAT করা হবে" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "হোস্ট ডিভাইস %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ইনস্টল" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" "ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত সমস্যা।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "সাউন্ড ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1013,105 +1075,107 @@ msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " "করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "কোনো প্রকৃত ডিভাইসের সাথে NAT করা হবে" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "প্রকৃত ডিভাইস %s-র সাথে NAT করা হবে" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d-টি ঠিকানা" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "সার্বজনীন" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "সংরক্ষিত" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "আরম্ভের ঠিকানা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না ও ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ হওয়া আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "নেটওয়ার্কের নামের মধ্যে শুধুমাত্র আল্ফা-নিউমেরিক ও '_' অক্ষর ব্যবহার করা যাবে" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "নেটওয়ার্কের ঠিকানা অবৈধ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "নেটওয়ার্কের ঠিকানা বোধগম্য হয়নি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "নেটওয়ার্কের ক্ষেত্রে শুধুমাত্র IPv4 ঠিকানা প্রয়োগ করা আবশ্যক" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "নেটওয়ার্কের প্রেফিক্স অন্তত /৪ হওয়া আবশ্যক (১৬ ঠিকানা)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "নেটওয়ার্কের ঠিকানা পরীক্ষা করুন" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1119,63 +1183,63 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক দ্বারা সাধারণত ব্যক্তিগত IPv4 ঠিকানা ব্যবহৃত হওয়া আবশ্যক। তথাপি এই " "সার্বজনীন ঠিকানা ব্যবহার করা হবে কি?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "DHCP ঠিকানা বৈধ নয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP-র প্রারম্ভিক ঠিকানা বোধগম্য হয়নি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP-র অন্তিম ঠিকানা বোধগম্য হয়নি" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP-র প্রারম্ভিক ঠিকানা %s নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP-র অন্তিম ঠিকানা %s নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ফরওয়ার্ডিং মোড অবৈধ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "অনুগ্রহ করে ট্রাফিক অনুবর্তনের স্থান নির্বাচন করুন" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "সোর্স পাথ নির্বাচন করুন" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "পুল নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "পুলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1183,28 +1247,28 @@ msgstr "" "এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পুল " "নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "উৎসের ডিভাইস ফরম্যাট করুন।" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "উৎস ডিভাইস থেকে একটি লজিক্যাল ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ করুন।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ভলিউমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি" @@ -1276,11 +1340,11 @@ msgstr "" "নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1290,7 +1354,7 @@ msgstr "" "আরম্ভের জন্য libvirt-কে নির্দেশ দেওয়া হয়। ডিস্কের মধ্যে ইমেজগুলি সঠিকরূপে লেবেল করা " "হয়েছে কিনা তা অ্যাডমিনিস্ট্রেটর নিশ্চিত করেন।" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1300,146 +1364,57 @@ msgstr "" "স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি লেবেল নির্বাচনের উদ্দেশ্যে libvirt-কে নির্দেশ দেওয়া হয়। এর ফলে " "গেস্ট সিস্টেম সম্পূর্ণরূপে পৃথক হয়ে যায়। (ডিফল্ট)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে Ctrl+Alt টিপুন।" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "পয়েন্টার আটক করা হয়েছে" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"মাউস পয়েন্টারটি ভার্চুয়াল কনসোলের মধ্যে আটক করা হয়েছে। পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য Ctrl" -"+Alt কি সংকলন একযোগে টিপুন।" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে না।" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "কোনো সিরিয়াল ডিভাইস পাওয়া যায়নি" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে সিরিয়াল কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়।" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "'%s' প্রকৃতির ডিভাইসের জন্য কনসোল বর্তমানে সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "কনসোল পাথ '%s' প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "গ্রাফিক্স কনসোল পাওয়া যায়নি।" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "স্থগিত অবস্থায় কনসোল উপলব্ধ নয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "হাইপারভাইসরের ডিফল্ট মান" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen মাউস" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 মাউস" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(প্রধান কনসোল)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "গেস্ট বিপর্যস্ত হয়েছে" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP সংযোগ: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে VNC সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা " -"সংযোগ বিচ্ছিন্ত হয়েছে!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "গেস্টের জন্য কনসোল কনফিগার করা হয়নি" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "গেস্টের জন্য কনসোল সমর্থিত নয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "গেস্টের জন্য কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "গেস্টের জন্য নির্ধারিত কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "অনুরোধ করা পরিচয়ের তথ্য VNC সার্ভারে প্রদান করা সম্ভব হয়নি" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "%s ধরনে পরিচিতি বর্তমানে সমর্থিত নয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "কনসোলের মাধ্যমে অনুমোদনের ধরন সমর্থিত নয়" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1448,233 +1423,246 @@ msgstr "" "পর্দার ছবি চিহ্নিত স্থানে সংরক্ষিত হয়েছে:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষিত হয়েছে" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "ডোমেইনের বিবরণ প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU pinning নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu-র মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে। " - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "মেমরি সংক্রান্ত মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "বুট ডিভাইস পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "ট্যাবলেট" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "মাউস" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "ইনপুট" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s প্রদর্শন" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "শব্দ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "বুট ডিভাইস অনুপস্থিত" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM সংযুক্ত করতে সমস্যা: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করা যায়নি। ভার্চুয়াল মেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার " -"পরে এই ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?\n" -"\n" -"সতর্কবার্তা: ভার্চুয়াল মেশিন পুনরায় বুট করার পরে প্রয়োগ করার জন্য করা পরিবর্তনগুলি এর " -"ফলে মুছে যাবে।" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে। " + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে। " + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU pinning নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen মাউস" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 মাউস" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(প্রধান কনসোল)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "ট্যাবলেট" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউস" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s প্রদর্শন" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "শব্দ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "বুট ডিভাইস অনুপস্থিত" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "চলমান" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "বিপর্যস্ত" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "অবস্থার কোড অজানা" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "অজানা প্রকৃতির ডিভাইস '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "অপসারণের জন্য নির্ধারিত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। চিহ্নিত ডিভাইস: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "ডোমেইনের বিবরণ প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "সংযোগের অজানা URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণের প্রণালী এই মুহূর্ত অবধি সমর্থিত নয়।" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ করুন" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন %s বন্ধ করা হবে" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " "ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে। আপনি কি নিশ্চিত?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ডোমেইন বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করতে ইচ্ছুক?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" -"VM '%s', %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করা হচ্ছে। এই কাজে কিছু সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " -"হয়েছে।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "সংযোগের হাইপার-ভাইসরে গরমিল।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "একই সংযোগের মধ্যে মাইগ্রেট করা যাবে না।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ক্লোন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" @@ -1684,145 +1672,109 @@ msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "বিবরণ" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ভলিউম পাথ কপি করুন" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় নেটওয়ার্ক প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "বুট করার সময়" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "কখনো না" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "পুল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "ভলিউম মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুল প্রারম্ভের প্রণালী নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "বন্ধ করুন (_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "সঞ্চালন (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "স্থগিত (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "বিবরণ (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1838,42 +1790,90 @@ msgstr "" "ফাইল->সংযোগ যোগ করুন মেনুর সাহায্যে ব্যবহারকারী দ্বারা হাইপার-ভাইসর \n" "সংযোগ যোগ করা যাবে" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "ডিফল্ট হাইপার-ভাইসর নির্ধারণ করতে সমস্যা।" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "প্রারম্ভকালীন ত্রুটি" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "বন্ধ করুন (_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ব্যবহার" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধারের প্রক্রিয়া বর্তমানে সমর্থিত নয়" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ সংরক্ষিত মেশিন ইমেজ ফাইল নয়" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "ডোমেইন '%s' পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1888,27 +1888,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ব্যবহার" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU ব্যবহার" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1916,11 +1896,11 @@ msgstr "" "Xen হাইপার-ভাইসর/ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1928,39 +1908,210 @@ msgstr "" "libvirt পরিচালনার ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "কোনো মিডিয়া উপস্থিত নেই" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থল নির্বাচন করুন" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "অজানা" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "একটি ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "সংযোগের হাইপার-ভাইসরে গরমিল।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" +"VM '%s', %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করা হচ্ছে। এই কাজে কিছু সময় ব্যয় হওয়ার সম্ভাবনা " +"হয়েছে।" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s-এ NAT করা হবে" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s-এ NAT করা হবে" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "কোনো ভার্চুয়াল মেশিন উপস্থিত নেই" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "ব্রিজ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "ব্রিজ করা নয়" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "ব্রিজ করা নয়" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "হোস্ট ডিভাইস %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি সংক্রান্ত সমস্যা।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ঠিকানা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1991,7 +2142,7 @@ msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত পরামিতি< msgid "Physical Host Device" msgstr "প্রকৃত হোস্ট ডিভাইস" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" @@ -2031,26 +2182,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমের সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে, বেতার সংযোগ সহযোগে " -"সংযুক্ত হলে অথবা NetworkManager সহযোগে পরিবর্তনশীল ভাবে কনফিগার করা থাকলে এই " -"বিকল্প নির্বাচন করুন।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমটি তারযুক্ত ইথারনেটের সাথে স্ট্যাটিক পদ্ধতিতে " -"সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করার " -"সুবিধা উপলব্ধ থাকবে।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2059,7 +2190,7 @@ msgstr "" "মধ্যে গেস্ট কনসোল উইন্ডোর এমবেড করা যাবে। দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেম থেকে গেস্ট কনসোল " "ব্যবহারের জন্যও এটি ব্যবহার করা যাবে" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2069,7 +2200,7 @@ msgstr "" "করা একটি গ্রাফিক্স ট্যাবলেটের সাহায্যে স্থানীয় ডেস্কটপের কার্সারের সাথে ভার্চুয়াল " "কার্সার সুসংগত রূপে চলাচল করা যাবে।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2080,7 +2211,7 @@ msgstr "" "চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে। হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান " "উপস্থিত না থাকলে, ভার্চুয়াল মেশিনের তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2088,7 +2219,7 @@ msgstr "" "নতুন ভার্চুয়াল " "হার্ডওয়্যার যোগ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2096,13 +2227,13 @@ msgstr "" "নতুন ভার্চুয়াল " "হার্ডওয়্যার যোগের কর্ম সমাপ্ত" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "গ্রাফিক্স" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2110,31 +2241,31 @@ msgstr "" "হোস্ট-ডিভাইস" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "ইনপুট" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "নেটওয়ার্ক" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "শব্দ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "সংগ্রহস্থল" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2142,97 +2273,104 @@ msgstr "" "ভিডিও ডিভাইস" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে বরাদ্দ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "ব্লক ডিভাইস (পার্টিশন): (_B)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "ব্রাউজ করুন..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "ডিভাইসের মডেল:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "ডিভাইসের ধরনের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ডিভাইসের ধরন:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "ফাইল (ডিস্কের ইমেজ): (_i)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ফাইলের অবস্থান সংক্রান্ত ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ফাইলের মাপের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "হোস্ট:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন নির্বাচন" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "হার্ডওয়্যারের ধরন:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "হোস্ট ডিভাইস %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "হোস্ট:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "সকল সার্বজনীন নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে অপেক্ষা করা হবে " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "অবস্থান: (_a)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ঠিকানার ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "অন্যান্য:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "পার্টিশনের অবস্থানের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "পাথ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল ডিসপ্লে প্রদর্শনের প্রণালী উল্লেখ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2240,7 +2378,7 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল স্টোরেজ ডিভাইসের ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " "স্থান আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2248,14 +2386,14 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ডিভাইসটি হোস্ট নেটওয়ার্কের সাথে সংযোগ করার " "প্রণালী চিহ্নিত করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য পয়েন্টার ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2263,13 +2401,13 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার\n" "জন্য প্রকৃত ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য শব্দের ডিভাইস নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2277,11 +2415,12 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল মেশিনের সাথে সংযুক্ত করার জন্য\n" "ভিডিও ডিভাইসের ধরন নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "চিহ্নিত NIC-র জন্য স্থায়ী MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "পোর্ট:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2289,52 +2428,88 @@ msgstr "" "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করতে পারবেন। " "প্রথমে, যোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত হার্ডওয়্যারের প্রকৃতি নির্ধারণ করুন:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ব্যবহার করা হবে:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "ব্লক ডিভাইস (পার্টিশন): (_B)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "ডিভাইস: (_D)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "সমাপ্তি (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "কি-ম্যাপ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান: (_L)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "মোড:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত প্রকৃত ডিভাইস (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "মডেল:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "অন্যান্য:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "মাপ: (_S)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "লেবেল" @@ -2343,21 +2518,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD সোর্সের ডিভাইস অথবা ফাইল" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "একটি CD সোর্স ডিভাইস নির্বাচন করুন" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_C)" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "একটি CD সোর্স ডিভাইস নির্বাচন করুন" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM অথবা DVD (_C)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "ডিভাইস মিডিয়া: (_D)" @@ -2371,37 +2548,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "নতুন পাথ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "পাথ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "সংগ্রহস্থল:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "ধরন:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "নাম:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন" @@ -2418,43 +2597,46 @@ msgstr "" "ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন (_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "ক্লোন করুন...(_C)" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করুন" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "উৎসের পাথ পরিবর্তন করুন" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "চিহ্নিত মেশিনের ভিত্তিতে ক্লোন নির্মাণ করা হয়েছে:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নির্মাণ করুন" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "নতুন MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার নতুন ডিভাইস" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই" @@ -2571,78 +2753,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "গন্তব্য:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "অন্ত:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "অন্তিম ঠিকানা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "অন্তিম ঠিকানা:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "অন্ত:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "প্রকৃত নেটওয়ার্কে ফরওয়ার্ড করা হচ্ছে" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "ফরওয়ার্ডিং" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "প্রকৃত নেটওয়ার্কে ফরওয়ার্ড করা হচ্ছে" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "গেটওয়ে:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "ভূমিকা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "কোনো প্রকৃত ডিভাইসের সাথে NAT করা হবে" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "নেটওয়ার্ক নামের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "নেটমাস্ক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "নেটওয়ার্কের সীমা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম: (_N)" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "নেটওয়ার্ক:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "প্রকৃত নেটওয়ার্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের একটি নাম নির্বাচন করুন:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2650,7 +2830,7 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য DHCP সার্ভার দ্বারা " "নির্ধারণযোগ্য ঠিকানার সীমা নির্বাচন করুন।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2658,19 +2838,15 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে চিহ্নিত করুন, এই ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কটি প্রকৃত নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করা " "হবে কি না।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "আরম্ভের ঠিকানা" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "আরম্ভ:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2678,11 +2854,11 @@ msgstr "" "DHCP সার্ভার দ্বারা ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য যে ঠিকানার সীমা প্রয়োগ " "করে ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "বরাদ্দ করার উদ্দেশ্যে IPv4 ঠিকানানেটমাস্ক" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2691,14 +2867,37 @@ msgstr "" "এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে পারবেন। " "নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "প্রকৃত নেটওয়ার্কের মধ্যে ট্রাফিক অনুবর্তন করা হবে কি না" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "আপনার ভার্চুয়াল নেটওয়ার্কের জন্য IPv4 ঠিকানার স্থান নির্বাচন করা আবশ্যক:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "গন্তব্য:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "আরম্ভ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন" @@ -2708,52 +2907,59 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "একটি নতুন সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "ব্রাউজ করুন" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "পুল নির্মাণ করুন:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "সমাপ্তি" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "ব্রাউজ করুন" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "বিন্যাস:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "হোস্ট-নেম:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "উৎসস্থলের পাথ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিনের সংগ্রহস্থল রূপে ভবিষ্যতে বিভক্ত করার উদ্দেশ্যে সংগ্রহস্থলের অবস্থান " "নির্ধারণ করুন।" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "ধাপ ১, সর্বমোট ২" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "ধাপ ২, সর্বমোট ২" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "নাম:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2801,18 +3007,25 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "স্টোরেজ ভলিউম যোগ করুন" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "বরাদ্দকরণ:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সরাসরি ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট নির্মাণ করুন।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "বরাদ্দকরণ:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "উপলব্ধ স্থান:" @@ -2842,149 +3055,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "উন্নত বিকল্প" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "আর্কিটেকচার:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার ভিত্তিতে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হবে" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPU:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "সংযোগ:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "কম্পিউটারের হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ নির্মাণ করা হবে" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "মেমরি ও CPU সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের ধরন ও সংস্করণ নির্বাচন করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "সংযোগ:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "কম্পিউটারের হার্ড-ড্রাইভের মধ্যে ডিস্ক ইমেজ নির্মাণ করা হবে" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংক্রান্ত বিবরণ উল্লেখ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "গিগাবাইট" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্তি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "ইনস্টল করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "কিকস্টার্টের URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থান সনাক্ত করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "মেমরি (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "নেটওয়ার্ক বুট (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "নেটওয়ার্ক ইনস্টলেশন (HTTP, FTP, অথবা NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS-র ধরন:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের URL উপলব্ধ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "পরিচালিত ও অন্যান্য উপস্থিত সংগ্রহস্থল নির্বাচন করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "সুনির্দিষ্ট mac ঠিকানা নির্ধারণ করুন" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "কার্নেল সংক্রান্ত বিকল্প:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM অথবা DVD ব্যবহার করা হবে" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ইমেজ ব্যবহার করা হবে:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "সম্পূর্ণ ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "আর্কিটেকচার:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "গিগাবাইট" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "সংস্করণ:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "মেমরি (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "সংস্করণ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt-র ধরন:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2992,7 +3243,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "অপসারণের নিশ্চয়াণ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3007,8 +3259,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "মৌলিক বিবরণ" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3016,38 +3269,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "বুট ডিভাইস" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "মেশিনের বিবরণ" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "হাইপারভাইসরের ডিফল্ট মান" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "মেশিনের বিবরণ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "মেমরি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "কর্মক্ষমতা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "নিরাপত্তা" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"উপদেশ: হোস্ট অপারেটিং সিস্টেমের দৃষ্টিকোণ থেকে প্রদর্শিত ডিভাইসটি 'Source " -"device' দ্বারা চিহ্নিত করা হয়েছে।" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3056,7 +3312,7 @@ msgstr "" "চিহ্নিত করা হয়েছে এবং গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের প্রান্ত থেকে তা 'target' নামে " "পরিচিত।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3066,14 +3322,6 @@ msgstr "" "গ্রাফিক্স ট্যাবলের সাহায্যে স্থানীয় ডেস্কটপের কার্সারের সাথে ভার্চুয়াল কার্সার সুসংগত " "রূপে চলাচল করা যাবে।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে " -"উপস্থিত প্রকৃত CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" @@ -3094,23 +3342,23 @@ msgstr "ভার্চুয়াল পয়েন্টার" msgid "insert type" msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "আর্কিটেকচার:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "প্রতিরোধ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "বুট করার সময়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3118,8 +3366,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "ব্যবহার:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "আরক্ষণ পরিবর্তন:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3127,30 +3380,46 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "কনসোল" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "কনসোল" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "ডিভাইসের মোড:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "পরিবর্তনশীল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "ডিভাইসের মডেল:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "ডিভাইসের মডেল:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বুট করতে ব্যবহৃত ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ডিস্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3158,64 +3427,58 @@ msgstr "" "ডিস্ক\n" "ইনপুট/আউটপুট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "পরিবর্তনশীল" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "অনুকরণকারী:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করার প্রণালী" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "হেড:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "হোস্ট CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "এই মেশিনের জন্য কয়টি ভার্চুয়াল CPU বরাদ্দ করা হবে?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "এই মেশিনের জন্য কত পরিমাণ মেমরি বরাদ্দ করা হবে?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "হাইপারভাইসর:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "লেবেল:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "প্রকৃত CPU pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "লগ-ইন" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "মডেল:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "সর্বাধিক পরিমাণ মেমরি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "মেমরি" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3223,15 +3486,19 @@ msgstr "" "মেমরির\n" "ব্যবহার:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "মেমরি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3239,224 +3506,292 @@ msgstr "" "নেটওয়ার্ক\n" "ইনপুট/আউটপুট:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময়" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "সমাপ্ত" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "অনুমতি:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "প্রকৃত CPU pinning:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "পুনরারম্ভ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "সঞ্চালন করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "পর্দার ছবি" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "কি পাঠান" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা কখন পরিবর্তন করা হবে" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "বন্ধ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "উৎসের ডিভাইস:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "উৎসের ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "উৎসের মডেল:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "উৎসস্থলের পাথ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "উৎসের ধরন:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "স্থায়ী" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "পরিসংখ্যান" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "উদ্দিষ্ট পোর্ট:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "উদ্দিষ্ট বাস:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "টুল-বার" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "উদ্দিষ্ট ডিভাইস:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "উদ্দিষ্ট স্থলের ধরন:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "টুল-বার" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে সর্বমোট মেমরি:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "উপলব্ধ নয়" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ভার্চুয়াল CPU অ্যাফিনিটি নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ভার্চুয়াল CPU নির্বাচন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "সর্বদা" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "ক্লোন করুন...(_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "কনসোল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "সাহায্য (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "লেবেল:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "লগ-ইন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "কখনো না" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময়" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "স্থায়ী" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "কনসোল" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "মৌলিক বিবরণ" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 কনফিগারেশন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "উদ্দিষ্ট:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "ভলিউম" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "পুল যোগ করুন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "প্রয়োগ করা হবে" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ব্যবহার:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "সংযোগ:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP সমাপ্তি:" @@ -3473,30 +3808,31 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন" msgid "Delete Pool" msgstr "পুল মুছে ফেলুন" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "ভলিউম মুছে ফেলুন" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "হোস্ট সংক্রান্ত বিবরণ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "হোস্ট-নেম:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "অবস্থান:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "লজিক্যাল CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "নতুন MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "মেমরি ব্যবহার:" @@ -3505,9 +3841,10 @@ msgstr "মেমরি ব্যবহার:" msgid "Memory:" msgstr "মেমরি:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "নতুন ভলিউম" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "নেটওয়ার্কের নাম:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3537,67 +3874,156 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে" msgid "Stop Pool" msgstr "পুল বন্ধ করা হবে" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "ভলিউম মুছে ফেলুন" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "রেখাচিত্র" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "নতুন (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ইমেজ থেকে একটি সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংক্রান্ত বিবরণ উল্লেখ করুন" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU ব্যবহার" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "নতুন (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "রেখাচিত্র" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "হোস্ট সংক্রান্ত বিবরণ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "খুলুন (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "সংযোগ ব্যবস্থা:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "মেমরি:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "নতুন পাথ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "সংযোগ যোগ করুন" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"প্রারম্ভে\n" -" স্বয়ংক্রিয়রূপে সংযোগ করা হবে:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "সংযোগ করুন (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "সংযোগ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "সংযোগ নির্বাচন" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "হোস্ট-নেম:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "হোস্ট-নেমের ক্ষেত্র" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "হাইপারভাইসর নির্বাচন" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3609,7 +4035,7 @@ msgstr "" "x509 সার্টিফিকেট সহ দূরবর্তী SSL/TLS\n" "SSH সহযোগে দূরবর্তী টানেল" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3617,56 +4043,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "হাইপারভাইসর:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 কনফিগারেশন" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "কনসোল" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Stats পোলের ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "Stats সংক্রান্ত বিকল্প" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে কনসোল খোলা হবে:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ডিভাইসের মডেল:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "সাধারণ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "কি-বোর্ড থেকে প্রাপ্ত ইনপুট গ্রহণ করা হবে:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "অডিও ডিভাইস ইনস্টল করুন:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "স্থানীয় ভার্চুয়াল মেশিন" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য সংগ্রহ করা হবে" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3700,26 +4146,47 @@ msgstr "" "উপরে মাউস চালানো হলে" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "স্থানীয় ভার্চুয়াল মেশিন" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "দূরবর্তী ভার্চুয়াল মেশিন" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "নমূনা" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" @@ -3735,9 +4202,203 @@ msgstr "ভলিউম নির্বাচন করুন (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "নতুন ভলিউম (_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত পরিসংখ্যানের ধরন" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "" +#~ "পরিচালনব্যবস্থার উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত পরিসংখ্যান থেকে রেখাচিত্রের (cpu, ডিস্ক, " +#~ "নেট) ধরন" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের পার্টিশান সনাক্ত করুন" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক আবশ্যক" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "একটি ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "প্রকৃত ডিভাইস আবশ্যক" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "একটি প্রকৃত ডিভাইস নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো MAC ঠিকানা উল্লেখ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে একটি বৈধ MAC ঠিকানা যোগ করুন।" + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার ধরন সমর্থিত নয়" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক পরামিতি বৈধ নয়" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac ঠিকানায় দ্বন্দ্ব" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CDROM ডিভাইসের তালিকা নির্মাণ করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "কোনো ডিভাইসের সাথে NAT করা হবে" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "স্থগিত" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "স্থগিত অবস্থায় কনসোল উপলব্ধ নয়" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "নিরাপত্তা সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "মেমরি সংক্রান্ত মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM সংযুক্ত করতে সমস্যা: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করা যায়নি। ভার্চুয়াল মেশিন পরবর্তীবার বন্ধ " +#~ "করার পরে এই ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?\n" +#~ "\n" +#~ "সতর্কবার্তা: ভার্চুয়াল মেশিন পুনরায় বুট করার পরে প্রয়োগ করার জন্য করা পরিবর্তনগুলি " +#~ "এর ফলে মুছে যাবে।" + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "অপসারণের জন্য নির্ধারিত ডিভাইস পাওয়া যায়নি। চিহ্নিত ডিভাইস: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন %s বন্ধ করা হবে" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে %s থেকে %s-এ মাইগ্রেট করতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "একই সংযোগের মধ্যে মাইগ্রেট করা যাবে না।" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ সংরক্ষিত মেশিন ইমেজ ফাইল নয়" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "স্থানীয় সংগ্রহস্থল নির্বাচন করুন" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমের সংযোগ বিচ্ছিন্ন হলে, বেতার সংযোগ সহযোগে " +#~ "সংযুক্ত হলে অথবা NetworkManager সহযোগে পরিবর্তনশীল ভাবে কনফিগার করা থাকলে এই " +#~ "বিকল্প নির্বাচন করুন।" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "উপদেশ: হোস্ট সিস্টেমটি তারযুক্ত ইথারনেটের সাথে স্ট্যাটিক পদ্ধতিতে " +#~ "সংযুক্ত হয়ে থাকলে এই বিকল্পটি নির্বাচন করুন। এর ফলে ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করার " +#~ "সুবিধা উপলব্ধ থাকবে।" + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস নির্বাচন" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "চিহ্নিত NIC-র জন্য স্থায়ী MAC ঠিকানা নির্ধারণ করা হবে কি? (_a)" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচন" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত প্রকৃত ডিভাইস (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন (_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "উপদেশ: হোস্ট অপারেটিং সিস্টেমের দৃষ্টিকোণ থেকে প্রদর্শিত ডিভাইসটি " +#~ "'Source device' দ্বারা চিহ্নিত করা হয়েছে।" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "উপদেশ: সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের " +#~ "মধ্যে উপস্থিত প্রকৃত CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "প্রতিরোধ" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "ডিভাইসের মোড:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করার প্রণালী" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "এই মেশিনের জন্য কয়টি ভার্চুয়াল CPU বরাদ্দ করা হবে?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "এই মেশিনের জন্য কত পরিমাণ মেমরি বরাদ্দ করা হবে?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "অনুমতি:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "পুনরারম্ভ" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "পর্দার ছবি" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "উৎসের ডিভাইস:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "উৎসের মডেল:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "উৎসের ধরন:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট পোর্ট:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট বাস:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট স্থলের ধরন:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে সর্বমোট মেমরি:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "প্রয়োগ করা হবে" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "নতুন ভলিউম" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "প্রারম্ভে\n" +#~ " স্বয়ংক্রিয়রূপে সংযোগ করা হবে:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index c40e63bd..58f4de97 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:55+0100\n" "Last-Translator: Adnan Hodzic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -18,583 +18,601 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Neispravna adresa FV medija" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Neispravna adresa FV medija" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -#, fuzzy -msgid "Disk image:" -msgstr "Upotreba diska:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -#, fuzzy -msgid "Disk size:" -msgstr "Upotreba diska:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Pohrana" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Upotreba mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC adresa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafička konzola" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Procesor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -#, fuzzy -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Pronađi particiju pohrane" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -#, fuzzy -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "" -"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " -"gosta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Potrebna je ISO putanja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " -"gosta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Potreban je instalacijski medij" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "" -"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " -"gosta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Neispravan adresa pohrane" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Izradi novi virtualni sistem" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Potreban je instalacijski medij" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Neispravna adresa PV medija" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Neispravan naziv sistema" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Upotreba mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Potreban je instalacijski medij" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Upotreba mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Upotreba mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Upotreba mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Drugi _hypervisor" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "P_oveži" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Upotreba diska:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Upotreba diska:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Procesor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "" +"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " +"gosta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Potrebna je ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " +"gosta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "" +"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " +"gosta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Neispravan adresa pohrane" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Neispravna adresa PV medija" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Upotreba mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Upotreba mreže:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." @@ -610,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "Procesor" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Dovrši" @@ -624,85 +642,67 @@ msgstr "Neispravna adresa FV medija" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Pronađi ISO presliku" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Detalji" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -711,105 +711,217 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "_Lokacija ISO preslike:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -818,425 +930,363 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Mreža" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -#, fuzzy -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtualno _računalo" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "P_oveži" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Mreža" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokalno Xen računalo" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Neispravan naziv sistema" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtualni CPU-i" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Izradi novi virtualni sistem" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Neispravan naziv sistema" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Neispravan naziv sistema" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Naziv sistema ne smije biti prazan, mora biti kraći od 50 znakova i ne smije " "sadržavati razmake (prazna mjesta)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Neispravna adresa PV medija" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Upotreba mreže:" @@ -1311,164 +1361,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pauzirano" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Drugi _hypervisor" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automatski otvori konzole:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Serijska konzola" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1477,228 +1438,244 @@ msgstr "" "Slika zaslona je spremljena u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Slika zaslona je spremljena" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Izradi novi virtualni sistem" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Pauza" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Uvod" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automatski otvori konzole:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Pauza" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Uvod" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Gašenje sistema" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Nepoznata šifra stanja" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Otvori vezu" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spremi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Obnovi virtualno računalo" - -#: ../src/virtManager/engine.py:502 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 +#: ../src/virtManager/engine.py:624 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "P_oveži" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "P_oveži" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Upravljač virtualnog računala" @@ -1708,148 +1685,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Detalji" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Gašenje sistema" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Pokreni" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1859,42 +1799,91 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "URL kickstarta:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Gašenje sistema" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Greška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1904,30 +1893,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1935,11 +1901,11 @@ msgstr "" "Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1948,42 +1914,211 @@ msgstr "" "Nije moguće otvotriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Medij nije prisutan" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Veličina:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "P_oveži" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +#, fuzzy +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtualno _računalo" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtualni CPU-i" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Neispravan naziv sistema" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2018,7 +2153,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Pohrana" @@ -2061,33 +2196,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2095,7 +2216,7 @@ msgid "" "on the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2104,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Izrada novog " "virtualnog sistema" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2113,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Izrada novog " "virtualnog sistema" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2121,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceDodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2138,7 +2259,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2146,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2154,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "memorije i CPU-a" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2162,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceDodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automatski otvori konzole:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Računalo:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" +msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Upotreba diska:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Lokacija datoteke:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Veličina datoteke:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Računalo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Hardver" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Zahtijevana hardverska podrška" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Hardware type:" -msgstr "Hardver" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Host:" +msgid "Host device:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "ISO lokacija:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -2282,19 +2404,19 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2304,7 +2426,7 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2313,7 +2435,7 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2323,12 +2445,12 @@ msgstr "" "udomitelju za vaš novi virtualni sistem. Ovaj će prostor biti upotrebljavan " "za instaliranje operacijskih sistema virtualnog sistema." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Određena MAC adresa:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " @@ -2338,58 +2460,86 @@ msgstr "" "Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite " "izraditi, poput:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtualni CPU-i" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "ISO lokacija:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Network:" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +msgid "_Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +msgid "_Other:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Veličina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "_Virtual network" -msgstr "Virtualno _računalo" +msgid "_Type:" +msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2398,22 +2548,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ili DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "Choose CD Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO lokacija:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM ili DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2429,37 +2579,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2475,50 +2625,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Obnovi virtualno računalo" +msgid "C_lone" +msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "_Lokacija ISO preslike:" @@ -2643,124 +2793,114 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "Odredište" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" +msgid "E_nd:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Uvod" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Virtualni CPU-i" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sistema:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "_Veličina:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Stanje:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " @@ -2771,14 +2911,38 @@ msgstr "" "Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sistemu koji želite " "izraditi, poput:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Odredište" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Stanje:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2789,54 +2953,56 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Pretraži..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Završetak" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Naziv:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Naziv:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Pohrana" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2870,18 +3036,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Naziv sistema:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "ISO lokacija:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "ISO lokacija:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2915,170 +3086,188 @@ msgstr "" "virtualnog sistema" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "Pretraži..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Pretraži..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "P_oveži" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Uredi CPU postavke" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "P_oveži" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalji virtualnog računala" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL kickstarta:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "VM _najv memorije:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Neispravan adresa pohrane" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ili DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "_Architecture:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Pronađi ISO presliku" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "P_articija:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "VM _najv memorije:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "P_articija:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Vrsta" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3087,7 +3276,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Izbriši računalo" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3101,8 +3290,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Sažetak:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Osnovni detalji" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3111,58 +3301,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konzole" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU:" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Osnovni detalji" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU:" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Drugi _hypervisor" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Osnovni detalji" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Performanse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sažetak:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi biti " -"manji od (ili jednak) broja fizičkih CPU-a na računalu udomitelja sistema." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3188,8 +3374,13 @@ msgstr "Virtualnih CPU-a:" msgid "insert type" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 @@ -3197,22 +3388,23 @@ msgid "Auth" msgstr "Autent" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU iskorištenost:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Promijeni dodjelu:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3221,361 +3413,425 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Serijska konzola" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "P_oveži" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Serijska konzola" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Trenutna dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Type:" msgstr "Vrsta" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Vrsta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_PrekoZaslona" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Koliko virtualnih CPU-a želite dodijeliti ovom računalu?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Koliko memorije bi trebalo dodijeliti ovom računalu?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Drugi _hypervisor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +msgid "M_odel:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Najveća dodjela:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Upotreba memorije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Upotreba memorije" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Pregled" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "P_articija:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Procesor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "Gašenje" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Detalji virtualnog računala" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Slika zaslona" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Gašenje sistema" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sistema" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Pohrana" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Stanje" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Stanje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Alatna traka" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Početna memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Alatna traka" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Nije raspoloživo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Računalo:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Upravljač virtualnog računala" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "upozorenje virtualnog CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "upozorenje virtualnog CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_PrekoZaslona" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Prijava" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Pregled" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_PrekoZaslona" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Stanje" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Računalo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Upravljač virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Osnovni detalji" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Sažetak:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "P_oveži" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU iskorištenost:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "P_oveži" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3593,35 +3849,35 @@ msgstr "Mreža" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Izbriši računalo" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "_Detalji" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ISO lokacija:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "CPU-i logičkog računala:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Mreža" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Upotreba memorije:" @@ -3631,9 +3887,10 @@ msgstr "Upotreba memorije:" msgid "Memory:" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Mrežni promet" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3668,55 +3925,136 @@ msgstr "Mreža" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtualni CPU-i" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Izbriši računalo" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Izbriši računalo" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konzole" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Izradi novi virtualni sistem" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Grafička konzola" +msgid "New" +msgstr "_Prikaz" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sistema" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detalji virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Prikaz" +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_Gašenje" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "P_oveži" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "P_oveži" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Co_nnect" +msgstr "P_oveži" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Co_nnect" +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" msgstr "P_oveži" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 @@ -3724,17 +4062,22 @@ msgstr "P_oveži" msgid "Connection Select" msgstr "P_oveži" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Računalo:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "_Računalo:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Drugi _hypervisor" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3742,69 +4085,86 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Drugi _hypervisor" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "Consoles" +#, fuzzy +msgid "Confirmations" msgstr "Konzole" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Consoles" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Nadzor stanja" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Nadzor stanja" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Automatski otvori konzole:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Vrsta" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Uhvati unos tipkovnice:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Grafička konzola" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Uhvati unos tipkovnice:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Zadrži povijest od" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3836,28 +4196,47 @@ msgstr "" "Pri prelasku mišem" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 -msgid "Preferences" +msgid "Poweroff/_Reboot:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Obnovi virtualno računalo" +msgid "Preferences" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Ažuriraj stanje svakih" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Detalji" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pauza" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Ažuriraj stanje svakih" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "uzorci" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunde" @@ -3875,10 +4254,77 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Pronađi particiju pohrane" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Izbriši računalo" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Potreban je instalacijski medij" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Neispravan naziv sistema" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauzirano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Izradi novi virtualni sistem" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Određena MAC adresa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtualni CPU-i" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Virtualno _računalo" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi " +#~ "biti manji od (ili jednak) broja fizičkih CPU-a na računalu udomitelja " +#~ "sistema." + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Koliko virtualnih CPU-a želite dodijeliti ovom računalu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Koliko memorije bi trebalo dodijeliti ovom računalu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "P_articija:" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Slika zaslona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Pohrana" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3898,14 +4344,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Upotreba memorije" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Mrežni promet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Mrežni promet" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Performanse" @@ -4165,10 +4603,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO lokacija:" -#, fuzzy -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Početna memorija:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Potreban je instalacijski medij" @@ -4224,10 +4658,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Maximum virtual CPUs:" #~ msgstr "Virtualni CPU-i" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Mreža" - #, fuzzy #~ msgid "Partition Field" #~ msgstr "P_articija:" @@ -4340,10 +4770,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_Lokacija ISO preslike:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Naziv:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualizirano:" @@ -4361,9 +4787,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Upotreba diska:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardver" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Upotreba mreže:" @@ -4416,9 +4839,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Detalji računala..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Mrežni promet" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtualni CPU-i" @@ -4505,10 +4925,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "_Udaljeno Xen računalo" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Physical Device" -#~ msgstr "Potreban je instalacijski medij" - #~ msgid "serial console" #~ msgstr "serijska konzola" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 905e6690..8da5f36a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 01:28+0100\n" "Last-Translator: Fernando \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,135 +18,182 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de màquines virtuals" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Mostra la utilització del disc al resum" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mostra el tràfic de xarxa en el resum" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" +"Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mostra el camp d'ús de disc en la vista resum de la llista del domini" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Mostra el camp del tràfic de xarxa en la vista resum de la llista del domini" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "La longitud de les llistes d'URLS" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "El nombre de mostres a conservar en l'historial estadístic" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Nombre d'urls a conservar en l'historial d'adreces de medis d'instal·lació." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "Longitud de l'historial de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "Interval d'actualització de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Interval en segons d'actualització de les estadístiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Quan s'obté l'entrada de teclat de la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Quan es mostra una consola a un convidat" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -156,15 +203,15 @@ msgstr "" "solament quan estigui en el mode pantalla completa, 2 = quan el ratolí " "estigui damunt de la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -173,15 +220,15 @@ msgstr "" "solament quan estigui en el mode pantalla completa, 2 = quan el ratolí " "estigui damunt de la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -189,410 +236,380 @@ msgstr "" "Quan es mostra una consola en un convidat. 0 = mai, 1 = quan es creï per un " "nou visitant, 2 = Quan es creï qualsevol convidat" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Si s'ha de mostrar una notificació quan s'obtingui el ratolí" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Si s'ha de mostrar una notificació quan s'obtingui el ratolí en la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Imatge de disc:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Mida del disc:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "Tipus de dispositiu:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Tipus d'origen:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Nom de l'emmagatzemament" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Nom de la xarxa:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Objectiu:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "Adreça MAC:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Mode:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "Moviment absolut" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "Moviment relatiu" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Punter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Finestra SDL local" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "Adreça:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Consola _gràfica" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Processador" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Punter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "Demostració" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "L'assignació del disc d'emmagatzemament tardarà uns pocs minuts " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Voleu realment emprar el disc?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Ubica la partició d'emmagatzematge" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Cal el tipus de maquinari" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Heu d'especificar quin tipus de maquinari voleu afegir" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "Heu d'especificar una partició o un fitxer pel disc d'emmagatzemament." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "Cal un dispositiu destí" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Heu de seleccionar un dispositiu destí pel disc" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Paràmetres d'emmagatzemament no vàlids" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "No hi ha prou espai al disc" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "El disc \"%s\" ja està sent utilitzat per un altre convidat." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Voleu realment emprar el disc?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Xarxa virtual necessària" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Heu de seleccionar una de les xarxes virtuals" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Cal un dispositiu físic" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Heu de seleccionar un dels dispositius físics" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Adreça MAC no vàlida" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" -"No s'ha introduït cap adreça MAC. Si us plau introdueix una adreça MAC " -"vàlida." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Tipus de xarxa no compatible" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Cal un dispositiu físic" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "No enllaçat" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Ratolí genèric USB" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Finestra SDL local" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Imatge de disc:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Mida del disc:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Tipus d'origen:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Nom de l'emmagatzemament" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Nom de la xarxa:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Objectiu:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "Adreça MAC:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Mode:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "Moviment absolut" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "Moviment relatiu" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Punter" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "Adreça:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Consola _gràfica" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Processador" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositiu:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Punter" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Demostració" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "L'assignació del disc d'emmagatzemament tardarà uns pocs minuts " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Voleu realment emprar el disc?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Cal el tipus de maquinari" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Heu d'especificar quin tipus de maquinari voleu afegir" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Es requereix el camí de l'emmagatzematge" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "Heu d'especificar una partició o un fitxer pel disc d'emmagatzemament." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "Cal un dispositiu destí" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Heu de seleccionar un dispositiu destí pel disc" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Paràmetres d'emmagatzemament no vàlids" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "No hi ha prou espai al disc" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "El disc \"%s\" ja està sent utilitzat per un altre convidat." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Voleu realment emprar el disc?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Esculliu la xarxa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Adreça MAC no vàlida" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Cal un dispositiu físic" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Si us plau espereu un moment..." @@ -606,7 +623,7 @@ msgstr "Operació en progrés" msgid "Processing..." msgstr "S'està processant..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Completat" @@ -619,86 +636,67 @@ msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Ubica la imatge ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalls" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Xarxa virtual aïllada" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Xarxes virtuals" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -707,107 +705,231 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Localització de l'emmagatzemament" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 #, fuzzy msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "El camí d'emmagatzemament no existeix" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Obre un fitxer existent o crea un nou fitxer d'emmagatzematge" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Ubica la imatge ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Ubica la imatge ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Desconnectat" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Actiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inactiu" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -#, fuzzy -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "S'ha produït un error en connectar el CDROM: %s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Premeu Ctrl+Alt per a alliberar el punter." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "S'ha obtingut el punter" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"El punter del ratolí està restringit a la finestra de la consola virtual. " +"Per desenganxar el punter premeu la parella de tecles Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +#, fuzzy +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "No mostris aquest missatge en el futur" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "El convidat no està executant-se" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "El convidat ha fallat" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Error TCP/IP: La connexió VNC a l'amfitrió hipervisor ha sigut rebujada o " +"s'ha desconnectat" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "La consola encara no està configurada per al convidat" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "La consola encara no està activada per al convidat" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connectant a la consola com a convidat" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Tipus d'autenticació de consola no disponible" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -816,329 +938,268 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Selecciona la connexió" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Consola no suportada pel convidat" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Xarxa virtual" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT cap un dispositiu físic" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Xarxes virtuals" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Instal·lació PV" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "No" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom invàlid del sistema:" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Xarxes virtuals" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 #, fuzzy msgid "Error setting up sound device:" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "S'està creant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "S'està connectant" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT cap un dispositiu físic" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT amb el dispositiu físic %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adreces" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Públic" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Reservat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Adreça inici:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Xarxa virtual aïllada" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "El nom de la xarxa no és vàlid" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "El nom de la xarxa no pot estar en blanc i ha de ser de menys de 50 caracters" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "El nom de la xarxa pot contenir solament caracters alfanumerics i '_'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "L'adreça de xarxa no és vàlida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "No s'ha pogut resoldre l'adreça del servidor" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "La xarxa ha d'utilizar adreces IPv4" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "El prefix de la xarxa ha de ser almenys /4 (16 adreces)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Comprova l'adreça de la xarxa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1146,95 +1207,95 @@ msgstr "" "La xarxa hauria d'utilizar normalment una adreça IPv4 privada. Voleu " "utilitzar aquesta adreça no privada de totes maneres?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Adreça de DHCP no vàlida." -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "L'adreça inicial del DHCP no és vàlida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "L'adreça final del DHCP no és vàlida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "L'adreça inicial del DHCP no pertany a la xarxa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "L'adreça final del DHCP no pertany amb la xarxa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "El mode de reenviament no és vàlid" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Si us plau, seleccioneu on s'ha de reenviar el tràfic" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "S'està creant l'emmagatzematge de fitxer" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Error en els paràmetres de xarxa" @@ -1309,171 +1370,77 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Premeu Ctrl+Alt per a alliberar el punter." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "S'ha obtingut el punter" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"El punter del ratolí està restringit a la finestra de la consola virtual. " -"Per desenganxar el punter premeu la parella de tecles Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/virtManager/details.py:390 +#: ../src/virtManager/details.py:439 #, fuzzy -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "No mostris aquest missatge en el futur" +msgid "On CPU" +msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "En execució" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT amb el dispositiu físic %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 #, fuzzy msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "en pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Esculliu l'hipervisor" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Ratolí Xen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "Ratolí de 2 botons (PS/2)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Moviment absolut" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Moviment relatiu" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Assignat automàticament" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Consola serie" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "El convidat no està executant-se" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "El convidat ha fallat" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"Error TCP/IP: La connexió VNC a l'amfitrió hipervisor ha sigut rebujada o " -"s'ha desconnectat" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "La consola encara no està configurada per al convidat" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "Consola no suportada pel convidat" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "La consola encara no està activada per al convidat" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "Connectant a la consola com a convidat" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "Tipus d'autenticació de consola no disponible" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1482,231 +1449,247 @@ msgstr "" "S'ha desat la captura a:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "La captura s'ha desat." -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Tauleta gràfica" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Pantalla" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Dispositiu de xarxa" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desconnectar el CDROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "S'ha produït un error en connectar el CDROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Ratolí Xen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Ratolí de 2 botons (PS/2)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Moviment absolut" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Moviment relatiu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Assignat automàticament" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Consola serie" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Tauleta gràfica" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Pantalla" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Dispositiu de xarxa" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "En execució" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pausada" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Atura" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Apagar" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Ha fallat" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Codi d'estat desconegut" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Obre una connexió" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "Encara no es pot desar les màquines virtuals a través de connexions remotes." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Deseu la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Desant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Es destruirà la màquina virtual %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Això destruirà immediatament la màquina virtual i possiblement corromprà la " "imatge de disc. Esteu segur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "S'ha produït un error reactivant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Voleu realment emprar el disc?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Selecciona la connexió" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" @@ -1717,149 +1700,111 @@ msgid "Error" msgstr "Error UUID" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Error UUID" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, fuzzy, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "En arrencar" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Xarxa virtual aïllada" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "S'ha produït un error esborrant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "En arrencar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Atura" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Executa" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalls" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1869,45 +1814,95 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Error en la URL de Kickstart" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Executa" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Atura" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "En arrencar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalls" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disc" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Xarxa" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Encara no està implementada la restauració de màquines virtuals sobre " "connexions remotes." -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "El fitxer '%s' no sembla una imatge d'una màquina vàlida" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurant la màquina virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1917,30 +1912,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Segur que voleu suprimir permanentment la màquina virtual \"%s\"?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Ús de la CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Xarxa" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disc" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Ús de la CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1948,11 +1920,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir una connexió amb hipervisor/dimoni Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ha fallat l'intent de connexió del gestor de màquines virtuals." -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1960,42 +1932,212 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir la connexió amb el gestor del dimoni libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "No hi ha cap suport present" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Consola no suportada pel convidat" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Selecciona la connexió" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Xarxa virtual aïllada" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Xarxa virtual aïllada" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Mida:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Gestiona màquines virtuals" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "No disponible" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Xarxa virtual" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Xarxes virtuals" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "No enllaçat" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "No enllaçat" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Xarxes virtuals" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "S'ha produït un error en eliminar la xarxa: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Voleu realment emprar el disc?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2030,7 +2172,7 @@ msgstr "Punter" msgid "Physical Host Device" msgstr "Punter" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Origen:" @@ -2072,27 +2214,6 @@ msgstr "" "proven d'utilitzar el mateix port, una d'elles no s'iniciarà." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Consell: Seleccioneu aquesta opció si el vostre amfitrió es " -"desconnecta, si s'està connectat mitjançant una xarxa sense fils o si " -"s'utilitza una configuració dinàmica amb NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Consell: seleccioneu aquesta opció si l'amfitrió està " -"connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la posibilitat " -"de migrar el sistema virtual." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " @@ -2104,7 +2225,7 @@ msgstr "" "ser utilitzada per permetre accès al convidat des d'una màquina remota." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " @@ -2115,7 +2236,7 @@ msgstr "" "punter per defecte en el sistema operatiu convidat assegura que els " "moviments del cursor estiguin sincronitzats amb l'escriptori local." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2128,7 +2249,7 @@ msgstr "" "s'estigui executant. Si no hi ha prou espai en l'amfitrió es podran " "corrompre les dades en el convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2137,7 +2258,7 @@ msgstr "" "Afegint nou " "maquinari virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2146,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Afegint nou " "maquinari virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2154,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Assignant " "l'espai d'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceAssignant " "l'espai d'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2171,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Interactuant " "amb el convidat" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2179,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Preparat per " "crear la xarxa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2187,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Assignament de " "memòria i CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2195,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Assignant " "l'espai d'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceAssignant " "l'espai d'emmagatzemament" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Assignat automàticament" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Camp del tipus de dispositiu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Imatge de disc:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "Camp d'ubicació del fitxer" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "Mida del camp" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "Nom de la màquina:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Tipus de maquinari:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Seleccioneu el tipus maquinari" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Tipus de maquinari:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Nom de la màquina:" +msgid "Host device:" +msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escoltant connexions en totes les interfícies públiques " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Localització:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "Camp adreça MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Seleccioneu un dispositiu de xarxa" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Altres" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Camp d'ubicació de partició" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2311,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu com voleu assignar l'espai en el sistema amfitrió per al " "vostre nou dispositiu virtual d'emmagatzemament." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2319,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu com voleu connectar el vostre dispositiu de xarxa " "virtual a la xarxa de l'amfitrió." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2328,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2337,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2345,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2354,12 +2476,12 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu quin tipus de dispositiu punter voleu connectar al " "convidat." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" +msgid "Po_rt:" +msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2367,54 +2489,88 @@ msgstr "" "Aquest assistent us guiarà per afegir una nova peça de maquinari virtual. " "Primer seleccioneu el tipus de maquinari que voleu afegir:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Seleccioneu una xarxa virtual" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Adreça:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositiu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Localització:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "Adreça _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Xarxa:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "_Dispositiu físic compartit" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Altres" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Mida:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Xarxa _virtual" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2424,22 +2580,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Dispositiu d'origen:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM o DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Dispositiu d'origen:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "_Ubicació ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM o DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2455,37 +2611,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2501,50 +2657,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Restaura la màquina virtual" +msgid "C_lone" +msgstr "_Navega..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Adreça MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Crea una xarxa virtual nova" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Localització de l'emmagatzemament" @@ -2661,78 +2817,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "dhcp" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Destinació:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Final:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Adreça fi" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Adreça fi:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Final:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Reenviant a la xarxa física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Reenviament" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Reenviant a la xarxa física" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Passarel·la:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "Adreces IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Tecla de retorn" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT cap un dispositiu físic" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Camp nom de xarxa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Màscara de xarxa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Rang de la xarxa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Nom de la xarxa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Nom de la xarxa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Xarxa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Xarxa física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Si us plau esculliu un nom per a la vostra xarxa virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2741,7 +2895,7 @@ msgstr "" "Si us plau esculliu un rang d'adreces per al servidor DHCP que servirà per " "assignar als convidats connectats a la xarxa virtual." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2749,19 +2903,15 @@ msgstr "" "Si us plau indiqueu si ha d'estar connectada aquesta xarxa virtual a la " "xarxa física o no." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Adreça inici" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Inici:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2769,11 +2919,11 @@ msgstr "" "El rang d'adreces des d'on el servidor DHCP assignarà adreces " "per a les màquines virtuals" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "Les adreces IPv4 i màscara per assignar" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2782,14 +2932,37 @@ msgstr "" "Aquest assistent us guiarà per crear una nova xarxa virtual. Durant aquest " "procés us preguntarà informació sobre la xarxa virtual que voleu crear, com:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Reenviar el trafic a la xarxa física o no" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Heu d'escollir un espai d'adreces IPv4 per la xarxa virtual:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destinació:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Xarxa virtual aïllada" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Xarxa:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Inici:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2801,55 +2974,55 @@ msgstr "Magatzem d'emmagatzematge" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Navega..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Finalitza" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Camí d'origen:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nom:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Camí d'origen:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Tipus d'objectiu:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2884,18 +3057,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Nom de l'emmagatzemament" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Localització:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Localització:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2929,171 +3107,191 @@ msgstr "" "una nova xarxa virtual " #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arquitectura:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Navega..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Navega..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPU virtuals" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU virtuals" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Connexió:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Si us plau indiqueu com voleu veure la pantalla del convidat." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Connexió:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Gestiona màquines virtuals" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalls de la màquina virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Finalitza" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Instal·lació PV" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "Paràmetres del _nucli:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL de Kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Camí del medi d'instal·lació:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memòria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Arrencada per _xarxa PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Tipus de sistema operatiu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistema operatiu:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Paràmetres del _nucli:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM o DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Ubica la imatge ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Voleu assignar el disc virtual sencer ara?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arquitectura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Gestiona màquines virtuals" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Ubica la imatge ISO" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Permisos:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Màxim de memòria de la MV (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Permisos:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipus:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3101,7 +3299,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3115,8 +3313,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Inici automàtic:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Detalls bàsics" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3125,40 +3324,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Punter" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Detalls bàsics" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Esculliu l'hipervisor" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Detalls bàsics" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Rendiment" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sumari" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La consola no està disponible en aquest moment" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Consell: 'El dispositiu font' es refereix al nom del dispositiu com " -"es veu al sistema operatiu de l'amfitrió." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3167,7 +3368,7 @@ msgstr "" "operatiu de l'amfitrió, mentres que 'objectiu' es refereix a la informació " "vosta des del sistema operatiu convidat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3177,14 +3378,6 @@ msgstr "" "sistema operatiu convidat assegura que els moviments del cursor virtual " "estan sincronitzats amb el cursor de l'escriptori local." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Consell: Per un millor funcionament, el nombre de CPU virtuals hauria " -"de ser menor (o igual) al nombre de CPUs físiques en el sistema amfitrió." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disc virtual" @@ -3206,31 +3399,37 @@ msgstr "Punter virtual" msgid "insert type" msgstr "Punter" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Maquinari" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arquitectura:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autorització" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Bloca" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Canvi d'assignació:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3239,362 +3438,427 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Consola automàtica" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Selecciona la connexió" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Consola automàtica" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Assignació actual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Pantalla sencera" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "CPU virtuals" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Quantes CPU haurien d'assignar-se per a aquesta màquina?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Quanta memòria hauria d'assignar-se per aquesta màquina?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Inici de sessió" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Mode:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Assignació màxima:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Selecció memòria màxima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assignació màxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Utilització de la memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Esculliu la memòria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Xarxa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Altres" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisos:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Processador" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "En arrencar" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Execució" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "A_turada" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Deseu aquesta contrasenya en el vostre magatzem de claus" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 #, fuzzy -msgid "Scale Display" -msgstr "Pantalla" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "Send Key" +msgid "Send _Key" msgstr "_Envia la clau" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Consola _gràfica" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Atura" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Atura" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Dispositiu d'origen:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Restaura la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Camí d'origen:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Dispositiu d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Dispositiu d'origen:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Tipus d'origen:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Estat" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Estat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Tipus d'objectiu:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Objectiu:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra d'eines" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Dispositiu objectiu:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Tipus d'objectiu:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memòria inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Memòria total en l'amfitrió:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Nom de la màquina:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Gestor de màquines virtuals" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Selecciona CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Selecciona CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Navega..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Consola automàtica" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pantalla sencera" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Nom:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Inici de sessió" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Mai" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Pantalla sencera" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Deseu aquesta contrasenya en el vostre magatzem de claus" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Pantalla" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Estat" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Captura de pantalla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Consola automàtica" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nom de la màquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Vista" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Gestor de màquines virtuals" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Detalls bàsics" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "Configuració IPv4" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Objectiu:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Connexió:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Inici automàtic:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Connexió:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Inici automàtic:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Percentatge d'utilització de la CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Connexió:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "L'adreça final del rang del DHCP:" @@ -3612,31 +3876,31 @@ msgstr "Xarxa" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Elimina la màquina" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenviament:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Detalls de l'amfitrió:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de la màquina:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Localització:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "CPU's lògiques:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Xarxa" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Utilització de la memòria" @@ -3645,9 +3909,10 @@ msgstr "Utilització de la memòria" msgid "Memory:" msgstr "Memòria:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Tràfic de xarxa" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3682,70 +3947,156 @@ msgstr "Xarxa" msgid "Stop Pool" msgstr "Magatzem d'emmagatzematge" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Xarxes virtuals" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Elimina la màquina" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Elimina la màquina" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Punter" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU virtuals" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Crea una xarxa virtual nova" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Consola _gràfica" +msgid "New" +msgstr "_Vista" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Restaura una màquina desada a una imatge en un fitxer." -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detalls de la màquina virtual" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disc" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Vista" +msgid "_Graph" +msgstr "Consola _gràfica" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Detalls de l'amfitrió:" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Xarxa" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Aturada" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectivitat:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Restaura la màquina virtual" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Connexió:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnecta" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Connexió:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "Selecciona la connexió" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nom de la màquina:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "Camp nom de la màquina" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Esculliu l'hipervisor" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "Local\n" @@ -3757,7 +4108,7 @@ msgstr "" "Remot SSL/TLS amb certificat x509\n" "Túnel remot a través de SSH" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3766,63 +4117,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hipervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Configuració IPv4" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Monitorizant l'estat" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Punter" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Xarxa" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Monitorizant l'estat" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Obre consoles automàticament:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Tipus de dispositiu:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Captura l'entrada del teclat:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "Consola _gràfica" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Captura l'entrada del teclat:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Consola _gràfica" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Font de la instal·lació:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Gestiona màquines virtuals" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Conserva un historial de" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3854,28 +4222,47 @@ msgstr "" "Quan el ratolí estigui a sobre" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Restaura la màquina virtual" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Actualitza l'estat cada" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalls" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Gestiona màquines virtuals" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Restaura la màquina virtual" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Actualitza l'estat cada" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "mostres" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -3894,10 +4281,174 @@ msgstr "Camí d'origen:" msgid "_Browse Local" msgstr "Navega..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Ubica la partició d'emmagatzematge" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Xarxa virtual necessària" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Elimina la màquina" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Heu de seleccionar una de les xarxes virtuals" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Cal un dispositiu físic" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Heu de seleccionar un dels dispositius físics" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha introduït cap adreça MAC. Si us plau introdueix una adreça MAC " +#~ "vàlida." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Tipus de xarxa no compatible" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "El paràmetre de la xarxa no és vàlid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "S'ha produït un error en connectar el CDROM: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT cap un dispositiu físic" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "en pausa" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "La consola no està disponible mentres s'esta en pausa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en desconnectar el CDROM: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en connectar el CDROM: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Es destruirà la màquina virtual %s" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "El fitxer '%s' no sembla una imatge d'una màquina vàlida" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Consell: Seleccioneu aquesta opció si el vostre amfitrió es " +#~ "desconnecta, si s'està connectat mitjançant una xarxa sense fils o si " +#~ "s'utilitza una configuració dinàmica amb NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Consell: seleccioneu aquesta opció si l'amfitrió està " +#~ "connectat estàticament amb ethernet cablejada o per guanyar la " +#~ "posibilitat de migrar el sistema virtual." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Seleccioneu un dispositiu de xarxa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Voleu assignar una MAC _fixa per a aquesta targeta de xarxa?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Seleccioneu una xarxa virtual" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "_Dispositiu físic compartit" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Xarxa _virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Restaura la màquina virtual" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Consell: 'El dispositiu font' es refereix al nom del dispositiu " +#~ "com es veu al sistema operatiu de l'amfitrió." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Consell: Per un millor funcionament, el nombre de CPU virtuals " +#~ "hauria de ser menor (o igual) al nombre de CPUs físiques en el sistema " +#~ "amfitrió." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Tipus de dispositiu:" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Quantes CPU haurien d'assignar-se per a aquesta màquina?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Quanta memòria hauria d'assignar-se per aquesta màquina?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Permisos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "En arrencar" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Captura de pantalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Dispositiu d'origen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Dispositiu d'origen:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Tipus d'origen:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Tipus d'objectiu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Objectiu:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Tipus d'objectiu:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Memòria total en l'amfitrió:" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Sumari" @@ -3923,35 +4474,15 @@ msgstr "Elimina la màquina" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "Mostra el contador de CPU virtual en el resum" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "Mostra l'ús de la CPU al resum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Mostra la utilització del disc al resum" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "Mostra l'ID del domini en el resum" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "Mostra la memòria utilitzada en el resum" -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Mostra el tràfic de xarxa en el resum" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "Mostra l'estat d'execució en el resum" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el camp d'ús de la CPU en la vista resum de la llista del domini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el camp d'ús de disc en la vista resum de la llista del domini" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "" #~ "Mostra el camp ID del domini en la vista resum de la llista del domini" @@ -3960,12 +4491,6 @@ msgstr "Elimina la màquina" #~ msgstr "" #~ "Mostra el camp d'ús de memòria en la vista resum de la llista del domini" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el camp del tràfic de xarxa en la vista resum de la llista del " -#~ "domini" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "" #~ "Mostra el camp de l'estat d'execució en la vista resum de la llista del " @@ -3978,9 +4503,6 @@ msgstr "Elimina la màquina" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dispositiu físic compartit" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Xarxa en mòde d'usuari" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Rendiment" @@ -4311,9 +4833,6 @@ msgstr "Elimina la màquina" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "_Ubicació ISO:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Memòria inicial:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Camp de la URL d'instal·lació" @@ -4382,9 +4901,6 @@ msgstr "Elimina la màquina" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "Nom del camp" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Esculliu la xarxa" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Variant del sistema operatiu:" @@ -4514,10 +5030,6 @@ msgstr "Elimina la màquina" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Ubicació de la imatge _ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nom:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualitzat:" @@ -4860,9 +5372,6 @@ msgstr "Elimina la màquina" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Ús del disc:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Maquinari" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Ús de la xarxa:" @@ -4884,9 +5393,6 @@ msgstr "Elimina la màquina" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Ús del disc" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Tràfic de xarxa" - #~ msgid "De_tails" #~ msgstr "De_talls" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5c1de9e1..89dcf89f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-06 16:54+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -20,580 +20,596 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Správce virtuálních strojů" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Správce virtuálních strojů" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Nelze inicializovat GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Nesprávná adresa FV média" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Nesprávná adresa FV média" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Síťový provoz" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Síťový provoz" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Síťový provoz" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Síťový provoz" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Síťový provoz" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Obraz disku:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Velikost disku:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Úložný prostor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Využití sítě:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Síť" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Typ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Nikdy" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC adresa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafická konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Procesor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Nelze inicializovat GTK: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Vytváření úložného souboru" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Alokace diskového úložného prostoru může chvíli " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Skutečně chcete disk použít?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Určete oddíl pro ukládání" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Najděte nebo vytvořte nový soubor pro ukládání" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Vyžadován typ hardware" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Musíte určit typ zařízení, které chcete přidat" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Vyžadována cesta k ISO" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Skutečně chcete disk použít?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Vyžadována virtuální síť" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Musíte vybrat jednu z virtuálních sítí" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Neplatná DHCP adresa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Uživatelské síťování" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Neplatné jméno sítě" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Skutečně chcete disk použít?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Využití sítě:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Využití sítě:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Využití sítě:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Využití sítě:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Nikdy" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Typ připojení" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Obraz disku:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Velikost disku:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Úložný prostor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Využití sítě:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Typ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC adresa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Grafická konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Procesor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Nelze inicializovat GTK: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Vytváření úložného souboru" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Alokace diskového úložného prostoru může chvíli " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Vyžadován typ hardware" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Musíte určit typ zařízení, které chcete přidat" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Vyžadována cesta k ISO" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"Musíte zadat oddíl nebo soubor pro uložení instalace hostovaného systému" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Disk '%s' již používá jiný host!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Síť" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Neplatná DHCP adresa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Využití sítě:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Využití sítě:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Využití sítě:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Využití sítě:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Počekejte prosím chviličku..." @@ -607,7 +623,7 @@ msgstr "Provádím požadovanou operaci" msgid "Processing..." msgstr "Provádím..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" @@ -620,85 +636,67 @@ msgstr "Nesprávná adresa FV média" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Najděte ISO obraz" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detaily" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Host:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Izolovaná virtuální síť" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuální CPU" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -707,106 +705,221 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Umístění _ISO obrazu:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Najděte nebo vytvořte nový soubor pro ukládání" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Najděte ISO obraz" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Najděte ISO obraz" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Připojit" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Typ připojení" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Stiskněte Ctrl+Alt pro uvolnění ukazatele myši." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Myš zachycena" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Ukazatel myši je omezen na okno virtuální konzole. Pro její uvolnění " +"stiskněte klávesy Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Nelze inicializovat GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -815,418 +928,356 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Typ připojení" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Typ připojení" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Uživatelské síťování" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuální síť" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Typ připojení" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Uživatelské síťování" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Místní host:" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Vyžadováno instalační médium" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PV instalace" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nesprávné jméno systému" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Správce virtuálních strojů" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Využití sítě:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuální CPU" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Neplatné jméno sítě" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Skutečně chcete disk použít?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Instalace hosta nemohla být dokončena" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Typ připojení" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT do fyzického zařízení %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresy" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Veřejná" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privátní" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Reservovaná" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Stav:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Izolovaná virtuální síť" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Neplatné jméno sítě" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Jméno sítě nesmí být prázdné a může mít maximálně 50 znaků" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Jméno sítě může obsahovat pouze písmena, číslice a znak '_'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Neplatná síťová adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Nečitelná síťová adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Síť musí být IPv4 adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Síťový prefix musí být alespoň /4 (16 adres)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Neplatná síťová adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Neplatná DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Nečitelná počáteční DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Nečitelná koncová DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Počáteční DHCP adresa není v síti %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Koncová DHCP adresa není v síti %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Neplatný předávací (forwarding) režim" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Určete, kam má být provoz předáván (fowardován)" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Vytváření úložného souboru" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Využití sítě:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytváření úložného souboru" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Využití sítě:" @@ -1301,168 +1352,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Stiskněte Ctrl+Alt pro uvolnění ukazatele myši." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Myš zachycena" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Ukazatel myši je omezen na okno virtuální konzole. Pro její uvolnění " -"stiskněte klávesy Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Spuštený" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT do fyzického zařízení %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafická konzole" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pozastaven" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automaticky otenřít konzole:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Sériová konzole" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Nelze inicializovat GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1471,232 +1430,248 @@ msgstr "" "Snímek obrazovky byl uložen do:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Snímek obrazovky uložen" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Zastavit" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Úvod" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automaticky otenřít konzole:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Sériová konzole" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Zastavit" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Úvod" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Spuštený" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Zastavený" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Ukončit" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Vypnout" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Selhalo (crashed)" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Neznámý stavový kód" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Nelze inicializovat GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Navázat spojení" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Uložit virtuální stroj" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Odstranění virtuálního stroje %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit jeho " "obraz na disku. Jste si jisti?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Typ připojení" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Typ připojení" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Správce virtuálních strojů" @@ -1706,149 +1681,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Úvod" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Při startu" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Izolovaná virtuální síť" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Skutečně chcete disk použít?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Při startu" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Ukončit" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Spustit" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Zastavit" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaily" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1858,42 +1795,92 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "URL _kickstaru:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Spustit" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Zastavit" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Ukončit" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Při startu" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaily" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Využití CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Síť" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovení virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Soubor '%s' nevypadá jako obraz uloženého stroje" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovování virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Chyba při obnovení domény '%s'. Neběží už tato doména?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1905,30 +1892,7 @@ msgstr "" "Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit jeho " "obraz na disku. Jste si jisti?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Využití CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Síť" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Využití CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1936,11 +1900,11 @@ msgstr "" "Nemohu navázat spojení s Xen hypervisorem/démonem.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Selhalo spojení manažera virtuálních strojů" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1949,42 +1913,210 @@ msgstr "" "Nemohu navázat spojení s Xen hypervisorem/démonem.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Médium není k dispozici" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Typ připojení" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Typ připojení" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Izolovaná virtuální síť" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Izolovaná virtuální síť" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Velikost:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Typ připojení" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Uživatelské síťování" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuální síť" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Typ připojení" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Uživatelské síťování" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuální CPU" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Neplatné jméno sítě" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2019,7 +2151,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Úložný prostor" @@ -2062,33 +2194,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2101,7 +2219,7 @@ msgstr "" "v hostitelském systému dostatečné místo, povede to k poškození dat uvnitř " "hostovaného systému." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2110,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Přidání nového " "virtuálního hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2119,7 +2237,7 @@ msgstr "" "Přidání nového " "virtuálního hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2127,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Přiřadit úložný " "prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DevicePřiřadit úložný " "prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2144,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Přiřadit úložný " "prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2152,7 +2270,7 @@ msgstr "" "Přpojit k síti " "hosta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2160,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Alokovat paměť " "a CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2168,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Přiřadit úložný " "prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DevicePřiřadit úložný " "prostor" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automaticky otenřít konzole:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Přidat nový virtuální hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Alokovat virtuální disk ihned?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Host:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Zobrazit..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" +msgstr "Typ OS:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Typ OS:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Obraz disku:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Umístění souboru:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Velikost souboru:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Host:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Typ hardware" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Vyžadován typ hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Typ hardware" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" +msgid "Host device:" msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Umístění _ISO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Ostatní" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Heslo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -2289,19 +2408,19 @@ msgstr "" "prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " "virtuálního stroje." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2311,7 +2430,7 @@ msgstr "" "prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " "virtuálního stroje." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2320,7 +2439,7 @@ msgstr "" "prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " "virtuálního stroje." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2330,12 +2449,12 @@ msgstr "" "prostor. Toto místo bude využito pro instalaci operačního systému do " "virtuálního stroje." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Definovaná MAC adresa:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " @@ -2344,58 +2463,87 @@ msgstr "" "Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete dotázáni " "na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtuální CPU" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Typ OS:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Dokončit" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Umístění _ISO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Network:" -msgstr "Síť" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +msgid "_Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Ostatní" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Velikost:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Virtuální stroj" +msgid "_Type:" +msgstr "Typ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2404,22 +2552,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "Choose CD Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "Umístění _ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "Zo_brazit:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2435,37 +2583,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2481,50 +2629,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Obnovení virtuálního stroje" +msgid "C_lone" +msgstr "Zo_brazit:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Vytváření úložného souboru" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Obnovení virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Uživatelské síťování" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Umístění _ISO obrazu:" @@ -2649,124 +2797,114 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "Cíl" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" +msgid "E_nd:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Úvod" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Využití sítě:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Využití sítě:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Využití sítě:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Virtuální CPU" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Vložte prosím jméno virtuálního systému:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "_Velikost:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "MAC adresa" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Stav:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " @@ -2776,14 +2914,38 @@ msgstr "" "Průvodce vás provede vytvořením nového virtuálního systému. Budete dotázáni " "na několik informací o tom, jak bude virtuální systém vytvořen:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Cíl" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Izolovaná virtuální síť" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Síť" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Stav:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2794,54 +2956,56 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Zobrazit..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Dokončit" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Zobrazit..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Jméno:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Jméno:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Úložný prostor" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Úložný prostor" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2875,18 +3039,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Jméno _systému:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Umístění _ISO:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Umístění _ISO:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2920,171 +3089,189 @@ msgstr "" "virtální systém" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Typ připojení" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Alokovat virtuální disk ihned?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektura CPU:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Zobrazit..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Zobrazit..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Typ připojení" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Typ připojení" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Ukládání virtuálního stroje" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detaily virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Dokončit" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PV instalace" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Typ připojení" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL _kickstaru:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Cesta k instalčním médiím:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Maximální paměť VM (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "Typ OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operační systém:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Nesprávná adresa úložného prostoru" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM nebo DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Najděte ISO obraz" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Alokovat virtuální disk ihned?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Architektura CPU:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Ukládání virtuálního stroje" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Najděte ISO obraz" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "_Oddíly" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Maximální paměť VM (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "_Oddíly" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Typ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3093,7 +3280,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Smazat stroj" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3107,8 +3294,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Souhrn:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Základní detaily" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3117,58 +3305,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konzole" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Základní detaily" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Základní detaily" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Paměť" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Souhrn:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzole není nyní k dispozici" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tip: Pro nejvyšší výkon musí být počet virtuálních CPU menší (nebo " -"roven) počtu fyzických CPU v hostitelském systému." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3194,32 +3378,39 @@ msgstr "Virtuální CPU:" msgid "insert type" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektura CPU:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autorizace" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Při startu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Využití CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Změna alokace" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3228,361 +3419,424 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Sériová konzole" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Typ připojení" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Sériová konzole" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Aktivní alokace:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Type:" msgstr "Typ OS:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Typ OS:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Celá obrazovka" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Kolik virtuálních CPU má mít virtální stroj přiděleno?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Kolik paměti má být tomuto stroji přiděleno?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +msgid "M_odel:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maximální alokace:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximální alokace:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Paměť" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Používaná paměť" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Využití paměti" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Ostatní" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Zastavit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "_Oddíly" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Obnovení virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Obnovení virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Procesor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "Při startu" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Ukončit" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafická konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Přidat nový virtuální hardware" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Snímek obrazovky" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Ukončit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Ukončit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Úložný prostor" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Obnovení virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Stav" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Stav" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Nástrojová lišta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Původně paměti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Celkem paměti v hostovaném systému:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupný" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Host:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Správce virtuálních strojů" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuální CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuální CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Virtuální stroj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Virtuální stroj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "Zo_brazit:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Sériová konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Jméno:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Přihlášení" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nikdy" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Uložit heslo mezi klíče (keyring)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Stav" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snímek _obrazovky" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Sériová konzole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Host:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Správce virtuálních strojů" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Základní detaily" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Úložný prostor" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Typ připojení" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Souhrn:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Typ připojení" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Využití CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Typ připojení" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3600,35 +3854,35 @@ msgstr "Síť" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Smazat stroj" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "_Detaily" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Umístění _ISO:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logické CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Síť" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Používaná paměť" @@ -3638,9 +3892,10 @@ msgstr "Používaná paměť" msgid "Memory:" msgstr "Paměť" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Síťový provoz" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3675,74 +3930,160 @@ msgstr "Síť" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuální CPU" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Smazat stroj" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Smazat stroj" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konzole" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Grafická konzole" +msgid "New" +msgstr "_Zobrazit" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Obnovit virtuální stroj z uloženého obrazu" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detaily virtuálního stroje" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Využití CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Změnit" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Zobrazit" +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafická konzole" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "_Detaily" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Síť" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Ukončit" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "_Připojit" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Obnovení virtuálního stroje" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Typ připojení" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "_Připojit" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Typ připojení" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Typ připojení" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Host:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3750,7 +4091,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3759,63 +4100,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "Consoles" +#, fuzzy +msgid "Confirmations" msgstr "Konzole" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Consoles" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Monitorování stavu" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Síť" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Monitorování stavu" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Automaticky otenřít konzole:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Typ OS:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Zachytit vstup z klávesnice:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Grafická konzole" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Zachytit vstup z klávesnice:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Grafická konzole" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Zdroj instalace:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Ukládání virtuálního stroje" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Udržovat historii" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3847,28 +4205,47 @@ msgstr "" "Po najetí myší" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Obnovení virtuálního stroje" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Aktualizovat stav každých" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detaily" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Ukládání virtuálního stroje" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Zastavit" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Obnovení virtuálního stroje" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Aktualizovat stav každých" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ukázky" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -3886,10 +4263,105 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Zobrazit..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Určete oddíl pro ukládání" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Vyžadována virtuální síť" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Smazat stroj" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Musíte vybrat jednu z virtuálních sítí" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Vyžadováno fyzické zařízení" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Musíte vybrat jedno z fizických zařízení" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Uživatelské síťování" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Neplatné jméno sítě" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Uživatelské síťování" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT do nějakého fyzického zařízení" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pozastaven" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Vytvořit nový virtuální systém" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Odstranění virtuálního stroje %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Skutečně chcete disk použít?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Soubor '%s' nevypadá jako obraz uloženého stroje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Definovaná MAC adresa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtuální CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Virtuální stroj" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Obnovení virtuálního stroje" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Pro nejvyšší výkon musí být počet virtuálních CPU menší (nebo " +#~ "roven) počtu fyzických CPU v hostitelském systému." + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Kolik virtuálních CPU má mít virtální stroj přiděleno?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Kolik paměti má být tomuto stroji přiděleno?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "_Oddíly" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Při startu" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Snímek obrazovky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Úložný prostor" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Celkem paměti v hostovaném systému:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3909,20 +4381,9 @@ msgstr "Smazat stroj" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Využití paměti" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Síťový provoz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Síťový provoz" - #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Sdílená fyzická zařízení" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Uživatelské síťování" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Výkon" @@ -4208,10 +4669,6 @@ msgstr "Smazat stroj" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "Umístění _ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Původně paměti:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Vyžadováno instalační médium" @@ -4267,10 +4724,6 @@ msgstr "Smazat stroj" #~ msgid "Maximum virtual CPUs:" #~ msgstr "Virtuální CPU" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Síť" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "Varianta OS:" @@ -4380,10 +4833,6 @@ msgstr "Smazat stroj" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Umístění _ISO obrazu:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Jméno:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualizován:" @@ -4401,9 +4850,6 @@ msgstr "Smazat stroj" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Využití disku:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Využití sítě:" @@ -4452,9 +4898,6 @@ msgstr "Smazat stroj" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Detaily stroje..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Síťový provoz" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuální CPU" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fdbbd667..4b3dba6e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 20:24+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: \n" @@ -24,580 +24,598 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Administration for virtuel maskine" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Netværkstrafik" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -#, fuzzy -msgid "Disk image:" -msgstr "Diskforbrug:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -#, fuzzy -msgid "Disk size:" -msgstr "Diskforbrug:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Netværksforbrug:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-adresse" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Type" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konsoller" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC-adresse" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafisk konsol" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Processor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konsoller" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Kan ikke initiere GTK:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Opretter lagringsfil" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Tildeling af diskplads og hentning af" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Lokalisér lagringspartition" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Lokalisér eller opret ny lagringsfil" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -#, fuzzy -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "" -"Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "ISO-søgesti kræves" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Installationsmedia kræves" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "" -"Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Ugyldig lagringsadresse" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Opret et nyt virtuelt system" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Installationsmedia kræves" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Ugyldig DHCP-adresse" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Ugyldigt netværksnavn" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Netværksforbrug:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Installationsmedia kræves" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Netværksforbrug:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Netværksforbrug:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Netværksforbrug:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "_Tilslut" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Diskforbrug:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Diskforbrug:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Netværksforbrug:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-adresse" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC-adresse" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Grafisk konsol" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Processor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Kan ikke initiere GTK:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Opretter lagringsfil" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Tildeling af diskplads og hentning af" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "" +"Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "ISO-søgesti kræves" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Installationsmedia kræves" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "" +"Du skal angive en partition eller en fil som lagring for gæstinstallationen" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Ugyldig lagringsadresse" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Ugyldig DHCP-adresse" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Netværksforbrug:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Installationsmedia kræves" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Netværksforbrug:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Netværksforbrug:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Netværksforbrug:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..." @@ -611,7 +629,7 @@ msgstr "Handling udføres" msgid "Processing..." msgstr "Udfører..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Færdig" @@ -624,85 +642,67 @@ msgstr "Ugyldig FV-media-adresse" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Detaljer" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Vært:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Netværk" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -711,105 +711,220 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Lokalisér eller opret ny lagringsfil" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Tryk Ctrl+Alt for at frigive pegeren." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Peger fanget" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Musepegeren er blevet begrænset til det virtuelle konsolvindue. For at " +"frigive pegeren kan du trykke taste-parret Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Kan ikke initiere GTK:" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -818,420 +933,357 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Netværk" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelt netværk" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "_Tilslut" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Netværk" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokal vært" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Installationsmedia kræves" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ugyldigt systemnavn" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuelle CPU'er" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Opret et nyt virtuelt system" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Ugyldigt netværksnavn" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" -"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " -"diskaftryk. Er du sikker?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Opretter virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Installationsmedia kræves" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d-adresser" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ugyldigt netværksnavn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Netværksnavnet skal være ikke-blankt og kortere end 50 tegn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Netværksnavn må kun indeholde alfanumeriske og '_' tegn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Ugyldig netværksadresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Ugyldig netværksadresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ugyldig DHCP-adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ugyldig lagringsadresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Opretter lagringsfil" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opretter lagringsfil" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Netværksforbrug:" @@ -1306,167 +1358,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Tryk Ctrl+Alt for at frigive pegeren." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Peger fanget" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Musepegeren er blevet begrænset til det virtuelle konsolvindue. For at " -"frigive pegeren kan du trykke taste-parret Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU'er" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU'er" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Kører" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "stoppet" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Åbn konsoller automatisk:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Seriel konsol" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Kan ikke initiere GTK:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1475,231 +1435,255 @@ msgstr "" "Skærmdumpet er gemt i:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skærmdump gemt" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Opret et nyt virtuelt system" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Stop" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Intro" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Åbn konsoller automatisk:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Seriel konsol" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Stop" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Intro" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Kører" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Stoppet" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Luk ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Lukker ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Gået ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Ukendt statuskode" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Kan ikke initiere GTK:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Åbn forbindelse" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Gem virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Skal til at ødelægge virtuel maskine %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:502 -#, fuzzy -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " +"diskaftryk. Er du sikker?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" +"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " +"diskaftryk. Er du sikker?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" +"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " +"diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" +"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " +"diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "_Tilslut" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "_Tilslut" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Administration for virtuel maskine" @@ -1709,154 +1693,117 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Intro" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" "Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " "diskaftryk. Er du sikker?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Luk ned" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Kør" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Stop" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1866,42 +1813,91 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart-U_RL:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Kør" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Stop" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Luk ned" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-brug" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Filen '%s' ser ikke ud til at være et gyldigt gemt maskinaftryk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Genetablerer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Fejl ved genetablering af domæne '%s'. Kører domænet allerede?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1911,30 +1907,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-brug" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Netværk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-brug" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1942,11 +1915,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne en forbindelse til Xen hypervisor/dæmon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1955,42 +1928,212 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne en forbindelse til Xen hypervisor/dæmon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Intet medie til stede" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Gemmer virtuel maskine" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "_Tilslut" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelt netværk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Netværk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuelle CPU'er" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Ugyldigt netværksnavn" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" +"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens " +"diskaftryk. Er du sikker?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2025,7 +2168,7 @@ msgstr "Konsoller" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Lagring" @@ -2068,33 +2211,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2107,7 +2236,7 @@ msgstr "" "nødvendige fri plads ikke er til stede på værten, kan dette bevirke " "ødelæggelse af data på gæsten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2116,7 +2245,7 @@ msgstr "" "Opretter et nyt " "virtuelt system " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2125,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Opretter et nyt " "virtuelt system " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2133,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Tilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceTilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2150,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Tilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2158,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Tilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2166,7 +2295,7 @@ msgstr "" "Allokér " "hukommelse og CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2174,7 +2303,7 @@ msgstr "" "Tilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceTilldeler " "lagerplads" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Åbn konsoller automatisk:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Vært:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Bladr..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" +msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Diskforbrug:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Fil_sted:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Fil_størrelse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Vært:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Maskinel" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Maskinel-understøttelse kræves" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Hardware type:" -msgstr "Maskinel" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Host:" +msgid "Host device:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "ISO-_sted:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -2295,19 +2425,19 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2317,7 +2447,7 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2326,7 +2456,7 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2336,12 +2466,12 @@ msgstr "" "virtuelle system. Denne plads vil blive brugt til at installere det " "virtuelle systems operativsystem." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " @@ -2350,58 +2480,86 @@ msgstr "" "Denne assistent viser dig hvordan du opretter et nyt virtuelt system. Den " "vil spørge dig om information om det virtuelle system du vil oprette, såsom:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtuelle CPU'er" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "OS-_type:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Afslut" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "ISO-_sted:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Network:" -msgstr "Netværk" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +msgid "_Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +msgid "_Other:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "_Virtual network" -msgstr "Virtuel _maskine" +msgid "_Type:" +msgstr "Type" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2410,22 +2568,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM eller DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "Choose CD Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-_sted:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladr..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM eller DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2441,37 +2599,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2487,50 +2645,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Genetablér virtuel maskine" +msgid "C_lone" +msgstr "_Bladr..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Opretter lagringsfil" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" @@ -2655,124 +2813,114 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "Mål" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" +msgid "E_nd:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Netværksforbrug:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Status:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " @@ -2782,14 +2930,38 @@ msgstr "" "Denne assistent viser dig hvordan du opretter et nyt virtuelt system. Den " "vil spørge dig om information om det virtuelle system du vil oprette, såsom:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Mål" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Status:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2800,54 +2972,56 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Bladr..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Afslut" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Bladr..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Navn:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Lagring" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2881,18 +3055,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "System_navn:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "ISO-_sted:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "ISO-_sted:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2926,171 +3105,189 @@ msgstr "" "virtuelt system " #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Architecture:" -msgstr "CPU-arkitektur:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Bladr..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bladr..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU'er" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU'er" +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Tilslut" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "_Tilslut" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Gemmer virtuel maskine" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detaljer for virtuel maskine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Afslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Søgesti til installationsmedie:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "VM _max hukommelse (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operativsystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ugyldig lagringsadresse" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM eller DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Skal hele den virtuelle disk tildeles nu?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "CPU-arkitektur:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Gemmer virtuel maskine" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Lokalisér ISO-aftryk" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "P_artition:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "VM _max hukommelse (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "P_artition:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Type" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3099,7 +3296,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Fjern maskine" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3113,8 +3310,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Oversigt:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Basale detaljer" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3123,58 +3321,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konsoller" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU'er" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Basale detaljer" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU'er" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Basale detaljer" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Ydelse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Oversigt:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tip: For bedste ydelse skal antal virtuelle CPU'er være mindre (eller " -"lig med) antal fysiske CPU'er på værtssystemet." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3200,31 +3394,38 @@ msgstr "Virtuelle CPUer:" msgid "insert type" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Maskinel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "CPU-arkitektur:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU-brug:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Ændr allokering:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3233,360 +3434,424 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Seriel konsol" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "_Tilslut" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Seriel konsol" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Nuværende allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Type:" msgstr "OS-_type:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "OS-_type:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fuldskærm" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Hvor mange virtuelle CPU'er skal denne maskine allokere?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Hvor meget hukommelse skal denne maskine allokere?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Log ind" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +msgid "M_odel:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maksimal allokering:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Hukommelsesforbrug:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Hukommelsesbrug" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Oversigt" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Stop" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "P_artition:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Processor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Luk ned" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafisk konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Detaljer for virtuel maskine" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Gem denne adgangskode i din nøglering" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skærmdump" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Luk ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Luk ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Lagring" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Genetablér virtuel maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Status" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Værktøjslinje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Initiel hukommelse:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Værktøjslinje" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Total hukommelse på værtsmaskine:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Vært:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Administration for virtuel maskine" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelle CPU'er" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuel _maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuel _maskine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Bladr..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Seriel konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fuldskærm" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Log ind" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Oversigt" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Fuldskærm" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Gem denne adgangskode i din nøglering" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Status" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tag skærmdump" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Seriel konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Vært:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Vis" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Administration for virtuel maskine" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Basale detaljer" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Oversigt:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "_Tilslut" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-brug:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "_Tilslut" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3604,35 +3869,35 @@ msgstr "Netværk" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Fjern maskine" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "De_taljer" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ISO-_sted:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "Fysisk værts CPU-er:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Netværk" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Hukommelsesforbrug:" @@ -3642,9 +3907,10 @@ msgstr "Hukommelsesforbrug:" msgid "Memory:" msgstr "Hukommelse" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Netværkstrafik" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3679,56 +3945,137 @@ msgstr "Netværk" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuelle CPU'er" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Fjern maskine" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Fjern maskine" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konsoller" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU'er" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Opret et nyt virtuelt system" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgid "New" +msgstr "_Vis" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Genetablér en gemt maskine fra et filsystemsaftryk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detaljer for virtuel maskine" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU-brug" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Vis" +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "De_taljer" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Netværk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Lukket ned" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "_Tilslut" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Genetablér virtuel maskine" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "_Tilslut" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Tilslut" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Co_nnect" +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" msgstr "_Tilslut" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 @@ -3736,17 +4083,22 @@ msgstr "_Tilslut" msgid "Connection Select" msgstr "_Tilslut" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Vært:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "_Vært:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3754,7 +4106,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3763,63 +4115,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "Consoles" +#, fuzzy +msgid "Confirmations" msgstr "Konsoller" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Consoles" +msgstr "Konsoller" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Statusovervågning" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konsoller" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Netværk" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Statusovervågning" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Åbn konsoller automatisk:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "OS-_type:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Fang inddata fra tastatur:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Fang inddata fra tastatur:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Grafisk konsol" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Installationskilde:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Gemmer virtuel maskine" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Behold historik for" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3851,28 +4220,47 @@ msgstr "" "Ved mus hen over" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Genetablér virtuel maskine" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Opdatér status hvert" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Detaljer" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Gemmer virtuel maskine" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Stop" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Genetablér virtuel maskine" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Opdatér status hvert" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "prøver" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -3890,10 +4278,79 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Bladr..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Lokalisér lagringspartition" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Fjern maskine" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Installationsmedia kræves" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Ugyldigt netværksnavn" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "stoppet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Opret et nyt virtuelt system" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Skal til at ødelægge virtuel maskine %s" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Filen '%s' ser ikke ud til at være et gyldigt gemt maskinaftryk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Angiv et navn for dit virtuelle system:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtuelle CPU'er" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Virtuel _maskine" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Genetablér virtuel maskine" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: For bedste ydelse skal antal virtuelle CPU'er være mindre " +#~ "(eller lig med) antal fysiske CPU'er på værtssystemet." + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Hvor mange virtuelle CPU'er skal denne maskine allokere?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Hvor meget hukommelse skal denne maskine allokere?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "P_artition:" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Skærmdump" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Lagring" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Total hukommelse på værtsmaskine:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3913,14 +4370,6 @@ msgstr "Fjern maskine" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Hukommelsesbrug" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Netværkstrafik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Netværkstrafik" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Ydelse" @@ -4201,10 +4650,6 @@ msgstr "Fjern maskine" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO-_sted:" -#, fuzzy -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Initiel hukommelse:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Installationsmedia kræves" @@ -4259,10 +4704,6 @@ msgstr "Fjern maskine" #~ msgid "Maximum virtual CPUs:" #~ msgstr "Virtuelle CPU'er" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Netværk" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "OS-_variant:" @@ -4375,10 +4816,6 @@ msgstr "Fjern maskine" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Sted for _ISO-aftryk:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Navn:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualiseret:" @@ -4396,9 +4833,6 @@ msgstr "Fjern maskine" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Diskforbrug:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Maskinel" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Netværksforbrug:" @@ -4448,9 +4882,6 @@ msgstr "Fjern maskine" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Maskindetaljer..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Netværkstrafik" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuelle CPU'er" @@ -4540,10 +4971,6 @@ msgstr "Fjern maskine" #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "Xen _fjernvært" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Physical Device" -#~ msgstr "Installationsmedia kræves" - #~ msgid "serial console" #~ msgstr "seriel konsol" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 53487ff3..b69d4ea8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-24 11:04+0100\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" @@ -25,135 +25,181 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Verwalte virtuelle Maschinen" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtual Machine Manager" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fehler beim Starten des Virtual Machine Managers" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kann GTK nicht initialisieren: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Ungültiger Medium-Pfad" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ungültiger Medium-Pfad" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Audio-Gerät für lokale VM installieren" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Audio-Gerät für entfernte VM installieren" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Zusammenfassung der CPU-Auslastung anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Zusammenfassung der Festplatte-Auslastung anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Zusammenfassung des Netzwerkverkehrs anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" +"Das CPU-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht anzeigen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Das Festplatten-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " +"anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Das Netzwerk-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " +"anzeigen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Die Länge der Liste der URLs" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Die Anzahl der zu behaltenden Beispiele in der Statistik-Geschichte" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Die Anzahl der zu behaltenden URLs in der Geschichte der Installationsmedium-" "Adress-Seite." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "Die Statistik-Geschichtenlänge" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "Das Statistik-Aktualisierungsintervall" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Das Statistik-Aktualisierungsintervall in Sekunden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Wann Tastatur-Eingaben an die Konsole übergeben" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Wann eine Konsole für einen Gast öffnen" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -162,15 +208,15 @@ msgstr "" "Ob die Tastatureingaben erfasst werden sollen für eine Gast-Konsole. 0 = " "nie, 1 = nur im Vollbildmodus, 2 = nur wenn Mauszeiger über der Konsole ist" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -178,15 +224,15 @@ msgstr "" "Ob die Tastatureingaben erfasst werden sollen für eine Gast-Konsole. 0 = " "nie, 1 = nur im Vollbildmodus, 2 = nur wenn Mauszeiger über der Konsole ist" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "Ob installieren eines Audio-Gerätes für lokale VMs oder nicht " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "Ob installieren eines Audio-Gerätes für entfernte VMs oder nicht " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -194,23 +240,23 @@ msgstr "" "Ob eine Konsole angezeigt werden soll für einen Gast. 0 = nie, 1 = nur bei " "der Erzeugung eines neuen Gastes, 2 = bei der Erzeugung aller Gäste" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "Ob anzeigen einer VM-Funktionsleiste in der Detail-Anzeige" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" "Ob anzeigen einer Benachrichtigung, wenn Maus-Bewegungen erfasst werden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Ob anzeigen einer Benachrichtigungshinweis, wenn Maus-Bewegungen in der " "Konsole erfasst werden" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -218,219 +264,251 @@ msgstr "" "Ob eine Funktionsleiste angezeigt werden soll mit den VM-Aktionsknöpfen (wie " "Starten, Pause, Ausschalten) in der Detail-Anzeige" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Unerwarteter Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Unerwarteter Fehler ist aufgetreten" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor-Standard" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Generische USB-Maus" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-Server" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Lokales SDL-Fenster" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Kein Gerät verfügbar" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nicht erfasste Hardware-Validierungseingabe: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "Platten-Abbild:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "Plattengrösse:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "Gerät-Typ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 #, fuzzy msgid "Bus type:" msgstr "Quellen-Typ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "Speicher" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 #, fuzzy msgid "Network type:" msgstr "Netzwerkname:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "Ziel:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-Adresse:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "Absolute Bewegung" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "Relative Bewegung" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Zeiger" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-Server" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Lokales SDL-Fenster" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "N/V" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "Gleich wie Host" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "Tastatur-Layout:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "_Grafische Konsole" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 #, fuzzy msgid "Protocol:" msgstr "Prozessor" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 #, fuzzy msgid "Physical Host Device" msgstr "Physikalisches Host-Gerät" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Demo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kann Gerät nicht hinzufügen: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "Neue Speicherdatei anlegen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "" "Die Zuweisung des Plattenplatzes kann einige Minuten bis zur Fertigstellung " "dauern." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "Dieses Gerät kann nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. " "Wollen Sie das Gerät nach dem nächsten Ausschalten der VM verfügbar machen?\n" @@ -438,162 +516,108 @@ msgstr "" "Warnung: Dies wird alle anderen Änderungen überschreiben, welche einen VM-" "Neustart benötigen." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Fehler beim Wechseln des Boot-Gerätes: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Installation konnte nicht ausgeführt werden: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Speicherpartition lokalisieren" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Neue Speicherdatei lokalisieren oder anlegen" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Hardwaretyp erforderlich" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Bitte geben Sie an, welche Art von Hardware Sie hinzufügen wollen." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "Speicherungspfad benötigt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "Sie müssen eine Partition oder eine Datei für die Speicherung angeben." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "Ziel-Gerät benötigt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Sie müssen ein Zielgerät für die Festplatte auswählen." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Ungültige Speicher-Parameter" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nicht genügend freier Platz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Die Platte \"%s\" wird bereits von einem anderem Gast verwendet!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Sie benötigen ein virtuelles Netzwerk" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Netzwerk-Auswahl" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Sie müssen eines der virtuellen Netzwerke auswählen" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "Ein Gerät muss gewählt sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Physikalisches Gerät benötigt" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Sie müssen ein physikalisches Geräte auswählen." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Ungültige MAC-Adresse" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "Keine MAC-Adresse eingegeben. Bitte eine gültige MAC-Adresse eingeben." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Ein Gerät muss gewählt sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Ungültiger Netzwerk-Parameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "MAC-Adresskollision" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafik-Gerät-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Audio-Gerät-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 msgid "Physical Device Requried" msgstr "Physikalisches Gerät wird benötigt" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "Ein Gerät muss gewählt sein." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Host device parameter error" msgstr "Host-Gerät-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "Host-Gerät-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 #, fuzzy msgid "Video device parameter error." msgstr "Host-Gerät-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Brücke" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "Nicht gebridged" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor-Standard" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "Generische USB-Maus" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Kein Gerät verfügbar" - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick ..." @@ -607,7 +631,7 @@ msgstr "Operation ist im Gange" msgid "Processing..." msgstr "In Bearbeitung..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" @@ -619,70 +643,52 @@ msgstr "Ungültiger Medium-Pfad" msgid "A media path must be specified." msgstr "Ein Medium-Pfad muss angegeben werden." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO-Abbild lokalisieren" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Details" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Benutzername:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "Isoliertes Netzwerk" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT auf %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "N/V" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelle Netzwerke" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Fehler beim Ändern der Speicher-Werte: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -691,16 +697,16 @@ msgstr "" "Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellen-Gerät formatieren. Sind " "Sie sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Wertes: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -709,107 +715,231 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "Erzeuge den Speicher-Pool, dies kann eine Weile dauern..." -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerkes: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Speicherungsort" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 #, fuzzy msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 #, fuzzy msgid "No write access to parent directory." msgstr "Ziel-Verzeichnis auswählen" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Speicheungspfad existiert nicht" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Neue Speicherdatei lokalisieren oder anlegen" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO-Abbild lokalisieren" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO-Abbild lokalisieren" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Verbinden" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiv (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "Fehler beim Auflisten der CD-ROM-Geräte." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Drücken Sie Strg+Alt, um den Mauszeiger freizugeben." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Mauszeiger übernommen" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Der Mauszeiger wurde auf das Fenster der virtuellen Konsole beschränkt. " +"Drücken Sie die Tastaturkombination Strg+Alt, um den Mauszeiger wieder " +"freizugeben." + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "Benachrichtigungsmeldung in Zukunft nicht mehr anzeigen." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "Gast läuft nicht" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "Gast ist abgestürzt" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP-Fehler: VNC-Verbindung zum Hypervisor-Host abgelehnt oder getrennt!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Konsole nicht konfiguriert für Gast" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Konsole nicht aktiviert für Gast jetzt" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Verbinde mit Konsole für Gast" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "Konsole für Geräte-Typ '%s' wird momentan nicht unterstützt." + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Kann GTK nicht initialisieren: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Authentifikationstyp" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -818,319 +948,262 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "Keine Verbindungen für die Installation verfügbar." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "Verbindung ist nur-lesen." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 #, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" "Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar bei inaktiven Gästen." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 #, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" "Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Keine Installationsoptionen für diese Verbindung verfügbar." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Bis zu %(maxmem)s verfügbar auf diesem Host" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "Hypervisor unterstützt nur %d virtuelle CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Usermode-Netzwerk" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelles Netzwerk" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT für alle Geräte" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar." - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "Host-Gerät %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "Kein Netzwerk" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokales CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "Installationsbaum-URL" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE-Installation" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "Kein" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nicht erfasste Fehler-Validierungseingabe: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ungültiger Systemname" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "Ein Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "Ein Installationszweig ist erforderlich." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fehler bei der Einrichtung der Installationsparameter" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fehler bei der Einrichtung des Installationsmedien-Ortes." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "Fehler bei der Einrichtung der Betriebssystem-Informationen" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Fehler bei der Einrichtung der CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Fehler bei der Einrichtung des Gast-Speichers" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Ein Speicherplatz-Pfad muss angegeben sein." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "Speicherplatz-Parameter-Fehler." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"Virtuelles Netzwerk '%s' ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " -"starten?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerkes: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Netzwerk-Gerät für %s-Instalaltion benötigt." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Fehler bei den Netzwerk-Parametern." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "MAC-Adresskollision." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "Fehler beim Konfigurieren des Grafik-Geräts:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "Fehler beim Einrichten des Audio-Gerätes:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Konnte Gast-Installation nicht beenden" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "Erkennen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT für alle physikalischen Geräte" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT für das physikalische Gerät %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "N/V" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d-Adressen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Reserviert" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Startadresse:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivieren" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Isoliertes virtuelles Netzwerk" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerkes: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ungültiger Netzwerkname" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Der Netzwerkname darf nicht leer sein und muss aus weniger als 50 Zeichen " "bestehen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Der Netzwerkname darf nur alphanumerische Zeichen und '_' enthalten" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Ungültige Netzwerkadresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Die Netzwerkadresse wurde nicht verstanden" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Das Netzwerk muss eine IPv4-Adresse sein" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Das Netzwerk-Präfix muss mindestens /4 sein (16 Adressen)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Prüfe Netzwerkadresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1138,64 +1211,64 @@ msgstr "" "Das Netzwerk sollte normalerweise eine private IPv4-Adresse benutzen. " "Trotzdem benutzen der nicht privaten Adresse?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ungültige DHCP-Adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Die DHCP-Startadresse wurde nicht verstanden" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Die DHCP-Endadresse wurde nicht verstanden" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Die DHCP-Startadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Die DHCP-Endadresse entspricht nicht dem Netzwerk %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ungültiger Weiterleitungsmodus" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" "Bitte geben Sie an, wohin der Netzwerkverkehr weitergeleitet werden soll" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "Quellen-Pfad auswählen" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "Ziel-Verzeichnis auswählen" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Erzeuge Speicher-Pool..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Erzeuge den Speicher-Pool, dies kann eine Weile dauern..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Polls: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool-Parameter-Fehler" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1203,28 +1276,28 @@ msgstr "" "Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellen-Gerät formatieren. Sind " "Sie sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "Das Quellen-Gerät formatieren." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Erzeuge Speicher-Datenträger..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Erzeuge den Speicher-Datenträger, dies kann eine Weile dauern..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Datenträger-Parameter-Fehler" @@ -1298,167 +1371,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "Register schliessen" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Drücken Sie Strg+Alt, um den Mauszeiger freizugeben." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Mauszeiger übernommen" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Der Mauszeiger wurde auf das Fenster der virtuellen Konsole beschränkt. " -"Drücken Sie die Tastaturkombination Strg+Alt, um den Mauszeiger wieder " -"freizugeben." +msgid "VCPU" +msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "Benachrichtigungsmeldung in Zukunft nicht mehr anzeigen." +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Wird ausgeführt" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "Keine seriellen Gerät gefunden" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" "Serielle Konsole wird momentan nicht unterstützt über Remote-Verbindung." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar bei inaktiven Gästen." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "Konsole für Geräte-Typ '%s' wird momentan nicht unterstützt." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "Kann nicht auf Konsolen-Pfad '%s' zugreifen." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Grafische Konsolen-Vergrösserung:" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pausiert" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "Konsole nicht verfügbar während Pause" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor-Standard" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen-Maus" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2-Maus" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Absolute Bewegung" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Relative Bewegung" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automatisch zuordnen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(Primäre Konsole)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "Gast läuft nicht" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "Gast ist abgestürzt" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP-Fehler: VNC-Verbindung zum Hypervisor-Host abgelehnt oder getrennt!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "Konsole nicht konfiguriert für Gast" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "Konsole nicht aktiviert für Gast jetzt" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "Verbinde mit Konsole für Gast" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "Konsole für Geräte-Typ '%s' wird momentan nicht unterstützt." - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Kann GTK nicht initialisieren: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Authentifikationstyp" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1467,232 +1449,245 @@ msgstr "" "Das Bildschirmfoto wurde hier gespeichert:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Bildschirmfoto gespeichert" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "Fehler beim Beziehen der Domain-Details: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "Fehler bei der Einrichtung der CPUs." - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Wertes: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der Speicher-Werte: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Wertes: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "Fehler beim Wechseln des Boot-Gerätes: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Anzeige" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Audio: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "Kein Boot-Gerät" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen des CD-ROMs: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "Fehler beim Verbinden des CD-ROMs: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"Dieses Gerät kann nicht von der laufenden Maschinen entfernt werden. Wollen " -"Sie das Gerät nach dem nächsten Ausschalten der VM verfügbar machen?\n" -"\n" -"Warnung: Dies wird alle anderen Änderungen überschreiben,welche einen VM-" -"Neustart benötigen." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fehler beim Entfernen des Gerätes: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Wertes: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Fehler bei der Einrichtung der CPUs." + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen-Maus" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2-Maus" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Absolute Bewegung" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Relative Bewegung" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automatisch zuordnen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(Primäre Konsole)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Anzeige" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Audio: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "Kein Boot-Gerät" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Wird ausgeführt" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Ausschalten" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Abgestürzt" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Unbekannter Status-Code" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "Unbekannter Gerät-Typ '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Kann Gerät nicht hinzufügen: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "Fehler beim Beziehen der Domain-Details: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Verbindung öffnen" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "Sichern von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird momentan " "nicht unterstützt" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine speichern" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Speichere Virtuelle Maschine" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Virtuelle Maschine %s wird ausgeschaltet" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Dies schaltet die VM umgehend aus ohne Herunterfahren des OS und beschädigt " "eventuell Daten. Sind Sie sicher?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Fehler beim Wiederaktivieren der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s von %s nach %s migrieren wollen?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' migrieren" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "VM '%s' von %s zu %s migirieren. Dies kann einen Weile dauern." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "Verbindungs-Hypervisors stimmen nicht überein." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Verbindung ist getrennt." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "Kann nicht zur gleichen Verbindung migrieren." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fehler bei der Einrichtung der Installationsparameter" @@ -1702,145 +1697,109 @@ msgid "Error" msgstr "Fehler" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "Eingabe-Fehler" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopiere Volumen-Pfad" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s von %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s für immer löschen wollen?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "Fehler beim Stoppen des Netzwerks: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerk-Assistenten: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "Beim Start" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Isoliertes virtuelles Netzwerk" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "Fehler beim Starten des Pools '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s für immer löschen wollen?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "Fehler beim Löschen des Pools: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Wollen Sie das Volumen %s für immer löschen?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Pool-Assistenten: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fehler beim Starten des Datenträger-Assistenten: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Fehler beim automatischen Start des Pools: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Neustart" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Herunterfahren" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forciertes Ausschalten" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Ausführen" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "_Wiederaufnehmen" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migrieren" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1850,46 +1809,92 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "Fehler bei der Bestimmung des Standard-Hypervisor." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart-URL-Fehler" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Ausführen" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "_Wiederaufnehmen" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Herunterfahren" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Neustart" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forciertes Ausschalten" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "_Migrieren" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-Verbrauch" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Festplatte E/A" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "Netzwerk E/A" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Wiederherstellen von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird " "momentan nicht unterstützt" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine wiederherstellen" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" -"Die Datei '%s' scheint kein gültiges Image einer gespeicherten Maschine zu " -"sein" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Stelle Virtuelle Maschine wieder her" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "Fehler beim Widerherstellen der Domain" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain '%s': %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1899,27 +1904,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Dies löscht die Verbindung \"%s\" für immer, Sind Sie sicher?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-Verbrauch" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "Netzwerk E/A" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Festplatte E/A" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-Verbrauch" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1927,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Verbindung zum Xen Hypervisor/Daemon kann nicht hergestellt werden.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fehler bei der Verbindung mit dem Virtual-Machine-Manager." -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1939,43 +1924,212 @@ msgstr "" "Verbindung zum zur libvirt-Verwaltungsdaemon kann nicht hergestellt werden.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Kein Medium präsent" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "_Migrieren" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Konsole nicht unterstützt für Gast" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Ein Gerät muss gewählt sein." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "Keine Verbindungen verfügbar." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "Verbindungs-Hypervisors stimmen nicht überein." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Verbindung ist getrennt." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "Ein Speicherplatz-Pfad muss angegeben sein." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' migrieren" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "VM '%s' von %s zu %s migirieren. Dies kann einen Weile dauern." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT auf %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "NAT auf %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Isoliertes Netzwerk" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "Isoliertes Netzwerk" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Grösse:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Kann nicht zur gleichen Verbindung migrieren." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "_Wiederaufnehmen" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Lokale virtuelle Maschine" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Kein Gerät verfügbar" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Usermode-Netzwerk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Brücke" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelles Netzwerk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Nicht gebridged" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "Nicht gebridged" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "Host-Gerät %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "Kein Netzwerk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Virtuelles Netzwerk '%s' ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " +"starten?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerkes: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Fehler bei den Netzwerk-Parametern." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "MAC-Adresskollision." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s Wollen Sie diese Adresse wirklich verwenden?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2012,7 +2166,7 @@ msgstr "Boot-Gerät" msgid "Physical Host Device" msgstr "Physikalisches Host-Gerät" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "Sound-Gerät" @@ -2054,26 +2208,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Tipp:Wählen sie dies, wenn ihr Wirtsystem nicht verbunden, " -"drahtlos verbunden, oder dynamisch mit dem NetworkManager konfiguriert ist." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Tipp: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Host statisch mit dem " -"kabelgebundenen Netzwerk verbunden ist, um die Fähigkeit zu erwerben, das " -"virtuelle System zu migrieren." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2082,7 +2216,7 @@ msgstr "" "die Einbettung des Gast-Konsolen-Fenster in diese Anwendung. Er kann auch " "den Zugang zur Gast-Konsole von einem entfernten System erlauben." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2092,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Standard-Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der " "virtuelle Cursor synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2105,7 +2239,7 @@ msgstr "" "kann dies gegebenenfalls zu einer Beschädigung der Daten auf dem Gast führen." "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2113,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Neue virtuelle " "Hardware hinzufügen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2121,13 +2255,13 @@ msgstr "" "Neue virtuelle " "Hardware hinzufügen abgeschlossen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "Grafik" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2135,32 +2269,32 @@ msgstr "" "Host-Gerät" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "Eingabe" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "Netzwerk" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "Audio" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "Speicherplatz" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceHost-Gerät" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automatisch zuordnen" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Neue virtuelle Hardware hinzufügen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Die gesamte virtuelle Platte jetzt zuweisen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Host:" +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "_Block-Gerät (Partition):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Durchsuchen..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "Gerät-Modell:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Gerättypen-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Gerät-Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Da_tei (Festplatten-Abbild):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "Dateiort-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "Dateigrössen-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Host:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Hardware-Typ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Hardwaretyp-Auswahl" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Hardware-Typ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Host:" +msgid "Host device:" +msgstr "Host-Gerät %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Horche an allen öffentlichen Netzwerk-Schnittstellen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "O_rt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-Adressen-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Netzwerkgerät-Auswahl" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Passwort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "Andere:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Partitionsort-Feld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Bitte geben Sie an, wie Sie die virtuelle Anzeige sehen möchten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2271,7 +2409,7 @@ msgstr "" "physikalischen Gastsystem zuweisen möchten. Dieser Platz wird dann dazu " "verwendet, das Betriebssystem des virtuellen Systems zu verwenden." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2279,7 +2417,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, wie Sie sich mit Ihrem neuen virtuellen Netzwerkgerät " "mit dem Host-Netzwerk verbinden möchten." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2287,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, welches Zeigergerät mit der virtuellen Maschine " "verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2295,14 +2433,14 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, welches Zeigergerät\n" "mit der virtuellen Maschinen verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Bitte geben Sie an, welches Audio-Gerät mit der virtuellen Maschinen " "verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2311,11 +2449,12 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, welches Audio-Gerät mit der virtuellen Maschinen " "verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Setzen einer _festen MAC-Adresse für diese NIC?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2324,53 +2463,88 @@ msgstr "" "Hardware. Bitte geben Sie zunächst an was für ein Gerät sie hinzufügen " "wollen:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Benutzername:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtuelle Netzwerke-Auswahl" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "_Block-Gerät (Partition):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Gerät-Typ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Abschliessen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Tastatur-Layout:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-Adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Netzwerk:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Modus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "_Gemeinsames physikalisches Gerät" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Andere:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Grösse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Virtuelles Netzwerk" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "label" @@ -2379,22 +2553,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD-Quellengerät oder Datei" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Wähle ein CD-Quellen-Gerät" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM oder DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Wähle ein CD-Quellen-Gerät" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-O_rt:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Durchsuchen..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM oder DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2412,43 +2587,43 @@ msgstr "CPUs:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Name:" -msgstr "Betriebssystem:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Networking:" msgstr "Speicherplatz:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "New Path:" +msgid "New _Path:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Path:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Betriebssystem:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "Speicherplatz:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Target:" msgstr "Speicherplatz:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Betriebssystem:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Betriebssystem:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2464,50 +2639,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine löschen" +msgid "C_lone" +msgstr "_Durchsuchen..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-Adresse:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Quellen-Pfad auswählen" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine löschen" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Neue VM" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Kein Netzwerk" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Speicherungsort" @@ -2625,79 +2800,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Ziel:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Ende:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "Aktiviere Audio:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Endadresse" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Endadresse:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Ende:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Zum physikalischen Netzwerk weiterleiten" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Weiterleiten" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Zum physikalischen Netzwerk weiterleiten" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT für alle physikalischen Geräte" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Netznamen-Feld" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Netzmaske:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Netzwerkbereich" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "Netzwerk_name:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Netzwerkname:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Netzwerk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Physikalisches Netzwerk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Bitte einen Namen für das virtuelle Netzwerk wählen:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2706,7 +2878,7 @@ msgstr "" "für die virtuellen Maschinen verwenden kann, welche mit dem virtuellem " "Netzwerk verbunden sind" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2714,19 +2886,15 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an, ob dieses virtuelle Netzwerk mit dem realem Netzwerk " "verbunden werden soll." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Grösse:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Startadresse" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2734,11 +2902,11 @@ msgstr "" "Der Adressbereich von welchem der DHCP-Server Adressen für virtuelle " "Maschinen belegen wird" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "Die IPv4-Adresse und Netzmaske zum Zuordnen" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2748,16 +2916,40 @@ msgstr "" "Systems. Zunächst werden einige Informationen über das virtuelle System " "abgefragt, das Sie erstellen möchten, wie zum Beispiel:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" "Ob Datenverkehr zum physikalischem Netzwerk weitergeleitet werden soll" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Sie müssen einen IPv4-Adressbereich für das virtuelle Netzwerk auswählen:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Ziel:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "Aktiviere Audio:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Isoliertes virtuelles Netzwerk" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Netzwerk:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Start:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "Füge Speicher-Pool hinzu" @@ -2767,51 +2959,58 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Füge neuen Speicher-Pool hinzu" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "Durchsuchen" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "Bilde Pool:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "Abschliessen" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "Durchsuchen" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "Format:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "Hostname:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "Quellen-Pfad:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "Gibt einen Speicherbereich an, welcher später in VM-Speicher geteilt wird." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Schritt 1 von 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Schritt 2 von 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Name:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Quellen-Pfad:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Ziel-Pfad:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2859,19 +3058,26 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Neuer Speicher-Datenträger hinzufügen" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "Zuweisung:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Erzeugt eine Speicher-Einheit, welche direkt von einer virtuellen Maschine " "genutzt werden kann." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Max. Kapazität:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Zuweisung:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Format:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "verfügbarer Platz:" @@ -2903,149 +3109,187 @@ msgstr "" "virtuelles Netzwerk erstellen" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "Betriebssystem automatisch auf BAsis der Installationsmedien erkennen" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Die gesamte Festplatte jetzt zuweisen" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektur:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "Durchsuchen..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "Betriebssystem automatisch auf BAsis der Installationsmedien erkennen" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Durchsuchen..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "Verbindung:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "Ein Festplatten-Abbild auf der System-Festplatte erstellen" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Speicher- und CPU-Einstellungen wählen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "Betriebssystem-Typ und Version wählen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Bitte geben Sie an, wie Sie das Betriebssystem installieren möchten" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Verbindung:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "Ein Festplatten-Abbild auf der System-Festplatte erstellen" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine aktivieren" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Details zur virtuellen Maschine eingeben" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "Abschliessen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel-Parameter:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "Pfad zum Installationsmedium" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Speicher (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Starten vom Netzwerk (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Netzwerk-Installation (HTTP, FTP oder NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "Neue VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "Betriebssystem-Typ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Den Betriebssystem-URL bereitstellen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" +msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Fixe MAC-Adresse setzen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Boot-Optionen" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM oder DVD benutzen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO-Abbild benutzen:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Die gesamte Festplatte jetzt zuweisen" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Architektur:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine aktivieren" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Speicher (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Version:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt-Typ:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3054,7 +3298,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Maschine löschen" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3069,8 +3313,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Grunddetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3078,39 +3323,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Boot-Gerät" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "Maschinen-Details" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor-Standard" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Maschinen-Details" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Leistung" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Zusammenfassung" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Tipp: 'Quellen-Gerät' bezieht sich auf den Gerätenamen, wie er vom " -"Betriebssystem des Hosts gesehen wird." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3118,7 +3366,7 @@ msgstr "" "Tipp: Die 'Quelle' zeigt auf die Informationen welche vom Host-System " "gesehen werden, während 'Ziel' auf die Informationen des Gastsystems zeigt." -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3128,15 +3376,6 @@ msgstr "" "Mauszeiger im Gast-Betriebssystem, stellt sicher, dass der virtuelle Cursor " "synchron mit dem lokalen Desktop-Cursor ist." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tipp: Um die beste Leistung zu erzielen, sollte die Anzahl der " -"virtuellen CPUs weniger (oder gleich) der Anzahl der physikalischen CPUs des " -"Host-Systems sein." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle Platte:" @@ -3157,23 +3396,24 @@ msgstr "Virtueller Pointer" msgid "insert type" msgstr "Typ eingeben" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "Immer" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektur:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Block" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "Boot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3181,8 +3421,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "Auslastung:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Zuweisung ändern:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3190,31 +3435,45 @@ msgid "Char" msgstr "Zeichen" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Verbindung ist getrennt." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Konsole" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Derzeitige Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "Gerät-Modus:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "Gerät-Modell:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "Gerät-Typ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Gerät-Modell:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "Gerät von welchen die virtuelle Maschine starten wird:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Platte" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3222,66 +3481,60 @@ msgstr "" "Festplatten\n" "E/A:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "Forciertes Ausschalten" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Vollbildschirmanzeige" +#, fuzzy +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "Aktiviere Audio:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "Aktiviere Audio:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Wie viele virtuelle CPUs sollen dieser Maschine zugewiesen werden?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Wie viel Speicher soll dieser Maschine zugewiesen werden?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "label" +msgid "M_odel:" +msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maximale Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Max. Speicher-Auswahl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale Zuweisung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "Speicher" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3289,15 +3542,19 @@ msgstr "" "Speicher\n" "Belegung:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Speicher-Auswahl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "Netzwerk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3305,229 +3562,294 @@ msgstr "" "Netzwerk\n" "E/A:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "Nur wenn Vollbild" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Berechtigung:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Entfernte virtuelle Maschine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Entfernte virtuelle Maschine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Prozessor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "Neustart" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Starten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "_Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselring speichern" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "Anzeige skalieren" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "Taste senden" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Grafische Konsolen-Vergrösserung:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Neue virtuelle Hardware hinzufügen" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "Quellen-Gerät:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Entfernte virtuelle Maschine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "Quellen-Pfad:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Quellen-Gerät:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "Quellen-Modell:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Quellen-Pfad:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Quellen-Typ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virtuelle Maschine beim Start des Hosts starten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Status" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "Ziel-Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "Ziel-Bus:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Funktionsleiste" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Ziel-Gerät" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Ziel-Typ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Anfangsspeicher:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Funktionsleiste" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Gesamter Speicher auf der Host-Maschine:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "Benutzername:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "Manager anzeigen" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelle CPU-Auswahl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelle CPU-Auswahl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelle _Maschine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Always" +msgstr "Immer" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "_Durchsuchen..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Konsole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Vollbildschirmanzeige" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "label" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Login" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nie" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Nur wenn Vollbild" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselring speichern" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Anzeige skalieren" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Status" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfot_o aufnehmen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Konsole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Anzeigen" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Manager anzeigen" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Grunddetails" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4-Konfiguration" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Ziel:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "Datenträger" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Automatische Verbindung:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Autostart:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Netzwerk hinzufügen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "Füge Pool hinzu" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "Beantragen" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Automatische Verbindung:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Autostart:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-Auslastung:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Verbindung:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP-Ende:" @@ -3544,30 +3866,31 @@ msgstr "Netzwerk löschen" msgid "Delete Pool" msgstr "Lösche Pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "Datenträger löschen" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Weiterleiten:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Host-Details" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logische CPUs:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Neue VM" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Speicherbelegung:" @@ -3576,9 +3899,10 @@ msgstr "Speicherbelegung:" msgid "Memory:" msgstr "Speicher:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "Neues Laufwerk" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Netzwerkverkehr" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3608,72 +3932,160 @@ msgstr "Netzwerk stoppen" msgid "Stop Pool" msgstr "Stoppe Pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuelle Netzwerke" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Datenträger löschen" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Neues Laufwerk" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Typ eingeben" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPUs" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Grafische Konsole" +msgid "New" +msgstr "_Anzeigen" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" "Eine gespeicherte Maschine von einem Dateisystem-Abbild wiederherstellen" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Details zur virtuellen Maschine eingeben" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU-Verbrauch" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Festplatte E/A" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editieren" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Anzeigen" +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafische Konsole" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Host-Details" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Netzwerk E/A" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Herunterfahren" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Verbindungsfähigkeit:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "Speicher:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Betriebssystem:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "CPUs:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "Speicherplatz:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Entfernte virtuelle Maschine" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrieren" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Verbindung hinzufügen" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Automatische Verbindungt\n" -" beim Start:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Verbi_nden" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Verbindung:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "Verbindungsauswahl:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Hostname:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "Hostnamen-Feld" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor-Auswahl" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3685,7 +4097,7 @@ msgstr "" "Remote SSL/TLS mit x509-Zertifikaten\n" "Remote Tunnel über SSH" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3693,59 +4105,78 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4-Konfiguration" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Konsolen" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Statistik-Sammlung aktivieren" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Zeiger" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "Neue VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "Statistik-Optionen" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Konsolen automatisch öffnen:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Gerät-Modell:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "Tastatureingabe aufnehmen:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Grafische Konsolen-Vergrösserung:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Installiere Audio-Gerät:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Lokale virtuelle Maschine" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Verlauf verwalten von" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3779,26 +4210,48 @@ msgstr "" "Bei Mouseover" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "Ausschalten" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Präferenzen" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Entfernte virtuelle Maschine" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Aktualisiere Status alle" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM-Details" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Forciertes Ausschalten" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Lokale virtuelle Maschine" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pause" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Entfernte virtuelle Maschine" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Aktualisiere Status alle" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "Beispiele" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -3817,10 +4270,198 @@ msgstr "Erzeuge _" msgid "_Browse Local" msgstr "Durchsuchen" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Speicherpartition lokalisieren" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Sie benötigen ein virtuelles Netzwerk" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Sie müssen eines der virtuellen Netzwerke auswählen" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Physikalisches Gerät benötigt" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Sie müssen ein physikalisches Geräte auswählen." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "Keine MAC-Adresse eingegeben. Bitte eine gültige MAC-Adresse eingeben." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Nicht unterstützter Netzwerk-Typ" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Ungültiger Netzwerk-Parameter" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "MAC-Adresskollision" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "Fehler beim Auflisten der CD-ROM-Geräte." + +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Usermode-Netzwerk" + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT für alle Geräte" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pausiert" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "Konsole nicht verfügbar während Pause" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Neues Laufwerk" +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Fehler bei der Einrichtung des automatischen Netzwerkstarts: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Ändern der Speicher-Werte: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Entfernen des CD-ROMs: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Verbinden des CD-ROMs: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Gerät kann nicht von der laufenden Maschinen entfernt werden. " +#~ "Wollen Sie das Gerät nach dem nächsten Ausschalten der VM verfügbar " +#~ "machen?\n" +#~ "\n" +#~ "Warnung: Dies wird alle anderen Änderungen überschreiben,welche einen VM-" +#~ "Neustart benötigen." + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Virtuelle Maschine %s wird ausgeschaltet" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s von %s nach %s migrieren wollen?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "Kann nicht zur gleichen Verbindung migrieren." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei '%s' scheint kein gültiges Image einer gespeicherten Maschine " +#~ "zu sein" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp:Wählen sie dies, wenn ihr Wirtsystem nicht verbunden, " +#~ "drahtlos verbunden, oder dynamisch mit dem NetworkManager konfiguriert " +#~ "ist." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Host statisch mit " +#~ "dem kabelgebundenen Netzwerk verbunden ist, um die Fähigkeit zu erwerben, " +#~ "das virtuelle System zu migrieren." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Netzwerkgerät-Auswahl" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Setzen einer _festen MAC-Adresse für diese NIC?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtuelle Netzwerke-Auswahl" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "_Gemeinsames physikalisches Gerät" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Virtuelles Netzwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Virtuelle Maschine löschen" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: 'Quellen-Gerät' bezieht sich auf den Gerätenamen, wie er vom " +#~ "Betriebssystem des Hosts gesehen wird." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: Um die beste Leistung zu erzielen, sollte die Anzahl der " +#~ "virtuellen CPUs weniger (oder gleich) der Anzahl der physikalischen CPUs " +#~ "des Host-Systems sein." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Block" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Gerät-Modus:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "Forciertes Ausschalten" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Wie viele virtuelle CPUs sollen dieser Maschine zugewiesen werden?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Wie viel Speicher soll dieser Maschine zugewiesen werden?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Berechtigung:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Neustart" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Bildschirmfoto" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Quellen-Gerät:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Quellen-Modell:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Quellen-Typ:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Ziel-Port:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Ziel-Bus:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Ziel-Typ:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Gesamter Speicher auf der Host-Maschine:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Beantragen" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "Neues Laufwerk" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Automatische Verbindungt\n" +#~ " beim Start:" #, fuzzy #~ msgid "Poll memory usage stats" @@ -3829,34 +4470,15 @@ msgstr "Neues Laufwerk" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "Zusammenfassung des VCPU-Anzahl anzeigen" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung der CPU-Auslastung anzeigen" - -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung der Festplatte-Auslastung anzeigen" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "Zusammenfassung der Domain-ID anzeigen" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "Zusammenfassung der Speicher-Auslastung anzeigen" -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Zusammenfassung des Netzwerkverkehrs anzeigen" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "Zusammenfassung des Lauf-Status anzeigen" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Das CPU-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " -#~ "anzeigen" - -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Das Festplatten-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-" -#~ "Zusammenfassungsansicht anzeigen" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "Die Domain-ID in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht anzeigen" @@ -3865,11 +4487,6 @@ msgstr "Neues Laufwerk" #~ "Das Speicher-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " #~ "anzeigen" -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Das Netzwerk-Auslastungsfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht " -#~ "anzeigen" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "" #~ "Das Lauf-Statusfeld in der Domain-Listen-Zusammenfassungsansicht anzeigen" @@ -3882,18 +4499,12 @@ msgstr "Neues Laufwerk" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Gemeinsames physikalisches Gerät" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Usermode-Netzwerk" - #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Leistung" #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Prozessor" -#~ msgid "Boot Options" -#~ msgstr "Boot-Optionen" - #~ msgid "Error parsing domain xml: %s" #~ msgstr "Fehler beim Parsen der Domain-XML: %s" @@ -4235,9 +4846,6 @@ msgstr "Neues Laufwerk" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO-O_rt:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Anfangsspeicher:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Installations-URL-Feld" @@ -4306,9 +4914,6 @@ msgstr "Neues Laufwerk" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "Namen-Feld" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Netzwerk-Auswahl" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "OS _Variante:" @@ -4437,10 +5042,6 @@ msgstr "Neues Laufwerk" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_ISO-Abbild-Ort:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Name:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualisiert:" @@ -4661,12 +5262,6 @@ msgstr "Neues Laufwerk" #~ msgid "Ctrl+Alt+F9" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - -#~ msgid "Poweroff" -#~ msgstr "Ausschalten" - #~ msgid "PrintScreen" #~ msgstr "Bildschirmfoto" @@ -4721,9 +5316,6 @@ msgstr "Neues Laufwerk" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Festplattenverbrauch" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Netzwerkverkehr" - #~ msgid "Invalid Physical Device" #~ msgstr "Ungültiges pyhsikalisches Gerät" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3b7073eb..6b268a73 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 12:09-0600\n" "Last-Translator: Izaac Zavaleta \n" "Language-Team: fedora spanish \n" @@ -22,104 +22,155 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Administra Máquinas Virtuales" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administrador de Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Error iniciando Administrador de Máquina Virtual" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "No se pudo iniciar GTK: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Ruta de medio inválida" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ruta de medio inválida" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Instalar dispositivo de sonido para Máquina Virtual local" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Instalar dispositivo de sonido para Máquina Virtual remota" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Muestrea estadísticas de e/s de disco" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Muestrea estadísticas de e/s de red" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Muestra uso de cpu en resumen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Muestra resumen E/S de disco" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Muestra E/S de red en resumen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Muestra el campo de uso de cpu en la vista de resumen lista de dominio" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Muestra el campo de E/S de disco en la lista de dominio en vista de resumen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Muestra el campo E/S de red en la lista de dominio en vista de resumen" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "El tamaño de la lista de URLs" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "El numero de muestras a conservar en el historial de estadísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." @@ -127,35 +178,31 @@ msgstr "" "El numero de urls a conservar en el historial la página de medio de " "instalación." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "Tamaño de historial de estadísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "Intervalo de actualización de estadísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Intervalo de actualización de estadísticas en segundos" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Cuándo capturar entrada de teclado para la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Cuándo mostrar consola para el huésped" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Cuándo escalar la consola gráfica de la Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -163,20 +210,20 @@ msgstr "" "Cuándo escalar la consola gráfica de la Máquina Virtual. 0 = nunca, 1 = sólo " "cuando esté en modo pantalla completa, 2 = Siempre" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "Si la applicación deberá sondear estadísticas de e/s de disco en Máquina " "Virtual" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" "Si la aplicación deberá sondear estadisticas de e/s de red en Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -185,17 +232,17 @@ msgstr "" "= solo cuando esté en modo pantalla completa, 2 = cuando el mouse este sobre " "la consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" "Si instalar un dispositivo de sonido para Máquinas Virtuales locales o no" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" "Si instalar un dispositivo de sonido para Máquinas Virtuales remotas o no" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -203,25 +250,25 @@ msgstr "" "Cuando presentar una consola para el huésped. 0 = nunca, 1 = sólo en la " "creación de un nuevo huésped, 2 = En la creación de cualquier huésped" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 #, fuzzy msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "Si mostrar botones de barra de herramientas de Máquina Virtual en la " "pantalla Detalles" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Si mostrar notificación cuando se obtenga el mouse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Si mostrar la notificación de tip cuando se obtenga el mouse en consola" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 #, fuzzy msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " @@ -230,399 +277,371 @@ msgstr "" "Si mostrar barra de herramienta conteniendo los botones de acción de Máquina " "Virtual (tales como Ejecutar, Pausa, Apagado) en la pantalla detalles" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Error Inesperado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Ocurrió un error inesperado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Consola no soportada para huésped" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "Error sin capturar validando entrada de hardware: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Imágen de disco:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Tamaño del disco:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "Tipo de dispositivo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Tipo fuente:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "Almacenamiento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Nombre de la red:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Destino:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "Dirección MAC:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "Movimiento absoluto" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "Movimiento relativo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Puntero" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Ventana SDL local" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "No disponible" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "Mismo que el anfitrión" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "Mapa de teclado:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Consola _Gráfica" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Procesador" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Dispositivos Físicos Compartidos" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "No se pudo iniciar GTK: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Crear Archivo de Almacenaje" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "La asignación del almacenamiento en disco puede tomar algunos minutos" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"Este dispositivo no puede ser sujetado a la máquina en ejecución. ¿Desea " -"usted que el dispositivo esté disponible despues del siguiente apagado de la " -"Máquina Virtual?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Ubicar Partición de Almacenamiento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Ubicar o Crear Nuevo Archivo de Almacenamiento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Tipo de Hardware Requerido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Debe especificar qué tipo de hardware agregar" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Ruta de almacenaje requerida" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "Debe especificar una partición o un archivo almacenamiento en disco." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Dispositivo Físico Requerido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Parámetros de almacenaje inválidos" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "No hay espacio suficiente" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "¡El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Red Virtual Requerida" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Debe seleccionar una de las redes virtuales" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Dispositivo Físico Requerido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Dirección DHCP Inválida" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "No se ingresó dirección MAC. Favor de introducir dirección MAC válida." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Tipo de Modo de red no soportado" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Parámetro de red inválido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Colisión de dirección Mac" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "¿Seguro que quiere utilizar esta dirección?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Dispositivo Físico Requerido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -#, fuzzy -msgid "A device must be selected." -msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -#, fuzzy -msgid "Bridge" -msgstr "Puende de red" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -#, fuzzy -msgid "Not bridged" -msgstr "Sin puente de red" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervisor por defecto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Mouse USB Genérico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Ventana SDL local" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "No hay conexiones disponibles." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "Error sin capturar validando entrada de hardware: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Imágen de disco:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Tamaño del disco:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Tipo fuente:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Nombre de la red:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "Dirección MAC:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "Modelo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "Movimiento absoluto" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "Movimiento relativo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Puntero" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "No disponible" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "Mismo que el anfitrión" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "Dirección:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "Mapa de teclado:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Consola _Gráfica" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Procesador" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Dispositivos Físicos Compartidos" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "No se pudo iniciar GTK: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Crear Archivo de Almacenaje" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "La asignación del almacenamiento en disco puede tomar algunos minutos" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"Este dispositivo no puede ser sujetado a la máquina en ejecución. ¿Desea " +"usted que el dispositivo esté disponible despues del siguiente apagado de la " +"Máquina Virtual?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Error cambiando dispositivo de arranque: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Tipo de Hardware Requerido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Debe especificar qué tipo de hardware agregar" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Ruta de almacenaje requerida" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "Debe especificar una partición o un archivo almacenamiento en disco." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Dispositivo Físico Requerido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Parámetros de almacenaje inválidos" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "No hay espacio suficiente" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "¡El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Seleccione Red" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Dirección DHCP Inválida" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "Error de parámetro de dispositivo gráfico" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Dispositivo Físico Requerido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +#, fuzzy +msgid "A device must be selected." +msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor, espere uno momentos..." @@ -636,7 +655,7 @@ msgstr "Operación en curso" msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Completado" @@ -649,70 +668,51 @@ msgstr "Ruta de medio inválida" msgid "A media path must be specified." msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Ubicar Imágen ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalles" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Red virtual aislada" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "No disponible" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Redes Virtuales" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Error cambiando valores de memoria: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -721,16 +721,16 @@ msgstr "" "Construyendo una pila de éste tipo puede formatear el dispositivo fuente. " "¿Seguro que quiere 'construír' esta pila?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Error cambiando valor de autoinicio: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -739,110 +739,231 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Error validando entrada: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "Creación de pila de almacenamiento puede tomar un tiempo..." -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Crear una red virtual nueva" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Ubicación de Almacenamiento" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 #, fuzzy msgid "No write access to parent directory." msgstr "Elija directorio destino" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Ruta de almacenamiento no existe" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Ubicar o Crear Nuevo Archivo de Almacenamiento" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Ubicar Imágen ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Ubicar Imágen ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Activo (Sólo lectura)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -#, fuzzy -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "Error conectando CDROM: %s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Presione Ctrl+Alt para liberar el puntero." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Puntero capturado" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"El puntero del mouse ha sido restringido a la ventana de la consola virtual. " +"Para liberar el puntero presione las teclas Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "No mostrar esta notificación en el futuro." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "Huésped no ejecutándose" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "Huésped se ha colgado" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP error: !Conexión VNC al alfitrión hypervisor fué rechazada o " +"desconectada!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Consola no configurada para huésped" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Consola no soportada para huésped" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Consola aún no activa para huésped" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Conectando a consola para huésped" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "Consola para dispositivo tipo '%s' no está aún soportada." + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "No se pudo iniciar GTK: %s" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +#, fuzzy +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Tipo de autenticación de consola no soportada" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -851,339 +972,277 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "No hay conexiones disponibles." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Conexión está desconectada." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 #, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "Consola serial no está soportada para conexión remota." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Consola serial no disponible para huésped inactivo." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 #, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "Consola serial no está soportada para conexión remota." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Consola no soportada para huésped" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Red modo usuario" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Red virtual" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT a cualquier dispositivo físico" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "No hay conexiones disponibles." - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Red modo usuario" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Máquina Virtual Local" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Tipo de instalación" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "No" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, fuzzy, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Error validando entrada: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nombre de Sistema Inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "Se requiere ruta a medio de instalación" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "Es requerida url de instalación." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "Error inicializando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "Error inicializando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 #, fuzzy msgid "A storage path must be specified." msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Error de parámetro de dispositivo de sonido" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Red Virtual está inactiva" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Crear una red virtual nueva" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Parámetro de red inválido" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -#, fuzzy -msgid "Mac address collision." -msgstr "Colisión de dirección Mac" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "¿Seguro que quiere utilizar esta dirección?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Error creando volumen: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "Error configurando dispositivo gráfico:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "Error configurando dispositivo de sonido:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "La instalación del huésped no pudo completarse" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT a cualquier dispositivo físico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT al dispositivo físico %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "No disponible" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d direcciones" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Dirección inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Red virtual aislada" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Crear una red virtual nueva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nombre de Red Inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "El nombre de la red no debe ser blanco, debe tener menos de 50 caracteres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" "El nombre de la red puede contener solamente caracteres alfanuméricos y '_'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Dirección de Red Inválida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "La dirección de red no pudo ser interpretada" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "La dirección debe ser una IPv4 válida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "El prefijo de red debe ser al menos /4 (16 direcciones)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Revisar Dirección de Red" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1191,66 +1250,66 @@ msgstr "" "Por lo regular la red debería utilizar una IPv4 privada. ¿Usar esta " "dirección no privada de todas maneras?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Dirección DHCP Inválida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "La dirección de inicio DHCP no pudo ser interpretada" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "La dirección final DHCP no pudo ser interpretada" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "La direccion de inicio DHCP no está en la red %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "La dirección final de DHCP no está en la red %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Modo de reenvío inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Por favor, seleccione a dónde se debe enviar el tráfico" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Elija ruta fuente:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "Elija directorio destino" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Creando pila de almacenamiento..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Creación de pila de almacenamiento puede tomar un tiempo..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Error creando pila: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Error en parámetro de pila" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 #, fuzzy msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " @@ -1259,31 +1318,31 @@ msgstr "" "Construyendo una pila de éste tipo puede formatear el dispositivo fuente. " "¿Seguro que quiere 'construír' esta pila?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Formatear el dispositivo fuente." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 #, fuzzy msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Error creando volumen: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Error en parámetro del volumen" @@ -1357,172 +1416,77 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Cerrar pestaña" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Presione Ctrl+Alt para liberar el puntero." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Puntero capturado" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"El puntero del mouse ha sido restringido a la ventana de la consola virtual. " -"Para liberar el puntero presione las teclas Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "No mostrar esta notificación en el futuro." +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Ejecutándose" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "No se encontraron dispositivos seriales." -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "Consola serial no está soportada para conexión remota." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "Consola serial no disponible para huésped inactivo." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "Consola para dispositivo tipo '%s' no está aún soportada." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, fuzzy, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "No se puede acceder a ruta de consola '%s'" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Escalado de Consola _Gráfica" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pausado" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "Consola no disponible en pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hipervisor por defecto" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Mouse Xen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "Mouse PS/2" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimiento absoluto" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimiento Relativo" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Abrir automáticamente consolas:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(Consol Primaria)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "Huésped no ejecutándose" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "Huésped se ha colgado" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP error: !Conexión VNC al alfitrión hypervisor fué rechazada o " -"desconectada!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "Consola no configurada para huésped" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "Consola no soportada para huésped" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "Consola aún no activa para huésped" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "Conectando a consola para huésped" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "Consola para dispositivo tipo '%s' no está aún soportada." - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "No se pudo iniciar GTK: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -#, fuzzy -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "Tipo de autenticación de consola no soportada" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Guardar Foto de la Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1531,242 +1495,251 @@ msgstr "" "La foto ha sigo guardada en:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Foto guardada" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s" +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "Error obteniendo detalles de dominio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "Error inicializando dominio: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Error cambiando valor de autoinicio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "Error cambiando valores de memoria: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Error cambiando valor de autoinicio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "Error cambiando dispositivo de arranque: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Pantalla" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Sonido: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Sin dispositivo de arranque" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "Error removiendo CDROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "Error conectando CDROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "¿Está seguro que quiere remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"Este dispositivo no puede ser removido de la máquina en ejecución. ¿Quisiera " -"usted remover el disposito después del siguiente apagado de la Máquina " -"Virtual?\n" -"Precacución: esto sobreescribirá cualquier otro cambio que requiera " -"reiniciado de la Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Error removiendo dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Error cambiando valor de autoinicio: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Error inicializando dominio: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Mouse Xen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Mouse PS/2" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimiento absoluto" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimiento Relativo" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Abrir automáticamente consolas:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(Consol Primaria)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Pantalla" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Sonido: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Sin dispositivo de arranque" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Ejecutándose" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Apagando" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Callar" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Colgado" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Código de estado desconocido" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -"No se pudo encontrar el dispositivo especificado para remover. Dispositivo " -"era: %s %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "No se pudo iniciar GTK: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "Error obteniendo detalles de dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Abrir conexión" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "Guardado de máquinas virtuales sobre conexiones remotas no está soportado." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Guardar Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Guardando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Error guardando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Se está por apagar la máquina virtual %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "¿Está seguro que quiere remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Esto destruirá inmediatamente la MV y puede corromper su imágen de disco. " "¿Está seguro?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Error apagando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "¿Seguro que quiere utilizar esta dirección?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Error pausando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, fuzzy, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Error despausando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Error inicializando dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "¿Seguro que quiere migrar %s de %s a %s?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "¿Está seguro que quiere remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "¿Está seguro que quiere remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "No hay conexiones disponibles." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -#, fuzzy -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "Hypervisores de conexión no concuerdan." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Conexión está desconectada." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "No se puede migrar a la misma conexión." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s" @@ -1776,150 +1749,111 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Error de entrada" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Copia ruta de volumen" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar permanentemente la red %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "Error eliminando red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "Error inicializando red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "Error deteniendo red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Error lanzando asistente de red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Al arrancar" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Red virtual aislada" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "Error inicializando pila '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar permanentemente esta pila %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "Error eliminando pila: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar permanentemente el volumen %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "Error eliminando volumen: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Error lanzando asistente de pila: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Error lanzando asistente de volumen: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Error configurando autoinicio de pila: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Apagar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -#, fuzzy -msgid "_Force Off" -msgstr "Forzar apagado" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Ejecutar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migrar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalles" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1929,44 +1863,94 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Error en URL de Kickstart" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Ejecutar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Apagar" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "_Force Off" +msgstr "Forzar apagado" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "_Migrar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalles" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disco E/S" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "Red E/S" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Restauración de máquinas virtuales sobre conexiones remotas no está aún " "soportado" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurar Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "El archivo '%s' no parece ser una imágen de máquina válida" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "Error restaurando dominio" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Error al restaurar dominio '%s': %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1976,28 +1960,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Esto destruirá permanentemente la conexión \"%s\", ¿Está seguro?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Uso de CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Deshabilitado en diálogo de preferencias." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "Red E/S" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disco E/S" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso de CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -2005,11 +1968,11 @@ msgstr "" "No se pudo abrir una conexión con el hypervisor/demonio Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falla en la Conexión del Administrador de Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -2017,43 +1980,220 @@ msgstr "" "No se pudo abrir una conexión al demonio administrador de libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Deshabilitado en diálogo de preferencias." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "No hay medio presente" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "_Migrar" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "No hay conexiones disponibles." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +#, fuzzy +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "Hypervisores de conexión no concuerdan." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Conexión está desconectada." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "Una ruta al medio debe ser especificada" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Red virtual aislada" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Red virtual aislada" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "No se puede migrar a la misma conexión." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Guardando Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "No hay conexiones disponibles." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Red modo usuario" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +#, fuzzy +msgid "Bridge" +msgstr "Puende de red" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Red virtual" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "No hay conexiones disponibles." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Sin puente de red" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +#, fuzzy +msgid "Not bridged" +msgstr "Sin puente de red" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Red modo usuario" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Red Virtual está inactiva" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Crear una red virtual nueva" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Parámetro de red inválido" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "Colisión de dirección Mac" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "¿Seguro que quiere utilizar esta dirección?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "¿Realmente quiere usar el disco?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, fuzzy, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2090,7 +2230,7 @@ msgstr "Dispositivo de arranque" msgid "Physical Host Device" msgstr "Dispositivo de arranque" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de Sonido" @@ -2132,27 +2272,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Consejo: Elija esta opción si su equipo está desconectado, " -"conectado por red inalámbrica o configurado dinámicamente con NetworkManager." -"" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Consejo: Elija esta opción si su equipo está conectado " -"estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " -"migrar a un sistema virtual." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2162,7 +2281,7 @@ msgstr "" "puede ser utilizado para permitir el acceso al la pantalla virtual desde un " "sistema remoto." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2172,7 +2291,7 @@ msgstr "" "puntero default de la máquina virtual) asegurará que el cursor virtual se " "mueva en sincronía con el cursor de escritorio local." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2185,7 +2304,7 @@ msgstr "" "ejecución. Si no hay espacio libre suficiente, puede haber corrupción de " "datos en el cliente." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2194,7 +2313,7 @@ msgstr "" "Agregar nuevo " "hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2202,13 +2321,13 @@ msgstr "" "Terminada " "adiciónde hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "Graficos" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceAlmacenamiento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "Entrada" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "Red" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "Sonido" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "Almacenamiento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceRed" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Abrir automáticamente consolas:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Agregar nuevo hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Asignar disco virtual entero ahora" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "An_fitrión:" +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "Dispositivo en Bloque (partición):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Explorar..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "Modelo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Device Type Field" msgstr "Campo Tipo de dispositivo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Imágen de disco:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Ubicación de_l Archivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Tamaño _del archivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "An_fitrión:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Tipo de hardware:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Tipo de Hardware Requerido" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Tipo de hardware:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "An_fitrión:" +msgid "Host device:" +msgstr "Dispositivo fuente:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Escuchando en todas las interfaces de red públicas " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Ubicación:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "Campo de dirección MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Selección de Dispositivo de Red" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Contraseña:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "Otro:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Campo de localización de partición" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Puerto:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2358,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Por favor indique cómo desearía asignar espacio en este sistema anfitrión " "físico para el dispositivo de almacenamiento virtual. " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2366,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique cómo le gustaría conectar su nuevo dispositivo de red " "virtaul a la red anfitriona." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2374,7 +2497,7 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2382,14 +2505,14 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2397,12 +2520,12 @@ msgid "" msgstr "" "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Dirección MAC especificada:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "Puerto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2410,55 +2533,88 @@ msgstr "" "Este asistente lo guiará en el agregado de una pieza nueva de hardware " "virtual. Primero seleccione el tipo de hardware que desea agregar:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Selección de Red Virtual" +msgid "_Address:" +msgstr "Dirección:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 #, fuzzy -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "Dispositivo en Bloque (partición):" +msgid "_Bind Host:" +msgstr "An_fitrión:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Mapa de teclado:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "Dirección _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Red:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "Di_spositivo físico compartido" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Modelo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Otro:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Tamaño" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Red _Virtual" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -2467,22 +2623,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "Dispositivo fuente CD ó Archivo" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Elija un CD como dispositivo fuente:" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM o DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Elija un CD como dispositivo fuente:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "Ubicación de_l ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Explorar..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM o DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2498,37 +2655,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2542,49 +2699,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Restaurar Máquina Virtual" +msgid "C_lone" +msgstr "_Explorar..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Dirección MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Elija ruta fuente:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Restaurar Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Crear una red virtual nueva" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" +msgstr "Nueva máquina virtual" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "No se encontraron dispositivos seriales." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Ubicación de Almacenamiento" @@ -2701,82 +2859,79 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Destino:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Fin:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "Habilitar audio:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Dirección final:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Dirección final:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Fin:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Reenvío a la red física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Reenvío" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Reenvío a la red física" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Puerta de enlace:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT a cualquier dispositivo físico" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Campo de nombre de red" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de red:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Uso de la red:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Nombre de la Red:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Nombre de la red:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Red:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Redes Virtuales" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Por favor elija un nombre para su red virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2785,27 +2940,23 @@ msgstr "" "Por favor, elija el rango de direcciones que puede usar el servidor DHCP " "para asignar invitados conectados a la red virtual" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" "Por favor indique si la red virtual debe estar conectada a la red física." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Dirección inicial:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Inicio:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2813,11 +2964,11 @@ msgstr "" "El rango de direcciones desde donde el servidor DHCP debe " "asignar direcciones para máquinas virtuales" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "La dirección IPv4 y la máscara de red a asignar" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2827,14 +2978,38 @@ msgstr "" "preguntará por cierta información de la red virtual que desea crear, tal " "como:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Si va a reenviar el tráfico a la red física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Necesitará elegir el espacio de direcciones IPv4 para la red virtual:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "Habilitar audio:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Red virtual aislada" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Red:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Inicio:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add Storage Pool" @@ -2846,37 +3021,31 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Añada una nueva Pila de Almacenamiento" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "Explorar" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "Pila Construída:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "Explorar" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "Formato:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "Nombre de anfitrión:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "Ruta fuente:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." @@ -2884,16 +3053,27 @@ msgstr "" "Especifique una ubicación de almacenamiento para ser luego dividida en " "almacenamiento de la máquina virtual." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Paso 1 de 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Paso 2 de 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nombre:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Ruta fuente:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Ruta destino:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2942,19 +3122,26 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "Asignación:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Crear unidad de almacenaje que puede ser usada directamente por la máquina " "virtual." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Máxima Capacidad:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Asignación:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Formato:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "espacio disponible:" @@ -2987,175 +3174,194 @@ msgstr "" "red virtual nueva " #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Tipo de conección:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Asignar disco virtual entero ahora" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arquitectura:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Explorar..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Explorar..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Conección:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Modificar la Configuración de CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Por favor, indique cómo le gustaría visualizar su pantalla virtual." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Conección:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Administra Máquinas Virtuales" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalles de Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "Parámetros de _Kernel:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL del Kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Medio de instalación local (Imagen ISO ó CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Camino al medio de instalación:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Arranque desde _Red (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Árbol de red de instalación (HTTP, FTP, ó NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Nueva máquina virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Tipo de SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistema Operativo:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Dirección MAC inválida" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Parámetros de _Kernel:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM o DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Ubicar Imágen ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Asignar disco virtual entero ahora" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arquitectura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Administra Máquinas Virtuales" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Ubicar Imágen ISO" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Permisos:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Medio de instalación local (Imagen ISO ó CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Memoria máxima de la MV (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Permisos:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3164,7 +3370,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Borrar máquina" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3180,8 +3386,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Autoiniciar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Detalles básicos" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3189,40 +3396,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Dispositivo de arranque" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Detalles básicos" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hipervisor por defecto" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Detalles básicos" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Resúmen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La consola no está actualmente disponible" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Consejo: 'dispositivo fuente' se refiere al nombre del dispostivo tal " -"como lo ve el SO anfitrión." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3231,7 +3440,7 @@ msgstr "" "anfitrión, mientras que 'destino' se refiere a la información vista por el " "SO invitado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3241,14 +3450,6 @@ msgstr "" "en el Sistema Operativo huésped asegura que el cursor virtual se mueva en " "sincronía con el cursor del escritorio local." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Consejo: Para una mejor performance, el número de CPUs virtuales debe " -"ser menor (o igual a) que el número de CPUs físicos en el sistema anfitrión." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual " @@ -3272,24 +3473,25 @@ msgstr "Discos Virtuales: " msgid "insert type" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arquitectura:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autenticación" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Arranque" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3297,8 +3499,13 @@ msgstr "" "Uso de\n" "CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Cambiar asignación:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3307,31 +3514,45 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "Consola" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Conexión está desconectada." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Consola" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Asignación actual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "Modo de dispositivo:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "Modelo de dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Modelo de dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "Dispositivo de máquina virtual arrancará de:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" @@ -3340,71 +3561,61 @@ msgstr "" "E/S\n" "Disco:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Force Off" -msgstr "Forzar apagado" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pantalla Completa" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "Habilitar audio:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "Habilitar audio:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "CPUs logicas del anfitrión:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "¿Cuantos CPUs virtuales debe tener asignados esta máquina?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "¿Cuánta memoria debe tener asignada esta máquina?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "etiqueta" +msgid "M_odel:" +msgstr "Modelo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Ingreso:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Asignación máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Seleccione memoria máxima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Asignación máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" @@ -3413,17 +3624,21 @@ msgstr "" "Uso de\n" "Memoria:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Uso de Memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Red" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" @@ -3432,243 +3647,300 @@ msgstr "" "E/S\n" "de Red:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "Sólo cuando esté en pantalla completa" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Otro" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permisos:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Máquina Virtual remota" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Máquina Virtual remota" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Procesador" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Guardar esta constraseña en su anillo de claves" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "Escalar pantalla" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Foto" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 #, fuzzy -msgid "Send Key" +msgid "Send _Key" msgstr "Mandar Tecla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Cuándo escalar la consola gráfica de la Máquina Virtual" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Agregar nuevo hardware virtual" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Apagar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Dispositivo fuente:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Máquina Virtual remota" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "Ruta fuente:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo fuente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Dispositivo fuente:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Camino fuente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Tipo fuente:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Guardar Foto de la Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Estado" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Estado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "Puerto destino:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Bus destino:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra de Herramientas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo destino:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Tipo destino:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memoria inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de Herramientas" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Memoria total en la máquina anfitriona:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "No disponible" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Nombre de equipo:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Ver Administrador" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "alerta de CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "alerta de CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Always" +msgstr "Siempre" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "_Explorar..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Consola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pantalla Completa" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "etiqueta" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Ingreso:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Sólo cuando esté en pantalla completa" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Guardar esta constraseña en su anillo de claves" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Escalar pantalla" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Estado" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Tomar _Foto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Consola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nombre de equipo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Vista" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Ver Administrador" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Detalles básicos" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "configuración IPv4" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "Volúmenes" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Autoconectar:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Autoiniciar:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Añadir Red" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Add Pool" msgstr "Añadir Pila" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Autoconectar:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Autoiniciar:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Uso de CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Conección:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "Fin DHCP:" @@ -3686,30 +3958,30 @@ msgstr "Eliminar Red" msgid "Delete Pool" msgstr "Eliminar Pila" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "Borrar Volumen" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenvío:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Detalles del Anfitrión" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Nombre de equipo:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "CPUs logicas:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "MAC:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Uso de la memoria:" @@ -3718,9 +3990,10 @@ msgstr "Uso de la memoria:" msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "Nuevo Volumen" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Tráfico de Red" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3753,74 +4026,158 @@ msgstr "Detener Red" msgid "Stop Pool" msgstr "Detener Pila" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Redes Virtuales" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Borrar Volumen" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Nuevo Volumen" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Consolas" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPUs" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Crear una red virtual nueva" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Consola _Gráfica" +msgid "New" +msgstr "_Vista" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Restaurar una máquina guardada desde una imágen de sistema de archivo" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detalles de Máquina Virtual" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disco E/S" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Vista" +msgid "_Graph" +msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Detalles del Anfitrión" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Red E/S" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_Apagar" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Conectividad:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Máquina Virtual remota" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrar" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Tipo de conección:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Autoconectar\n" -" al Inicio:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Conección:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Tipo de conexión:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nombre de equipo:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Nombre de equipo:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3832,7 +4189,7 @@ msgstr "" "SSL/TLS con certificado x509 remoto\n" "Tunel sobre SSH remoto" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3841,62 +4198,79 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hipervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "configuración IPv4" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Habilitar Sondeo de Estadísticas" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Puntero" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Nueva máquina virtual" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "Opciones de Estadísticas" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Abrir automáticamente consolas:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Modelo de dispositivo:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Capturar la entrada del teclado:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "Escalado de Consola _Gráfica" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Capturar la entrada del teclado:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Escalado de Consola _Gráfica" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Instalar dispositivo de audio:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Guardando Máquina Virtual" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Mantener la historia de" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3931,26 +4305,47 @@ msgstr "" "Cuando el ratón pase por arriba" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Máquina Virtual remota" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Actualizar el estado cada" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "Detalles de máquina virtual" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Forzar apagado" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Guardando Máquina Virtual" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Máquina Virtual remota" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Actualizar el estado cada" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "muestras" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -3969,10 +4364,214 @@ msgstr "Crear _Volumen" msgid "_Browse Local" msgstr "Explorar" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Ubicar Partición de Almacenamiento" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Red Virtual Requerida" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Nuevo Volumen" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Debe seleccionar una de las redes virtuales" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Dispositivo Físico Requerido" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Debe seleccionar uno de los dispositivos físicos" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "No se ingresó dirección MAC. Favor de introducir dirección MAC válida." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Tipo de Modo de red no soportado" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Parámetro de red inválido" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Colisión de dirección Mac" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "Error conectando CDROM: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT a cualquier dispositivo físico" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pausado" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "Consola no disponible en pausa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Error configurando autoinicio de red: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "Error cambiando valores de memoria: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "Error removiendo CDROM: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "Error conectando CDROM: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Este dispositivo no puede ser removido de la máquina en ejecución. " +#~ "¿Quisiera usted remover el disposito después del siguiente apagado de la " +#~ "Máquina Virtual?\n" +#~ "Precacución: esto sobreescribirá cualquier otro cambio que requiera " +#~ "reiniciado de la Máquina Virtual" + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "" +#~ "No se pudo encontrar el dispositivo especificado para remover. " +#~ "Dispositivo era: %s %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Se está por apagar la máquina virtual %s" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "¿Seguro que quiere migrar %s de %s a %s?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "No se puede migrar a la misma conexión." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "El archivo '%s' no parece ser una imágen de máquina válida" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Consejo: Elija esta opción si su equipo está desconectado, " +#~ "conectado por red inalámbrica o configurado dinámicamente con " +#~ "NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Consejo: Elija esta opción si su equipo está conectado " +#~ "estáticamente a una red cableada ethernet, para obtener la habilidad de " +#~ "migrar a un sistema virtual." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Selección de Dispositivo de Red" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Dirección MAC especificada:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Selección de Red Virtual" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "Di_spositivo físico compartido" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Red _Virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Restaurar Máquina Virtual" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Consejo: 'dispositivo fuente' se refiere al nombre del dispostivo " +#~ "tal como lo ve el SO anfitrión." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Consejo: Para una mejor performance, el número de CPUs virtuales " +#~ "debe ser menor (o igual a) que el número de CPUs físicos en el sistema " +#~ "anfitrión." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloquear" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Modo de dispositivo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "Forzar apagado" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "¿Cuantos CPUs virtuales debe tener asignados esta máquina?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "¿Cuánta memoria debe tener asignada esta máquina?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Permisos:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Reiniciar" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Foto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Dispositivo fuente:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Dispositivo fuente:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Tipo fuente:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Puerto destino:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Bus destino:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Tipo destino:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Memoria total en la máquina anfitriona:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "Nuevo Volumen" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Autoconectar\n" +#~ " al Inicio:" #, fuzzy #~ msgid "Poll cpu stats" @@ -3985,37 +4584,15 @@ msgstr "Nuevo Volumen" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "Muestra conteo VCPU en resumen" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "Muestra uso de cpu en resumen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Muestra resumen E/S de disco" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "Muestra id de dominio en resumen" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "Muestra uso de memoria en resumen" -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Muestra E/S de red en resumen" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "Muestra estado de ejecución en resumen" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Muestra el campo de uso de cpu en la vista de resumen lista de dominio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Muestra el campo de E/S de disco en la lista de dominio en vista de " -#~ "resumen" - #, fuzzy #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "" @@ -4027,11 +4604,6 @@ msgstr "Nuevo Volumen" #~ "Muestra el campo de uso de memoria en la lista de dominio en vista de " #~ "resumen" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Muestra el campo E/S de red en la lista de dominio en vista de resumen" - #, fuzzy #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "" @@ -4356,9 +4928,6 @@ msgstr "Nuevo Volumen" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "Ubicación de_l ISO:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Memoria inicial:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "URL de Instalación" @@ -4423,10 +4992,6 @@ msgstr "Nuevo Volumen" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "Campo Nombre" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Seleccione Red" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Variante de SO:" @@ -4553,9 +5118,6 @@ msgstr "Nuevo Volumen" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Ubicación de la Imagen _ISO:" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nombre:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualizado:" @@ -4612,9 +5174,6 @@ msgstr "Nuevo Volumen" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Uso del disco:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Uso de la red:" @@ -4665,9 +5224,6 @@ msgstr "Nuevo Volumen" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Detalles de la máquina..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Tráfico de Red" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "CPUs virtuales" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6024af0d..de9b5c04 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 23:28+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -19,101 +19,151 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Näytä suorittimen käyttö yhteenvedossa" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Näytä levyn käyttö yhteenvedossa" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Näytä verkkoliikenne yhteenvedossa" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" +"Näytä suorittimen käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Näytä levyn käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Näytä verkkoliikenne-kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Osoiteluettelon pituus" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Tilastohistoriassa pidettävien näytteiden määrä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." @@ -121,35 +171,31 @@ msgstr "" "Historiassa pidettävien osoitteiden määrä asennusmedioiden osoitteet -sivua " "varten." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "Tilastohistorian pituus" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "Tilastojen päivitysväli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Tilastojen päivitysväli sekunneissa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Milloin siepataan näppäimistösyöte konsolille" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Milloin tuodaan esille vierasjärjestelmän konsoli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -158,15 +204,15 @@ msgstr "" "Siepataanko näppäimistösyöte vieraskonsolille. 0 = ei koskaan, 1 = vain kun " "koko ruudun tilassa, 2 = kun hiiri on konsolin päällä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -174,15 +220,15 @@ msgstr "" "Siepataanko näppäimistösyöte vieraskonsolille. 0 = ei koskaan, 1 = vain kun " "koko ruudun tilassa, 2 = kun hiiri on konsolin päällä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -191,409 +237,381 @@ msgstr "" "vierasjärjestelmän luonnin yhteydessä, 2 = minkä tahansa vierasjärjestelmän " "luonnin yhteydessä" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Näytetäänkö ilmoitus kun kaapataan hiiri" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Näytetäänkö ilmoitus kun kaapataan hiiri konsolissa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Levykuva:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Levyn koko:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "Laitetyyppi:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Lähteen tyyppi:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Massamuistivarannot" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Verkon nimi:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Kohde:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-osoite:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Tila: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "Absoluuttinen liike" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "Suhteellinen liike" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "Tila: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Osoitin" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-palvelin" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Graafinen konsoli" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Prosessori" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Osoitin" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Levytilan varaaminenvoi viedä muutaman minuutin" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Haluatko käyttää levyä?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Etsi tallennusosio" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Etsi tai luo uusi tallennustiedosto" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Laitetyyppi vaaditaan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Lisättävän laitteen tyyppi on määritettävä" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Massamuistin sijainti vaaditaan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "On määritettävä osio tai tiedosto tallennustilaksi." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "Kohdelaite vaaditaan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Levylle on valittava kohdelaite" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Virheelliset massamuistiparametrit" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Toinen vieras käyttää jo levyä ”%s”!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Haluatko käyttää levyä?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Virtuaaliverkko vaaditaan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Yksi virtuaaliverkko on valittava" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Yksi fyysinen laite on valittava" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Virheellinen MAC-osoite" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "MAC-osoitetta ei annettu. Syötä kelvollinen MAC-osoite." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Verkkotyyppiä ei tueta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Virheellinen verkkoparametri" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Verkkoparametrivirhe" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Verkkoparametrivirhe" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Verkkoparametrivirhe" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Verkkoparametrivirhe" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Silta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "Ei sillattu" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisorin valinta" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Yleinen USB-hiiri" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-palvelin" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Yhteyden valinta" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Levykuva:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Levyn koko:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Lähteen tyyppi:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Massamuistivarannot" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Verkon nimi:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Kohde:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-osoite:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Tila: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "Absoluuttinen liike" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "Suhteellinen liike" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "Tila: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Osoitin" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Graafinen konsoli" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Prosessori" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Laite:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Osoitin" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Levytilan varaaminenvoi viedä muutaman minuutin" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Laitetyyppi vaaditaan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Lisättävän laitteen tyyppi on määritettävä" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Massamuistin sijainti vaaditaan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "On määritettävä osio tai tiedosto tallennustilaksi." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "Kohdelaite vaaditaan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Levylle on valittava kohdelaite" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Virheelliset massamuistiparametrit" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Toinen vieras käyttää jo levyä ”%s”!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Verkon valinta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Virheellinen MAC-osoite" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Verkkoparametrivirhe" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Verkkoparametrivirhe" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Verkkoparametrivirhe" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Verkkoparametrivirhe" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Odota hetki..." @@ -607,7 +625,7 @@ msgstr "Toiminto käynnissä" msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Valmis" @@ -620,86 +638,67 @@ msgstr "Virheellinen TV-mediaosoite" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Etsi ISO-levykuva" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Konenimi:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuaalilaitteet" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -708,107 +707,230 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Massamuistisijainti" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 #, fuzzy msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Massamuistipolkua ei ole olemassa" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Etsi tai luo uusi tallennustiedosto" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Etsi ISO-levykuva" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Etsi ISO-levykuva" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Katkaistu" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistää" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Passiivinen" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -#, fuzzy -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "Virhe yhdistettäessä CD-ROMiin: %s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Paina Ctrl+Alt osoittimen vapauttamiseksi." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Osoitin kaapattu" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Hiiriosoitin on rajoitettu virtuaalikonsoli-ikkunaan. Vapauttaaksesi " +"osoittimen paina näppäinparia Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +#, fuzzy +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "Älä näytä tätä ilmoitusta jatkossa" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP-virhe: VNC-yhteys hypervisoriin katkaistiin tai siitä kieltäydyttiin!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei ole asetettu" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Vierasjärjestelmän konsoli ei ole vielä aktiivinen" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän konsoliin" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Konsolin todennustyyppiä ei tueta" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -817,331 +939,270 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Yhteyden valinta" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Käyttäjätilan verkotus" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuaaliverkko" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Yhteyden valinta" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Käyttäjätilan verkotus" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Paikallinen kone" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Asennus-URL-kenttä" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PV-asennus" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ei" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Virheellinen järjestelmänimi" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuaalilaitteet" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Virheellinen verkkoparametri" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 #, fuzzy msgid "Error setting up sound device:" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Vierasasennus ei onnistunut" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Yhdistää" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT fyysiseen laitteeseen %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d osoitetta" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Varattu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Alkuosoite:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Virheellinen verkon nimi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Verkon nimi ei saa olla tyhjä ja sen täytyy olla alle 50 merkkiä pitkä" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Verkon nimi voi sisältää vain aakkosnumeerisia ja ”_”-merkkejä" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Virheellinen verkon osoite" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Verkko-osoitetta ei ymmärretty" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Verkon on oltava IPv4-osoite" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Verkon etuliite on oltava vähintään /4 (16 osoitetta)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Tarkista verkko-osoite" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1149,95 +1210,95 @@ msgstr "" "Verkon pitäisi tavallisesti käyttää yksityistä IPv4-osoitetta. Käytetäänkö " "tätä julkista osoitetta silti?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Virheellinen DHCP-osoite" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP-aloitusosoitetta ei ymmärretty" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP-lopetusosoitetta ei ymmärretty" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP-aloitusosoite ei ole verkossa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP-lopetusosoite ei ole verkossa %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Virheellinen välitystila" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Valitse minne liikenne pitäisi välittää" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Luodaan massamuistitiedosto" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Verkkoparametrivirhe" @@ -1312,170 +1373,77 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Paina Ctrl+Alt osoittimen vapauttamiseksi." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Osoitin kaapattu" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Hiiriosoitin on rajoitettu virtuaalikonsoli-ikkunaan. Vapauttaaksesi " -"osoittimen paina näppäinparia Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "Virtuaalisuorittimet" -#: ../src/virtManager/details.py:390 +#: ../src/virtManager/details.py:439 #, fuzzy -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "Älä näytä tätä ilmoitusta jatkossa" +msgid "On CPU" +msgstr "Virtuaalisuorittimet" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Käynnissä" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT fyysiseen laitteeseen %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 #, fuzzy msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "taukotilassa" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisorin valinta" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen-hiiri" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2-hiiri" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Suhteellinen liikkuminen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automaattisesti varattu" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Sarjakonsoli" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP-virhe: VNC-yhteys hypervisoriin katkaistiin tai siitä kieltäydyttiin!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei ole asetettu" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "Vierasjärjestelmän konsoli ei ole vielä aktiivinen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän konsoliin" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "Konsolin todennustyyppiä ei tueta" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvankaappaus" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1484,232 +1452,247 @@ msgstr "" "Kuvakaappaus tallennettiin kohteeseen:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Kuvakaappaus tallennettu" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Piirtopöytä" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Syöte" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Näyttö" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Verkkolaite" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "Virhe poistettaessa CD-ROMia: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "Virhe yhdistettäessä CD-ROMiin: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen-hiiri" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2-hiiri" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Suhteellinen liikkuminen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automaattisesti varattu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Sarjakonsoli" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Piirtopöytä" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Syöte" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Näyttö" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Verkkolaite" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Käynnissä" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Taukotilassa" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Sammuta" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Sammuta" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Kaatui" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Tuntematon tilakoodi" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" # Vai avoin yhteys? -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Avaa yhteys" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "Virtuaalikoneiden tallentamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Tallenna virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Ollaan tuhoamassa virtuaalikonetta %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Tämä tuhoaa virtuaalikoneen välittömästi ja voi vioittaa sen levykuvan. " "Oletko varma?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta taukotilasta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Yhteyden valinta" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Yhteyden valinta" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" @@ -1720,149 +1703,111 @@ msgid "Error" msgstr "UUID-virhe" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "UUID-virhe" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, fuzzy, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Käynnistyksessä" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Haluatko käyttää levyä?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, fuzzy, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, fuzzy, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Käynnistyksessä" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Sammuta" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Suorita" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Taukotilaan" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Yksityiskohdat" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1872,43 +1817,93 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart-URL-virhe" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Suorita" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Taukotilaan" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Sammuta" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Käynnistyksessä" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Yksityiskohdat" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Suorittimen käyttö:" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Levy" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Verkko" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "Virtuaalikoneiden palautaamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole oikein tallennettu koneen levykuva" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Palautetaan virtuaalikone" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1918,40 +1913,17 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Tämä poistaa pysyvästi yhteyden ”%s”, oletko varma?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Suorittimen käyttö:" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Verkko" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Levy" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Suorittimen käyttö:" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "Ei voi avata yhteyttä Xen-hypervisoriin/-taustaprosessiin.\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1959,42 +1931,213 @@ msgstr "" "Ei voi avata yhteyttä libvirt-hallintataustaprosessiin.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Ei mediaa" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Yhteyden valinta" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Yhteyden valinta" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Koko:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Yhteyden valinta" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Käyttäjätilan verkotus" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Silta" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuaaliverkko" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Yhteyden valinta" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Ei sillattu" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "Ei sillattu" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Käyttäjätilan verkotus" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuaalilaitteet" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Virhe poistettaessa verkkoa: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Virheellinen verkkoparametri" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2029,7 +2172,7 @@ msgstr "Osoitin" msgid "Physical Host Device" msgstr "Osoitin" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Lähde:" @@ -2071,27 +2214,6 @@ msgstr "" "käyttää samaa porttia, toinen ei käynnisty." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Vinkki: Valitse tämä, jos kone on irti verkosta, yhdistetty " -"langattomalla yhteydellä tai yhteys asetetaan dynaamisesti " -"NetworkManagerilla." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Vinkki: Valitse tämä, jos kone on staattisesti kytketty " -"langalliseen lähiverkkoon, jotta virtuaalijärjestelmä on siirrettävissä." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " @@ -2102,7 +2224,7 @@ msgstr "" "mahdollista upottaa vierasjärjestelmän konsoli-ikkuna tähän ohjelmaan. Sen " "avulla voidaan myös sallia vieraskonsolin käyttö etäkoneelta." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " @@ -2113,7 +2235,7 @@ msgstr "" "oletusosoittimeksi vieraskäyttöjärjestelmässä varmistaa, että virtuaalinen " "kursori liikkuu yhtäaikaisesti paikallisen työpöydän kursorin kanssa." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2126,7 +2248,7 @@ msgstr "" "suorituksessa. Jos isännällä ei ole riittävästi vapaata tilaa, siitä saattaa " "seurata vierasjärjestelmän tietojen vioittumista." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2135,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Uuden " "virtuaalilaitteen lisäys " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2144,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Uuden " "virtuaalilaitteen lisäys " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2152,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Tallennustilan " "asettaminen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceTallennustilan " "asettaminen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2169,7 +2291,7 @@ msgstr "" "DHCP-alueen " "valitseminen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2177,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Yhdistä " "isäntäverkkoon" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2185,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Varaa muistia " "ja prosessoreita" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2193,7 +2315,7 @@ msgstr "" "Tallennustilan " "asettaminen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceTallennustilan " "asettaminen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automaattisesti varattu" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Lisää uusi virtuaalilaite" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Isäntä:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Selaa..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Laitetyyppi-kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Levykuva:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "Tiedoston sijainti -kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "Tiedoston koko -kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Isäntä:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Laitetyypin valinta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Laitetyyppi:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Isäntä:" +msgid "Host device:" +msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Kuuntele kaikkia julkisia verkkoliitäntöjä " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-osoite-kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "Mt" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Verkkolaitteen valinta" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Muu" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Salasana:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Osion sijainti -kenttä" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Portti:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Kuinka haluat katsoa vierasjärjestelmän näyttöä?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2310,45 +2432,45 @@ msgstr "" "Kuinka haluat varata tilaa tältä fyysiseltä isäntäjärjestelmältä uudelle " "virtuaaliselle tallennusjärjestelmälle?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "Kunka uusi virtuaalinen verkkolaite kytketään isäntäverkkoon?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Millainen osoitinlaite yhdistetään vierasjärjestelmään?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Aseta _kiinteä MAC-osoite tälle verkkokortille?" +msgid "Po_rt:" +msgstr "Portti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2356,54 +2478,88 @@ msgstr "" "Tämä avustin opastaa uuden virtuaalilaitteen lisäämisessä. Valitse " "ensimmäiseksi lisättävän laitteen tyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Konenimi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Valitse virtuaaliverkko" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Osoite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Isäntä:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Laite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Lopeta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-osoite:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Verkko:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "_Jaettu fyysinen laite" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Muu" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Portti:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Portti:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Koko:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Virtuaaliverkko" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tyyppi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2413,22 +2569,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Lähdelaite:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM tai DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Lähdelaite:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-_sijainti:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Selaa..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM tai DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2444,37 +2600,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2490,50 +2646,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Palauta virtuaalikone" +msgid "C_lone" +msgstr "_Selaa..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-osoite:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Massamuistisijainti" @@ -2650,79 +2806,77 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Kohde:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Loppu:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Loppuosoite" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Loppuosoite:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Loppu:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Välitys fyysiseen verkkoon" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Välitys" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Välitys fyysiseen verkkoon" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Yhdyskäytävä:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" # Tarkista -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Johdanto" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Verkkonimikenttä" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Verkon peite:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Verkkoalue" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "Verkon _nimi:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Verkon nimi:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Verkko:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Fyysinen verkko" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Valitse nimi virtuaaliverkolle:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2731,25 +2885,21 @@ msgstr "" "Valitse osoitealue, josta DHCP-palvelin voi antaa osoitteita " "virtuaaliverkkoon kytketyille laitteille." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "Kytketäänkö tämä virtuaaliverkko fyysiseen verkkoon?" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Alkuosoite" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Alku" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2757,11 +2907,11 @@ msgstr "" "Osoitealue josta DHCP-palvelin antaa osoitteita " "virtuaalikoneille." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "Annettava IPv4-osoite ja verkon peite" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2770,14 +2920,37 @@ msgstr "" "Tämä avustin opastaa uuden virtuaaliverkon luomisessa. Sinulta kysytään " "luotavasta verkosta tietoja, kuten:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Välitetäänkö liikennettä fyysiseen verkkoon" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Virtuaaliverkolle on valittava IPv4-osoiteavaruus:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Kohde:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Eristetty virtuaaliverkko" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Verkko:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Alku" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2789,55 +2962,55 @@ msgstr "Massamuistivarannot" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Selaa..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Lopeta" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Selaa..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "Portti:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Konenimi:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Lähteen polku:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nimi:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Lähteen polku:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Kohteen tyyppi:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2872,18 +3045,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Massamuistinimi" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Sijainti:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Sijainti:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Portti:" + # Tarkista #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy @@ -2918,171 +3096,191 @@ msgstr "" "virtuaaliverkon luonti" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Yhteys:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arkkitehtuuri:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Selaa..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Selaa..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "Virtuaalisuorittimet" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "Virtuaalisuorittimet" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Yhteys:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Kuinka haluat katsoa vierasjärjestelmän näyttöä?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Yhteys:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Virtuaalikoneen tiedot" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 Gt" +msgid "Finish" +msgstr "_Lopeta" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PV-asennus" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "_Ytimen parametrit:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-osoite:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Asennusmedian _polku:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Muisti:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Virtuaalikoneen _enimmäismuisti (Mt):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Verkko-PXE-käynnistys" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "Käyttöjärjestelmän _tyyppi:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Käyttöjärjestelmä:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Virheellinen tallennusosoite" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "_Ytimen parametrit:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM tai DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Etsi ISO-levykuva" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Varataanko koko virtuaalilevy nyt?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arkkitehtuuri:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Etsi ISO-levykuva" +msgid "_GB" +msgstr "5 Gt" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Oikeudet:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Virtuaalikoneen _enimmäismuisti (Mt):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Oikeudet:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3091,7 +3289,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Poista kone" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3105,8 +3303,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Automaattikäynnistys:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Perustiedot" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3115,40 +3314,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Osoitin" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "Suorittimet" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Perustiedot" +msgid "CPUs" +msgstr "Suorittimet" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisorin valinta" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Perustiedot" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Muisti" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Suorituskyky" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Yhteenveto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Vinkki: ”lähdelaite” tarkoittaa isäntäkäyttöjärjestelmän näkemää " -"laitteen nimeä" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3156,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Vinkki: ”lähde” tarkoittaa isäntäkäyttöjärjestelmän näkemää tietoa, " "”kohde” tarkoittaa vierasjärjestelmän näkemää tietoa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3166,15 +3367,6 @@ msgstr "" "piirtopöytä varmistaa, että virtuaalinen kursori liikkuu yhtäaikaisesti " "paikallisen työpöydän kursorin kanssa." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Vihje: Parasta suorituskykyä varten virtuaalisten prosessorien määrän " -"pitäisi olla vähemmän kuin (tai yhtäsuuri kuin) isäntäjärjestelmän fyysisten " -"prosessorien määrä." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuaaliinen levy" @@ -3196,32 +3388,38 @@ msgstr "Virtuaalinen osoitin" msgid "insert type" msgstr "Osoitin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Laitteisto" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkkitehtuuri:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Valtuutus" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Lohko" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Käynnistyksessä" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Prosessorin käyttö: " +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Vaihda varausta:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3230,363 +3428,428 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Automaattinen konsoli" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Yhteyden valinta" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Automaattinen konsoli" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Nykyinen varaus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Laitetyyppi:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Laitetyyppi:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvankaappaus" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Levy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Levy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Kokoruutu" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "Virtuaalisuorittimet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Kuinka monta virtuaaliprosessoria pitäisi varata tälle koneelle?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Kuinka paljon muistia pitäisi varata tälle koneelle?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Sisäänkirjautuminen" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Tila: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Enimmäisvaraus:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Muistin enimmäisvalinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Enimmäisvaraus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Muisti" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Muistinkulutus:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Muistin valinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Verkko:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Muu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Taukotilaan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Oikeudet:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Prosessori" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "Käynnistyksessä" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Sammuta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Tallenna tämä salasana avainrenkaaseesi" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 #, fuzzy -msgid "Scale Display" -msgstr "Näyttö" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Kuvankaappaus" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "Send Key" +msgid "Send _Key" msgstr "_Lähetä avain" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Graafinen konsoli" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Lisää uusi virtuaalilaite" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Sammuta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Lähdelaite:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Lähteen polku:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Lähdelaite:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Lähdelaite:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Lähteen polku:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Lähteen tyyppi:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvankaappaus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Tila" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Tila" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Kohteen tyyppi:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Kohde:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Työkalurivi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Kohdelaite:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Kohteen tyyppi:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Muisti alussa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Työkalurivi" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Muistin kokonaismäärä isäntäkoneella:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" # Tarkista -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Konenimi:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "VCPU-valinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "VCPU-valinta" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Virtuaalikone" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Selaa..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Automaattinen konsoli" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Kokoruutu" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Sisäänkirjautuminen" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Kokoruutu" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Tallenna tämä salasana avainrenkaaseesi" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Näyttö" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Tila" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ota _kuvakaappaus" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Automaattinen konsoli" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Konenimi:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Näytä" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Perustiedot" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4-asetukset" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Kohde:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konsolit" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Yhteys:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Automaattikäynnistys:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Yhteys:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Automaattikäynnistys:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Prosessorin käyttö: " +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Yhteys:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP loppu:" @@ -3604,31 +3867,31 @@ msgstr "Verkko" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Poista kone" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Välitys:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Koneen tiedot" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Konenimi:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Loogisia suorittimia:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Verkko" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Muistinkulutus:" @@ -3637,9 +3900,10 @@ msgstr "Muistinkulutus:" msgid "Memory:" msgstr "Muisti:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Verkkoliikenne" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3674,70 +3938,156 @@ msgstr "Verkko" msgid "Stop Pool" msgstr "Massamuistivarannot" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuaalilaitteet" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Poista kone" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Poista kone" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Osoitin" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "Virtuaalisuorittimet" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Graafinen konsoli" +msgid "New" +msgstr "_Näytä" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Palauta tallennettu kone tiedostojärjestelmäkuvasta" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Virtuaalikoneen tiedot" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Suorittimen käyttö:" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Levy" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Näytä" +msgid "_Graph" +msgstr "_Graafinen konsoli" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Koneen tiedot" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Verkko" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Sammuttaminen" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Liitettävyys:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Palauta virtuaalikone" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Yhteys:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "_Yhdistä" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Yhteys:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "Yhteyden valinta" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Konenimi:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "Konenimi-kenttä" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisorin valinta" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 #, fuzzy msgid "" "Local\n" @@ -3749,7 +4099,7 @@ msgstr "" "SSL/TLS x509-sertifikaatilla (etä)\n" "Etätunneli SSH:n yli" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3758,63 +4108,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4-asetukset" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Konsolit" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Tilan tarkkailu" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Osoitin" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Verkko" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Tilan tarkkailu" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Avaa konsolit automaattisesti:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Laitetyyppi:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Sieppaa näppäimistösyöte:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Graafinen konsoli" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Sieppaa näppäimistösyöte:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Graafinen konsoli" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Asennuslähde:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Säilytä historia" # Tarkista @@ -3847,28 +4214,47 @@ msgstr "" "Kun hiiri yllä" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Palauta virtuaalikone" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Päivitä tila joka" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Taukotilaan" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Palauta virtuaalikone" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Päivitä tila joka" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "näytettä" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -3887,10 +4273,176 @@ msgstr "Lähteen polku:" msgid "_Browse Local" msgstr "Selaa..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Etsi tallennusosio" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Virtuaaliverkko vaaditaan" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Poista kone" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Yksi virtuaaliverkko on valittava" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Fyysinen laite vaaditaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Yksi fyysinen laite on valittava" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "MAC-osoitetta ei annettu. Syötä kelvollinen MAC-osoite." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Verkkotyyppiä ei tueta" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Virheellinen verkkoparametri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä CD-ROMiin: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Käyttäjätilan verkotus" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT mihin tahansa fyysiseen laitteeseen" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "taukotilassa" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä, kun järjestelmä on taukotilassa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "Virhe poistettaessa CD-ROMia: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "Virhe yhdistettäessä CD-ROMiin: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Ollaan tuhoamassa virtuaalikonetta %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Tiedosto ”%s” ei ole oikein tallennettu koneen levykuva" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Vinkki: Valitse tämä, jos kone on irti verkosta, yhdistetty " +#~ "langattomalla yhteydellä tai yhteys asetetaan dynaamisesti " +#~ "NetworkManagerilla." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Vinkki: Valitse tämä, jos kone on staattisesti kytketty " +#~ "langalliseen lähiverkkoon, jotta virtuaalijärjestelmä on siirrettävissä." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Verkkolaitteen valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Aseta _kiinteä MAC-osoite tälle verkkokortille?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Valitse virtuaaliverkko" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "_Jaettu fyysinen laite" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Virtuaaliverkko" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Palauta virtuaalikone" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Vinkki: ”lähdelaite” tarkoittaa isäntäkäyttöjärjestelmän näkemää " +#~ "laitteen nimeä" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Vihje: Parasta suorituskykyä varten virtuaalisten prosessorien " +#~ "määrän pitäisi olla vähemmän kuin (tai yhtäsuuri kuin) isäntäjärjestelmän " +#~ "fyysisten prosessorien määrä." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Lohko" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Laitetyyppi:" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Kuinka monta virtuaaliprosessoria pitäisi varata tälle koneelle?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Kuinka paljon muistia pitäisi varata tälle koneelle?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Oikeudet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Käynnistyksessä" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Kuvankaappaus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Lähdelaite:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Lähdelaite:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Lähteen tyyppi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Kohteen tyyppi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Kohde:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Kohteen tyyppi:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Muistin kokonaismäärä isäntäkoneella:" #~ msgid "_Contents" #~ msgstr "_Sisältö" @@ -3916,44 +4468,21 @@ msgstr "Poista kone" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "Näytä VCPU-määrä yhteenvedossa" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "Näytä suorittimen käyttö yhteenvedossa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Näytä levyn käyttö yhteenvedossa" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "Näytä toimialue-id yhteenvedossa" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "Näytä muistin käyttö yhteenvedossa" -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Näytä verkkoliikenne yhteenvedossa" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "Näytä suoritustila yhteenvedossa" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Näytä suorittimen käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Näytä levyn käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "Näytä toimialue-id-kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" #~ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" #~ msgstr "Näytä muistin käyttö -kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Näytä verkkoliikenne-kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "Näytä suoritustila-kenttä toimialueluettelon yhteenvetonäkymässä" @@ -3965,9 +4494,6 @@ msgstr "Poista kone" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Jaettu fyysinen laite" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Käyttäjätilan verkotus" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Suorituskyky" @@ -4304,9 +4830,6 @@ msgstr "Poista kone" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO-_sijainti:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Muisti alussa:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Asennus-URL-kenttä" @@ -4374,9 +4897,6 @@ msgstr "Poista kone" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "Nimi-kenttä" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Verkon valinta" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "Käyttöjärjestelmän _malli:" @@ -4496,10 +5016,6 @@ msgstr "Poista kone" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_ISO-kuvatiedoston sijainti:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nimi:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualisoitu:" @@ -4577,9 +5093,6 @@ msgstr "Poista kone" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Levyn käyttö" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Laitteisto" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Verkon käyttö:" @@ -4637,9 +5150,6 @@ msgstr "Poista kone" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Koneen tiedot..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Verkkoliikenne" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuaaliset prosessorit" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5d75e453..0940311f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 02:15+0200\n" "Last-Translator: Laurent Léonard \n" "Language-Team: French \n" @@ -26,138 +26,182 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gérer les machines virtuelles" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "Chemin d'image par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Chemin d'image par défaut" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "Chemin de média par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Chemin par défaut pour le choix des images des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Chemin par défaut pour le choix des médias" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "Chemin par défaut pour la sauvegarde des instantanés des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Chemin par défaut pour la sauvegarde des captures d'écran des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Chemin par défaut pour les instantanés de MV stockés" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "Chemin de restauration par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "Chemin de sauvegarde par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "Chemin de capture d'écran par défaut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV locale" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Installer le périphérique de son pour la MV distante" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Surveiller les statistiques d'E/S disque" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Surveiller les statistiques d'E/S réseau" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Montrer l'utilisation CPU dans le résumé" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Montrer l'utilisation disque dans le résumé" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Montrer le trafic réseau dans le résumé" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures lorsque l'application est en " "cours d'exécution" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "Type de statistiques dans la vue du gestionnaire" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Montrer le champ « utilisation CPU » dans la liste des domaines" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Montrer le champ « utilisation disque » dans la liste des domaines" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Montrer le champ « trafic réseau » dans la liste des domaines" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "La longueur de la liste d'URL" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" -msgstr "Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques" +msgstr "" +"Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Le nombre d'URL à conserver dans l'historique pour la page des adresses de " "médias d'installation." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "La longueur de l'historique de statistiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "L'intervalle de rafraîchissement des statistiques" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "L'intervalle de rafraîchissement des statistiques en secondes" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" -"Type de statistiques à présenter en graphique (CPU, disque ou réseau) dans " -"la vue du gestionnaire" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Quand la console peut s'approprier les entrées clavier" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Quand présenter une console pour un invité" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Quand redimensionner la console graphique de la MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -165,17 +209,17 @@ msgstr "" "Quand redimensionner la console graphique de la MV. « 0 » = jamais, « 1 » = " "seulement en mode plein écran, « 2 » = toujours" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "Si l'application doit ou non surveiller les statistiques d'E/S disque des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" "Si l'application doit ou non surveiller les statistiques d'E/S réseau des MV" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -184,15 +228,16 @@ msgstr "" "jamais, « 1 » = seulement en mode plein écran, « 2 » = lorsque la souris est " "au-dessus de la console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV locales" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" -msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes" +msgstr "" +"S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -201,24 +246,24 @@ msgstr "" "seulement lors de la création d'un nouvel invité, « 2 » = lors de la création " "de n'importe quel invité" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "S'il faut afficher la barre d'outils de boutons de la MV sur l'écran « " "Détails »" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" "S'il faut afficher une notification lors de l'appropriation de la souris" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "S'il faut afficher la notification lorsque la console s'approprie la souris" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -227,208 +272,241 @@ msgstr "" "machine virtuelle (comme « Démarrer », « Suspendre » ou « Éteindre ») sur " "l'écran des détails" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Erreur inattendue" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Une erreur inattendue est survenue" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Non pris en charge pour ce type d'invité." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "La connexion ne supporte pas l'énumération des périphériques de l'hôte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablette graphique USB evTouch" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Souris USB générique" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "Serveur VNC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Fenêtre SDL locale" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Aucun périphérique disponible" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" +msgstr "" +"Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée du matériel : %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "Image disque :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "Taille du disque :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "Type de périphérique :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 msgid "Bus type:" msgstr "Type du bus :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 msgid "Network type:" msgstr "Type de réseau :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "Cible :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "Adresse MAC :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "Modèle :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "Mouvement absolu" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "Mouvement relatif" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 msgid "Pointer" msgstr "Pointeur" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "Serveur VNC" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Fenêtre SDL locale" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "Identique à l'hôte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "Disposition du clavier :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 msgid "Graphics" msgstr "Graphique" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 msgid "Physical Host Device" msgstr "Périphérique de l'hôte physique" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "Création d'un fichier de stockage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "L'allocation du stockage disque peut prendre plusieurs minutes." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir ajouter ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "Ce périphérique ne peut être attaché à la machine en cours de " "fonctionnement. Voulez-vous que le périphérique soit disponible après la " @@ -437,163 +515,108 @@ msgstr "" "Attention : cela va écraser toute autre modification requérant un " "redémarrage." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification du périphérique de démarrage : %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Localiser la partition de stockage" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Localiser ou créer un nouveau fichier de stockage" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Type de matériel requis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Vous devez spécifier quel type de matériel ajouter." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "Chemin d'accès au stockage requis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "" "Vous devez spécifier une partition ou un fichier pour le stockage disque." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "Périphérique cible requis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Vous devez sélectionner un périphérique cible pour le disque." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Paramètres de stockage invalides" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Pas assez d'espace libre" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par un autre invité !" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Réseau virtuel requis" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Sélection de réseau" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Vous devez sélectionner un des réseaux virtuels." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Périphérique physique requis" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Vous devez sélectionner un périphérique physique." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Adresse MAC invalide" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" -"Aucune adresse MAC n'a été entrée. Veuillez entrer une adresse MAC valide." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Type de réseau non pris en charge" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Paramètre de réseau invalide" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Collision d'adresses MAC" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser cette adresse ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de périphérique graphique" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de périphérique son" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 msgid "Physical Device Requried" msgstr "Périphérique physique requis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Host device parameter error" msgstr "Erreur de paramètre de périphérique hôte" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "Erreur de paramètre de périphérique %s." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 msgid "Video device parameter error." msgstr "Erreur de paramètre de périphérique vidéo." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "Non ponté" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablette graphique USB evTouch" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "Souris USB générique" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Veuillez patienter quelques instants..." @@ -607,7 +630,7 @@ msgstr "Opération en cours" msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Terminé" @@ -619,66 +642,49 @@ msgstr "Chemin de média invalide" msgid "A media path must be specified." msgstr "Un chemin de média doit être spécifié." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Localiser l'image ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "Détails..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "Mode utilisateur" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "Réseau isolé" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT vers %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "Réseau virtuel" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "Rien à cloner." -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "Cloner ce disque" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Partager ce disque avec %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Le stockage ne peut être partagé ou cloné." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent être clonés ou partagés." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Erreur lors de la modification de l'adresse MAC : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -686,16 +692,16 @@ msgstr "" "L'utilisation d'une image existante écrasera le chemin lors du processus de " "clonage. Êtes-vous certain de vouloir utiliser ce chemin ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "L'omission de disques peut occasionner des écrasements de données." -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -709,102 +715,225 @@ msgstr "" "Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans cette image " "disque." -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erreur non attrappée lors de la validation de l'entrée : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle : %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "Aucun stockage à cloner." -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "La connexion ne prend pas en charge le clonage du stockage géré." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Ne peut cloner le stockage non-géré distant." -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Pas d'accès en écriture au dossier parent." -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "Le chemin n'existe pas" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "Amovible" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "Pas d'accès en écriture" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "Partageable" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localiser ou créer un nouveau fichier de stockage" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localiser un stockage existant" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localiser l'image ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localiser l'image ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Actif (lecture seule)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "Erreur lors du listage de périphériques de CD-ROM." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Appuyer simultanément sur Ctrl+Alt pour libérer le pointeur." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Curseur approprié" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"L'utilisation du pointeur de la souris a été restreinte à la fenêtre de la " +"console virtuelle. Pour libérer le pointeur, appuyez simultanément sur Ctrl " +"+ Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "Ne plus afficher cette notification." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "Invité inactif" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "L'invité a planté" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Erreur TCP/IP : la connexion VNC à l'hôte hyperviseur a été refusée ou " +"interrompue !" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console non configurée pour l'invité" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Console non prise en charge pour l'invité" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "La console n'est pas encore active pour l'invité" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connexion à la console en cours pour l'invité" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "Impossible de fournir les références requises au serveur VNC" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "Le type de référence %s n'est pas pris en charge" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Impossible d'authentifier" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Type d'authentification de console non prise en charge" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -819,211 +948,151 @@ msgstr "" "sur la machine hôte si la taille maximale de l'image dépasse l'espace de " "stockage disponible." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "Aucune connexion active pour installer." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "La connexion est en lecture seule." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "Aucun invité n'est pris en charge pour cette connexion." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" "Installations de « %s » non disponibles pour les invités paravirtualisés." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "Installations URL non disponibles pour les connexions distantes." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Aucune option d'installation disponible pour cette connexion." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Jusqu'à %(maxmem)s disponibles sur l'hôte" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "L'hyperviseur ne prend en charge que %d CPU virtuelle(s)." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Jusqu'à %(numcpus)d disponible(s)" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" "Seules les installations URL sont prises en charges pour la " "paravirtualisation." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "Générique" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Réseau en mode utilisateur" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Réseau virtuel" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT vers tous les périphériques" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Aucun réseau virtuel disponible" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "Périphérique hôte %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "Aucun réseau." - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "CD-ROM/ISO local" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "Arbre d'installation URL" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "Installation PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Localiser un stockage existant" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erreur non attrappée en validant les paramètres d'installation : %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nom du système invalide" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "Une sélection de média d'installation est requise." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "Un arbre d'installation est requis." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l'installeur." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "Erreur lors de la définition de l'emplacement du média d'installation." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "Erreur lors de la définition des informations du SE." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erreur lors de la définition des CPU." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l'invité." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "Erreur de paramètre de stockage." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Le réseau virtuel n'est pas actif." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"Le réseau virtuel « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous démarrer le réseau " -"maintenant ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Le réseau virtuel « %s » n'a pas pu être démarré : %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Erreur de paramètre réseau." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Collision d'adresses MAC." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique graphique :" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique son :" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Création d'une machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1032,109 +1101,111 @@ msgstr "" "stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre " "quelques minutes." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "L'installation de l'invité n'a pu être achevée" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "Détection" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT vers les périphériques physiques" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT vers le périphérique physique %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresses" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Réservé" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Adresse de début :" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Réseau virtuel isolé" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nom de réseau invalide" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Le nom du réseau ne doit pas être vide et doit être composé de moins de 50 " "caractères" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" "Le nom du réseau ne peut contenir que des caractères alphanumériques ainsi " "que des « _ »" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Adresse réseau invalide" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "L'adresse réseau n'a pas pu être interprétée" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Le réseau doit être une adresse IPv4" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Le préfixe du réseau doit être au moins /4 (16 adresses)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Vérifier l'adresse du réseau" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1142,63 +1213,63 @@ msgstr "" "Le réseau devrait normalement utiliser une adresse IPv4 privée. Utiliser " "tout de même cette adresse non privée ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Adresse DHCP invalide" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "L'adresse DHCP de départ n'a pas pu être interprétée" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "L'adresse DHCP de fin n'a pas pu être interprétée" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "L'adresse DHCP de départ n'est pas dans le réseau %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "L'adresse DHCP de fin n'est pas dans le réseau %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Mode de réacheminement invalide" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Veuillez sélectionner vers où le trafic sera réacheminé" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "Choisissez le chemin d'accès à la source" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "Choisissez le dossier cible" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Création d'une réserve de stockage..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "La création de la réserve de stockage peut prendre un moment..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Erreur lors de la création de la réserve : %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Erreur de paramètre de réserve" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1206,28 +1277,28 @@ msgstr "" "Construire une réserve de ce type formatera le périphérique source. Êtes-" "vous certains de vouloir construire cette réserve ?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "Formater le périphérique source." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Créer un groupe de volumes logiques depuis le périphérique source." -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Création d'un volume de stockage..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Erreur de paramètre de volume" @@ -1304,11 +1375,11 @@ msgstr "" "suivantes :\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "Fermer l'onglet" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1319,7 +1390,7 @@ msgstr "" "responsable de s'assurer que les images sont correctement étiquetées sur le " "disque." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1329,148 +1400,58 @@ msgstr "" "récupérer une étiquette unique pour le processus invité et l'image invitée, " "assurant une totale isolation pour l'invité. (Défaut)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Appuyer simultanément sur Ctrl+Alt pour libérer le pointeur." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Curseur approprié" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"L'utilisation du pointeur de la souris a été restreinte à la fenêtre de la " -"console virtuelle. Pour libérer le pointeur, appuyez simultanément sur Ctrl " -"+ Alt" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "En cours" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "Ne plus afficher cette notification." - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "Aucun périphérique série trouvé" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" "Console série pas encore prise en charge au travers d'une connexion distante." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "Console série non disponible pour un invité inactif." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "Console pour le type de périphérique « %s » pas encore prise en charge." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "Ne peut accéder au chemin de la console « %s »." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "Aucune console graphique trouvée." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console graphique %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "suspendue" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "Console non disponible lorsqu'elle est suspendue" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Souris Xen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "Souris PS/2" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Mouvement absolu" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Mouvement relatif" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Alloué automatiquement" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(Console primaire)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "Invité inactif" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "L'invité a planté" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"Erreur TCP/IP : la connexion VNC à l'hôte hyperviseur a été refusée ou " -"interrompue !" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "Console non configurée pour l'invité" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "Console non prise en charge pour l'invité" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "La console n'est pas encore active pour l'invité" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "Connexion à la console en cours pour l'invité" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "Impossible de fournir les références requises au serveur VNC" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "Le type de référence %s n'est pas pris en charge" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Impossible d'authentifier" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "Type d'authentification de console non prise en charge" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Enregistrer la capture d'écran de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1479,238 +1460,250 @@ msgstr "" "La capture d'écran a été enregistrée dans :\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Capture d'écran enregistrée" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "Erreur lors de la définition des données de sécurité : %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "Erreur lors de l'élévation des détails du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "Erreur lors de la définition des affinités CPU : %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Erreur lors de la modification de la valeur du VCPU : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" -"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité." - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification des valeurs de la mémoire : %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" "Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification du périphérique de démarrage : %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablette" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Affichage %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Son : %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "Aucun périphérique de démarrage" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression du CD-ROM : %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "Erreur lors de la connexion du CD-ROM : %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"Ce périphérique ne peut être retiré de la machine en cours de " -"fonctionnement. Voulez-vous que le périphérique soit retiré après la " -"prochaine extinction de la MV ?\n" -"\n" -"Attention : cela va écraser toute autre modification requérant un " -"redémarrage." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" +"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité." + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" +"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de l'invité." + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Erreur lors de la définition des affinités CPU : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Souris Xen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Souris PS/2" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Mouvement absolu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Mouvement relatif" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Alloué automatiquement" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(Console primaire)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablette" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Affichage %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Son : %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "Aucun périphérique de démarrage" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "En cours" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Suspendue" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "Extinction" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Arrêtée" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Plantée" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Code d'état inconnu" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "Type de périphérique inconnu « %s »" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -"Le périphérique spécifié pour être retiré n'a pas pu être trouvé. Le " -"périphérique était : %s %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Impossible d'ajouter le périphérique : %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "Erreur lors de l'élévation des détails du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "URI de connexion %s inconnue" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "La sauvegarde de machines virtuelles à travers une connexion distante n'est " "pas encore prise en charge." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sauvegarder la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Sur le point d'arrêter la machine virtuelle %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Cela arrêtera immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une " "perte de données. Êtes-vous certain de vouloir continuer ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Erreur lors de l'arrêt du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser cette adresse ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Erreur lors de la sortie de pause du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine : %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Êtes vous certain de vouloir migrer %s de %s vers %s ?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migration de la MV « %s »" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" -"Migration de la MV « %s » de %s vers %s. Cela peut prendre quelques instants." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "Aucune connexion disponible." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "La connexion aux hyperviseurs ne correspond pas." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "La connexion est interrompue." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "Ne peut migrer vers la même connexion." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s" @@ -1720,150 +1713,114 @@ msgid "Error" msgstr "Erreur" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "Erreur d'entrée" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Chemin du volume de copie" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le réseau %s ?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "Erreur lors de l'arrêt du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Erreur lors de la définition du démarrage automatique du réseau : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "Au démarrage" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Réseau virtuel isolé" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "Erreur lors du démarrage de la réserve « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible la réserve %" "s ?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression de la réserve : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" "Êtes-vous certain de vouloir supprimer de manière irréversible le volume %s ?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "Erreur lors de la suppression du volume : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant réserves : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Erreur lors du lancement de l'assistant volumes : %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" "Erreur lors de la définition du démarrage automatique de la réserve : %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Redémarrer" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Éteindre" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forcer l'arrêt" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Démarrer" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "Sus_pendre" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reprendre" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migrer" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Détails" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1879,44 +1836,91 @@ msgstr "" "Une connexion à un hyperviseur peut être ajoutée manuellement via\n" "Fichier -> Ajouter une Connexion" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "Erreur lors de la détermination de l'hyperviseur par défaut." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "Erreur de démarrage" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Démarrer" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "Sus_pendre" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "_Reprendre" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Éteindre" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Redémarrer" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forcer l'arrêt" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "_Migrer" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Détails" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "E/S disque" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "E/S réseau" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "La restauration de machines virtuelles à travers une connexion distante " "n'est pas encore prise en charge" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurer la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" -"Le fichier « %s » ne semble pas être une image valide de machine sauvegardée" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaure de la machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine « %s » : %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1930,27 +1934,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Êtes-vous certain ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "E/S réseau" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "E/S disque" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Utilisation CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1958,11 +1942,11 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir une connexion vers l'hyperviseur/démon Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1970,39 +1954,209 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir une connexion vers le démon de gestion libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Aucun médium présent" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "Choisissez un stockage local" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "_Migrer" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "La version de Libvirt ne supporte pas les périphériques vidéo." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Un périphérique doit être sélectionné." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "Aucune connexion disponible." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "La connexion aux hyperviseurs ne correspond pas." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "La connexion est interrompue." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migration de la MV « %s »" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" +"Migration de la MV « %s » de %s vers %s. Cela peut prendre quelques instants." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT vers %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "NAT vers %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Réseau isolé" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "Réseau isolé" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "Utilisé par" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Ne peut utiliser un stockage local sur une connexion distante." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprendre" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "Aucune machine virtuelle" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "Aucune MV disponible" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Réseau en mode utilisateur" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Pont" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Réseau virtuel" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Aucun réseau virtuel disponible" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Non ponté" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "Non ponté" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "Périphérique hôte %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "Aucun réseau." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Le réseau virtuel n'est pas actif." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Le réseau virtuel « %s » n'est pas actif. Souhaitez-vous démarrer le réseau " +"maintenant ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Le réseau virtuel « %s » n'a pas pu être démarré : %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Erreur de paramètre réseau." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Collision d'adresses MAC." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2039,7 +2193,7 @@ msgstr "Paramètres de périphérique" msgid "Physical Host Device" msgstr "Périphérique de l'hôte physique" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "Périphérique son" @@ -2079,26 +2233,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Conseil : choisissez cette option si votre hôte est " -"déconnecté, connecté par réseau sans fil ou bien configuré dynamiquement " -"avec NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Conseil : choisissez cette option si votre hôte est connecté " -"statiquement à un ethernet câblé afin d'avoir la possibilité de migrer la " -"machine virtuelle." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2108,7 +2242,7 @@ msgstr "" "également être utilisé pour donner accès à l'affichage virtuel depuis un " "système distant." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2119,7 +2253,7 @@ msgstr "" "mouvements du curseur virtuel s'effectuent de manière synchronisée avec le " "curseur du bureau local." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2132,7 +2266,7 @@ msgstr "" "disque disponible sur l'hôte, cela peut occasionner une corruption des " "données sur la machine virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2140,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Ajout d'un " "matériel virtuel" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2148,13 +2282,13 @@ msgstr "" "Terminer " "l'ajout d'un matériel virtuel" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "Graphique" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2162,30 +2296,31 @@ msgstr "" "Périphérique " "hôte" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "Entrée" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "Réseau" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" -msgstr "Son" +msgstr "" +"Son" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "Stockage" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2193,98 +2328,105 @@ msgstr "" "Périphérique " "vidéo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Alloué automatiquement" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Allouer la totalité du disque virtuel maintenant" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "Hôte lié :" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "Périphérique _bloc (partition) :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "Modèle de périphérique :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Champ « Type de périphérique »" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Type de périphérique :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "F_ichier (image disque) :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "Champ « Emplacement de fichier »" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "Champ « Taille de fichier »" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "Hôte :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Type de matériel :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Sélection du type de matériel" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Type de matériel :" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "Périphérique hôte %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "Hôte :" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Écouter toutes les interfaces de réseau publiques " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "Empl_acement :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "Champ « Adresse MAC »" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "Mo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Sélection du périphérique réseau" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "Autre :" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Champ « Emplacement de la partition »" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Veuillez indiquer comment vous souhaiteriez visualiser l'affichage virtuel." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2292,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez répartir l'espace sur ce " "système hôte physique pour votre nouveau périphérique de stockage virtuel." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2300,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier la manière dont vous souhaitez connecter votre nouveau " "périphérique réseau virtuel au réseau hôte." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2308,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer quel type de périphérique pointeur connecter à la machine " "virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2316,14 +2458,14 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer quel périphérique physique\n" "connecter à la machine virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Veuillez indiquer quel type de périphérique son connecter à la machine " "virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2331,11 +2473,12 @@ msgstr "" "Veuillez indiquer quel type de périphérique vidéo\n" "connecter à la machine virtuelle." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Définir une _adresse MAC fixe pour cette interface réseau ?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "Port :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2343,52 +2486,88 @@ msgstr "" "Cet assistant vous guidera lors de l'ajout d'une nouvelle partie du matériel " "virtuel. Veuillez sélectionner le type de matériel que vous voulez ajouter :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Utiliser Telnet :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Sélection du réseau virtuel" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Adresse :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "Périphérique _bloc (partition) :" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "Hôte lié :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Type de périphérique :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Périphérique :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Disposition du clavier :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "Emp_lacement :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "Adresse _MAC :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Réseau :" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Mode :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "Périphérique phy_sique partagé" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Modèle :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Autre :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Chemin :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Port :" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Taille :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Réseau _virtuel" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Type :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "étiquette" @@ -2397,21 +2576,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "Périphérique de CD-ROM source ou fichier" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Choisir un périphérique CD source" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ou DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Choisir un périphérique CD source" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "Emp_lacement de l'ISO :" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM ou DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "Périphérique _de média :" @@ -2425,37 +2606,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC :" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "Réseau :" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "Nouveau chemin:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "Stockage :" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "Cible :" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "Type :" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nom :" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Cloner la machine virtuelle" @@ -2472,43 +2655,46 @@ msgstr "" "utilise l'image disque existante pour la machine originale et la nouvelle " "machine." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "C_loner la machine virtuelle" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "_Cloner..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "Modifier l'adresse MAC" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "Modifier le chemin de stockage" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Cloner la machine virtuelle" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "Créer un clone basé sur :" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Créer un nouveau disque (clone) pour la machine virtuelle" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "Disque existant" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "Nouvelle MAC :" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "Aucun périphérique réseau" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "Aucun stockage à cloner" @@ -2624,78 +2810,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Destination :" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Fin :" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "Activer le DHCP :" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Adresse de fin" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Adresse de fin :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Fin :" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Réacheminement vers un réseau physique" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Réacheminement" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Réacheminement vers un réseau physique" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Passerelle :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT vers les périphériques physiques" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Champ « Nom de réseau »" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Masque réseau :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Intervalle réseau" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Nom du réseau :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Nom du réseau :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Réseau :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Réseau physique" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Veuillez choisir un nom pour votre réseau virtuel :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2703,26 +2887,22 @@ msgstr "" "Veuillez choisir l'intervalle d'adresses que le serveur DHCP pourra allouer " "aux machines virtuelles attachées au réseau virtuel." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" "Veuillez indiquer si ce réseau virtuel doit être connecté au réseau physique." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Adresse de début" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Début :" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2730,11 +2910,11 @@ msgstr "" "L'intervalle d'adresses à partir duquel le serveur DHCP " "allouera les adresses des machines virtuelles" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "L'adresse IPv4 et le masque de réseau à affecter" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2744,13 +2924,38 @@ msgstr "" "Des informations à propos du réseau que vous souhaitez créer vous seront " "demandées, telles que :" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "S'il faut réacheminer le trafic vers le réseau physique" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" -msgstr "Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :" +msgstr "" +"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destination :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "Activer le DHCP :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Réseau virtuel isolé" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Réseau :" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Début :" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" @@ -2761,52 +2966,59 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Ajouter une nouvelle réserve de stockage" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "Parcourir" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "Réserve de construction :" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "Parcourir" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "Format :" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "Nom de l'hôte :" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "Chemin d'accès à la source :" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "Spécifier un emplacement de stockage destiné à être plus tard fractionné en " "stockage pour machine virtuelle." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Étape 1 sur 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Étape 2 sur 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nom :" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Chemin d'accès à la source :" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Chemin de la cible :" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2854,19 +3066,26 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Ajouter un volume de stockage" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "Allocation :" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Créer une unité de stockage pouvant être directement utilisée par une " "machine virtuelle." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Capacité maximale :" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Allocation :" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Format :" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "espace disponible :" @@ -2897,151 +3116,189 @@ msgstr "" "Créer une nouvelle machine virtuelle" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 -msgid "Advanced options" -msgstr "Options avancées" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Allouer la totalité du disque maintenant" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architecture :" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" "Détecter automatiquement le système d'exploitation en se basant sur le média " "d'installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +msgid "Advanced options" +msgstr "Options avancées" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "Parcourir..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Parcourir..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPU :" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "Connexion :" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "Créer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Choisissez les paramètres mémoire et CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "Choisissez un type et une version de système d'exploitation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Choisissez comment vous souhaitez installer le système d'exploitation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Connexion :" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "Créer une image disque sur le disque dur de l'ordinateur" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Activer le stockage pour cette machine virtuelle" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Entrez les détails de votre machine virtuelle" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "Message d'erreur" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "Go" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "Paramètres du noyau :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL du fichier kickstart :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Média d'installation local (image ISO ou CD-ROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "Localisez votre média d'installation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Mémoire (RAM) :" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Démarrage réseau (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Installation réseau (HTTP, FTP ou NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "Nouvelle MV" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "Type de SE :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Fournir l'URL du système d'exploitation" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Sélectionner un stockage géré ou un autre stockage existant" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Définir une adresse MAC fixe" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Paramètres du noyau :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Utiliser un CD-ROM ou un DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "Utiliser une image ISO :" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Allouer la totalité du disque maintenant" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Architecture :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Activer le stockage pour cette machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "Go" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Média d'installation local (image ISO ou CD-ROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Mémoire (RAM) :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Version :" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Type de virtualisation :" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3049,7 +3306,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Confirmation de la suppression" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Supprimer les fichiers de stockage associés" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3064,8 +3322,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Démarrage automatique" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Détails de base" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3073,38 +3332,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Périphérique de démarrage" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "Détails de la machine" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Par défaut pour l'hyperviseur" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Détails de la machine" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La console est actuellement indisponible" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Conseil : le « périphérique source » fait référence au nom du " -"périphérique vu par le système d'exploitation hôte." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3113,7 +3375,7 @@ msgstr "" "d'exploitation hôte alors que « cible » fait référence au nom du périphérique " "vu par le système d'exploitation invité" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3124,15 +3386,6 @@ msgstr "" "virtuel s'effectuent de manière synchronisée avec le curseur du bureau local." "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Note : pour de meilleures performances, le nombre de CPU virtuelles " -"devrait être inférieur (ou égal) au nombre de CPU physiques hébergées sur le " -"système." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disque virtuel" @@ -3153,23 +3406,24 @@ msgstr "Pointeur virtuel" msgid "insert type" msgstr "insérer type" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architecture :" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Authentification" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Bloc" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "Démarrage" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3177,8 +3431,13 @@ msgstr "" "Utilisation\n" "CPU :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Modifier l'allocation :" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3186,30 +3445,46 @@ msgid "Char" msgstr "Caractères" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "Console" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "La connexion est interrompue." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "Consoles" +msgid "Console" +msgstr "Console" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Allocation actuelle :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "Mode du périphérique :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "Dynamique" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "Modèle de périphérique :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "Type de périphérique :" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Modèle de périphérique :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "Périphérique depuis lequel la machine virtuelle démarrera :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disque" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3217,64 +3492,60 @@ msgstr "" "E/S\n" "disque :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamique" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "Émulateur :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "Forcer l'arrêt" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#, fuzzy +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "Activer le DHCP :" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "Activer le DHCP :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "Tête(s) :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "CPU de l'hôte :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Combien de CPU virtuelles devraient être allouées à cette machine ?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Combien de mémoire devrait être alloué à cette machine ?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hyperviseur :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "Étiquette :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "Affinité de CPU physique :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Identifiant de connexion" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Modèle :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Allocation maximale :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Sélection de la mémoire maximale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Allocation maximale :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "Mémoire" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3282,15 +3553,19 @@ msgstr "" "Utilisation\n" "mémoire :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Sélection de la mémoire" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "Réseau" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3298,224 +3573,293 @@ msgstr "" "E/S\n" "Réseau :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "Seulement en plein écran" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "À travers" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permissions :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Machine virtuelle distante" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "Affinité de CPU physique :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Machine virtuelle distante" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Processeur" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "Redémarrer" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Lecture seule" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Démarrer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "_Éteindre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "Redimensionner l'affichage" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Capture d'écran" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "Envoyer des touches" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Partageable" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Quand redimensionner la console graphique de la MV" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Éteindre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "Périphérique source :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Machine virtuelle distante" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "Chemin d'accès à la source :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Périphérique source :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "Modèle source :" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Chemin d'accès à la source :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Type de la source :" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Démarrer la machine virtuelle au démarrage de l'hôte" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "Statique" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "Statistiques" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "Port cible :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "Bus cible :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barre d'outils" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Périphérique cible :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Type de la cible :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Mémoire initiale :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barre d'outils" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Quantité totale de mémoire sur la machine hôte :" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponible" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vidéo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "Voir le gestionnaire" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Sélection de l'affinité des CPU virtuelles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Sélection des CPU virtuelles" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Toujours" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "_Cloner..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Étiquette :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Identifiant de connexion" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Jamais" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Seulement en plein écran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Sauvegarder" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Sauvegarder ce mot de passe dans votre trousseau" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Redimensionner l'affichage" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Statique" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Prendre une capture d'écran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Consoles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "Aff_icher" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Voir le gestionnaire" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Détails de base" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "Configuration IPv4" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Cible :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Connexion automatique :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Démarrage automatique :" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Ajouter un réseau" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "Ajouter une réserve" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Connexion automatique :" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Démarrage automatique :" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Utilisation CPU :" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Connexion :" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "Fin DHCP :" @@ -3532,30 +3876,31 @@ msgstr "Supprimer le réseau" msgid "Delete Pool" msgstr "Supprimer la réserve" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "Supprimer le volume" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Réacheminement :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Détails de l'hôte" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "CPU logique(s) :" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Nouvelle MAC :" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Utilisation mémoire :" @@ -3564,9 +3909,10 @@ msgstr "Utilisation mémoire :" msgid "Memory:" msgstr "Mémoire :" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "Nouveau volume" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Trafic réseau" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3596,68 +3942,157 @@ msgstr "Arrêter le réseau" msgid "Stop Pool" msgstr "Supprimer la réserve" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Réseaux virtuels" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Supprimer le volume" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "_Nouveau volume" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "insérer type" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "Graphique" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Nouvelle" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" "Restaurer une machine sauvegardée depuis une image de système de fichiers" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Entrez les détails de votre machine virtuelle" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Utilisation CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "E/S disque" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "_Nouvelle" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "Graphique" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Détails de l'hôte" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "E/S réseau" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_Éteindre" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectivité :" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "Mémoire :" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "Nouveau chemin:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "Cible :" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Machine virtuelle distante" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrer" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Ajouter une connexion" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Connexion automatique\n" -"au démarrage :" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnecter" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Connexion :" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "Sélection de la connexion" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nom de l'hôte :" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "Champ « Nom d'hôte »" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Sélection de l'hyperviseur" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3669,7 +4104,7 @@ msgstr "" "SSL/TLS distant avec certificat x509\n" "Tunnel distant à travers SSH" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3677,56 +4112,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hyperviseur :" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Configuration IPv4" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Activer la surveillance des statistiques" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "Nouvelle MV" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "Options de statistiques" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Ouvrir les consoles automatiquement :" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du système" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Modèle de périphérique :" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Activer l'icône dans la boîte à miniatures du système" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "S'approprier les entrées du clavier :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Redimensionnement de la console graphique" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Installer un périphérique audio :" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Machine virtuelle locale" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Maintenir un historique de" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3760,26 +4215,47 @@ msgstr "" "Au passage de la souris" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Machine virtuelle distante" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Mettre à jour l'état toutes les" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "Détails de MV" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Forcer l'arrêt" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Machine virtuelle locale" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "Sus_pendre" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Machine virtuelle distante" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Mettre à jour l'état toutes les" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "exemples" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -3795,9 +4271,212 @@ msgstr "Choisir le _volume" msgid "_Browse Local" msgstr "_Parcourir en local" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "_Nouveau volume" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "Type de statistiques dans la vue du gestionnaire" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "" +#~ "Type de statistiques à présenter en graphique (CPU, disque ou réseau) " +#~ "dans la vue du gestionnaire" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Localiser la partition de stockage" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Réseau virtuel requis" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Vous devez sélectionner un des réseaux virtuels." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Périphérique physique requis" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Vous devez sélectionner un périphérique physique." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "Aucune adresse MAC n'a été entrée. Veuillez entrer une adresse MAC valide." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Type de réseau non pris en charge" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Paramètre de réseau invalide" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Collision d'adresses MAC" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "Erreur lors du listage de périphériques de CD-ROM." + +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Réseau en mode utilisateur" + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT vers tous les périphériques" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "suspendue" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "Console non disponible lorsqu'elle est suspendue" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de la définition des données de sécurité : %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de la modification des valeurs de la mémoire : %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de la suppression du CD-ROM : %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de la connexion du CD-ROM : %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Ce périphérique ne peut être retiré de la machine en cours de " +#~ "fonctionnement. Voulez-vous que le périphérique soit retiré après la " +#~ "prochaine extinction de la MV ?\n" +#~ "\n" +#~ "Attention : cela va écraser toute autre modification requérant un " +#~ "redémarrage." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "" +#~ "Le périphérique spécifié pour être retiré n'a pas pu être trouvé. Le " +#~ "périphérique était : %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Sur le point d'arrêter la machine virtuelle %s" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Êtes vous certain de vouloir migrer %s de %s vers %s ?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "Ne peut migrer vers la même connexion." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier « %s » ne semble pas être une image valide de machine " +#~ "sauvegardée" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "Choisissez un stockage local" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Conseil : choisissez cette option si votre hôte est " +#~ "déconnecté, connecté par réseau sans fil ou bien configuré dynamiquement " +#~ "avec NetworkManager." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Conseil : choisissez cette option si votre hôte est " +#~ "connecté statiquement à un ethernet câblé afin d'avoir la possibilité de " +#~ "migrer la machine virtuelle." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Sélection du périphérique réseau" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Définir une _adresse MAC fixe pour cette interface réseau ?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Sélection du réseau virtuel" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "Périphérique phy_sique partagé" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Réseau _virtuel" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "C_loner la machine virtuelle" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Conseil : le « périphérique source » fait référence au nom du " +#~ "périphérique vu par le système d'exploitation hôte." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Note : pour de meilleures performances, le nombre de CPU " +#~ "virtuelles devrait être inférieur (ou égal) au nombre de CPU physiques " +#~ "hébergées sur le système." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloc" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Mode du périphérique :" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "Forcer l'arrêt" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Combien de CPU virtuelles devraient être allouées à cette machine ?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Combien de mémoire devrait être alloué à cette machine ?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Permissions :" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Redémarrer" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Capture d'écran" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Périphérique source :" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Modèle source :" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Type de la source :" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Port cible :" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Bus cible :" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Type de la cible :" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Quantité totale de mémoire sur la machine hôte :" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Appliquer" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "Nouveau volume" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Connexion automatique\n" +#~ "au démarrage :" #~ msgid "Create _Volume" #~ msgstr "Créer un _volume" @@ -3824,43 +4503,21 @@ msgstr "_Nouveau volume" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "Montrer le nombre de VCPU dans le résumé" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "Montrer l'utilisation CPU dans le résumé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Montrer l'utilisation disque dans le résumé" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "Montrer l'ID du domaine dans le résumé" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "Montrer l'utilisation mémoire dans le résumé" -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Montrer le trafic réseau dans le résumé" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "Montrer l'état d'exécution dans le résumé" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Montrer le champ « utilisation CPU » dans la liste des domaines" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Montrer le champ « utilisation disque » dans la liste des domaines" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "Montrer le champ « ID du domaine » dans la liste des domaines" #~ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" #~ msgstr "Montrer le champ « utilisation mémoire » dans la liste des domaines" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Montrer le champ « trafic réseau » dans la liste des domaines" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "Montrer le champ « état d'exécution » dans la liste des domaines" @@ -3871,9 +4528,6 @@ msgstr "_Nouveau volume" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Périphérique physique partagé" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Réseau en mode utilisateur" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Performance" @@ -4212,9 +4866,6 @@ msgstr "_Nouveau volume" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "_Emplacement ISO :" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Mémoire initiale :" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Champ « URL d'installation »" @@ -4283,9 +4934,6 @@ msgstr "_Nouveau volume" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "Champ « nom »" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Sélection de réseau" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Variante de SE :" @@ -4417,10 +5065,6 @@ msgstr "_Nouveau volume" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_Emplacement de l'image ISO :" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nom :" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualisé :" @@ -4498,9 +5142,6 @@ msgstr "_Nouveau volume" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Utilisation du disque :" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Matériel" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Utilisation réseau :" @@ -4556,9 +5197,6 @@ msgstr "_Nouveau volume" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Détails de la machine..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Trafic réseau" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Unités centrales virtuelles" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index bf07c9d1..05eb89e7 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: new_virt-manager.tip.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:23+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" @@ -25,132 +25,173 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનોનું સંચાલન કરો" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "મૂળભૂત ઇમેજ પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "મૂળભૂત ઇમેજ પાથ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "મૂળભૂત મીડિયા પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ઇમેજો પસંદ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "મીડિયા પસંદ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM સ્નેપશોટોને સંગ્રહ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMs માંથી સ્ક્રીનશોટોને સંગ્રહ કરવા માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "સંગ્રહેલ VM સ્નેપશોટો માટે મૂળભૂત પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "મૂળભૂત પુન:સંગ્રહ પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ ડોમેઇન પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "મૂળભૂત સ્ક્રીનશોટ પાથ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "સ્થાનિક VM માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ સ્થાપિત કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "દૂરસ્થ VM માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ સ્થાપિત કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "પોલ ડિસ્ક i/o સ્થિતિ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "પોલ નેટ i/o સ્થિતિ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "જ્યારે કાર્યક્રમ ચાલી રહી હોય ત્યારે સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "વ્યવસ્થાપક દૃશ્યમાં પરિસ્થિતિ પ્રકાર" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs ની યાદીની લંબાઇ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ઇતિહાસનાં આંકડાશાસ્ત્રમાં રાખવા માટે નમૂનાઓના નંબર" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સરનામા પાનાં માટે ઇતિહાસમાં રાખવા માટે urls નાં નંબર." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "આંકડાશાસ્ત્ર ઇતિહાસ લંબાઇ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "આંકડાશાસ્ત્ર સુધારો અંતરાલ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "સેકંડોમાં આંકડાશાસ્ત્ર સુધારો અંતરાલ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "વ્યવસ્થાપક દૃશ્યમાં ગ્રાફ (cpu, disk, net) નો પરિસ્થિતિનો પ્રકાર" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "કન્સોલ માટે કિબોર્ડ ઇનપુટ ક્યારે પકડશો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "યજમાન માટે ક્યારે પોપ અપ કન્સોલ કરશ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM ગ્રાફિકલ કન્સોલ ક્યારે માપ કરે છે" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -158,15 +199,15 @@ msgstr "" "VM ગ્રાફિકલ કન્સોલનું ક્યારે માપ કરશો. ૦ = કદી નહિં, ૧ = ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણ સ્ક્રીન સ્થિતિ " "માં હોય ત્યારે, ૨ = હંમેશા" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ પોલ VM ડિસ્ક i/o પરિસ્થિતિઓ કરશે કે નહિં" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ એ પોલ VM નેટવર્ક i/o પરિસ્થિતિઓ કરશે કે નહિં" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -174,15 +215,15 @@ msgstr "" "ક્યાંતો યજમાન કન્સોલ માટે કિબોર્ડ ઇનપુટ ને પકડો. ૦ = કદી નહિં, ૧ = ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણ " "સ્ક્રીન સ્થિતિ માં હોય ત્યારે, ૨ = જ્યારે માઉસ કન્સોલ પર હોય ત્યારે" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ક્યાંતો સ્થાનીય VMs માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ ને સ્થાપિત કરો અથવા ના કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ક્યાંતો દૂરસ્થ VMs માટે સાઉન્ડ ઉપકરણ ને સ્થાપિત કરો અથવા ના કરો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -190,20 +231,20 @@ msgstr "" "કયાંતો યજમાન માટે કન્સોલને પોપ અપ કરો. ૦ = કદી નહિં, ૧ = ફક્ત નવા યજમાનની રચના પર, " "૨ = કોઇપણ યજમાનની રચના પર" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ક્યાંતો માહિતીઓ નાં દેખાવમાં VM બટન સાધનપટ્ટી ને બતાવો " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ક્યાંતો જ્યારે માઉસને પકડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચનાને બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ક્યાંતો જ્યારે કન્સોલ માં માઉસને પકડી રહ્યા હોય ત્યારે સૂચના માટે ઇશારો બતાવો" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -211,370 +252,346 @@ msgstr "" "ક્યાંતો માહિતીઓનાં દેખાવમાં સમાવતા વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્રિયા બટનો (જેવા કે ચલાવો, અટકાવો, " "બંધ કરો) માં સાધનપટ્ટીને બતાવો" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "અનિચ્છીનીય ભૂલ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "અનિચ્છીનીય ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "ડિસ્ક ઇમેજ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "ડિસ્ક માપ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "બસ પ્રકાર:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "સંગ્રહ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -msgid "Network type:" -msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "લક્ષ્ય:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC સરનામું:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "મોડલ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "નેટવર્ક" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "સંબધિત હિલચાલ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "પ્રકાર:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "સ્થિતિ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "પોઇંટર" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC સર્વર" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "સ્થાનીય SDL વિન્ડો" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "હા" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "ના" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "યજમાન જેવુ જ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "સરનામું:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "પોર્ટ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "પાસવર્ડ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "કીમેપ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "ગ્રાફિક્સ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "સાઉન્ડ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "પ્રોટોકોલ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "ઉપકરણ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "ભૌતિક યજમાન ઉપકરણ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "વિડિયો" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ બનાવી રહ્યા છે" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી ને સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનીટો લઇ શકે છે." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"આ ઉપકરણને મશીન ચાલવા દરમિયાન જોડાણ કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપકરણ " -"ને દૂર કરવાનું ગમશે?\n" -"\n" -"ચેતવણી: આ કોઇપણ બીજા બદલાવો પર ફરીથી લખવુ પડશે કે જે VM ને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડશે." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "સંગ્રહ પાર્ટીશન સ્થિત કરો" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "હાર્ડવેર પ્રકાર જરૂરી" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "ક્યા પ્રકારનાં હાર્ડવેરને ઉમેરવા માટે તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "સંગ્રહ પાથ જરૂરી" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહ માટે પાર્ટીશન અથવા ફાઇલ ને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ જરૂરી" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "ડિસ્ક માટે લક્ષ્ય ઉપકરણ ને તમારે પસંદ કરવુ જ પડશે." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ પરિમાણો" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "બીજા યજમાન વડે ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી વપરાશમાં છે!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક જરૂરી" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "તમારે વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક નાં એકને પસંદ કરવુ જ પડશે." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "તમારે ભૌતિક ઉપકરણોનાં એકને પસંદ કરવુ જ પડશે." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" -"MAC સરનામાનો પ્રવેશ કરવામાં આવ્યો નથી. મહેરબાની કરીને યોગ્ય MAC સરનામાંનો પ્રવેશ કરો." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "બિનઆધારિત નેટવર્કીંગ પ્રકાર" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક પરિમાણ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -msgid "Video device parameter error." -msgstr "વિડિયો ઉપપકરણ પરિમાણ ભૂલ." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "બ્રિજ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "સામાન્ય USB માઉસ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC સર્વર" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "સ્થાનીય SDL વિન્ડો" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "હાર્ડવેર ઇનપુટ ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "ડિસ્ક ઇમેજ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "ડિસ્ક માપ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "બસ પ્રકાર:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "સંગ્રહ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +msgid "Network type:" +msgstr "નેટવર્ક પ્રકાર:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "લક્ષ્ય:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC સરનામું:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "મોડલ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "નેટવર્ક" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "સંબધિત હિલચાલ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "સ્થિતિ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "પોઇંટર" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "હા" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "ના" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "યજમાન જેવુ જ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "સરનામું:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "પોર્ટ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "કીમેપ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "ગ્રાફિક્સ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "સાઉન્ડ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "પ્રોટોકોલ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "ભૌતિક યજમાન ઉપકરણ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "વિડિયો" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "સંગ્રહ ફાઇલ બનાવી રહ્યા છે" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહની ફાળવણી ને સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનીટો લઇ શકે છે." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"આ ઉપકરણને મશીન ચાલવા દરમિયાન જોડાણ કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપકરણ " +"ને દૂર કરવાનું ગમશે?\n" +"\n" +"ચેતવણી: આ કોઇપણ બીજા બદલાવો પર ફરીથી લખવુ પડશે કે જે VM ને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડશે." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "બુટ ઉપકરણ બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "હાર્ડવેર પ્રકાર જરૂરી" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "ક્યા પ્રકારનાં હાર્ડવેરને ઉમેરવા માટે તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "સંગ્રહ પાથ જરૂરી" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "ડિસ્ક સંગ્રહ માટે પાર્ટીશન અથવા ફાઇલ ને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ જરૂરી" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "ડિસ્ક માટે લક્ષ્ય ઉપકરણ ને તમારે પસંદ કરવુ જ પડશે." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "અયોગ્ય સંગ્રહ પરિમાણો" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "બીજા યજમાન વડે ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી વપરાશમાં છે!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "અયોગ્ય MAC સરનામું" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "યજમાન ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "%s ઉપકરણ પરિમાણ ભૂલ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Video device parameter error." +msgstr "વિડિયો ઉપપકરણ પરિમાણ ભૂલ." + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..." @@ -588,7 +605,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે" msgid "Processing..." msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "સમાપ્ત થયું" @@ -600,66 +617,49 @@ msgstr "અયોગ્ય મીડિયા પાથ" msgid "A media path must be specified." msgstr "મીડિયા પથ એ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "વિગતો..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "Usermode" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "જુદું પાડેલ નેટવર્ક" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s માં NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "ક્લોન કરવા માટે કંઇ નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "આ ડિસ્કનો ક્લોન કરો" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s સાથે ડિસ્કને વહેંચો" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "સંગ્રહને વહેંચી અથવા ક્લોન કરી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "એક અથવા વધારે ડિસ્કોને ક્લોન અથવા વહેંચી શકાતી નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC સરનામાંને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ક્લોનીંગ એ હાલની ફાઇલ પર ઉપર લખાશે" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -667,16 +667,16 @@ msgstr "" "હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને " "વાપરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ડિસ્કોને બાદ કરવાનું માહિતી ઉપર લખવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -689,102 +689,222 @@ msgstr "" "%s\n" "નવું મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય ત્યારે આ ડિસ્ક ઇમેજોમાં માહિતી ઉપર લખાઇ શકે છે." -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોનને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "જોડાણ સંચાલન થયેલ સંગ્રહ ક્લોનીંગ ને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "ફક્ત વાંચવાનું" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "લખવા માટે પ્રવેશ નથી" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "નવી સંગ્રહ ફાઈલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO ઈમેજ સ્થિત કરો" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "સક્રિય (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "સક્રિય" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CD-ROM ઉપકરણોને યાદી કરવામાં ભૂલ." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "નિર્દેશક મેળવાયું" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"માઉસ નિર્દેશક વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ વિન્ડોમાં પ્રતિબંધિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે. નિર્દેશક મુક્ત કરવા " +"માટે, કી જોડ Ctrl+Alt દબાવો" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "ભવિષ્યમાં આ નોંધણીને બતાવાતી નથી." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "યજમાન ચાલી રહ્યા નથી" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "યજમાન ભાંગી ગયેલ છે" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "TCP/IP ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન VNC જોડાણ અસંમત અથવા તૂટી ગયુ!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "કન્સોલ યજમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "કન્સોલ યજમાન માટે આધારભૂત નથી" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "કન્સોલ યજમાન માટે હજુ સક્રિય નથી" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "યજમાન માટે કન્સોલ માં જોડાઇ રહ્યા છે" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "VNC સર્વરમાં સૂચિત શ્રેય પૂરો પાડવામાં અસમર્થ" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "શ્રેય પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "સત્તાધિકરણ માટે અસમર્થ" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "બિનઆધારિત કન્સોલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -798,206 +918,148 @@ msgstr "" "વિતરણને છોડી દેવાનું યજમાન મશીન પર જગ્યાની સમસ્યાઓનું કારણ બની શકે છે, જો મહત્તમ ઇમેજ " "માપ એ ઉપલ્બધ સંગ્રહ જગ્યાને વધારે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "જોડાણ ફક્ત વાંચી શકાય છે." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "આ જોડાણ માટે મહેમાનો આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ માટે URL સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપન વિકલ્પો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "હાઇપરવિઝર ફક્ત %d વર્ચ્યુઅલ CPUs ને આધાર આપે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "ફક્ત પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝેશન માટે URL સ્થાપનો આધારભૂત છે." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "સામાન્ય" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ માટે NAT" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "નેટવર્કીંગ નથી." - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE સ્થાપન" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "અયોગ્ય સિસ્ટમ નામ" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ ને સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ ને સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1005,105 +1067,107 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " "સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "યજમાન સ્થાપન સંપૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "શોધી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "કોઇપણ ભૌતિક ઉપકરણ માટે NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ %s માટે NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d સરનામાંઓ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "સાર્વજનિક" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ખાનગી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "સંકોચ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "બીજુ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "સરનામા ને શરૂ કરો:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "પરિસ્થિતિ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "જુદું પાડેલ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક નામ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "નેટવર્ક નામ કોરું-નહિં અને ૫૦ કરતાં ઓછા અક્ષરોવાળું જ હોવું જોઈએ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "નેટવર્ક નામ બારાક્ષરી અને '_' અક્ષરો જ સમાવી શકે" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક સરનામું" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "નેટવર્ક સરનામા ને સમજી શકાતુ નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "નેટવર્ક IPv4 સરનામુ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "નેટવર્ક પ્રીફિક્સ એ ઓછામાં આછુ /4 (16 સરનામાં) જેટલુ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "નેટવર્ક સરનામાને ચકાસો" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1111,63 +1175,63 @@ msgstr "" "નેટવર્ક સામાન્ય રીતે ખાનગી IPv4 સરનામાંને વાપરવુ જોઇએ. આ બિન-ખાનગી સરનામાં ને ગમે તે " "રીતે વાપરો?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "અયોગ્ય DHCP સરનામું" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP શરૂ થતુ સરનામુ સમજી શકાતુ નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP અંત સરનામું સમજી શકાતુ નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP શરૂ થતુ સરનામુ નેટવર્ક %s સાથે નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP એંત સરનામુ નેટવર્ક %s સાથે નથી" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "અયોગ્ય આગળ ધપાવવાની સ્થિતિ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "મહેરબાની કરીને ક્યાં ટ્રાફીક ને આગળ ધપાવવો જોઇએ તે પસંદ કરો" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "સ્ત્રોત પાથ ને સપંદ કરો" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "લક્ષ્ય ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "સંગ્રહ pool ને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "સંગ્રહ pool બનાવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "pool બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool પરિમાણ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1175,28 +1239,28 @@ msgstr "" "આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો આ " "pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણનું બંધારણ કરો." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ માંથી લોજીકલ વોલ્યુમ જૂથને બનાવો." -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યમુ બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ બનાવવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "વોલ્યુમ પરિમાણ ભૂલ" @@ -1268,11 +1332,11 @@ msgstr "" "સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "ટેબ બંધ કરો" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1282,7 +1346,7 @@ msgstr "" "libvirt ને કહે છે. વહીવટકર્તાની ડિસ્ક પર ઇમેજો એ યોગ્ય રીતે લેબલ થયેલ છે તેની ખાતરી " "કરવાની જવાબદારી છે." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1291,144 +1355,57 @@ msgstr "" "ડાયનેમિક SELinux સુરક્ષા પ્રકાર એ મહેમાન પ્રક્રિયા અથવા મહેમાન ઇમેજ માટે આપમેળે અનન્ય " "લેબલને લેવા માટે libvirt ને કહે છે, મહેમાનની કુલ અલગતાની ખાતરી કરી રહ્યા છે. (મૂળભૂત)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "નિર્દેશક મુક્ત કરવા માટે Ctrl+Alt દબાવો." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "નિર્દેશક મેળવાયું" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"માઉસ નિર્દેશક વર્ચ્યુઅલ કન્સોલ વિન્ડોમાં પ્રતિબંધિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે. નિર્દેશક મુક્ત કરવા " -"માટે, કી જોડ Ctrl+Alt દબાવો" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "ચાલી રહ્યું છે" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ભવિષ્યમાં આ નોંધણીને બતાવાતી નથી." - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "શ્રેણી ઉપકરણો શોધાયા નથી" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "શ્રેણી કન્સોલ દૂરસ્થ જોડાણ પર હજુ આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય યજમાન માટે ઉપલ્બધ નથી." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' માટે કન્સોલ હજુ આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "કન્સોલ પાથ '%s' નો પ્રવેશ કરી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "ગ્રાફિક્સ કન્સોલ મળ્યુ નથી." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "અટકાવાયેલ" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "જ્યારે અટકાવાયેલ છે ત્યારે કન્સોલ ઉપલ્બધ નથી" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen માઉસ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 માઉસ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "સંબધિત હિલચાલ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(પ્રાથમિક કન્સોલ)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "યજમાન ચાલી રહ્યા નથી" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "યજમાન ભાંગી ગયેલ છે" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "TCP/IP ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન VNC જોડાણ અસંમત અથવા તૂટી ગયુ!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "કન્સોલ યજમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "કન્સોલ યજમાન માટે આધારભૂત નથી" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "કન્સોલ યજમાન માટે હજુ સક્રિય નથી" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "યજમાન માટે કન્સોલ માં જોડાઇ રહ્યા છે" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "VNC સર્વરમાં સૂચિત શ્રેય પૂરો પાડવામાં અસમર્થ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "શ્રેય પ્રકાર %s આધારભૂત નથી" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "સત્તાધિકરણ માટે અસમર્થ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "બિનઆધારિત કન્સોલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1437,229 +1414,245 @@ msgstr "" "સ્ક્રીનશોટ આમાં સંગ્રહાઈ ગયેલ છે:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "સુરક્ષા માહિતીને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "ડોમેઇન માહિતીઓ ને લાવવા માટે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU પિનીંગ ને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu કિંમતને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે. " - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "મેમરી કિંમતોને બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "બુટ ઉપકરણ બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "તકતી" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "માઉસ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "ઇનપુટ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "દર્શાવો %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "સાઉન્ડ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "બુટ ઉપકરણ નથી" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM દૂર કરવી દરમિયાન ભૂલ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM જોડાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"આ ઉપકરણને મશીન ચાલવા દરમિયાન દૂર કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપકરણ ને " -"દૂર કરવાનું ગમશે?\n" -"\n" -"ચેતવણી: આ કોઇપણ બીજા બદલાવો પર ફરીથી લખવુ પડશે કે જે VM ને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડશે." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU પિનીંગ ને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen માઉસ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 માઉસ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "સંબધિત હિલચાલ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(પ્રાથમિક કન્સોલ)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "તકતી" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "માઉસ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "ઇનપુટ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "દર્શાવો %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "સાઉન્ડ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "બુટ ઉપકરણ નથી" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "ચાલી રહ્યું છે" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "બંધ કરો" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "ભાંગી પડેલ" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "અજ્ઞાત પરિસ્થિતિ કોડ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર'%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "દૂર કરવા માટે સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણ શોધાયુ ન હતુ. ઉપકરણ એ હતુ: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "ડોમેઇન માહિતીઓ ને લાવવા માટે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણો પર વર્ચ્યુઅલ મશીનો સંગ્રહ કરવાનુ હજુ આધારભૂત નથી." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "પાવર બંધ વર્ચ્યુઅલ મશીન %s નાં વિશે" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે " "છે. શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ડોમેઇન બંધ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને %s માંથી %s માં ખસેડવા માંગો છો?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "%s માં %s માંથી VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે. આને થોડો સમય લાગી શકે છે." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "જોડાણો ઉપલ્બધ નથી." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "જોડાણ હાઇપરવિઝરો બંધબેસતા નથી." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "જોડાણ જોડાયેલ નથી." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "સરખા જોડાણને ખસેડી શકાતુ નથી." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" @@ -1669,145 +1662,109 @@ msgid "Error" msgstr "ભૂલ" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "વિગતો" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "ઇનપુટ ભૂલ" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "વોલ્યુમ પાથની નકલ કરો" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે નેટવર્ક %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "નેટવર્ક ને કાઢી નાંખવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "નેટવર્કને બંધ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "નેટ આપોઆપ શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "બુટ પર" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "કદી નહિં" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "જુદું પાડેલ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "pool '%s' ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "pool ને કાઢી નાંખવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "વોલ્યુમને કાઢી નાંખવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "pool વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "pool આપોઆપ શરૂ કરવાનું સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "બંધ કરો (_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "ચલાવો (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "અટકાવો (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "ખસેડો (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "વિગતો (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1822,41 +1779,89 @@ msgstr "" "\n" "હાઇપરવિઝર જોડાણ એ ફાઇલ->જોડાણ ઉમેરો મારફતે જાતે જ ઉમેરી શકાય છે" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "ભૂલ એ મૂળભૂત હાઇપરવિઝરમાં શોધી રહ્યા છે." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "શરૂ કરવામાં ભૂલ" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "ચલાવો (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "અટકાવો (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "બંધ કરો (_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "ખસેડો (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "વિગતો (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU વપરાશ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ડિસ્ક I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "નેટવર્ક I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "દૂરસ્થ જોડાણો પર પુન:સંગ્રહ વર્ચ્યુઅલ મશીનો હજુ આધારભૂત નથી" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહો" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "ફાઈલ '%s' માન્ય સંગ્રહાયેલ મશીન ઈમેજ હોય એવી દેખાતી નથી" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "ડોમેઇન '%s' ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1871,27 +1876,7 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU વપરાશ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "નેટવર્ક I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ડિસ્ક I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU વપરાશ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1899,11 +1884,11 @@ msgstr "" "Xen હાયપરવિઝર/ડિમનનું જોડાણ બનાવવામાં અસમર્થ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1911,39 +1896,207 @@ msgstr "" "libvirt વ્યવસ્થાપક ડિમનને જોડાવાનું ખોલવા માટે અસમર્થ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "મીડિયા હાજર નથી" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "સ્થાનિક સંગ્રહને પસંદ કરો" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "ખસેડો (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "ઉપકરણ ને પસંદ કરેલ હોવુ જ જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "જોડાણો ઉપલ્બધ નથી." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "જોડાણ હાઇપરવિઝરો બંધબેસતા નથી." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "જોડાણ જોડાયેલ નથી." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "%s માં %s માંથી VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે. આને થોડો સમય લાગી શકે છે." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s માં NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s માં NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "જુદું પાડેલ નેટવર્ક" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "જુદું પાડેલ નેટવર્ક" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "બંધારણ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "દ્દારા વપરાયેલ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "પુન:શરૂ કરો (_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "VMs ઉપલ્બધ નથી" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "બ્રિજ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "નેટવર્કીંગ નથી." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "નેટવર્ક પરિમાણો સાથે ભૂલ." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1974,7 +2127,7 @@ msgstr "ઉપકરણ પરિમાણો" msgid "Physical Host Device" msgstr "ભૌતિક યજમાન ઉપકરણ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ" @@ -2014,25 +2167,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"બક્ષિસ: આ વિકલ્પ ને પસંદ કરો જો તમારા યજમાન સાથે જોડાયેલ ન હોય તો, " -"વાયરલેસ દ્દારા જોડાયેલ છે, અથવા નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક સાથે ગતિશીલ રીતે રૂપરેખાંકન થયેલ છે." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"બક્ષિસ: આ વિકલ્પને પસંદ કરો જો તમારા યજમાન વાયર ઇથરનેટ સાથે સ્થિર રીતે " -"જોડાયેલ છે, ક્ષમતા મેળવવા માટે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ ને ફેરબદલ કરો." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2041,7 +2175,7 @@ msgstr "" "એમ્બેડેડ કરવા માટે યજમાન કન્સોલ વિન્ડોને પરવાનગી આપે છે. તે દૂરસ્થ સિસ્ટમ માંથી વર્ચ્યુઅલ " "દેખાવ માટે પ્રવેશવા માટે પરવાનગી આપવા વાપરી શકે છે" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2051,7 +2185,7 @@ msgstr "" "તરીકે તેને રૂપરેખાંકન કરી રહ્યા છે) અને તે સ્થાનીય ડેસ્કટોપ કર્સર સાથે એકીસાથે વર્ચ્યુઅલ ખસેડે છે " "તેની ખાતરી કરશે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2062,7 +2196,7 @@ msgstr "" "ફાળવવામાં આવશે જ્યારે વર્ચ્યુઅલ મશીન ચાલી રહ્યું હોય. જો યજમાન પર પૂરતી મુક્ત જગ્યા ઉપલબ્ધ " "નહિં હોય, તો આ વર્ચ્યુઅલ મશીન પર માહિતીના ભંગાણમાં પરિણમશે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2070,7 +2204,7 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને " "ઉમેરી રહ્યા છીએ " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2078,13 +2212,13 @@ msgstr "" "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને " "ઉમેરવાનું સમાપ્ત કરો" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "ગ્રાફિક્સ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2092,31 +2226,31 @@ msgstr "" "યજમાન ઉપકરણ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "ઇનપુટ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "નેટવર્ક" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "સાઉન્ડ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "સંગ્રહ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2124,97 +2258,104 @@ msgstr "" "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને ઉમેરો" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "હવે આખી વર્ચ્યુઅલ ડિસ્કને ફાળવો" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "યજમાનને બાંધો:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "બ્લોક ઉપકરણ (_B) (પાર્ટીશન):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "બ્રાઉઝ કરો..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "ઉપકરણ મોડેલ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "ફાઇલ (_i) (ડિસ્ક ઇમેજ):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ફાઈલ સ્થાન ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ફાઈલ માપ ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "યજમાન:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "હાર્ડવેર પ્રકાર:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "હાર્ડવેર પ્રકાર પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "હાર્ડવેર પ્રકાર:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "યજમાન:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "બધા સાર્વજનિક નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો પર સાંભળો " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "સ્થાન (_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC સરનામું ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ પસંદ કરો" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "પાસવર્ડ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "બીજુ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "પાર્ટીશન સ્થાન ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "પાથ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કેટલા વર્ચ્યુઅલ દેખાવને દર્શાવાનું ગમે છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2222,7 +2363,7 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચવો કે તમે કેવી રીતે તમારી નવી વર્ચ્યુઅલ સંગ્રહ ઉપકરણ માટે આ ભૌતિક યજમાન " "સિસ્ટમ પર જગ્યા ફાળવવા ઈચ્છો છો." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2230,38 +2371,39 @@ msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કેટલા યજમાન નેટવર્કને તમારા નવા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઉપકરણ જોડાણ " "કરવાનું ગમે છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં પોઇંટર ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડાવાનાં છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં ભૌતિક ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડાવાનાં છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં સાઉન્ડ ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડાવાનાં છે." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે કઇ પ્રકારનાં વિડિયો ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન સાથે જોડવાનાં છો." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "આ NIC માટે જોડાયેલ MAC સરનામુ સુયોજિત કરો (_a)?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "પોર્ટ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2269,52 +2411,88 @@ msgstr "" "આ મદદનીશ તમને વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરનાં નવા ભાગને ઉમેરવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે " "હાર્ડવેરનાં પ્રકારને ઉમેરવા માંગો છો તેને પહેલા પસંદ કરો:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ને વાપરો:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ કરો" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "સરનામું:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "બ્લોક ઉપકરણ (_B) (પાર્ટીશન):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "યજમાનને બાંધો:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "ઉપકરણ (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "સમાપ્ત (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "કીમેપ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "સ્થાન (_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC સરનામું (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "નેટવર્ક (_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "સ્થિતિ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "વહેંચાયેલ ભૌતિક ઉપકરણ (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "મોડલ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "બીજુ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "પાથ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "પોર્ટ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "માપ (_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "પ્રકાર:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "લેબલ" @@ -2323,21 +2501,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD સ્ત્રોત ઉપકરણ અથવા ફાઇલ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "CD સ્ત્રોત ઉપકરણને પસંદ કરો" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-ROM અથવા DVD (_C)" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "CD સ્ત્રોત ઉપકરણને પસંદ કરો" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO સ્થાન (_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM અથવા DVD (_C)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "ઉપકરણ મીડિયા (_D)થિતિ:" @@ -2351,37 +2531,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "નામ:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "નેટવર્કીંગ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "નવો પાથ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "પાથ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "માપ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "સંગ્રહ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "લક્ષ્ય:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "પ્રકાર:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "નામ:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનું ક્લોન કરો" @@ -2396,43 +2578,46 @@ msgstr "" "ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n" "બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનું ક્લોન કરો (_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "ક્લોન કરો (_C)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC સરનામાંને બદલો" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "સંગ્રહ પાથને બદલો" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનો ક્લોન કરો" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "હાલની ડિસ્ક" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "નવું MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણો નથી" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી" @@ -2548,78 +2733,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "અંતિમ મુકામ:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "અંત:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "અંતનુ સરનામુ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "અંતનું સરનામુ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "અંત:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "ભૌતિક નેટવર્કને આગળ ધપાવી રહ્યા છે" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "આગળ ધપાવી રહ્યા છે" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "ભૌતિક નેટવર્કને આગળ ધપાવી રહ્યા છે" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "ગેટવે:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "પરિચય" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "કોઇપણ ભૌતિક ઉપકરણ માટે NAT" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "નેટ નામ ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "નેટમાસ્ક:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "નેટવર્ક સીમા" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "નેટવર્ક નામ (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "નેટવર્ક નામ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "નેટવર્ક:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "ભૌતિક નેટવર્ક" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક માટે નામ પસંદ કરો:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2627,7 +2810,7 @@ msgstr "" "હેરબાની કરીને DHCP સર્વર સરનામાંઓની સીમા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કમાં જોડાયેલ વર્ચ્યુઅલ મશીનોને " "ફાળવવા માટે વાપરી શકાય એ રીતે પસંદ કરો." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2635,30 +2818,26 @@ msgstr "" "નમહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે ક્યાંતો આ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક એ ભૌતિક નેટવર્ક સાથે જોડાયેલ હોવુ " "જોઇએ." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "માપ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "સરનામાં ને શરૂ કરો" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "શરૂ કરો:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" "ક્યાં DHCP સર્વર વર્ચ્યુઅલ મશીનો માટે ફાળવેલ હશે તેની સરનામાં ની સીમા" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4 સરનામું અને સોંપવા માટે netmask" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2667,14 +2846,37 @@ msgstr "" "આ મદદનીશ તમને નવી વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક બનાવવા દરમ્યાન માર્ગદર્શન આપશે. તમે જે વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક " "બનાવવા માંગો છો તેના વિશે અમુક જાણકારી માટે પૂછવામાં આવશો, જેમ કે:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "ક્યાંતો ભૌતિક નેટવર્કમાં નેટવર્ક આગળ ધપાવો" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક માટે તમે IPv4 સરનામાની જગ્યા પસંદ કરવાની જરૂર પડશે:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "અંતિમ મુકામ:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "જુદું પાડેલ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "નેટવર્ક (_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "શરૂ કરો:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "સંગ્રહ Pool ને ઉમેરો" @@ -2684,50 +2886,57 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "નવા સંગ્રહ Pool ને ઉમેરો" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "બ્રાઉઝ" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "Pool બિલ્ડ કરો:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "સમાપ્ત" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "બ્રાઉઝ" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "બંધારણ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "યજમાન નામ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "નામ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહ માં પછીથી ભાગલા પડવા માટે સ્થાન સંગ્રહ કરવાનાં સ્પષ્ટ કરો." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "૨ નું પગલુ ૧" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "૨ નું પગલુ ૨" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "નામ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "લક્ષ્ય પાથ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2775,17 +2984,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને ઉમેરો" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "ફાળવણી:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "સંગ્રહ એકમને બનાવો કે જે વર્ચ્યુઅલ મશીન વડે સીધી વપરાયેલ હોઇ શકે છે." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "ફાળવણી:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "બંધારણ:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા:" @@ -2815,149 +3031,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "હવે આખી ડિસ્કને ફાળવો" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "આર્કીટેક્ચર:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "જોડાણ:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "કૉમ્પ્યુટરની હાર્ડ ડ્રાઇવ પર ડિસ્ક ઇમેજને બનાવો" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "મેમરી અને CPU સુયોજનોને પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પ્રકાર અને આવૃત્તિ ને પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "પસંદ કરો કે તમે કેવી રીતે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને વાપરવા માંગો છો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "જોડાણ:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "કૉમ્પ્યુટરની હાર્ડ ડ્રાઇવ પર ડિસ્ક ઇમેજને બનાવો" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "તમારી વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતોને દાખલ કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "સમાપ્ત" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "સ્થાપિત કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "કર્નલ વિકલ્પો:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "કિકસ્ટાર્ટ URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "સ્થાનિય સ્થાપન મીડિયા (ISO ઇમેજ અથવા CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "તમારી સ્થાપન મીડિયાને સ્થાપિત કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "મેમરી (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "નેટવર્ક બુટ (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "નેટવર્ક સ્થાપન (HTTP, FTP, or NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "નવુ VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS પ્રકાર:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ઓપરેટિંગ સિસ્ટમ URL ને પૂરી પાડો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "સંચાલિત થયેલ અથવા બીજી હાલનાં સંગ્રહને પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "જોડાયેલ mac સરનામાંને સુયોજિત કરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "કર્નલ વિકલ્પો:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM અથવા DVD ને વાપરો" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ઈમેજ ને વાપરો:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "હવે આખી ડિસ્કને ફાળવો" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "આર્કીટેક્ચર:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "આવૃત્તિ:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "સ્થાનિય સ્થાપન મીડિયા (ISO ઇમેજ અથવા CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "મેમરી (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "આવૃત્તિ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt પ્રકાર:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2965,7 +3219,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "ખાતરીને કાઢી નાંખો" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "અનૂકુળ થયેલ સંગ્રહ ફાઇલો ને કાઢી નાંખો" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2980,8 +3235,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "મૂળભૂત વિગતો" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2989,38 +3245,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "બુટ ઉપકરણ" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "મસાન વિગતો" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "મસાન વિગતો" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "મેમરી" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "પ્રભાવ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "સુરક્ષા" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"બક્ષિસ: 'સ્ત્રોત ઉપકરણ' યજમાન OS માંથી જોવાયેલ પ્રમાણે ઉપકરણનાં નામને સંદર્ભ કરે " -"છે." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3028,7 +3287,7 @@ msgstr "" "બક્ષિસ: 'સ્ત્રોત' યજમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે, જ્યારે 'લક્ષ્ય' " "મહેમાન OS માંથી જોવાયેલ જાણકારીને સંદર્ભ કરે છે" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3037,14 +3296,6 @@ msgstr "" "બક્ષિસ: યજમાન OS માં મૂળભૂત પોઇંટર તરીકે રૂપરેખાંકિત થયેલ ગ્રાફીક્સ ટેબલેટ એ ખાતરી " "કરશે કે જે વર્ચ્યુઅલ કર્સર સ્થાનીય ડેસ્કટોપ કર્સર સાથે એકીસાથે ખસેડે છે." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"સંકેત: શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના ભૌતિક CPUs " -"ની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા તેના જેટલી) હોવી જોઈએ." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક" @@ -3065,23 +3316,23 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ પોઇંટર" msgid "insert type" msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "હંમેશા" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "આર્કીટેક્ચર:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "સત્તા" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "બ્લોક" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "બુટ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3089,8 +3340,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "વપરાશ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "ફાળવણી બદલો:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3098,30 +3354,46 @@ msgid "Char" msgstr "અક્ષર" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "કન્સોલ" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "જોડાણ જોડાયેલ નથી." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "કન્સોલો" +msgid "Console" +msgstr "કન્સોલ" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "વર્તમાન ફાળવણી:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "ઉપકરણ સ્થિતિ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "ડાયનેમિક" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "ઉપકરણ મોડેલ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "ઉપકરણ મોડેલ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "ઉપકરણ વર્ચ્યુઅલ મશીન માંથી બુટ થશે:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ડિસ્ક" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3129,64 +3401,58 @@ msgstr "" "ડિસ્ક\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "ડાયનેમિક" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "એમ્યુલેટર:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "યજમાન CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "આ મશીનને કેટલા વર્ચ્યુઅલ CPUs ફાળવેલ હોવા જોઈએ?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "આ મશીનને કેટલી મેમરી ફાળવેલ હોવી જોઈએ?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "હાયપરવિઝર:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "લેબલ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "Physical CPU pinning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "પ્રવેશ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "મોડલ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "મહત્તમ મેમરી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "મહત્તમ ફાળવણી:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "મેમરી" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3194,15 +3460,19 @@ msgstr "" "મેમરી\n" "વપરાશ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "મેમરી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3210,224 +3480,292 @@ msgstr "" "નેટવર્ક\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "સમાપ્ત" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "અટકાવો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "પરવાનગીઓ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "Physical CPU pinning:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "પ્રોસેસર" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "પુન:બુટ કરો" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ફક્ત વાંચવાનું" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "ચલાવો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "બંધ કરો (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "માપ દર્શાવ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "કીને મોકલો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM ગ્રાફિકલ કન્સોલ ક્યારે માપ કરે છે" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને ઉમેરો" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "બંધ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "બંધ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "સ્ત્રોત મોડેલ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "સ્ત્રોત પ્રકાર:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "સ્થિર" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "લક્ષ્ય પોર્ટ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "લક્ષ્ય બસ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "લક્ષ્ય ઉપકરણ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "સાધનપટ્ટી" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "યજમાન મશીન પર કુલ મેમરી:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "બિનઉપલબ્ધ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU એફિનીટી પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "વર્ચ્યુઅલ CPU પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "હંમેશા" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "ક્લોન કરો (_C)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "કન્સોલ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ફાઈલ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "મદદ (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "લેબલ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "પ્રવેશ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "કદી નહિં" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "સંગ્રહો (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "માપ દર્શાવ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "સ્થિર" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "કન્સોલો" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "દેખાવ (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "મૂળભૂત વિગતો" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 રૂપરેખાંકન" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "લક્ષ્ય:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "વોલ્યુમો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "આપોઆપ જોડો:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "Pool ને ઉમેરો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "લાગુ કરો" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "આપોઆપ જોડો:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU વપરાશ:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "જોડાણ:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP અંત:" @@ -3444,30 +3782,31 @@ msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો" msgid "Delete Pool" msgstr "Pool ને કાઢી નાંખો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "વોલ્યુમને કાઢી નાંખો" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "આગલ ધપાવી રહ્યા છે:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "યજમાન વિગતો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "યજમાન નામ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "સ્થાન:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "લોજીકલ CPUs:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "નવું MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "મેમરી વપરાશ:" @@ -3476,9 +3815,10 @@ msgstr "મેમરી વપરાશ:" msgid "Memory:" msgstr "મેમરી:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "નવુ વોલ્યુમ" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "નેટવર્ક નામ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3508,67 +3848,156 @@ msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો" msgid "Stop Pool" msgstr "Pool ને બંધ કરો" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "વોલ્યુમને કાઢી નાંખો" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "નવુ વોલ્યુમ (_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવો" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "ગ્રાફ" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "નવું (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ ઈમેજમાંથી સંગ્રહાયેલ મશીન પુનઃસંગ્રહો" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "તમારી વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતોને દાખલ કરો" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU વપરાશ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ડિસ્ક I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "નવું (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "ગ્રાફ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "યજમાન વિગતો" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "નેટવર્ક I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "બંધ કરો (_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "સંયોજકતા:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "મેમરી:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "નવો પાથ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "લક્ષ્ય:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "ખસેડો (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "જોડાણ ઉમેરો" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"આપોઆપ જોડાઇ જશે\n" -" શરૂઆત પર:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "જોડો (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "જોડાણ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "જોડાણ પસંદ કરો" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "યજમાન નામ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "યજમાનનામ ક્ષેત્ર" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "હાયપરવિઝર પસંદ કરો" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3580,7 +4009,7 @@ msgstr "" "x509 પ્રમાણપત્ર સાથે દૂરસ્થ SSL/TLS\n" "SSH પર દૂરસ્થ બોગદું" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3588,56 +4017,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "હાયપરવિઝર:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 રૂપરેખાંકન" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "કન્સોલ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "પરિસ્થિતિ પોલીંગને સક્રિય કરો" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "નવુ VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "પરિસ્થિતિ વિકલ્પો" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખોલે છે:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને સક્રિય કરો" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ઉપકરણ મોડેલ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને સક્રિય કરો" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "કીબોર્ડ ઈનપુટ ને પકડો:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ સ્થાપિત કરો:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "સ્થાનિક વર્ચ્યુઅલ મશીન" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3671,26 +4120,47 @@ msgstr "" "માઉસ ઉપર જાય ત્યારે" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "પસંદગીઓ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "આટલા વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM વિગતો" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "સ્થાનિક વર્ચ્યુઅલ મશીન" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "અટકાવો (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "આટલા વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "નમૂનાઓ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "સેકન્ડો" @@ -3706,9 +4176,200 @@ msgstr "વોલ્યુમને પસંદ કરો ો (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "સ્થાનિક ને બ્રાઉઝ કરો (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "નવુ વોલ્યુમ (_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "વ્યવસ્થાપક દૃશ્યમાં પરિસ્થિતિ પ્રકાર" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "વ્યવસ્થાપક દૃશ્યમાં ગ્રાફ (cpu, disk, net) નો પરિસ્થિતિનો પ્રકાર" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "સંગ્રહ પાર્ટીશન સ્થિત કરો" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક જરૂરી" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "તમારે વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક નાં એકને પસંદ કરવુ જ પડશે." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ જરૂરી" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "તમારે ભૌતિક ઉપકરણોનાં એકને પસંદ કરવુ જ પડશે." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "MAC સરનામાનો પ્રવેશ કરવામાં આવ્યો નથી. મહેરબાની કરીને યોગ્ય MAC સરનામાંનો પ્રવેશ " +#~ "કરો." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "બિનઆધારિત નેટવર્કીંગ પ્રકાર" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "અયોગ્ય નેટવર્ક પરિમાણ" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac સરનામુ અથડામણ" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CD-ROM ઉપકરણોને યાદી કરવામાં ભૂલ." + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ માટે NAT" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "અટકાવાયેલ" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "જ્યારે અટકાવાયેલ છે ત્યારે કન્સોલ ઉપલ્બધ નથી" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "સુરક્ષા માહિતીને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "મેમરી કિંમતોને બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM દૂર કરવી દરમિયાન ભૂલ: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM જોડાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "આ ઉપકરણને મશીન ચાલવા દરમિયાન દૂર કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપકરણ " +#~ "ને દૂર કરવાનું ગમશે?\n" +#~ "\n" +#~ "ચેતવણી: આ કોઇપણ બીજા બદલાવો પર ફરીથી લખવુ પડશે કે જે VM ને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડશે." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "દૂર કરવા માટે સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણ શોધાયુ ન હતુ. ઉપકરણ એ હતુ: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "પાવર બંધ વર્ચ્યુઅલ મશીન %s નાં વિશે" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "શું તમે ખરેખર %s ને %s માંથી %s માં ખસેડવા માંગો છો?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "સરખા જોડાણને ખસેડી શકાતુ નથી." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "ફાઈલ '%s' માન્ય સંગ્રહાયેલ મશીન ઈમેજ હોય એવી દેખાતી નથી" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "સ્થાનિક સંગ્રહને પસંદ કરો" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "બક્ષિસ: આ વિકલ્પ ને પસંદ કરો જો તમારા યજમાન સાથે જોડાયેલ ન હોય " +#~ "તો, વાયરલેસ દ્દારા જોડાયેલ છે, અથવા નેટવર્ક વ્યવસ્થાપક સાથે ગતિશીલ રીતે રૂપરેખાંકન થયેલ " +#~ "છે." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "બક્ષિસ: આ વિકલ્પને પસંદ કરો જો તમારા યજમાન વાયર ઇથરનેટ સાથે સ્થિર " +#~ "રીતે જોડાયેલ છે, ક્ષમતા મેળવવા માટે વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ ને ફેરબદલ કરો." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ પસંદ કરો" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "આ NIC માટે જોડાયેલ MAC સરનામુ સુયોજિત કરો (_a)?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ કરો" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "વહેંચાયેલ ભૌતિક ઉપકરણ (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનું ક્લોન કરો (_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "બક્ષિસ: 'સ્ત્રોત ઉપકરણ' યજમાન OS માંથી જોવાયેલ પ્રમાણે ઉપકરણનાં નામને સંદર્ભ " +#~ "કરે છે." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "સંકેત: શ્રેષ્ઠ પ્રભાવ માટે, વર્ચ્યુઅલ CPUs ની સંખ્યા યજમાન સિસ્ટમ પરના ભૌતિક " +#~ "CPUs ની સંખ્યા કરતાં ઓછી (અથવા તેના જેટલી) હોવી જોઈએ." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "બ્લોક" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "ઉપકરણ સ્થિતિ:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "આ મશીનને કેટલા વર્ચ્યુઅલ CPUs ફાળવેલ હોવા જોઈએ?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "આ મશીનને કેટલી મેમરી ફાળવેલ હોવી જોઈએ?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "પરવાનગીઓ:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "પુન:બુટ કરો" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "સ્ક્રીનશોટ" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "સ્ત્રોત ઉપકરણ:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "સ્ત્રોત મોડેલ:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "સ્ત્રોત પ્રકાર:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "લક્ષ્ય પોર્ટ:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "લક્ષ્ય બસ:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "યજમાન મશીન પર કુલ મેમરી:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "લાગુ કરો" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "નવુ વોલ્યુમ" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "આપોઆપ જોડાઇ જશે\n" +#~ " શરૂઆત પર:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index bf1213b0..11cb8826 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-22 14:48+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -22,132 +22,173 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधित करें" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK आरंभ करने में विफल: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "तयशुदा छवि पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "तयशुदा छवि पथ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "तयशुदा मीडिया पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM छवियों को चुनने के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "मीडिया चुनने के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM स्नैपशॉट सहेजने के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VM से स्क्रीनशॉट सहेजने के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "जमा VM स्नैपशॉट के लिए तयशुदा पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "तयशुदा पुनर्वापसी पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "तयशुदा सहेज डोमेन पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "तयशुदा स्क्रीनशॉट पथ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "स्थानीय VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "दूरस्थ VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "डिस्क i/o स्टैट्स पोल करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "कुल i/o स्टैट्स पोल करें" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाएँ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "जब अनुप्रयोग चलता हो तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाएँ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "प्रबंधक दृश्य में स्थिति प्रकार" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs की सूची का लंबाई" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "सांख्यिकी इतिहास में रखने के लिए नमूना की संख्या" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "संस्थापन मीडिया पता पृष्ठ के लिए इतिहास में रखने के लिए url की संख्या." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "आंकड़ा इतिहास लंबाई" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "आंकड़ा अद्यतन अंतराल" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "आंकड़ा अद्यतन अंतराल सेकेंड में" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "आलेख की स्थिति का प्रकार (cpu, disk, net) प्रबंधक दृश्य में" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "कंसोल के लिए कीबोर्ड इनपुट कब देना है" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "अतिथि के लिए कंसोल कब पाप अप करना है" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "कब VM आलेखीय कंसोल अनुमापित किया जाना है" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -155,15 +196,15 @@ msgstr "" "कब VM आलेखीय कंसोल अनुमापित किया जाना है. 0 = कभी नहीं, 1 = सिर्फ तभी जब पूर्ण स्क्रीन " "मोड में हो, 2 = जब माउस कंसोल के ऊपर हो" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "क्या अनुप्रयोग VM डिस्क i/o स्टैट्स को पोल करेगा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "क्या अनुप्रयोग VM संजाल i/o आंकड़े को पोल करेगा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -171,15 +212,15 @@ msgstr "" "क्या अतिथि कंसोल के लिए कुंजीपटल इनपुट पकड़ना है. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = when mouse is over console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "क्या स्थानीय VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करना है या नहीं" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "क्या दूरस्थ VM के लिए ध्वनि युक्ति संस्थापित करना है या नहीं" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -187,21 +228,21 @@ msgstr "" "किसी अतिथि के लिए कंसोल पाप अप करना है या नहीं. 0 = never, 1 = only on creation " "of a new guest, 2 = On creation of any guest" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "VM बटन औजारपट्टी को विस्तृत प्रदर्सन में दिखाना है या नहीं" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "माउस पकड़ने वक्त क्या अधिसूचना दिखाना है या नहीं" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -209,369 +250,346 @@ msgstr "" "क्या औजारपट्टी को दिखाना है जो आभासी मशीन क्रिया बटन को (जैसे कि Run, Pause, " "Shutdown) विस्तार प्रदर्शन में समाहित करता ह" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "अप्रत्यातिश त्रुटि" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "अप्रत्यातिश त्रुटि आई" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "डिस्क चित्र:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "डिस्क आकार:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "युक्ति क़िस्म:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "बस प्रकार:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "भंडारण" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -msgid "Network type:" -msgstr "संजाल प्रकार:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "लक्ष्यः" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC पता:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "मॉडल:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "संजाल:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "निरपेक्ष गति" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "सापेक्षित गति" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "प्रकारः" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "संकेतक" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC सर्वर" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "स्थानीय SDL विंडो" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "लागू नहीं" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "हाँ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "नहीं" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "मेजबान जैसा" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "पताः" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्टः" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "शब्दकूट:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "कीमैप:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "चित्रादि" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "ध्वनि" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "प्रोटोकॉल:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "युक्ति:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "भौतिक मेजबान युक्ति" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "वीडियो" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "भंडारण फाइल बनायें" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "डिस्क भंडारण का आबंटन पूरा होने में कुछ मिनट ले सकता है." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित है?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"यह युक्ति जोड़ा नहीं जा सकता है चलते मशीन से. क्या आप युक्ति को अगले VM शटडाउन के बाद " -"उपल्बध कराना चाहेंगे? \n" -"\n" -"चेतावनी: यह किसी दूसरे बदलावों को अधिलिखित करेगा जिसके लिए VM रिबूट चाहिए होगा." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "भंडारण विभाजन पता करें" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "नया भंडारण फाइल बनायें या पता करें" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "हार्डवेयर प्रकार जरूरी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "आपको जरूर निर्दिष्ट करें कि किस प्रकार के हार्डवेयर जोड़ने हैं." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "स्टोरेज पथ जरूरी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "आप डिस्क स्टोरेज के लिए विभाजन या फाइल जरूर निर्दिष्ट करें" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "लक्ष्य युक्ति जरूरी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "आपको जरूर डिस्क के लिए लक्ष्य युक्ति चुनना चाहिए." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "अवैध भंडारण पैरामीटर" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "डिस्क \"%s\" पहले से दूसरे अतिथि के द्वारा प्रयुक्त है!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "वर्चुअल नेटवर्क जरूरी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "आपको जरूर किसी एक आभासी संजाल को चुनना चाहिए." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "भौतिक युक्ति जरूरी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "आपको जरूर किसी भौतिक युक्ति को चुनना चाहिए." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "अवैध MAC पता" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "कोई MAC पता नहीं दिया गया. कृपया एक वैध MAC पता दें." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "असमर्थित नेटवर्किंग प्रकार" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "अवैध नेटवर्क पैरामीटर" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac पता कोलीसन" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "क्या आप इस पता को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "भौतिक युक्ति जरूरी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "%s युक्ति पैरामीटर त्रुटि." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -msgid "Video device parameter error." -msgstr "वीडियो युक्ति पैरामीटर त्रुटि." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "पुल" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "ब्रिज्ड नहीं" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "सामान्य USB माउस" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC सर्वर" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "स्थानीय SDL विंडो" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "इनपुट के वैधीकरण में नहीं पकड़ी गई त्रुटि हार्डवेयर: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "डिस्क चित्र:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "डिस्क आकार:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "युक्ति क़िस्म:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "बस प्रकार:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "भंडारण" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +msgid "Network type:" +msgstr "संजाल प्रकार:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्यः" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC पता:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "मॉडल:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "संजाल:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "निरपेक्ष गति" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "सापेक्षित गति" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "प्रकारः" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "संकेतक" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "लागू नहीं" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "नहीं" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "मेजबान जैसा" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "पताः" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "शब्दकूट:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "कीमैप:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "चित्रादि" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "ध्वनि" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "प्रोटोकॉल:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "युक्ति:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "भौतिक मेजबान युक्ति" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "भंडारण फाइल बनायें" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "डिस्क भंडारण का आबंटन पूरा होने में कुछ मिनट ले सकता है." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित है?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"यह युक्ति जोड़ा नहीं जा सकता है चलते मशीन से. क्या आप युक्ति को अगले VM शटडाउन के बाद " +"उपल्बध कराना चाहेंगे? \n" +"\n" +"चेतावनी: यह किसी दूसरे बदलावों को अधिलिखित करेगा जिसके लिए VM रिबूट चाहिए होगा." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "बूट युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "हार्डवेयर प्रकार जरूरी" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "आपको जरूर निर्दिष्ट करें कि किस प्रकार के हार्डवेयर जोड़ने हैं." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "स्टोरेज पथ जरूरी" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "आप डिस्क स्टोरेज के लिए विभाजन या फाइल जरूर निर्दिष्ट करें" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "लक्ष्य युक्ति जरूरी" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "आपको जरूर डिस्क के लिए लक्ष्य युक्ति चुनना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "अवैध भंडारण पैरामीटर" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "डिस्क \"%s\" पहले से दूसरे अतिथि के द्वारा प्रयुक्त है!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "अवैध MAC पता" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "आलेखी युक्ति पैरामीटर त्रुटि" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "ध्वनि युक्ति पैरामीटर त्रुटि" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "भौतिक युक्ति जरूरी" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "मेजबान युक्ति पैरामीटर त्रुटि" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "%s युक्ति पैरामीटर त्रुटि." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Video device parameter error." +msgstr "वीडियो युक्ति पैरामीटर त्रुटि." + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें..." @@ -585,7 +603,7 @@ msgstr "काम प्रगति पर है" msgid "Processing..." msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण" @@ -597,66 +615,49 @@ msgstr "अवैध मीडिया पथ" msgid "A media path must be specified." msgstr "मीडिया पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO बिंब पता करें" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "विवरण..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "उपयोक्तामोड" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "पृथक संजाल" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s में NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "वर्चुअल संजाल" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "क्लोन के लिए कुछ नहीं." -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "इस डिस्क में क्लोन करें" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s के साथ डिस्क साझा करें" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "स्टोरेज को साझा या क्लोन नहीं किया जा सकता है." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "एक या अधिक डिस्क को क्लोन या साझा नहीं किया जा सकता है." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "मैक पता बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनिंग मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिख देगा" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -664,16 +665,16 @@ msgstr "" "किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ " "का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्क छोड़ना आँकड़ा को अधिलिखित करने का कारण बनेगा." -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -686,102 +687,223 @@ msgstr "" "%s\n" "नए अतिथि को चलाना डिस्क छवि में आँकड़ा को अधिलिखित कर देगा." -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बना रहा है '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " और चयनित स्टोरेज (यह कुछ समय ले सकता है)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोम बनाने में त्रुटि '%s': %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं." -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "कनेक्शन प्रबंधित स्टोरेज क्लोनिंग का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है." -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "पथ मौजूद नहीं है" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "विस्थापनीय" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "केवल पठनीय" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "कोई लेखन पहुँच नहीं" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "साझा करने योग्य" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "नया भंडारण फाइल बनायें या पता करें" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO बिंब पता करें" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO बिंब पता करें" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "जोड़ रहा है" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "सक्रिय (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "सक्रिय" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CD-ROM युक्ति सूचीबद्ध करने में त्रुटि." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Ctrl+Alt को मुद्रक छोड़ने के लिये दबायें." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "संकेतक पकड़ा" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"माउस संकेतक को वर्चुअल कंसोल विंडो तक प्रतिबंधित किया गया है. संकेतक को छोड़ने के लिये कुंजी " +"युग्म दबायें: Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "भविष्य में यह अधिसूचना मत दिखाएँ." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "अतिथि चल रहा है" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "अतिथि क्रैश कर गया" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "कंसोल अतिथि के लिए समर्थित नहीं" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "अतिथि के लिए कंसोल जोड़ रहा है" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "VNC सर्वर में निवेदित श्रेय देने में असमर्थ" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "श्रेय प्रकार %s समर्थित नहीं है" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "सत्यापन में असमर्थ" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "असमर्थित कंसोल सत्यापन प्रकार" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -794,206 +916,148 @@ msgstr "" "आबंटन को छोड़े जाने से स्थान मुद्दे सामने आएंगे मेजबान मशीन पर, यदि अधिकतम छवि आकार उपलब्ध " "भंडारण स्थान से अधिक होता है." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थापित नहीं किया जाना है." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "कनेक्शन केवल पठनीय है." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "कोई अतिथि इस कनेक्शन के लिए समर्थित नहीं है." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s संस्थापन पैरावर्ट अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "URL संस्थापन दूरस्थ कनेक्शन के लिए उपलब्ध नहीं है." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विकल्प उपलब्ध नहीं है." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "हाइपरविजर केवल %d वर्चुअल CPU का समर्थन करता है." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "केवल URL संस्थापन पैरावर्ट के लिए समर्थित है." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "सामान्य" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "यूजरमोड नेटवर्किंग" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "वर्चुअल नेटवर्क" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "किसी युक्ति में NAT" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "कोई वर्चुअल संजाल उपलब्ध नहीं" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "मेजबान युक्ति %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "कोई संजालन नहीं." - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL संस्थापन तरू" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE संस्थापन" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध सिस्टम नाम" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "वर्चुअल संजाल '%s' आरंभ नहीं कर सका: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "संजाल पैरामीटर के साथ त्रुटि." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac पता विरोध." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s क्या आप इस पता को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "आलेखी युक्ति सेट अप करने में त्रुटि:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ध्वनि युक्ति सेट अप करने में त्रुटि:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1001,105 +1065,107 @@ msgstr "" "वर्चुअल मशीम बनाया जा रहा है. डिस्क भंजार का आबंटन और अधिष्ठापन छवि की वापसी पूरा " "होने में कुछ समय ले सकता है." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "अतिथि संस्थापन पूरा होने में विफल" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "जाँच रहा है" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT किसी भौतिक युक्ति में" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "%s भौतिक युक्ति में NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d पता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "निजी" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "आरक्षित" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "आरंभ पता:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "स्थिति:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "पृथक आभासी संजाल" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "वर्चुअल संजाल बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "अवैध संजाल नाम" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "संजाल नाम जरूर भरा और 50 संप्रतीक से कम रहना चाहिये." -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "संजाल नाम वर्णांकिक समाहित कर सकता है और '_' संप्रतीक सिर्फ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "अवैध संजाल पता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "संजाल पता समझा नहीं जा सका" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "संजाल को जरूर IPv4 पता होना चाहिए" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "संजाल उपसर्ग को जरूर कम से कम /4 (16 पता) होना चाहिए" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "संजाल पता जाँचें" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1107,63 +1173,63 @@ msgstr "" "संजाल को सामान्यतः एक निजी IPv4 पता का प्रयोग करना चाहिए. इस गैर निजी पता को " "किसी तरह प्रयोग करें?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "अवैध DHCP पता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP आरंभ पता को नहीं समझा जा सका" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP अंत पता को नहीं समझा जा सका" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP आरंभ पता संजाल %s के साथ नहीं है" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP अंत पता संजाल %s के साथ नहीं है" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "अवैध अग्रसारण मोड" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "कृपया चुनें कि कहाँ परिवहन अग्रसारित किया जाना चाहिए" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "स्रोत पथ चुनें" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "भंडारण पूल बना रहा है..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "भंडारण पूल बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "पूल बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "पुल पैरामीटर त्रुटि" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1171,28 +1237,28 @@ msgstr "" "इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के " "लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "स्रोत युक्ति प्रारूपित करें." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "स्रोत युक्ति से तार्किक वाल्यूम समूह बनाएँ." -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "भंडारण आयतन बना रहा है..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "भंडारण आयतन बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आयतन पैरामीटर त्रुटि" @@ -1264,11 +1330,11 @@ msgstr "" "भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "टैब बन्द करें" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1278,7 +1344,7 @@ msgstr "" "लिए निर्दिष्ट स्तर के साथ. प्रशासक यह सुनिश्चित करने के लिए उत्तरदायी है कि छवियाँ डिस्क " "पर सही तरीके से लेबल की गई है." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1288,145 +1354,57 @@ msgstr "" "है अतिथि प्रक्रिया और अतिथि छवि के लिए, अतिथि के कुल विलगीकरण को सुनिश्चित करते हुए. " "(तयशुदा)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Ctrl+Alt को मुद्रक छोड़ने के लिये दबायें." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "संकेतक पकड़ा" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"माउस संकेतक को वर्चुअल कंसोल विंडो तक प्रतिबंधित किया गया है. संकेतक को छोड़ने के लिये कुंजी " -"युग्म दबायें: Ctrl+Alt" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "कार्यशील" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "भविष्य में यह अधिसूचना मत दिखाएँ." - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "कोई क्रमिक युक्ति नहीं मिला" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "क्रमिक कंसोल अभी तक समर्थित नहीं दूरस्थ संबंधन पर." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "क्रमिक कंसोल अभी तक निष्क्रिय अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "युक्ति प्रकार '%s' के लिए कंसोल अभी तक समर्थित नहीं." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "कंसोल पथ '%s' का अभिगम नहीं कर सकता है." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "कोई आलेखी कंसोल नहीं मिला." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "आलेखीय कंसोल %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "ठहराया गया" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "कंसोल ठहरे स्थिति में उपलब्ध नहीं" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen माउस" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 माउस" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "निरपेक्ष गति" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "सापेक्षिक गति" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "स्वतः आबंटित" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "अतिथि चल रहा है" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "अतिथि क्रैश कर गया" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "कंसोल अतिथि के लिए समर्थित नहीं" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "अतिथि के लिए कंसोल जोड़ रहा है" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "VNC सर्वर में निवेदित श्रेय देने में असमर्थ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "श्रेय प्रकार %s समर्थित नहीं है" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "सत्यापन में असमर्थ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "असमर्थित कंसोल सत्यापन प्रकार" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1435,228 +1413,244 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट इसमें सहेजा नहीं जा सका:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सहेजा" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "सुरक्षा आँखड़ा सेट करने में त्रुटि: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "डोमेन विवरण लाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "सीपीयू छपाई सेट करने में त्रुटि: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu मान बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "अगला अतिति रिबूट के बाद ये परिवर्तन प्रभावी होगा. " - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "स्मृति मान बदलने में त्रुटि: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "बूट युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "टैब्लेट" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "इनपुट" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s प्रदर्शित करें" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "ध्वनि: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "कोई बूट युक्ति नहीं" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM हटाने में त्रुटि: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM जोड़ने में त्रुटि: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"यह युक्ति हटाया नहीं जा सकता है चलते मशीन से. क्या आप युक्ति को अगले VM शटडाउन के बाद " -"हटा देना चाहेंगे? \n" -"\n" -"चेतावनी: यह किसी दूसरे बदलावों को अधिलिखित करेगा जिसके लिए VM रिबूट चाहिए होगा." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "अगला अतिति रिबूट के बाद ये परिवर्तन प्रभावी होगा. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "अगला अतिति रिबूट के बाद ये परिवर्तन प्रभावी होगा. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "सीपीयू छपाई सेट करने में त्रुटि: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen माउस" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 माउस" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "निरपेक्ष गति" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "सापेक्षिक गति" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "स्वतः आबंटित" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "टैब्लेट" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "माउस" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "इनपुट" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s प्रदर्शित करें" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "ध्वनि: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "कोई बूट युक्ति नहीं" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "कार्यशील" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "ठहराया हुआ" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "बंद कर रहा है" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "बंद" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "क्रैश" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "अज्ञात स्थिति कोड" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "हटाने के लिए निर्दिष्ट युक्ति को ढूँढ़ नहीं सका. युक्ति था: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "डोमेन विवरण लाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "अज्ञात कनेक्शन URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "किसी दूरस्थ कनेक्शन पर आभासी मशीन को सहेजा जाना अभी तक समर्थित नहीं है." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "%s वर्चुअल मशीन को बंद करने के करीब" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा. क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "डोमेन बंद करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "क्या आप इस पता को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "डोमेन ठहराने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "डोमेन चलाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "डोमेन आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "क्या आप वाकई %s को %s से %s में उत्प्रवासित करना चाहते हैं?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' उत्प्रवासित कर रहा है" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "VM '%s' को %s से %s में उत्प्रवासित कर रहा है. यह कुछ समय ले सकता है." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "कोई कनेक्शन उपलब्ध नहीं..." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "कनेक्शन हाइपरविजर मेल नहीं खाता है." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "कनेक्शन विसंबंधित है." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "समान कनेक्शन में उत्प्रवासित नहीं कर सकता है." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन पैरामीटर सेट करने में त्रुटि: %s" @@ -1666,145 +1660,109 @@ msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "विवरण" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "इनपुट त्रुटि" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "आयतन पथ कापी करें" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)s का" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस संजाल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "संजाल मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "संजाल आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "संजाल रोकने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "नेट आटोस्टार्ट सेट करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "बूट पर" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "पृथक आभासी संजाल" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "पुल '%s' आरंभ करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस पुल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "पुल मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस वाल्यूम %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "आयतन मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "पुल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "पुल आटोस्टार्ट सेट करने में त्रुटि: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "रिबूट करें (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "बंद करें (_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "चलायें (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "ठहरें (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "पुनर्बहाल करें (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "विवरण (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1819,41 +1777,89 @@ msgstr "" "किसी हाइपरविजर कनेक्शन को दस्ती रूप से जोड़ा जा सकता है\n" "फ़ाइल-> कनेक्शन जोड़ें" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "तयशुदा हाइपरविजर निर्धारित करने में त्रुटि." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "सेटअप त्रुटि" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "चलायें (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "ठहरें (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "पुनर्बहाल करें (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "बंद करें (_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "रिबूट करें (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "विवरण (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU प्रयोग" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "डिस्क I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "दूरस्थ कनेक्शन पर आभासी मशीन को फिर जमा करना अभी तक समर्थित नहीं" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा करें" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "फाइल '%s' को एक वैध ठोस सहेजा गया मशीन चित्र प्रतीत नहीं होता है" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि '%s': %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1868,27 +1874,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU प्रयोग" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "वरीयता संवाद में निष्क्रिय." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "डिस्क I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU प्रयोग" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1896,11 +1882,11 @@ msgstr "" "Xen हाइपरविजर/डेमॉन में संबंधन खोलने में असमर्थ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक संबंधन विफलता" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1908,39 +1894,207 @@ msgstr "" "libvirt प्रबंधन डेमॉन में संबंधन खोलने में असमर्थ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "वरीयता संवाद में निष्क्रिय." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "कोई मीडिया मौजूद नहीं" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "स्थानीय भंडार चुनें" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "युक्ति जरूर निर्दिष्ट चुना जाना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "कोई कनेक्शन उपलब्ध नहीं..." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "कनेक्शन हाइपरविजर मेल नहीं खाता है." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "कनेक्शन विसंबंधित है." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' उत्प्रवासित कर रहा है" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "VM '%s' को %s से %s में उत्प्रवासित कर रहा है. यह कुछ समय ले सकता है." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s में NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s में NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "पृथक संजाल" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "पृथक संजाल" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "फॉर्मेट" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "प्रयुक्त" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ कनेक्शन में स्थानीय भंडार प्रयोग नहीं कर सकता है." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "पुनर्बहाल करें (_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "कोई VM उपलब्ध नहीं" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "यूजरमोड नेटवर्किंग" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "पुल" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "वर्चुअल नेटवर्क" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "कोई वर्चुअल संजाल उपलब्ध नहीं" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "ब्रिज्ड नहीं" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "ब्रिज्ड नहीं" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "मेजबान युक्ति %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "कोई संजालन नहीं." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "वर्चुअल संजाल '%s' आरंभ नहीं कर सका: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "संजाल पैरामीटर के साथ त्रुटि." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac पता विरोध." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s क्या आप इस पता को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1971,7 +2125,7 @@ msgstr "युक्ति पैरामीटर" msgid "Physical Host Device" msgstr "भौतिक मेजबान युक्ति" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ध्वनि युक्ति" @@ -2011,24 +2165,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"संकेत: इस विकल्प को चुनें यदि आपका होस्ट डिसकनेक्टेड, वायरलेस से कनेक्टेड या " -"NetworkManager के साथ गतिशील रूप से कनेक्टेड." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"संकेत: इस विकल्प को चुनें यदि आपका होस्ट वायर्ड इथरनेट से स्थैतिक रूप से जुड़ा " -"है, आभासी सिस्टम को उत्प्रवासित करने की क्षमता के साथ." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2037,7 +2173,7 @@ msgstr "" "अनुप्रयोग के अंदर अंतःस्थापित करने की अनुमति देता है. इसे अतिथि कंसोल में दूरस्थ होस्ट से " "अभिगम के लिए अनुमति देने के लिए प्रयुक्त हो सकता है" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2047,7 +2183,7 @@ msgstr "" "में विन्यस्त करना) सुनिश्चित करेगा कि वर्चुअल कर्सर स्थानीय डेस्कटॉप कर्सर के साथ तुल्यकालित " "रूप से बढ़ता है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2058,7 +2194,7 @@ msgstr "" "आबंटित किया जायेगा जब अतिथि चल रहा है. अगर पर्याप्त मुक्त स्थान मेजबान पर उपलब्ध नहीं " "है, यह अतिथि पर आंकड़ा खराब होने का कारण बन सकता है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2066,7 +2202,7 @@ msgstr "" "वर्चुअल हार्डवेयर " "का संयोजन" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2074,13 +2210,13 @@ msgstr "" "वर्चुअल हार्डवेयर " "समाप्त करें" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "चित्रादि" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2088,31 +2224,31 @@ msgstr "" "मेजबान युक्ति" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "इनपुट" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "संजाल" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "ध्वनि" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "भंडार" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2120,97 +2256,104 @@ msgstr "" "वीडियो युक्ति" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "स्वतः आबंटित" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "नया आभासी हार्डवेयर जोड़ें" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "अब पूरे वर्चुअल डिस्क संभाजित करें" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "मेजबान बाइंड करें:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "युक्ति अवरोधित करें (_B) (विभाजन):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "ब्रॉउज करें..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "युक्ति माडल:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "यक्ति प्रकार क्षेत्र" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "युक्ति प्रकार:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "फ़ाइल (_i) (डिस्क छवि):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "फाइल अवस्थिति क्षेत्र" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "फाइल आकार क्षेत्र" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "मेजबान:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "हार्डवेयर प्रकारः" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "हार्डवेयर प्रकार चयन" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "हार्डवेयर प्रकारः" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "मेजबान युक्ति %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "मेजबान:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "सारे सार्वजनिक अंतरफलक सुनें" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "स्थान (_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC पता क्षेत्र" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "संजाल युक्ति चयन" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "शब्दकूट:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "अन्यः" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "विभाजन स्थान क्षेत्र" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "पथ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "कृपया बताएँ कि कैसे आप अतिथि प्रदर्शन को दिखाना चाहेंगे." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2218,20 +2361,20 @@ msgstr "" "कृपया बतायें कि अपने नये वर्चुअल सिस्टम के लिये इस भौतिक मेजबान सिस्टम पर कैसे आप स्थान देना " "चाहेंगे." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "कृपया बतायें कि अपने नये वर्चुअल संजाल युक्ति को इस मेजबान संजाल पर कैसे आप जोड़ना चाहेंगे." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "कृपया बताएँ कि किस प्रकार का संकेतक युक्ति वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2239,12 +2382,12 @@ msgstr "" "कृपया बताएँ कि कौन सी भौतिक युक्ति\n" "वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "कृपया बताएँ कि कौन सी ध्वनि युक्ति वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2252,11 +2395,12 @@ msgstr "" "कृपया बताएँ कि कौन सी वीडियो युक्ति प्रकार\n" "वर्चुअल मशीन में कनेक्ट होने के लिए है." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "स्थिर MAC _address को इस NIC के लिए सेट करें?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "पोर्टः" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2264,52 +2408,88 @@ msgstr "" "यह सहायक आपको नये वर्चुअल हार्डवेयर के नए पीस जोड़ने से होकर निर्देश देगा. पहले चुनें कि किस " "प्रकार का हार्डवेयर आप जोड़ना चाहेंगे:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "टेलनेट का प्रयोग करें:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "वर्चुअल संजाल चयन" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "पताः" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "युक्ति अवरोधित करें (_B) (विभाजन):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "मेजबान बाइंड करें:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "युक्ति क़िस्म:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "युक्ति (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "कीमैप:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC पता:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "संजाल (_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "प्रकारः" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "साझा भौतिक युक्ति (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "मॉडल:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "अन्यः" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "पथ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्टः" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "आकार (_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "वर्चुअल संजाल (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "क़िस्मः" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "लेबल" @@ -2318,21 +2498,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD स्रोत युक्ति या फाइल" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "एक CD स्रोत युक्ति चुनें" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM या DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "एक CD स्रोत युक्ति चुनें" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO अवस्थिति (_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM या DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "युक्ति मीडिया (_D):" @@ -2346,37 +2528,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "संजालन:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "नया पथ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "पथ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "भंडार:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "लक्ष्य:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें" @@ -2391,43 +2575,46 @@ msgstr "" "क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n" "मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें (_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "क्लोन करें (_C)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC पता बदलें" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "भंडार पथ बदलें" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "इस पर आधारित कोई क्लोन बनाएँ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "वर्चुअल मशीन के लिए नया डिस्क (क्लोन) बनाएँ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "मौजूदा डिस्क" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "नया MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "कोई संजालन युक्ति नहीं" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं" @@ -2541,78 +2728,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "गंतव्य:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "अंतः" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "अंत पता" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "अंत पता:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "अंतः" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "भौतिक संजाल में अग्रसारित" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "अग्रसारित कर रहा है" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "भौतिक संजाल में अग्रसारित" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "प्रस्तावना" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT किसी भौतिक युक्ति में" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "कुल नाम क्षेत्र" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "नेटमास्क:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "संजाल परिसर" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "संजाल नाम (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "संजाल नाम:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "नेटवर्क:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "भौतिक संजाल" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "अपने वर्चुअल संजाल के लिये एक नाम चुनें:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2620,25 +2805,21 @@ msgstr "" "कृपया पता के परिसर चुनें जो DHCP सर्वर अतिथि को आबंटित करने के लिए प्रयोग कर सकता है जो " "आभासी संजाल से संलग्न है." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "कृपया बताएँ कि यह आभासी संजाल को भौतिक संजाल से जुड़ा होना चाहिए." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "आकारः" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "आरंभ पता" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "स्थिति:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2646,11 +2827,11 @@ msgstr "" "address range जिससे DHCP सर्वर आभासी मशीन के लिए पताओं को आबंटित " "करेगा" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4 address और netmask नियत करने के लिए" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2659,14 +2840,37 @@ msgstr "" "यह सहायक आपको नये वर्चुअल सिस्टम बनाने से होकर निर्देश देगा. आपको कुछ सूचना के लिये पूछा " "जायेगा वर्चुअल सिस्टम के बारे में जिसे आप बनाना चाहेंगे, जैसे कि:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "क्या forward ट्रैफिक को भौतिक संजाल में आगे बढ़ाना है" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "आपको एक IPv4 पता स्थान को आभासी संजाल के लिए चुनने की जरूरत होगी:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "गंतव्य:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "पृथक आभासी संजाल" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "संजाल (_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "स्थिति:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "Add Storage Pool" @@ -2676,50 +2880,57 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "नया स्टोरेज पुल जोड़ें" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "ब्रॉउज करें" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "पुल बनाएँ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्त" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "ब्रॉउज करें" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "फॉर्मेटः" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "मेजबान नाम:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "स्रोत पथ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "कोई भंडारण स्थान निर्दिष्ट करें जिसे बाद में वर्चुअल मशीन स्टोरेज में बांटा जाए." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "चरण 1, 2 का" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "चरण 2, 2 का" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "नाम:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "स्रोत पथ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "लक्ष्य पथ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2767,17 +2978,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "कोई स्टोरेज आयतन बनाएँ" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "आबंटन:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "एक स्टोरेज इकाई बनाएँ जो किसी वर्चुअल मशीन के द्वारा सीधे प्रयोग किया जाए." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "अधिकतम क्षमता:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "आबंटन:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "फॉर्मेटः" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "उपलब्ध स्थान:" @@ -2807,149 +3025,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "नया वर्चुअल मशीन बनाएँ" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "संस्थापन मीडिया पर आधारित ऑपरेटिंग सिस्टम स्वतः जाँचें" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "उन्नत विकल्प" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "अब पूरा डिस्क संभाजित करें" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "ऑर्किटेक्चर:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "ब्रॉउज करें..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "संस्थापन मीडिया पर आधारित ऑपरेटिंग सिस्टम स्वतः जाँचें" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ब्रॉउज करें..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPU:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "कनेक्शक:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "कंप्यूटर के हार्ड ड्राइव पर डिस्क छवि बनाएँ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "स्मृति और CPU सेटिंग चुनें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ऑपरेटिंग तंत्र प्रकार व संस्करण चुनें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "चुनें कि कैसे आप ऑपरेटिंग तंत्र को संस्थापित करना चाहेंगे." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "कनेक्शक:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "कंप्यूटर के हार्ड ड्राइव पर डिस्क छवि बनाएँ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "अपने आभासी मशीन का विवरण दाखिल करें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "संस्थापित करें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "कर्नेल विकल्प:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "किकस्टार्ट URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "स्थानीय संस्थापन मीडिया (ISO छवि या CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "अपना संस्थापन मीडिया पता लगाएँ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "स्मृति (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "संजाल बूट (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "संजाल संस्थापन (HTTP, FTP, या NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "नया VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS प्रकार:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम URL दें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "प्रबंधित व अन्य मौजूदा भंडार चुनें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "स्थिर mac पता सेट करें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "कर्नेल विकल्प:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM या DVD प्रयोग करें" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO छवि का प्रयोग करें" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "अब पूरा डिस्क संभाजित करें" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "ऑर्किटेक्चर:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "संस्करण:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "स्थानीय संस्थापन मीडिया (ISO छवि या CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "स्मृति (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "संस्करण:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt प्रकार:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2957,7 +3213,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "संपुष्टि मिटाएँ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "संबंधित भंडार फ़ाइलों को मिटाएँ" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2972,8 +3229,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "आटोस्टार्ट" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "मौलिक विवरण" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2981,38 +3239,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "बूट युक्ति" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "मशीन विवरण" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "मशीन विवरण" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "स्मृति" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "प्रदर्शन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "कंसोल अभी अनुपलब्ध है" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"संकेत: 'स्रोत युक्ति' युक्ति के नाम को संदर्भित करता है जैसा कि होस्ट OS में दिखाया " -"गया है." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3020,7 +3281,7 @@ msgstr "" "संकेत: 'स्रोत' सूचना संदर्भित करता है जो होस्ट OS से देखा जाता है, जबकि 'लक्ष्य' " "अतिथि OS से देखे सूचना को संदर्भित करता है" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3029,14 +3290,6 @@ msgstr "" "संकेत: एक आलेखी टैब्लेट जो अतिथि OS में मूलभूत संकेतक के रूप में विन्यस्त है सुनिश्चित " "करेगा कि आभासी कर्सर स्थानीय डेस्कटॉप कर्सर के साथ तुल्यकालित रूप से चलता है." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"संकेत: सर्वाधिक अच्छे प्रदर्शन के लिये, वर्चुअल CPU की संख्या को मेजबान सिस्टम पर " -"भौतिक CPU की संख्या से कम (या समान) होना चाहिये." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "वर्चुअल डिस्क" @@ -3057,23 +3310,23 @@ msgstr "वर्चुअल संकेतक" msgid "insert type" msgstr "इंसर्ट प्रकार" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "हमेशा" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "ऑर्किटेक्चर:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "रोकें" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "बूट" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3081,8 +3334,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "प्रयोग:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "संभाजन बदलें:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3090,30 +3348,46 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "कंसोल" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "कनेक्शन विसंबंधित है." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "कंसोल" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "मौजूदा संभाजन:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "युक्ति विधि:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "गतिशील" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "युक्ति माडल:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "युक्ति प्रकार:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "युक्ति माडल:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "युक्ति आभासी मशीन इससे बूट करेगा:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3121,64 +3395,58 @@ msgstr "" "डिस्क\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "गतिशील" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "इमेल्यूटर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "जबर्दस्ती बंद" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "शीर्ष:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "मेजबान CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "कितना वर्चुअल CPU इस मशीन को दिया जाना चाहिये?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "कितनी स्मृति इस मशीन को दी जानी चाहिये?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "हाइपरविजर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "लेबल:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "भौतिक CPU पिनिंग:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "लॉगिन" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "मॉडल:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "अधिकतम संभाजन:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "अधिकतम स्मृति चयन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "अधिकतम संभाजन:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "स्मृति" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3186,15 +3454,19 @@ msgstr "" "स्मृति\n" "प्रयोग:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "स्मृति चयन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "Net" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3202,224 +3474,292 @@ msgstr "" "संजाल\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "Over" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "ठहरें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "अनुमतिः" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "दूरस्थ वर्चुअल मशीन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "भौतिक CPU पिनिंग:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "दूरस्थ वर्चुअल मशीन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "रिबूट करें" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "केवल पठनीय" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "चलायें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "बंद करें (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "अपने कीरिंग में यह शब्दकूट सहेजें" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "कुंजी भेजें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "साझा करने योग्य" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "कब VM आलेखीय कंसोल अनुमापित किया जाना है" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "नया आभासी हार्डवेयर जोड़ें" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "बंद करें" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "स्रोत युक्ति:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "दूरस्थ वर्चुअल मशीन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "स्रोत पथ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "स्रोत युक्ति:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "स्रोत माडल:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "स्रोत पथ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "स्रोत प्रकार:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "होस्ट बूट अप पर आभासी मशीन आरंभ करें?" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "स्थैतिक" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "आंकड़े" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "लक्ष्य पोर्ट:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "लक्ष्य बस:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "औजारपट्टी" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "लक्ष्य युक्ति:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "लक्ष्य प्रकार:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "औजारपट्टी" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "मेजबान मशीन पर कुल स्मृति:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "उपयोक्तानाम:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "दृश्य प्रबंधक" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "वर्चुअल CPU संलग्नता चयन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "वर्चुअल CPU चयन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "हमेशा" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "क्लोन करें (_C)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "कंसोल" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "मदद (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "लेबल:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "लॉगिन" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "कभी नहीं" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "शब्दकूट:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "सहेजें (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "अपने कीरिंग में यह शब्दकूट सहेजें" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "स्थैतिक" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "कंसोल" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "उपयोक्तानाम:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "दृश्य प्रबंधक" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "मौलिक विवरण" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 विन्यास" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "लक्ष्य" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "आयतन" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ऑटोकनेक्ट:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "ऑटोस्टार्ट:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "संजाल जोड़ें" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "पुल जोड़ें" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "लागू करें" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "ऑटोकनेक्ट:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "ऑटोस्टार्ट:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU प्रयोग:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "कनेक्शक:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP अंत:" @@ -3436,30 +3776,31 @@ msgstr "संजाल मिटाएँ" msgid "Delete Pool" msgstr "पुल मिटाएँ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "आयतन मिटाएँ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "अग्रसारण:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "मेजबान विवरण" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "होस्टनामः" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "तार्किक CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "नया MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "स्मृति प्रयोग:" @@ -3468,9 +3809,10 @@ msgstr "स्मृति प्रयोग:" msgid "Memory:" msgstr "स्मृतिः" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "नवीन आयतन" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "संजाल नाम:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3500,67 +3842,156 @@ msgstr "संजाल रोकें" msgid "Stop Pool" msgstr "पूल रोकें" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "वर्चुअल संजाल" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "आयतन मिटाएँ" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "नवीन आयतन (_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "इंसर्ट प्रकार" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "एक नया वर्चुअल संजाल बनायें" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "आलेख" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "नया (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "एक फाइल सिस्टम बिंब से एक सहेजा मशीन पुनर्भंडारित करें" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "अपने आभासी मशीन का विवरण दाखिल करें" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU प्रयोग" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "संपादित करें (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "नया (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "आलेख" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "मेजबान विवरण" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "डिस्क I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "खोलें (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "बंद करें (_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "कनेक्टिविटी:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "स्मृति:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "नया पथ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "दूरस्थ वर्चुअल मशीन" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "कनेक्शन जोड़ें" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "जोड़ें (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "कनेक्शक:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "कनेक्शन चयन" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "होस्टनामः" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "मेजबान क्षेत्र" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "हाइपरविजर चयन" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3572,64 +4003,84 @@ msgstr "" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 -msgid "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "हाइपरविजर:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 विन्यास" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "कंसोल" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "स्टैट्स पोलिंग सक्रिय करें" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "नया VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "स्टैट्स विकल्प" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "स्वतः कंसोल खोलें:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्रिय करें" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "युक्ति माडल:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्रिय करें" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "कुंजीपटल इनपुट पकड़ें:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "आलेखीय कंसोल अनुमापन:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ऑडियो युक्ति संस्थापित करें:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "स्थानीय वर्चुअल मशीन" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "इसका इतिहास देखभाल करें" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3663,26 +4114,47 @@ msgstr "" "इसपर माउस" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "वरीयता" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "दूरस्थ वर्चुअल मशीन" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "स्थिति अद्यतन करें हर" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM विवरण" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "स्थानीय वर्चुअल मशीन" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "ठहरें (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "दूरस्थ वर्चुअल मशीन" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "स्थिति अद्यतन करें हर" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "नमूना" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "सेकेंड" @@ -3698,9 +4170,197 @@ msgstr "आयतन चुनें (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "नवीन आयतन (_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "प्रबंधक दृश्य में स्थिति प्रकार" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "आलेख की स्थिति का प्रकार (cpu, disk, net) प्रबंधक दृश्य में" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "भंडारण विभाजन पता करें" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "वर्चुअल नेटवर्क जरूरी" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "आपको जरूर किसी एक आभासी संजाल को चुनना चाहिए." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "भौतिक युक्ति जरूरी" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "आपको जरूर किसी भौतिक युक्ति को चुनना चाहिए." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "कोई MAC पता नहीं दिया गया. कृपया एक वैध MAC पता दें." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "असमर्थित नेटवर्किंग प्रकार" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "अवैध नेटवर्क पैरामीटर" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac पता कोलीसन" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CD-ROM युक्ति सूचीबद्ध करने में त्रुटि." + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "किसी युक्ति में NAT" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "ठहराया गया" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "कंसोल ठहरे स्थिति में उपलब्ध नहीं" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "सुरक्षा आँखड़ा सेट करने में त्रुटि: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "स्मृति मान बदलने में त्रुटि: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM हटाने में त्रुटि: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM जोड़ने में त्रुटि: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "यह युक्ति हटाया नहीं जा सकता है चलते मशीन से. क्या आप युक्ति को अगले VM शटडाउन के " +#~ "बाद हटा देना चाहेंगे? \n" +#~ "\n" +#~ "चेतावनी: यह किसी दूसरे बदलावों को अधिलिखित करेगा जिसके लिए VM रिबूट चाहिए होगा." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "हटाने के लिए निर्दिष्ट युक्ति को ढूँढ़ नहीं सका. युक्ति था: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "%s वर्चुअल मशीन को बंद करने के करीब" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "क्या आप वाकई %s को %s से %s में उत्प्रवासित करना चाहते हैं?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "समान कनेक्शन में उत्प्रवासित नहीं कर सकता है." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "फाइल '%s' को एक वैध ठोस सहेजा गया मशीन चित्र प्रतीत नहीं होता है" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "स्थानीय भंडार चुनें" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "संकेत: इस विकल्प को चुनें यदि आपका होस्ट डिसकनेक्टेड, वायरलेस से कनेक्टेड " +#~ "या NetworkManager के साथ गतिशील रूप से कनेक्टेड." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "संकेत: इस विकल्प को चुनें यदि आपका होस्ट वायर्ड इथरनेट से स्थैतिक रूप से " +#~ "जुड़ा है, आभासी सिस्टम को उत्प्रवासित करने की क्षमता के साथ." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "संजाल युक्ति चयन" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "स्थिर MAC _address को इस NIC के लिए सेट करें?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "वर्चुअल संजाल चयन" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "साझा भौतिक युक्ति (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "वर्चुअल संजाल (_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें (_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "संकेत: 'स्रोत युक्ति' युक्ति के नाम को संदर्भित करता है जैसा कि होस्ट OS में " +#~ "दिखाया गया है." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "संकेत: सर्वाधिक अच्छे प्रदर्शन के लिये, वर्चुअल CPU की संख्या को मेजबान सिस्टम पर " +#~ "भौतिक CPU की संख्या से कम (या समान) होना चाहिये." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "रोकें" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "युक्ति विधि:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "जबर्दस्ती बंद" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "कितना वर्चुअल CPU इस मशीन को दिया जाना चाहिये?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "कितनी स्मृति इस मशीन को दी जानी चाहिये?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "अनुमतिः" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "रिबूट करें" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "स्क्रीनशॉट" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "स्रोत युक्ति:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "स्रोत माडल:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "स्रोत प्रकार:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "लक्ष्य पोर्ट:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "लक्ष्य बस:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "लक्ष्य प्रकार:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "मेजबान मशीन पर कुल स्मृति:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "लागू करें" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "नवीन आयतन" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4dd54a87..7790800c 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-02 07:22+0100\n" "Last-Translator: Renato Pavicic translator-shop.org>\n" "Language-Team: CROATIAN \n" @@ -15,582 +15,598 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Nepravilna adresa potpuno virtualiziranog medija" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Nepravilna adresa potpuno virtualiziranog medija" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni promet" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Preslika diska:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Veličina diska:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Vrsta izvora:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Skladišta pohranjivanja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Naziv mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Cilj:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Nikad" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafička konzola" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Procesor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Izrada datoteke pohrane" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Dodjeljivanje prostora na disku može potrajati nekoliko minuta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Pronađi particiju pohrane" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Potrebna je vrsta hardvera" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Potrebno je odrediti vrstu hardvera kojeg želite dodati" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Potrebna je ISO putanja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " -"gosta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Potreban je fizički uređaj" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Potrebno je odabrati jedan od fizičkih uređaja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Nepravilna adresa pohrane" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Potrebna je virtualna mreža" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Potrebno je odabrati jednu od virtualnih mreža" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Potreban je fizički uređaj" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Potrebno je odabrati jedan od fizičkih uređaja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Nepravilna DHCP adresa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Nepravilan naziv mreže" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Naziv mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Potreban je fizički uređaj" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Naziv mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Naziv mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Naziv mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Nikad" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Vrsta povezivanja:" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Preslika diska:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Veličina diska:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Vrsta izvora:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Skladišta pohranjivanja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Naziv mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresa:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC adresa:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Procesor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Izrada datoteke pohrane" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Dodjeljivanje prostora na disku može potrajati nekoliko minuta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Potrebna je vrsta hardvera" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Potrebno je odrediti vrstu hardvera kojeg želite dodati" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Potrebna je ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije " +"gosta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Potreban je fizički uređaj" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Potrebno je odabrati jedan od fizičkih uređaja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Nepravilna adresa pohrane" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Nepravilna DHCP adresa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Naziv mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Potreban je fizički uređaj" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Naziv mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Naziv mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Naziv mreže:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..." @@ -604,7 +620,7 @@ msgstr "Radnja je u tijeku" msgid "Processing..." msgstr "Obrađivanje..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Dovršeno" @@ -617,85 +633,67 @@ msgstr "Nepravilna adresa potpuno virtualiziranog medija" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Pronađi ISO presliku" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Izolirana virtualna mreža" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -704,107 +702,222 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "_Lokacija ISO preslike:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Skladišta pohranjivanja" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "P_oveži" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktivan" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Da biste oslobodili pokazivač pritisnite CTRL+ALT." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Pokazivač je uhvaćen" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Pokazivač miša ograničen je na prozor virtualne konzole. Da biste oslobodili " +"pokazivač pritisnite tipke CTRL+ALT." + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -813,419 +926,357 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtualna mreža" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT prema bilo kojem fizičkom uređaju" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Vrsta povezivanja:" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokalni udomitelj" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Potreban je instalacijski medij" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nepravilan naziv sustava" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtualne mreže" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Nepravilan naziv mreže" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Izrada virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Gostujuća instalacija nije dovršena" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT prema bilo kojem fizičkom uređaju" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT prema fizičkom uređaju %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Javno" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Rezervirano" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Početna adresa:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Izolirana virtualna mreža" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nepravilan naziv mreže" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Naziv mreže ne smije biti prazan i mora biti kraći od 50 znakova" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Naziv mreže može sadržavati samo alfanumeričke i znakove \"_\"." -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Nepravilna mrežna adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Interpretiranje mrežne adrese nije moguće" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Mreža mora imati IPv4 adresu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Prefiks mreže mora biti djeljiv najmanje s 4 (16 adresa)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Nepravilna mrežna adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Nepravilna DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Početna DHCP adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Završna DHCP adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Početna DHCP adresa ne pripada mreži %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Završna DHCP adresa ne pripada mreži %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Nepravilan način prosljeđivanja" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Odaberite lokaciju prosljeđivanja prometa" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Izrada datoteke pohrane" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Izrada datoteke pohrane" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Naziv mreže:" @@ -1300,168 +1351,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Da biste oslobodili pokazivač pritisnite CTRL+ALT." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Pokazivač je uhvaćen" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Pokazivač miša ograničen je na prozor virtualne konzole. Da biste oslobodili " -"pokazivač pritisnite tipke CTRL+ALT." +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Izvršavanje" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT prema fizičkom uređaju %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pauzirano" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hipervizor:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automatski otvori konzole:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Serijska konzola" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1470,234 +1429,250 @@ msgstr "" "Slika zaslona je spremljena u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Slika zaslona je spremljena" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Cilj:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Pauza" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Uvod" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automatski otvori konzole:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Cilj:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Pauza" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Uvod" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Izvršavanje" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Gašenje sustava" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Isključeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Srušeno" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Nepoznata šifra stanja" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Otvori vezu" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spremi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Virtualno računalo %s bit će uništeno" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Na ovaj ćete način smjesta uništiti VM i mogli biste oštetiti njegovu " "presliku na disku. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Vrsta povezivanja:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Vrsta povezivanja:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Upravljač virtualnog računala" @@ -1707,149 +1682,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Tijekom pokretanja" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Izolirana virtualna mreža" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Tijekom pokretanja" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Gašenje sustava" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Pokreni" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1859,42 +1796,92 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "URL kickstarta:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Gašenje sustava" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Tijekom pokretanja" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalji" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Datoteka '%s' ne izgleda kao valjana spremljena preslika računala." - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1906,30 +1893,7 @@ msgstr "" "Na ovaj ćete način smjesta uništiti VM i mogli biste oštetiti njegovu " "presliku na disku. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1937,11 +1901,11 @@ msgstr "" "Nije moguće otvoriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1950,42 +1914,210 @@ msgstr "" "Nije moguće otvoriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Medij nije prisutan" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Vrsta povezivanja:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Vrsta povezivanja:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Izolirana virtualna mreža" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Izolirana virtualna mreža" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Veličina:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Spremanje virtualnog računala" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Vrsta povezivanja:" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtualna mreža" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Vrsta povezivanja:" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtualne mreže" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Nepravilan naziv mreže" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2020,7 +2152,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Pohrana" @@ -2063,40 +2195,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Savjet: Odaberite ovu opciju ako vaš udomitelj nije povezan, " -"ako je povezan putem bežične mreže ili dinamički konfiguriran pomoću " -"aplikacije NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Savjet: Odaberite ovu opciju ako vaš udomitelj putem statičke " -"adrese povezan s kabelskom mrežom, kako biste postigli mogućnost migriranja " -"virtualnih sustava." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2109,7 +2220,7 @@ msgstr "" "računalu udomitelja nema dovoljno prostora na disku, ovo bi moglo " "prouzrokovati oštećivanja podataka gosta." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2118,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Dodavanje novog " "virtualnog hardvera" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2127,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Dodavanje novog " "virtualnog hardvera" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2135,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceDodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2152,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Odabir DHCP " "raspona" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2160,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Poveži s " "glavnom mrežom" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2168,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "memorije i CPU-a" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2176,7 +2287,7 @@ msgstr "" "Dodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceDodjeljivanje " "prostora za pohranu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automatski otvori konzole:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Dodaj novi virtualni hardver" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Dodijeliti cjelokupni virtualni disk?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Udomitelj:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Preslika diska:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Lokacija datoteke:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Veličina datoteke:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Udomitelj:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Vrsta hardvera:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Potrebna je vrsta hardvera" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Vrsta hardvera:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Udomitelj:" +msgid "Host device:" +msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Lokacija:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Ostalo" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Naznačite na koji biste način željeli svoj novi virtualni sustav povezati s " "mrežom udomitelja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2299,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom " "udomitelju za vaš novi virtualni uređaj pohranjivanja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2307,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Naznačite na koji biste način željeli svoj novi virtualni mrežni uređaj " "povezati s mrežom udomitelja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2315,7 +2426,7 @@ msgid "" msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2323,14 +2434,14 @@ msgid "" msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2338,12 +2449,12 @@ msgid "" msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sustava:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2351,56 +2462,89 @@ msgstr "" "Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak dodavanja novog virtualnog " "hardvera. Prvo odaberite vrstu hardvera kojeg želite dodati:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtualne mreže" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Udomitelj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Mreža:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "_Dijeljeni fizički uređaj" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Ostalo" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Veličina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Virtualna mreža" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2410,22 +2554,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Uređaj izvora:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ili DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Uređaj izvora:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO lokacija:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM ili DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2441,37 +2585,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2487,50 +2631,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Obnovi virtualno računalo" +msgid "C_lone" +msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "_Lokacija ISO preslike:" @@ -2647,81 +2791,79 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Odredište:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Završetak:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Završna adresa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Završna adresa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Završetak:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Prosljeđivanje prema fizičkoj mreži" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Prosljeđivanje" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Prosljeđivanje prema fizičkoj mreži" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Pristupnik:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Uvod" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT prema bilo kojem fizičkom uređaju" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Mrežna maska:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Naziv mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Naziv mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Mreža:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Odaberite naziv vaše virtualne mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2730,27 +2872,23 @@ msgstr "" "Odaberite opseg adresa koje DHCP poslužitelj može upotrijebiti za " "dodjeljivanje gostima pridruženim virtualnoj mreži." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" "Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Početna adresa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Početak:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2758,11 +2896,11 @@ msgstr "" "Opseg adresa iz kojeg će DHCP poslužitelj dodjeljivati adrese " "za virtualna računala." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4 adresa i mrežna maska za dodjeljivanje" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2772,14 +2910,37 @@ msgstr "" "vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnoj mreži koju želite izraditi, " "poput:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Da li će biti prosljeđivanja prometa prema fizičkoj mreži" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Potrebno je odabrati IPv4 adresni prostor za virtualnu mrežu:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Odredište:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Izolirana virtualna mreža" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Mreža:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Početak:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2791,55 +2952,55 @@ msgstr "Skladišta pohranjivanja" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Pretraži..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Završetak" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Naziv:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Putanja izvora:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Naziv:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Putanja izvora:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Vrsta cilja:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2874,18 +3035,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Skladišta pohranjivanja" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Lokacija:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Lokacija:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2919,173 +3085,192 @@ msgstr "" "virtualne mreže" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Dodijeliti cjelokupni virtualni disk?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arhitektura:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Pretraži..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Pretraži..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Vrsta povezivanja:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Naznačite na koji biste način željeli svoj novi virtualni sustav povezati s " "mrežom udomitelja." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Vrsta povezivanja:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalji virtualnog računala" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Završetak" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL kickstarta:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "VM _najv memorije (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Mreža:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "Vrsta OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operacijski sustav:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Nepravilna adresa pohrane" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ili DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Pronađi ISO presliku" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Dodijeliti cjelokupni virtualni disk?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arhitektura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Pronađi ISO presliku" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "P_articija:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "VM _najv memorije (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "P_articija:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Vrsta:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3094,7 +3279,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Izbriši računalo" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3108,8 +3293,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Automatsko pokretanje:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Osnovni detalji" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3118,40 +3304,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konzole" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU:" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Osnovni detalji" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU:" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hipervizor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Osnovni detalji" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Performanse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sažetak" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Savjet: \"Uređaj izvora\" odnosi se na naziv uređaja kako je prikazan " -"unutar OS udomitelja." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3159,21 +3347,13 @@ msgstr "" "Savjet: \"Izvor\" je informacija vidljiva s OS udomitelja, a \"cilj\" " "je informacija vidljiva s gostujućih OS." -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi biti " -"manji od (ili jednak) broja fizičkih CPU-a na računalu udomitelja sustava." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtualnih disk:" @@ -3197,32 +3377,38 @@ msgstr "Virtualnih disk:" msgid "insert type" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arhitektura:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autent" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Blokiraj" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Tijekom pokretanja" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU iskorištenost:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Promijeni dodjelu:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3231,364 +3417,427 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Serijska konzola" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Vrsta povezivanja:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Serijska konzola" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Trenutna dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Uređaj:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_PrekoZaslona" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Koliko virtualnih CPU-a želite dodijeliti ovom računalu?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Koliko memorije bi trebalo dodijeliti ovom računalu?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Najveća dodjela:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveća dodjela:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Upotreba memorije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Upotreba memorije" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Mreža:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Ostalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "P_articija:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Procesor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "Tijekom pokretanja" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Gašenje" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Dodaj novi virtualni hardver" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Slika zaslona" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Gašenje sustava" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sustava" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Uređaj izvora:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Putanja izvora:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Uređaj izvora:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Uređaj izvora:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Vrsta izvora:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Stanje" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Stanje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Vrsta cilja:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Cilj:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Alatna traka" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Uređaj cilja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Vrsta cilja:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Početna memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Alatna traka" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Nije raspoloživo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Naziv računala:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Upravljač virtualnog računala" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtualne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Pretraži..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_PrekoZaslona" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Naziv:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Prijava" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nikad" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_PrekoZaslona" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Stanje" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Naziv računala:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Upravljač virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Osnovni detalji" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 konfiguracija" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Pohrana" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Vrsta povezivanja:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Automatsko pokretanje:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Vrsta povezivanja:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Automatsko pokretanje:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU iskorištenost:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Vrsta povezivanja:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP završetak:" @@ -3606,31 +3855,31 @@ msgstr "Mreža" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Izbriši računalo" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Prosljeđivanje:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Detalji udomitelja" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logički CPU-i:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Mreža" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Upotreba memorije:" @@ -3639,9 +3888,10 @@ msgstr "Upotreba memorije:" msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Mrežni promet" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3676,73 +3926,159 @@ msgstr "Mreža" msgid "Stop Pool" msgstr "Skladišta pohranjivanja" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtualne mreže" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Izbriši računalo" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Izbriši računalo" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konzole" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Grafička konzola" +msgid "New" +msgstr "_Prikaz" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sustava" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detalji virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Prikaz" +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Detalji udomitelja" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Gašenje" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Povezivanje:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Vrsta povezivanja:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "P_oveži" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Vrsta povezivanja:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Vrsta povezivanja:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Naziv računala:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Naziv računala:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3750,7 +4086,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3759,63 +4095,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hipervizor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 konfiguracija" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Nadzor stanja" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Nadzor stanja" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Automatski otvori konzole:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Uređaj:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Uhvati unos tipkovnice:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Grafička konzola" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Uhvati unos tipkovnice:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Zadrži povijest od" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3847,28 +4200,47 @@ msgstr "" "Pri prelasku mišem" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Obnovi virtualno računalo" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Ažuriraj stanje svakih" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalji" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pauza" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Ažuriraj stanje svakih" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "uzorci" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunde" @@ -3887,10 +4259,159 @@ msgstr "Putanja izvora:" msgid "_Browse Local" msgstr "Pretraži..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Pronađi particiju pohrane" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Potrebna je virtualna mreža" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Izbriši računalo" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Potrebno je odabrati jednu od virtualnih mreža" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Potreban je fizički uređaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Potrebno je odabrati jedan od fizičkih uređaja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Nepravilan naziv mreže" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT prema bilo kojem fizičkom uređaju" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauzirano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Virtualno računalo %s bit će uništeno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Datoteka '%s' ne izgleda kao valjana spremljena preslika računala." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: Odaberite ovu opciju ako vaš udomitelj nije " +#~ "povezan, ako je povezan putem bežične mreže ili dinamički konfiguriran " +#~ "pomoću aplikacije NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: Odaberite ovu opciju ako vaš udomitelj putem " +#~ "statičke adrese povezan s kabelskom mrežom, kako biste postigli mogućnost " +#~ "migriranja virtualnih sustava." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sustava:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtualne mreže" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "_Dijeljeni fizički uređaj" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Virtualna mreža" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Obnovi virtualno računalo" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: \"Uređaj izvora\" odnosi se na naziv uređaja kako je " +#~ "prikazan unutar OS udomitelja." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Savjet: Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi " +#~ "biti manji od (ili jednak) broja fizičkih CPU-a na računalu udomitelja " +#~ "sustava." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blokiraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Uređaj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Koliko virtualnih CPU-a želite dodijeliti ovom računalu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Koliko memorije bi trebalo dodijeliti ovom računalu?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "P_articija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Tijekom pokretanja" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Slika zaslona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Uređaj izvora:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Uređaj izvora:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Vrsta izvora:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Vrsta cilja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Cilj:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Vrsta cilja:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3910,20 +4431,9 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Upotreba memorije" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Mrežni promet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Mrežni promet" - #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dijeljeni fizički uređaj" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Korisničko umrežavanje" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Performanse" @@ -4226,9 +4736,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO lokacija:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Početna memorija:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Potreban je instalacijski medij" @@ -4284,10 +4791,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Mreža" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "OS _verzija:" @@ -4410,10 +4913,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_Lokacija ISO preslike:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Naziv:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualizirano:" @@ -4435,9 +4934,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Upotreba diska:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardver" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Upotreba mreže:" @@ -4488,9 +4984,6 @@ msgstr "Izbriši računalo" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Detalji računala..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Mrežni promet" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtualni CPU-i" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d2b2e611..507177a8 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-09 23:12+0200\n" "Last-Translator: Zoltán Sümegi \n" "Language-Team: Hungarian >\n" @@ -25,387 +25,464 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Virtuális gépek kezelése" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuális gép igazgatója" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Hiba a Virtuális gép igazgatójának indításakor" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK-t nem lehet inicializálni: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "Alapértelmezett képfájl elérési út" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Alapértelmezett képfájl elérési út" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "Alapértelmezett adathordozó elérési út" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Alapértelmezett elérési út a virtuális gép képfájljaihoz" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Alapértelmezett elérési út az adathordozókhoz" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "Alapértelmezett elérési út a virtuális gép \"pillanatkép\" mentéseihez" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Alapértelmezett elérési út a VM-ről készült képernyőképek mentéséhez" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Alapértelmezett elérési út a virtuális gép \"pillanatkép\" mentéseihez" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "Alapértelmezett visszaállítási útvonal" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "Alapértelmezett tartomány elérési út a mentéshez" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "Alapértelmezett képernyőkép elérési út" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Hangeszköz telepítés a helyi virtuális géphez" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Hangeszköz telepítés a távoli virtuális géphez" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Lemez I/O állapotok gyűjtése" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Hálózat I/O állapotok gyűjtése" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Hálózati forgalom" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Hálózati forgalom" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Hálózati forgalom" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán, amíg az alkalmazás fut" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "Statisztika típusok a felügyeleti nézetben" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Hálózati forgalom" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Hálózati forgalom" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Az URL-ek maximális száma" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "A minták száma a statisztika történet előzményeihez" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "A url címek száma a telepítési adathordozók címeinek előzményeihez." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "Az előzmény statisztikák hossza" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "A statisztika frissítési időköze" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "A frissítés intervalluma, másodpercben" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" -"A megjelenítendő grafikonok (cpu, lemez, hálózat) a felügyeleti nézetben" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Nem meghatározott hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Egy nem meghatározott hiba következett be." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nem támogatott ez a vendég típus." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "A csatlakozás nem támogat gazdaeszköz felsorolást" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Felügyelő" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Általános egér (USB)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC szerver" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Helyi SDL ablak" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Nincs elérhető eszköz" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "Lemezkép:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "Lemezhasználat:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "Eszköz tipusa:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 msgid "Bus type:" msgstr "Rendszerbusz típusa:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "Tároló" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 msgid "Network type:" msgstr "Hálózat típusa:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "Cél:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-cím:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "Abszolút mozgatás használata" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "Relatív mozgatás használata" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 msgid "Pointer" msgstr "Mutató" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC szerver" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Helyi SDL ablak" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "nem ismert" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "Nem" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "Megegyezik a kiszolgálóval" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "Cím:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "Billentyűzet kiosztása:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 msgid "Physical Host Device" msgstr "Fizikai kiszolgáló eszközök" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "Új tárolófájl létrehozása" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "A lemez tárhely lefoglalása eltarthat néhány percig." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "Az eszköz nem csatlakoztatható a futó virtuális géphez. Elérhetővé kívánja " "tenni az eszközt a virtuális gép következő leállítása után?\n" @@ -413,161 +490,107 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: ez felülír minden egyéb változtatást, ami a virtuális gép " "újraindítását igényli." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Hiba a rendszerindítási eszköz cseréjekor: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Tárpartíció kiválasztása" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Hardvertípus megadása szükséges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Meg kell határoznia, hogy milyen típusú hardvert ad hozzá." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "A tároló elérési útvonalának megadása szükséges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "Meg kell adni egy partíciót vagy egy fájlt a lemeztárolóhoz." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "Cél eszköz szükséges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Választania kell egy cél eszközt a lemezhez." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Érvénytelen tároló paraméterek" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" lemez használatban van egy másik vendég rendszer által!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Virtuális hálózat szükséges" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Hálózat" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Egy virtuális hálózatot kell választania." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "Egy eszközt ki kell választani." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Fizikai eszköz szükséges" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Ki kell választani egy fizikai eszközt" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Érvénytelen MAC-cím" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "Nem adott meg MAC-címet. Kérem adjon meg érvényes MAC-címet." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Egy eszközt ki kell választani." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Nem támogatott hálózattípus" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Érvénytelen hálózati paraméter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac cím ütközés" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Megjelenítő eszköz paraméter hibája" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Hang eszköz paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 msgid "Physical Device Requried" msgstr "Fizikai eszköz szükséges" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "Egy eszközt ki kell választani." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Host device parameter error" msgstr "Gazda eszköz paraméterhiba" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "%s eszköz paraméterhiba." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 msgid "Video device parameter error." msgstr "Megjelenítő eszköz paraméter hiba." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Híd" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "Nincs csatlakozva" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Felügyelő" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "Általános egér (USB)" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Nincs elérhető eszköz" - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..." @@ -581,7 +604,7 @@ msgstr "Művelet folyamatban" msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" @@ -593,81 +616,64 @@ msgstr "Érvénytelen adathordozó elérési útvonal" msgid "A media path must be specified." msgstr "Meg kell adni egy elérési útvonalat az adathordozóhoz." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO képmás kiválasztása" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "Részletek..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "felhasználói üzemmód" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "Elkülönített hálózat" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "Átirányítás %s helyre" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "Átirányítás" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz." -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "Lemez klónozása" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Lemez megosztása %s -en" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Tárolót nem lehet megosztani vagy klónozni." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Egy vagy több lemezt nem lehet klónozni, vagy megosztani." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Hiba a MAC-cím cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "klónozáskor felülírásra kerül a meglévő fájl" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -676,102 +682,219 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Virtuális gép létrehozása '%s' klónozásával" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Hiba történt a virtuális gép készítésekor '%s' klónozásával: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz." -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "A csatlakozás nem támogatja menedzselt tároló klónozását." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehetséges a nem menedzselt távoli meghajtó klónozása." -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz." -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "Az útvonal nem létezik." -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "Eltávolítható" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "Nincs írási jogosultság" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "Megosztható" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Tároló eszköz keresése" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO képmás kiválasztása" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO képmás kiválasztása" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktív (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "Hiba a CD-ROM eszközök listázásakor." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Alt kombinációt a mutató elengedéséhez." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Mutató bezárva" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Az egérmutató a virtuális konzol ablakára van korlátozva. A mutató " +"elengedéséhez nyomja meg a Crtl+Alt billentyűkombinációt." + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "A vendég nem fut" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "A vendég összeomlott" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Nem található grafikus konzol." + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Az authentikáció nem lehetséges" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -780,207 +903,148 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "A csatlakozás csak olvasható." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "Ehhez a kapcsolathoz nincs támogatott vendég rendszer." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Nincs elérhető telepítési beállítás ehhez a kapcsolathoz." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d elérhető" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "Csak az URL telepítések támogatottak a paravirt-hez." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "Általános" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Felhasználói üzemmódú hálózat" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuális hálózat" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "Átirányítás bármelyik eszköz felé" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "%s Gazda eszköz %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "Nincs hálózat." - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE telepítés" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Tároló eszköz keresése" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Érvénytelen rendszernév" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Hiba a processzorok beállításakor." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac cím ütközés." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "Hiba a grafikus eszköz beállításakor:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "Hiba a hang eszköz beállításakor:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -988,194 +1052,196 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "A vendég rendszer telepítése meghiúsult" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "Detektálás" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "Átirányítás bármely fizikai eszközre" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "Átirányítás a %s fizikai eszközre" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "Átirányítás" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d címek" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Fenntartva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Kezdő címek:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Elkülönített virtuális hálózat" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Hiba a virtuális hálózat készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Érvénytelen hálózatnév" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "A hálózatnév nem lehet üres, vagy 50 betűnél hosszabb" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "A hálózatnév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Érvénytelen hálózati cím" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "A hálózati cím nem értelmezhető" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "A hálózatnak IPv4 alapúnak kell lennie" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Hálózati cím ellenőrzése" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Érvénytelen DHCP cím" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Érvénytelen továbbítási mód" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "Adjon meg egy forrás útvonalat" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Új tároló adatgyűjtés..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "A forrás eszköz formázása." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Új kötetcsoport készítése a forrás eszközön." -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tároló kötet készítése..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Kötet paraméter hiba" @@ -1245,162 +1311,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "Fül bezárása" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Alt kombinációt a mutató elengedéséhez." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Mutató bezárva" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Az egérmutató a virtuális konzol ablakára van korlátozva. A mutató " -"elengedéséhez nyomja meg a Crtl+Alt billentyűkombinációt." +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Futás" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "Nem található soros eszköz" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "Nem található grafikus konzol." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "%s grafikus konzol" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "megállítva" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "A konzol nem elérhető, amíg szüneteltetett" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Felügyelői alapérték" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen egér" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 egér" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Abszolút mozgatási mód" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Relatív mozgatási mód" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automatikus kiosztás" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(Elsődleges konzol)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "A vendég nem fut" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "A vendég összeomlott" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Az authentikáció nem lehetséges" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1409,228 +1388,247 @@ msgstr "" "A képernyőkép ide került:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Képernyőkép mentve" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "Hiba a biztonsági adatok beállításakor: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Hiba a CPU kijelzés beállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Hiba a vcpu értékek cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" -"Ezek a változások a vendég rendszer következő újraindításakor érvényesülnek." - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "Hiba a memória érték cseréjekor: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "Hiba a rendszerindítási eszköz cseréjekor: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet PC" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Egér" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s képernyő" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Hang: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "Nincs rendszerindítási eszköz" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "Hiba a CDROM eltávolításakor: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "Hiba a CDROM-hoz történő csatlakozáskor: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" +"Ezek a változások a vendég rendszer következő újraindításakor érvényesülnek." + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" +"Ezek a változások a vendég rendszer következő újraindításakor érvényesülnek." + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Hiba a CPU kijelzés beállításakor: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen egér" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 egér" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Abszolút mozgatási mód" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Relatív mozgatási mód" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automatikus kiosztás" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(Elsődleges konzol)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet PC" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s képernyő" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Hang: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "Nincs rendszerindítási eszköz" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Futás" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Megállítva" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "Leállítás" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Lekapcsolás" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Összeomlás" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Ismeretlen állapotkód" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "%s virtuális gépet szándékozik kikapcsolni" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Ez azonnal kikapcsolja a virtuális gépet az operációs rendszerének " "leállítása nélkül, ami adatvesztéssel járhat. Biztos benne?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Biztos migrálni akarja '%s' virtuális gépet %s gépről %s gépre?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "'%s' virtuális gép migrálása" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" -"'%s' virtuális gép migrálása %s gépről %s gépre. Ez talán várakozással " -"járhat." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "Nincs elérhető kapcsolat." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "A kapcsolat bontva." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "Nem lehet migrálni ugyanazon kapcsolatra." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s" @@ -1640,145 +1638,109 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "Bemenet hiba" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Elkülönített virtuális hálózat" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Újraindítás" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Leállítás" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Erőltetett bezárás" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Futtatás" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Megállítás" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "_Folytatás" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migrálás" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Részletek" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1788,41 +1750,89 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "Indítási hiba" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Futtatás" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Megállítás" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "_Folytatás" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Leállítás" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Újraindítás" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Erőltetett bezárás" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "_Migrálás" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-használat" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Lemez I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "Hálózat I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "'%s' fájl nem tűnik egy érvényes, mentett virtuális gép-képmásnak" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Hiba '%s' tartomány visszaállításakor: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1837,27 +1847,7 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan szeretné?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-használat" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "Hálózat I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Lemez I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-használat" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1865,11 +1855,11 @@ msgstr "" "Nem lehet kapcsolatba lépni a Xen felügyelővel/szolgáltatással.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1877,39 +1867,210 @@ msgstr "" "Nem lehet kapcsolatba lépni a libvirt felügyelő szolgáltatásával.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Nincs bent lemez" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "Helyi tároló eszköz választása" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Ismeretlen" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "_Migrálás" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Egy eszközt ki kell választani." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "Nincs elérhető kapcsolat." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "A kapcsolat bontva." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "'%s' virtuális gép migrálása" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" +"'%s' virtuális gép migrálása %s gépről %s gépre. Ez talán várakozással " +"járhat." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "Átirányítás %s helyre" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Átirányítás %s helyre" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Elkülönített hálózat" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "Elkülönített hálózat" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Méret:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "_Folytatás" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "Nincs virtuális gép" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "Nincs elérhető virtuális gép" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Felhasználói üzemmódú hálózat" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Híd" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuális hálózat" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Nincs csatlakozva" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "Nincs csatlakozva" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "%s Gazda eszköz %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "Nincs hálózat." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac cím ütközés." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1940,7 +2101,7 @@ msgstr "Eszköz paraméterek" msgid "Physical Host Device" msgstr "Fizikai gazdagépek" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "Hang eszköz" @@ -1977,33 +2138,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2015,7 +2162,7 @@ msgstr "" "vendégrendszer futása közben. Ha nincs elegendő szabad hely a " "gazdarendszeren, az a vendégrendszer adatsérülését okozhatja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2023,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Virtuális " "hardver hozzáadása" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2031,13 +2178,13 @@ msgstr "" "Virtuális " "hardver hozzáadásának befejezése" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "Képernyők" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2045,31 +2192,31 @@ msgstr "" "Gazda eszközök" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "Bemenet" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "Hálózat" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "Hang" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "Tároló" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2077,97 +2224,104 @@ msgstr "" "Video eszköz" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automatikus kiosztás" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "A teljes virtuális lemez lefoglalása most" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "Kapcsolt gazda:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "_Blokk eszköz (partíció):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "Eszköz modellje:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Eszköz típus mező" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Eszköz típusa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "_Fájl (lemez képfájl):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "Fájl helye mező" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "Fájl mérete mező" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "Gazda:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Hardvertípus:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Hardvertípus választása" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Hardvertípus:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "%s Gazda eszköz %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "Gazda:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Az összes nyilvános hálózati interfész figyelése " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "_Hely:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-cím mező" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Hálózati eszköz választás" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Jelszó:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "Egyéb:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Partició helye mező" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "Elérési út:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2175,19 +2329,19 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai " "gazdarendszeren az új virtuális tárolóeszköz részére." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2195,12 +2349,12 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy melyik fizikai eszköz\n" "csatlakozik a virtuális rendszerhez." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "Adja meg, hogy melyik hang eszköz csatlakozik a virtuális rendszerhez." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2208,11 +2362,12 @@ msgstr "" "Adja meg, hogy melyik videó eszköz\n" "csatlakozik a virtuális rendszerhez." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Fix MAC-_címet állít be ehhez a NIC-hez?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2220,52 +2375,88 @@ msgstr "" "E segéd végigvezeti egy új virtuális hardver hozzáadásának a folyamatán. " "Először válassza ki a hozzáadandó hardver típusát:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet használata :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtuális hálózat választása" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Cím:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "_Blokk eszköz (partíció):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "Kapcsolt gazda:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Eszköz tipusa:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Eszköz:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Befejezés" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Billentyűzet kiosztása:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "_Hely:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-cím:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Hálózat" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Mód:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "_Osztott fizikai eszköz" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Egyéb:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Elérési út:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Méret:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Virtuális hálózat" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Típus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "címke" @@ -2274,21 +2465,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM vagy DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "Choose CD Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO _helye:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM vagy DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "_Adathordozó eszköze:" @@ -2302,37 +2494,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "Hálózati működés:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "Új elérési út:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "Elérési út:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "Tároló:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "Cél:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "Típus:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Név:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Virtuális rendszer klónozása" @@ -2345,43 +2539,46 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép _klónozása" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "_Klónozás…" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-cím cseréje" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "Tároló elérési útvonalának cseréje" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép klónozása" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Új lemez (klón) készítése a virtuális rendszerhez" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "Új MAC cím:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "Nincs hálózati eszköz" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz" @@ -2491,112 +2688,106 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Cél:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Vége:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Cím vége" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Cím vége:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Vége:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Továbbítás a fizikai hálózat felé" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Továbbítás" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Továbbítás a fizikai hálózat felé" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Átjáró:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Bevezető" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "Átirányítás bármely fizikai eszközre" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Hálózatnév mező" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Hálózati maszk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Hálózati tartomány" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "Hálózat _neve:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Hálózat neve:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Hálózat:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Fizikai hálózat" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Válasszon nevet a virtuális hálozatának:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Kezdő címek" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Kezdés:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2605,14 +2796,37 @@ msgstr "" "E segéd végigvezeti egy új virtuális hálózat létrehozásának a folyamatán. " "Kérdez néhány információt a kívánt virtuális hálózatról, pl:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Cél:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Elkülönített virtuális hálózat" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Hálózat" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Kezdés:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2622,50 +2836,57 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "Tallózás" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" +msgstr "Állapotfigyelés hozzáadása" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "Tallózás" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "Formátum:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "Gazdanév:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "Forrás útvonal:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "1. lépés a 2-ből" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2. lépés a 2-ből" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Név:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Forrás útvonal:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Cél útvonal:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2713,17 +2934,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Kötet hozzáadása:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "Kiosztás:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Kiosztás:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Formátum:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "elérhető terület:" @@ -2754,149 +2981,185 @@ msgstr "" "Új virtuális rendszer készítése" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Speciális lehetőségek" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "A teljes lemez lefoglalása most" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektúra:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "Tallózás…" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Tallózás…" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPU-k" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "Kapcsolat:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Kapcsolat:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Tároló engedélyezése ehhez a virtuális géphez" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Adja meg a virtuális gépének a részleteit" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "Telepítés" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel opciók:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Beindító URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Helyi telepítési adathordozó (ISO képfájl vagy CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "A telepítőlemezének a helye" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Memória (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Hálózati rendszerindítás (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Hálózati telepítés (HTTP, FTP, vagy NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "Új VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS-típus:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Megadja az Operációs rendszer URL-jét" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Menedzselt vagy egyéb meglévő tároló választása" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Állandó mac cím beállítása" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Kernel opciók:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM vagy DVD használata" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO képfájl kiválasztása:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "A teljes lemez lefoglalása most" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Architektúra:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Tároló engedélyezése ehhez a virtuális géphez" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Helyi telepítési adathordozó (ISO képfájl vagy CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Memória (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt Típusa:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2904,7 +3167,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Törlés megerősítése" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Hozzárendelt tároló fájlok törlése" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2919,8 +3183,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Automatikus indítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Alapvető részletek" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2928,56 +3193,53 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Rendszerindító eszközök" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU-k" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "Gép részletek" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-k" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Felügyelői alapérték" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Gép részletek" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tipp: A legnagyobb teljesítményért, a virtuális CPU-k száma legyen " -"kisebb vagy egyenlő a gazdarendszer fizikai CPU-i számával." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuális lemez" @@ -2998,23 +3260,24 @@ msgstr "Virtuális mutató" msgid "insert type" msgstr "típus beszúrása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektúra:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Blokk" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "Rendszerindítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3022,8 +3285,13 @@ msgstr "" "CPU-\n" "használat:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Foglalás megváltoztatása:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3031,30 +3299,46 @@ msgid "Char" msgstr "Kar" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "Konzol" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "A kapcsolat bontva." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "Konzolok" +msgid "Console" +msgstr "Konzol" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Jelenlegi foglalás:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "Eszköz mód:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "Dinamikus" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "Eszköz modellje:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "Eszköz típusa:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Eszköz modellje:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "Virtuális gép indítása a következőről:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Lemez" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3062,64 +3346,58 @@ msgstr "" "Lemez\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamikus" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "Emulátor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "Erőltetett bezárás" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "Fejek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "Gazda CPU-k" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Hány virtuális CPU-t foglaljon ez a gép?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Mekkora memóriát foglaljon ez a gép?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Felügyelő:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "Címke:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "Fizikai CPU kijelzése:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezés" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Modell:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Legnagyobb foglalás:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximális memória választása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Legnagyobb foglalás:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3127,15 +3405,19 @@ msgstr "" "Memória-\n" "használat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Memória választás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "Hálózat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3143,224 +3425,293 @@ msgstr "" "Hálózat\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "Csak ha teljes képernyős" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "Áttekintés" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Megállítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Engedélyek:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Távoli virtuális gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "Fizikai CPU kijelzése:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Távoli virtuális gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "Újraindítás" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Csak olvasható" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Futás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "_Leállítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Jelszó elmentése a kulcstartóra" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "Képernyő méretezése" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Képernyőkép" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "Billentyű küldése" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Megosztható" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Nem található grafikus konzol." + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Leállítás" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "Forrás eszköz:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Távoli virtuális gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "Forrás útvonal:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Forrás eszköz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "Forrás modell:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Forrás elérési útvonala:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Forrás típusa:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virtuális gép indítása a gazda gép indulásakor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "Statikus" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "Statisztikák" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "Cél port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "Cél busz:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Eszköztár" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Cél eszköz:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Cél típusa:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Kezdeti memória:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Eszköztár" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Teljes memória a gazdarendszeren:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Elérhetetlen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "Kezelői nézet" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuális CPU renedelkezésre-állás kiválasztása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuális CPU választása" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuális _gép" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Mindig" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "_Klónozás…" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Konzol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Címke:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "VNC szerver" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Csak ha teljes képernyős" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Jelszó elmentése a kulcstartóra" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Képernyő méretezése" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Statikus" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Képernyőkép _készítése" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Konzolok" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Nézet" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Kezelői nézet" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Alapvető részletek" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 konfiguráció" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Cél:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "Kötetek" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Automatikus kapcsolódás:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Automatikus indítás:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Új hálózat" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "Állapotfigyelés hozzáadása" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Automatikus kapcsolódás:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Automatikus indítás:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-használat:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Kapcsolat:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP vége:" @@ -3377,30 +3728,31 @@ msgstr "Hálózat törlése" msgid "Delete Pool" msgstr "Állapotfigyelés törlése" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "Kötet törlése" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Továbbítás:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Gazda részletei" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Gazdanév:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logikai CPU-k:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Új MAC cím:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Memóriahasználat:" @@ -3409,9 +3761,10 @@ msgstr "Memóriahasználat:" msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "Új kötet" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Hálózati forgalom" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3441,67 +3794,156 @@ msgstr "Hálózat leállítása" msgid "Stop Pool" msgstr "Állapotfigyelés leállítása" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuális hálózatok" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Kötet törlése" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "_Új kötet" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "típus beszúrása" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Új virtuális hálózat" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "Grafikon" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Új" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Elmentett gép visszaállítása fájlrendszer képmásból" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Adja meg a virtuális gépének a részleteit" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU-használat" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Lemez I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "_Új" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "Grafikon" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Gazda részletei" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Hálózat I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_Leállás" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Kapcsolódás:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "Memoria:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "Új elérési út:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "Cél:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Távoli virtuális gép" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrálás" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Új kapcsolat" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Csatlakozás\n" -"...induláskor:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "_Kapcsolódás" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Kapcsolat:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "Kapcsolat választása" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Gazdanév:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "Gazdanév" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Felügyelő választása" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3513,7 +3955,7 @@ msgstr "" "Távoli SSL/TLS alapú x509 hitelesítéssel\n" "Távoli SSH alapú csatorna" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3521,56 +3963,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Felügyelő:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 konfiguráció" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Konzolok" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Állapotfigyelés engedélyezése" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "Új VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "Állapotfigyelés" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Konzolok önműködő megnyitása:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Tálcaikon engedélyezése" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Eszköz modellje:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Tálcaikon engedélyezése" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "Általános" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Grafikus konzol méretezés:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Hangeszköz telepítése:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Helyi virtuális gép" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Történet fenntartása" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3604,26 +4066,47 @@ msgstr "" "Egérrel fedve" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Távoli virtuális gép" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Állapot időszerűsítése minden" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM részletek" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Erőltetett bezárás" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Helyi virtuális gép" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Megállítás" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Távoli virtuális gép" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Állapot időszerűsítése minden" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "minták" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "másodpercek" @@ -3639,9 +4122,161 @@ msgstr "Kötet _választása:" msgid "_Browse Local" msgstr "_Tallózás…" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "_Új kötet" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "Statisztika típusok a felügyeleti nézetben" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "" +#~ "A megjelenítendő grafikonok (cpu, lemez, hálózat) a felügyeleti nézetben" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Tárpartíció kiválasztása" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Virtuális hálózat szükséges" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Egy virtuális hálózatot kell választania." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Fizikai eszköz szükséges" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Ki kell választani egy fizikai eszközt" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "Nem adott meg MAC-címet. Kérem adjon meg érvényes MAC-címet." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Nem támogatott hálózattípus" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Érvénytelen hálózati paraméter" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac cím ütközés" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "Hiba a CD-ROM eszközök listázásakor." + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "Átirányítás bármelyik eszköz felé" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "megállítva" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "A konzol nem elérhető, amíg szüneteltetett" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Hiba a biztonsági adatok beállításakor: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "Hiba a memória érték cseréjekor: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "Hiba a CDROM eltávolításakor: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "Hiba a CDROM-hoz történő csatlakozáskor: %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "%s virtuális gépet szándékozik kikapcsolni" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Biztos migrálni akarja '%s' virtuális gépet %s gépről %s gépre?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "Nem lehet migrálni ugyanazon kapcsolatra." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "'%s' fájl nem tűnik egy érvényes, mentett virtuális gép-képmásnak" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "Helyi tároló eszköz választása" + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Hálózati eszköz választás" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Fix MAC-_címet állít be ehhez a NIC-hez?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtuális hálózat választása" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "_Osztott fizikai eszköz" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Virtuális hálózat" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Virtuális gép _klónozása" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Tipp: A legnagyobb teljesítményért, a virtuális CPU-k száma legyen " +#~ "kisebb vagy egyenlő a gazdarendszer fizikai CPU-i számával." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blokk" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Eszköz mód:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "Erőltetett bezárás" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Hány virtuális CPU-t foglaljon ez a gép?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Mekkora memóriát foglaljon ez a gép?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Engedélyek:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Újraindítás" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Képernyőkép" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Forrás eszköz:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Forrás modell:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Forrás típusa:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Cél port:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Cél busz:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Cél típusa:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Teljes memória a gazdarendszeren:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Alkalmaz" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "Új kötet" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Csatlakozás\n" +#~ "...induláskor:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" @@ -3677,14 +4312,6 @@ msgstr "_Új kötet" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Memóriahasználat" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Hálózati forgalom" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Hálózati forgalom" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Teljesítmény" @@ -3963,10 +4590,6 @@ msgstr "_Új kötet" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO _helye:" -#, fuzzy -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Kezdeti memória:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Telepítőlemez szükséges" @@ -4022,10 +4645,6 @@ msgstr "_Új kötet" #~ msgid "Maximum virtual CPUs:" #~ msgstr "Virtuális CPU-k" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Hálózat" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "OS variáns:" @@ -4137,10 +4756,6 @@ msgstr "_Új kötet" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_ISO képmás helye:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Név:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtuális:" @@ -4158,9 +4773,6 @@ msgstr "_Új kötet" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Lemezhasználat:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardver" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Hálózathasználat:" @@ -4210,9 +4822,6 @@ msgstr "_Új kötet" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Gép részletei…" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Hálózati forgalom" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuális CPU-k" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 8b0c8d6e..297e5dd9 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:17-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -20,561 +20,574 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Bý til sýndarvél" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Staða:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Ógilt vélarheiti" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Ógilt vélarheiti" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Gerð" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Ógilt geymsluvistfang" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Gátt:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "_Sýn" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -#, fuzzy -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Vélar_heiti:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Ógilt geymsluvistfang" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Ógilt geymsluvistfang" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Ógilt vélarheiti" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Ógilt geymsluvistfang" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Ógilt geymsluvistfang" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Ógilt vélarheiti" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Ógilt vélarheiti" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Gerð" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Gátt:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "_Sýn" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Vélar_heiti:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" @@ -588,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "" @@ -601,85 +614,67 @@ msgstr "Ógilt geymsluvistfang" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Vél:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Sýndar_vél" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -688,104 +683,215 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -794,417 +900,354 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Sýndar_vél" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -#, fuzzy -msgid "Virtual network" -msgstr "Sýndar_vél" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Ógilt vélarheiti" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Staðbundin Xen vél" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Sýndar_vél" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Ógilt vélarheiti" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 #, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +msgid "Physical device %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Staða:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1276,162 +1319,74 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "_VCPUs:" + +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "_VCPUs:" + +#: ../src/virtManager/details.py:440 +msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "í bið" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1440,225 +1395,241 @@ msgstr "" "Skjáskotið hefur verið vistað á:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skjáskot vistað" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "_Slökkva" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Get ekki frumstillt GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/virtManager/engine.py:502 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 +#: ../src/virtManager/engine.py:624 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Bý til sýndarvél" @@ -1668,147 +1639,110 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Slökkva" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Keyra" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "Í _bið" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Upplýsingar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1818,42 +1752,90 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 -msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Keyra" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "Í _bið" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 -msgid "Restore Virtual Machine" +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Slökkva" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Upplýsingar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" msgstr "" #: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Ógilt vélarheiti" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 +msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:632 +msgid "Restore Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1863,79 +1845,226 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Ógilt vélarheiti" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Stærð:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +#, fuzzy +msgid "Virtual network" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Ógilt vélarheiti" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Ógilt vélarheiti" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1967,7 +2096,7 @@ msgstr "" msgid "Physical Host Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "" @@ -2005,33 +2134,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2039,245 +2154,274 @@ msgid "" "on the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Vél:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" +msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Vél:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" +msgid "Host device:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Gátt:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Gátt:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Sýndar_vél" +msgid "_Address:" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Gerð" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Ljúka" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +msgid "_Other:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Gátt:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Gátt:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Stærð:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "_Virtual network" -msgstr "Sýndar_vél" +msgid "_Type:" +msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2286,22 +2430,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM eða DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 -msgid "ISO _Location:" +msgid "Choose CD Media" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM eða DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2317,37 +2461,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" @@ -2360,49 +2504,49 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Sýndar_vél" +msgid "C_lone" +msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" @@ -2502,132 +2646,146 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" +msgid "E_nd:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Ógilt vélarheiti" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "_Stærð:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Staða:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Staða:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2638,54 +2796,56 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "_Flakka..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Ljúka" +msgid "Bro_wse" +msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Gátt:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Vélar_heiti:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Staða:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2719,18 +2879,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Vélar_heiti:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Gátt:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "" @@ -2760,160 +2925,181 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Flakka..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Flakka..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "_VCPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "_VCPUs:" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "_Ljúka" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "sýnishorn" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "Ógilt geymsluvistfang" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM eða DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "_Architecture:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +msgid "_GB" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "sýnishorn" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Gerð" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2922,7 +3108,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Sýndar_vél" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2935,64 +3121,62 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" +msgstr "Sýndar_vél" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 msgid "Boot Device" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +msgid "CPU Pinning" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Sýndar_vél" +msgid "CPUs" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "" @@ -3013,8 +3197,12 @@ msgstr "" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 @@ -3022,367 +3210,431 @@ msgid "Auth" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Type:" msgstr "Gerð" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Gerð" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Slökkva" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Sýndar_vél" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "_Slökkva" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Staða:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Staða:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Tækjaslá" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Tækjaslá" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Vél:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Vélar_heiti:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "_Sýn" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Vista" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Staða:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Vista skjáskot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Raðtengdur stjórnskjár" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Vél:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Sýn" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +msgid "A_utostart:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3400,33 +3652,33 @@ msgstr "Sýndar_vél" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "MAC:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "" @@ -3435,9 +3687,10 @@ msgstr "" msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Ógilt vélarheiti" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3471,71 +3724,153 @@ msgstr "" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Gerð" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "_VCPUs:" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" +msgid "New" +msgstr "_Sýn" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +msgid "_CPU Usage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Sýsla" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Sýn" +msgid "_Graph" +msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "_Upplýsingar" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Ógilt vélarheiti" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "_Slökkva" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Co_nnect" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Co_nnect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Vél:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "_Vél:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3543,65 +3878,78 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Sýndar_vél" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Gerð" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +msgid "Feedback" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 -msgid "Install Audio Device:" +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Bý til sýndarvél" +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Myndrænn stjórnskjár" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3626,28 +3974,46 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 -msgid "Preferences" +msgid "Poweroff/_Reboot:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Upplýsingar" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 -msgid "samples" +msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "Í _bið" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +msgid "_Update status every" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +msgid "samples" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "" @@ -3665,9 +4031,36 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "_Flakka..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Bý til sýndarvél" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Ógilt vélarheiti" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "í bið" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Bý til sýndarvél" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Bý til sýndarvél" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Sýndar_vél" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Sýndar_vél" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Sýndar_vél" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3715,14 +4108,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual CPUs:" #~ msgstr "_VCPUs:" -#, fuzzy -#~ msgid "_ISO image location:" -#~ msgstr "Staðsetning _ISO myndar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Vélar_heiti:" - #, fuzzy #~ msgid "_Virtual CPUs:" #~ msgstr "_VCPUs:" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fcc84d0e..adceb58c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 05:23+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: Italiano \n" @@ -24,135 +24,180 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gestione macchine virtuali" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Manager della macchina virtuale" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Errore nell'avvio del Virtual Machine Manager" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Impossibile inizializzare GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Percorso supporto non valido" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Percorso supporto non valido" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Installa dispositivo audio per la VM locale" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Installa dispositivo audio per la VM remota" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Mostra uso cpu nel sommario" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Mostra uso del disco nel sommario" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mostra il traffico di rete nel sommario" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mostra il campo utilizzo cpu nella vista sommario del dominio" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mostra il campo utilizzo del disco nella vista sommario del dominio" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mostra il campo del traffico di rete nella vista sommario del dominio" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "La lunghezza della lista di URL" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Il numero di campioni da tenere nella storia delle statistiche" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Il numero di url da tenere in memoria per la pagina degli indirizzi dei " "media di installazione." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "Lunghezza storico delle statistiche" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "L'intervallo di aggiornamento delle statistiche" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "L'intervallo di aggiornamento delle statistiche in secondi" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Quando catturare l'input da tastiera per la console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Quando aprire una console per un'ospite" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -161,15 +206,15 @@ msgstr "" "Quando catturare la tastiera per una console ospite. 0 = mai, 1 = solo " "quando a schermo intero, 2 = quando il mouse è sopra la console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -177,15 +222,15 @@ msgstr "" "Quando catturare la tastiera per una console ospite. 0 = mai, 1 = solo " "quando a schermo intero, 2 = quando il mouse è sopra la console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "Quando installare o meno un dispositivo audio per le VM locali" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "Quando installare o meno un dispositivo audio per le VM remote" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -193,23 +238,23 @@ msgstr "" "Quando mostrare una console ospite. 0 = mai, 1 = solo su creazione di un " "nuovo ospite, 2 = su creazione di qualsiasi ospite" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "Quando mostrare la barra degli strumenti a pulsante della VM nel display dei " "dettagli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Se mostrare la notifica quando il mouse è catturato" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" "Se mostrare i suggerimenti di notifica alla cattura del mouse nella console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -218,220 +263,254 @@ msgstr "" "della Macchina Virtuale (come ad esempio, Esegui, Sospendi, Spegni) nel " "display dei dettagli" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Errore inaspettato" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Si è verificato un errore inaspettato" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Console non supportata per l'ospite" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Console non supportata per l'ospite" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Ipervisore predefinito" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Mouse generico USB" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "Server VNC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Finestra locale SDL" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Dettagli della connessione..." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Errore non trovato durante la convalida dell'input hardware: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "Immagine disco:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "Dimensione disco:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "Tipo dispositivo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 #, fuzzy msgid "Bus type:" msgstr "Tipo sorgente:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Storage Pools" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 #, fuzzy msgid "Network type:" msgstr "Nome rete:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "Destinazione:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "Indirizzo MAC:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Modo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "Movimento assoluto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Puntatore" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "Server VNC" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Finestra locale SDL" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "Uguale all'host" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "Tastiera:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Disco Virtuale:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "Audio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 #, fuzzy msgid "Protocol:" msgstr "Processore" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 #, fuzzy msgid "Physical Host Device" msgstr "Dispositivo d'avvio" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "_Visualizza" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Impossibile inizializzare GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "Creazione file storage" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "L'allocazione dello spazio su disco può richiedere alcuni minuti " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Si è sicuri di voler aggiungere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "Impossibile collegare questo dispositivo alla macchina in esecuzione. Si " "desidera rendere la macchina disponibile dopo il prossimo arresto della " @@ -440,175 +519,115 @@ msgstr "" "Attenzione: questo sovrascriverà qualsiasi altra modifica che necessita di " "un riavvio della VM." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Errore cambiamento dispositivo d'avvio: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Trova partizione storage" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Trova o crea nuovo file storage" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Tipo hardware richiesto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Si deve specificare che tipo di hardware aggiungere" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "Percorso di storage richiesto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "È necessario specificare una partizione o un file per lo storage." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "Dispositivo di destinazione richiesto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Si deve selezionare un dispositivo destinazione per il disco" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Parametri storage invalidi" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Il disco \"%s\" è già usato da un altro ospite!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Si vuole veramente usare il disco?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Rete virtuale richiesta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 #, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Si deve selezionare una delle reti virtuali" +msgid "Network selection error." +msgstr "Selezione rete" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Dispositivo fisico richiesto" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 #, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Si deve selezionare uno dei dispositivi fisici" +msgid "A network source must be selected." +msgstr "Un percorso ad un supporto deve essere specificato." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Indirizzo MAC non valido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" -"Non è stato inserito nessun indirizzo MAC. Si prega di inserire un indirizzo " -"MAC valido." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Un percorso ad un supporto deve essere specificato." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Tipo di networking non supportato" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Parametro di rete non valido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Collisione indirizzo mac" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Si vuole veramente usare questo indirizzo?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 #, fuzzy msgid "Physical Device Requried" msgstr "Dispositivo fisico richiesto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 #, fuzzy msgid "A device must be selected." msgstr "Un percorso ad un supporto deve essere specificato." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 #, fuzzy msgid "Video device parameter error." msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "Non bridged" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Ipervisore predefinito" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "Mouse generico USB" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -#, fuzzy -msgid "No Devices Available" -msgstr "Dettagli della connessione..." - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Si prega di attendere qualche momento..." @@ -622,7 +641,7 @@ msgstr "Operazione in corso" msgid "Processing..." msgstr "Esecuzione..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Completato" @@ -634,71 +653,52 @@ msgstr "Percorso supporto non valido" msgid "A media path must be specified." msgstr "Un percorso ad un supporto deve essere specificato." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Trova immagine ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Dettagli" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Nome host:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Rete virtuale isolata" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Reti virtuali" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Errore nella modifica dei valori della memoria: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -707,16 +707,16 @@ msgstr "" "La creazione di un gruppo di questo tipo eseguirà la formattazione del " "dispositivo sorgente. Si è sicuri di voler 'creare' questo gruppo?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Errore nella modifica del valore dell'avvio automatico: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -725,107 +725,230 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Errore non trovato nella convalida dell'input: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creazione macchina virtuale in corso" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" "La creazione del gruppo di storage potrebbe richiedere un po di tempo..." -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 #, fuzzy msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "Console non supportata per l'ospite" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 #, fuzzy msgid "No write access to parent directory." msgstr "Scelta directory destinazione" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Trova o crea nuovo file storage" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Trova immagine ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Trova immagine ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Console non supportata per l'ospite" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Console non supportata per l'ospite" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Console non supportata per l'ospite" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnesso" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Attivo (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Attivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inattivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -#, fuzzy -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "Errore connessione al CDROM: %s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Premere Ctrl+Alt per rilasciare il puntatore." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Puntatore catturato" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Il puntatore del mouse è stato ristretto alla finestra della console " +"virtuale. Per rilasciarlo tenere premuti i tasti Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +#, fuzzy +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "Non mostrare questa notifica in futuro" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "Ospite non in esecuzione" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "L'ospite è crashato" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Errore TCP/IP: connessione VNC all'host ipervisore rifiutata o disconnessa!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console non configurata per l'ospite" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Console non supportata per l'ospite" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "La console non è ancora attiva per l'ospite" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connessione alla console per l'ospite" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata." + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Impossibile inizializzare GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Tipo di autenticazione console non supportata" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -834,338 +957,276 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Dettagli della connessione..." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Scelta connessione" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 #, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" "La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 #, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" "La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Console non supportata per l'ospite" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Networking usermode" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rete virtuale" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT su ogni dispositivo fisico" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Dettagli della connessione..." - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Networking usermode" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "VM locale" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Tipo d'installazione" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Tipo d'installazione" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "No" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Errore non trovato nella convalida dell'input: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome sistema non valido" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "E' necessario un url d'installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "E' necessario un url d'installazione." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "Errore avvio dominio: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "Errore avvio dominio: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 #, fuzzy msgid "A storage path must be specified." msgstr "Un percorso ad un supporto deve essere specificato." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Errore parametro del dispositivo grafico" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "La rete virtuale è inattiva" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Parametro di rete non valido" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -#, fuzzy -msgid "Mac address collision." -msgstr "Collisione indirizzo mac" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Si vuole veramente usare questo indirizzo?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Errore nella creazione del vol: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "Errore nell'impostazione del dispositivo grafico:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "Errore nell'impostazione del dispositivo audio:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creazione macchina virtuale in corso" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "L'installazione dell'ospite è fallita" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Connessione" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT su ogni dispositivo fisico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT al dispositivo fisico %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Indirizzi %d" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Pubblico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Riservato" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Indirizzo iniziale:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Rete virtuale isolata" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nome rete non valido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Il nome della rete non deve essere vuoto ed inferiore a 50 caratteri" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Il nome della rete può contenere soli caratteri alfanumerici ed '_'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Indirizzo di rete non valido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "L'indirizzo di rete non può essere compreso" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "La rete deve essere un indirizzo IPv4" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Il prefisso di rete deve essere almeno /4 (16 indirizzi)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Controllo indirizzo di rete" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1173,64 +1234,64 @@ msgstr "" "La rete normalmente può usare un IPv4 privato. Usare questo indirizzo non-" "privato comunque?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Indirizzo DHCP non valido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "L'indirizzo iniziale DHCP non può essere compreso" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "L'indirizzo finale del DHCP non può essere compreso" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "L'indirizzo iniziale del DHCP non è nella rete %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "L'indirizzo finale del DHCP non è nella rete %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Modalità di forwarding non valida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Si prega di selezionare dove ritrasmettere il traffico" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "Scelta percorso sorgente" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "Scelta directory destinazione" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Creazione gruppo di storage in corso..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" "La creazione del gruppo di storage potrebbe richiedere un po di tempo..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Errore nella creazione del gruppo: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Errore nel parametro del gruppo" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1238,30 +1299,30 @@ msgstr "" "La creazione di un gruppo di questo tipo eseguirà la formattazione del " "dispositivo sorgente. Si è sicuri di voler 'creare' questo gruppo?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Dispositivo sorgente:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Creazione volume di storage in corso..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere un po di tempo..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Errore nella creazione del vol: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Errore nel parametro del volume" @@ -1335,167 +1396,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "Chiudi scheda" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Premere Ctrl+Alt per rilasciare il puntatore." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Puntatore catturato" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Il puntatore del mouse è stato ristretto alla finestra della console " -"virtuale. Per rilasciarlo tenere premuti i tasti Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:390 +#: ../src/virtManager/details.py:439 #, fuzzy -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "Non mostrare questa notifica in futuro" +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "In esecuzione" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "Nessun dispositivo seriale trovato" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" "La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "Impossibile accedere al percorso '%s' della console." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console seriali" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "Console non disponibile mentre è in pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Ipervisore predefinito" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Mouse xen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "Mouse PS/2" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimento assoluto" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimento relativo" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Allocato automaticamente" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(Console primaria)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "Ospite non in esecuzione" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "L'ospite è crashato" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"Errore TCP/IP: connessione VNC all'host ipervisore rifiutata o disconnessa!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "Console non configurata per l'ospite" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "Console non supportata per l'ospite" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "La console non è ancora attiva per l'ospite" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "Connessione alla console per l'ospite" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è ancora supportata." - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Impossibile inizializzare GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "Tipo di autenticazione console non supportata" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salva lo screenshot della macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1504,235 +1474,246 @@ msgstr "" "Lo screenshot è stato salvato su:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot salvato" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "Errore nella visualizzazione dei dettagli del dominio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "Errore avvio dominio: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Errore nella modifica del valore dell'avvio automatico: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "Errore nella modifica dei valori della memoria: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Errore nella modifica del valore dell'avvio automatico: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "Errore cambiamento dispositivo d'avvio: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Tavoletta" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Schermo" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Audio: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "Nessun dispositivo d'avvio" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "Errore rimuovendo il CDROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "Errore connessione al CDROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Si è sicuri di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"Impossibile rimuovere questo dispositivo dalla macchina in esecuzione. Si " -"desidera rimuovere il dispositivo dopo il successivo arresto della VM?\n" -"\n" -"Attenzione: ciò sovrascriverà qualsiasi altra modifica che necessita di un " -"riavvio della VM." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Errore rimuovendo il dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Errore nella modifica del valore dell'avvio automatico: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Errore avvio dominio: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Mouse xen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Mouse PS/2" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimento assoluto" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimento relativo" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Allocato automaticamente" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(Console primaria)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Tavoletta" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Schermo" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Audio: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "Nessun dispositivo d'avvio" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pausa" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Arresto" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Spegnere" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Crashed" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Codice stato sconosciuto" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "Tipo di dispositivo '%s' sconosciuto" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Impossibile inizializzare GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "Errore nella visualizzazione dei dettagli del dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "Il salvataggio di macchine virtuali tramite connessioni remote non ancora " "supportato." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salva macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Errore salvataggio dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "A proposito dello spegnere la macchina virtuale %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Si è sicuri di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " "potrebbe causare la perdita dei dati. Si è sicuri di voler procedere?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Errore spegnendo dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Si vuole veramente usare questo indirizzo?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Errore pausa dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Errore ripristino dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Errore avvio dominio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Si vuole veramente usare questo indirizzo?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Si è sicuri di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Si è sicuri di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Dettagli della connessione..." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Scelta connessione" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" @@ -1742,149 +1723,109 @@ msgid "Error" msgstr "Errore" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "Errore input" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Copia percorso del volume" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Si è sicuri di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "Errore durante la cancellazione della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "Errore durante l'avvio della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "Errore durante l'arresto della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio dell'autocomposizione della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "All'avvio" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Rete virtuale isolata" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "Errore avvio del gruppo '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Si è sicuri di voler rimuovere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "Errore durante la cancellazione del gruppo: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Si è sicuri di voler aggiungere questo dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "Errore durante la cancellazione del volume: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio dell'autocomposizione del gruppo: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Errore durante il lancio dell'autocomposizione del volume: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Errore nell'impostazione avvio automatico del gruppo %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Riavvia" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Arresto" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -#, fuzzy -msgid "_Force Off" -msgstr "Forza spegnimento" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Esegui" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -#, fuzzy -msgid "_Details" -msgstr "Dettagli" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1894,45 +1835,96 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Errore URL di Kickstart:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Esegui" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Arresto" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Riavvia" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "_Force Off" +msgstr "Forza spegnimento" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizzo CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disco" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Rete" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Ripristino macchine virtuali tramite connessione remota non ancora supportato" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Ripristino macchina virtuale" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" -"Il file '%s' non sembra essere un salvataggio di immagine di macchina valida" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "Errore avvio dominio: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Errore avvio dominio: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1943,30 +1935,7 @@ msgid "" msgstr "" "Questa operazione cancellerà immediatamente la connessione \"%s\", procedere?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilizzo CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Rete" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disco" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Utilizzo CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1974,11 +1943,11 @@ msgstr "" "Impossibile stabilire un collegamento al demone/ipervisore di Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1986,44 +1955,218 @@ msgstr "" "Impossibile stabilire una connessione al demone di gestione libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Nessun media presente" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Console non supportata per l'ospite" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Un percorso ad un supporto deve essere specificato." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Dettagli della connessione..." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Scelta connessione" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "Un percorso ad un supporto deve essere specificato." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Rete virtuale isolata" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Rete virtuale isolata" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimensione:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" "La console seriale non è ancora supportata attraverso un collegamento remoto." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Gestione macchine virtuali" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Dettagli della connessione..." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Networking usermode" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Bridge" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rete virtuale" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Dettagli della connessione..." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Non bridged" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "Non bridged" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Networking usermode" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "La rete virtuale è inattiva" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Parametro di rete non valido" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "Collisione indirizzo mac" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Si vuole veramente usare questo indirizzo?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Si vuole veramente usare il disco?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2061,7 +2204,7 @@ msgstr "Dispositivo d'avvio" msgid "Physical Host Device" msgstr "Dispositivo d'avvio" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo audio" @@ -2102,27 +2245,6 @@ msgstr "" "ad usare la stessa porta una di queste non si avvierà." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Suggerimento: Scegliere questa opzione se l'host è " -"disconnesso, connesso via wireless, o configurato dinamicamente con " -"NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Suggerimento: Scegliere questa opzione se l'host è connesso " -"staticamente alla rete via cavo, per ottenere la capacità di migrare il " -"sistema virtuale." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " @@ -2134,7 +2256,7 @@ msgstr "" "dell'applicazione. Inoltre può essere usata per consentire l'accesso alla " "console ospite da un host remoto" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " @@ -2146,7 +2268,7 @@ msgstr "" "assicurerà al cursore virtuale di muoversi in sincronia con il cursore del " "desktop locale ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2159,7 +2281,7 @@ msgstr "" "dell'ospite. Se non ci sarà sufficiente spazio libero sull'host, si potrebbe " "verificare la corruzione dei dati sul sistema operativo ospite." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2168,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Aggiunta di un " "nuovo hardware virtuale" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2177,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Aggiunta di un " "nuovo hardware virtuale" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2185,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Assegnazione " "spazio di storage" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceAssegnazione " "spazio di storage" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2202,7 +2324,7 @@ msgstr "" "Interazione con " "l'ospite" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2210,7 +2332,7 @@ msgstr "" "Connessione " "alla rete host" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2218,7 +2340,7 @@ msgstr "" "Allocazione di " "memoria e CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2226,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Assegnazione " "spazio di storage" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceAssegnazione " "spazio di storage" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Allocato automaticamente" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Aggiunta nuovo hardware virtuale" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Allocare l'intero disco virtuale ora?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "Modello dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Campo tipo di dispositivo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Tipo dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Immagine disco:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "Campo posizione file" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "Campo dimensione file:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "Nome host:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Tipo hardware:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Selezione tipo hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Tipo hardware:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Nome host:" +msgid "Host device:" +msgstr "Dispositivo sorgente:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "In ascolto su tutte interfacce di rete pubbliche " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Locazione:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "Campo indirizzo MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Selezione dispositivo di rete" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Password:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "Altro:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Campo locazione partizione" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Porta:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Si prega di indicare come si desidera visualizzare lo schermo ospite." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2339,7 +2465,7 @@ msgstr "" "Si prega di indicare come assegnare spazio su questo sistema host fisico per " "il nuovo dispositivo di storage virtuale." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2347,38 +2473,39 @@ msgstr "" "Si prega di indicare come connettere il nuovo dispositivo di rete virtuale " "alla rete dell'host." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "Si prega di indicare che tipo di puntatore connettere all'ospite." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Si prega di indicare che tipo di puntatore connettere all'ospite." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "Si prega di indicare che tipo di puntatore connettere all'ospite." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Si prega di indicare che tipo di puntatore connettere all'ospite." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Impostare un indirizzo_MAC fisso per questo NIC?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2387,55 +2514,90 @@ msgstr "" "virtuale. Per primo, selezionare il tipo di hardware che si desidera " "aggiungere:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Nome host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Selezione rete virtuale" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Indirizzo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "Nome host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Tipo dispositivo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Tastiera:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Locazione:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "Indirizzo _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Rete:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "Di_spositivo fisico condiviso" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Altro:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Porta:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 #, fuzzy msgid "_Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Rete _virtuale" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "label" msgstr "keylabel" @@ -2445,22 +2607,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "Dispositivo sorgente del CD o File" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Scelta del dispositivo sorgente del CD:" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM o DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Scelta del dispositivo sorgente del CD:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "_Posizione ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Esplora..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM o DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2476,37 +2639,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2522,50 +2685,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Ripristino macchina virtuale" +msgid "C_lone" +msgstr "_Esplora..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Indirizzo MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Scelta percorso sorgente" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Ripristino macchina virtuale" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Creare una nuova rete virtuale" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Rete" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Networking usermode" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "" @@ -2681,79 +2844,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Destinazione:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Fine:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "Abilita audio:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Indirizzo finale" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Indirizzo finale:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Fine:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Forwarding alla rete fisica" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Forwarding" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Forwarding alla rete fisica" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Introduzione" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT su ogni dispositivo fisico" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Campo nome rete" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Range di rete" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Nome rete:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Nome rete:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Rete fisica" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Si prega di scegliere un nome per la rete virtuale:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2762,7 +2922,7 @@ msgstr "" "Si prega di scegliere un insieme di indirizzi che il server DHCP può usare " "da allocare agli ospiti connessi alla rete virtuale" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2770,19 +2930,15 @@ msgstr "" "Si prega di indicare se questa rete virtuale deve essere connessa alla rete " "fisica." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Indirizzo iniziale" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Inizio:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2790,11 +2946,11 @@ msgstr "" "L'insieme di indirizzi da cui il DHCP server allocherà gli " "indirizzi per le macchine virtuali" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "L'indirizzo IPv4 e la netmask da assegnare" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2804,15 +2960,39 @@ msgstr "" "Saranno richieste alcune informazioni riguardanti la rete virtuale che si " "desidera creare, come ad esempio:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Quando eseguire il forward del traffico alla rete fisica" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Si dovrà scegliere uno spazio di indirizzamento IPv4 per la rete virtuale:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destinazione:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "Abilita audio:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Rete virtuale isolata" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Rete:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Inizio:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "Aggiungere gruppo per lo storage" @@ -2822,36 +3002,31 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Aggiungere un nuovo gruppo per lo storage" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "Sfoglia" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "Crea gruppo:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "Fine" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "Sfoglia" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "Formato:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "Nome host:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "Percorso sorgente:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." @@ -2859,16 +3034,28 @@ msgstr "" "Specificare una posizione per lo storage che verrà divisa più avanti in " "storage VM." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Fase 1 di 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Fase 2 di 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Percorso sorgente:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Percorso destinazione:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2916,19 +3103,26 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Aggiungere un volume dello Storage" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "Posizione:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Creare una unità di storage che può essere usata direttamente da una VM." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Capacità massima:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Posizione:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Formato:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "spazio disponibile:" @@ -2961,172 +3155,191 @@ msgstr "" "una rete virtuale" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Aggiungere connessione" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Allocare l'intero disco virtuale ora?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architettura:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Sfoglia..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Sfoglia..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Connessione:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Si prega di indicare come si desidera visualizzare lo schermo ospite." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Connessione:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Gestione macchine virtuali" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Macchina virtuale" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "Fine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Tipo d'installazione" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "Parametri del _Kernel:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL del Kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Media d'installazione _Locale (immagine ISO o CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Percorso per il media d'installazione:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Memoria _Massima VM (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Avvio di _rete (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "A_lbero d'installazione di rete (HTTP, FTP, or NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Rete" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Tipo OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistema operativo:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Impostare un indirizzo_MAC fisso per questo NIC?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Opzioni d'avvio" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM o DVD:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" +msgid "Use _ISO image:" msgstr "Trova immagine ISO" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Allocare l'intero disco virtuale ora?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Architettura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Gestione macchine virtuali" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +msgid "_GB" +msgstr "" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Permessi:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Media d'installazione _Locale (immagine ISO o CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Memoria _Massima VM (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Permessi:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3135,7 +3348,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Cancella macchina" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3148,8 +3361,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Dettagli di base" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3157,40 +3371,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Dispositivo d'avvio" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Dettagli di base" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Ipervisore predefinito" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Dettagli di base" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Prestazione" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sommario" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "La console è attualmente non disponibile" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Suggerimento: 'Dispositivo sorgente' è riferito al nome del " -"dispositivo visto dal SO host." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3198,7 +3414,7 @@ msgstr "" "Suggerimento: 'sorgente' è riferito alle informazioni viste dal SO " "host, mentre 'destinazione' è riferito alle informazioni viste dal SO ospite" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3208,14 +3424,6 @@ msgstr "" "predefinito nel SO ospite assicurerà che il cursore virtuale si muoverà in " "sincronia con il cursore del desktop locale." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Suggerimento: Per una migliore prestazione, il numero di CPU virtuali " -"dovrebbe essere minore (o uguale) al numero di CPU fisiche sul sistema host." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtuale:" @@ -3236,32 +3444,38 @@ msgstr "Puntatore virtuale" msgid "insert type" msgstr "inserire tipo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architettura:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autenticazione" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Blocco" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "All'avvio" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Utilizzo CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Cambia allocazione:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3269,355 +3483,423 @@ msgid "Char" msgstr "Carattere" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "Console" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Scelta connessione" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Console" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Allocazione corrente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Device Mode:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" msgstr "Modello dispositivo:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipo dispositivo:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Modello dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "La macchina virtuale del dispositivo si avvierà da:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Force Off" -msgstr "Forza spegnimento" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Schermo intero" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "Abilita audio:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "Abilita audio:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Quante CPU virtuali devono essere assegnate per questa macchina?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Quanta memoria deve essere assegnata per questa macchina?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Ipervisore:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "keylabel" +msgid "M_odel:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Assegnazione massima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Selezione memoria massima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Assegnazione massima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Utilizzo Memoria:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Scelta memoria" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Rete" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Rete:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Altro" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Ripristino macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Ripristino macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Processore" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "Arr_estare" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Salvare questa password nel keyring" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 #, fuzzy -msgid "Scale Display" -msgstr "Scala schermo" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "Send Key" +msgid "Send _Key" msgstr "Invia chiave" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Console seriali" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Aggiunta nuovo hardware virtuale" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Arresto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Arresto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Dispositivo sorgente:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Ripristino macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "Percorso sorgente:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo sorgente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "Modello sorgente:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Percorso sorgente:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Tipo sorgente:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Avviare la macchina virtuale all'avvio del'host" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Stato" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Stato" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "Porta di destinazione:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "Bus di destinazione:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra degli strumenti" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo destinazione:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Tipo destinazione:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memoria iniziale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Memoria totale sulla macchina host:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Nome host:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "Visualizza manager" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Selezione VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Selezione VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Macchina virtuale" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Esplora..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "keylabel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Login" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Mai" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Schermo intero" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Salvare questa password nel keyring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Scala schermo" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Stato" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cattura Screensho_t" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nome host:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Visualizza manager" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Dettagli di base" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "Configurazione IPv4" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Destinazione:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "Volumi" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Connessione automatica:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Avvio automatico:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "Aggiungi gruppo" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Connessione automatica:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Avvio automatico:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Utilizzo CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Connessione:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "Fine DHCP:" @@ -3634,30 +3916,31 @@ msgstr "Cancella rete" msgid "Delete Pool" msgstr "Cancella gruppo" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "Cancella volume" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Dettagli host" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Locazione:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "CPU logiche:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Rete" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Utilizzo Memoria:" @@ -3666,9 +3949,10 @@ msgstr "Utilizzo Memoria:" msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "Nuovo volume" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Traffico di rete" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3698,70 +3982,155 @@ msgstr "Arresto rete" msgid "Stop Pool" msgstr "Arresto gruppo" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Reti virtuali" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Cancella volume" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Nuovo volume" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "inserire tipo" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Creare una nuova rete virtuale" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Visualizza" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Ripristino macchina salvata da una immagine del filesystem" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Macchina virtuale" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Utilizzo CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disco" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Visualizza" +msgid "_Graph" +msgstr "Disco Virtuale:" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Dettagli host" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Rete" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Arrestare" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Connettività:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Ripristino macchina virtuale" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Aggiungere connessione" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Collegamento automatico\n" -" all'avvio:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nnetti" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Connessione:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "Scelta connessione" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nome host:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "Campo nome host" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Scelta ipervisore" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3773,7 +4142,7 @@ msgstr "" "SSL/TLS remoto con certificato x509\n" "Tunnel remoto tramite SSH" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3782,61 +4151,79 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Ipervisore:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Configurazione IPv4" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Controllo stato" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Puntatore" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Rete" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Controllo stato" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Apri automaticamente le console:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Modello dispositivo:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Cattura input tastiera:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 -msgid "Install Audio Device:" -msgstr "Installa dispositivo audio:" +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Cattura input tastiera:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Gestione macchine virtuali" +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Console seriali" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "Installa dispositivo audio:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Mantieni la cronologia di" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3868,28 +4255,49 @@ msgstr "" "Al passaggio del mouse" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "Spegnimento" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Ripristino macchina virtuale" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Aggiorna stato ogni" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Dettagli" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Forza spegnimento" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Gestione macchine virtuali" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Ripristino macchina virtuale" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Aggiorna stato ogni" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "esempi" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "secondi" @@ -3908,10 +4316,205 @@ msgstr "Crea _Volume" msgid "_Browse Local" msgstr "Sfoglia" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Trova partizione storage" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Rete virtuale richiesta" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Nuovo volume" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Si deve selezionare una delle reti virtuali" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Dispositivo fisico richiesto" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Si deve selezionare uno dei dispositivi fisici" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "Non è stato inserito nessun indirizzo MAC. Si prega di inserire un " +#~ "indirizzo MAC valido." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Tipo di networking non supportato" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Parametro di rete non valido" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Collisione indirizzo mac" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "Errore connessione al CDROM: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Networking usermode" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT su ogni dispositivo fisico" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pausa" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "Console non disponibile mentre è in pausa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Errore impostazione avvio automatico della rete: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "Errore nella modifica dei valori della memoria: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "Errore rimuovendo il CDROM: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "Errore connessione al CDROM: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile rimuovere questo dispositivo dalla macchina in esecuzione. Si " +#~ "desidera rimuovere il dispositivo dopo il successivo arresto della VM?\n" +#~ "\n" +#~ "Attenzione: ciò sovrascriverà qualsiasi altra modifica che necessita di " +#~ "un riavvio della VM." + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "A proposito dello spegnere la macchina virtuale %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Si vuole veramente usare questo indirizzo?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "" +#~ "Il file '%s' non sembra essere un salvataggio di immagine di macchina " +#~ "valida" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Suggerimento: Scegliere questa opzione se l'host è " +#~ "disconnesso, connesso via wireless, o configurato dinamicamente con " +#~ "NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Suggerimento: Scegliere questa opzione se l'host è connesso " +#~ "staticamente alla rete via cavo, per ottenere la capacità di migrare il " +#~ "sistema virtuale." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Selezione dispositivo di rete" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Impostare un indirizzo_MAC fisso per questo NIC?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Selezione rete virtuale" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "Di_spositivo fisico condiviso" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Rete _virtuale" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Ripristino macchina virtuale" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Suggerimento: 'Dispositivo sorgente' è riferito al nome del " +#~ "dispositivo visto dal SO host." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Suggerimento: Per una migliore prestazione, il numero di CPU " +#~ "virtuali dovrebbe essere minore (o uguale) al numero di CPU fisiche sul " +#~ "sistema host." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blocco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Modello dispositivo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "Forza spegnimento" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Quante CPU virtuali devono essere assegnate per questa macchina?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Quanta memoria deve essere assegnata per questa macchina?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Permessi:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Riavvia" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Screenshot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Dispositivo sorgente:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Modello sorgente:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Tipo sorgente:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Porta di destinazione:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Bus di destinazione:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Tipo destinazione:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Memoria totale sulla macchina host:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Applica" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "Nuovo volume" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Collegamento automatico\n" +#~ " all'avvio:" #~ msgid "Create _Volume" #~ msgstr "Crea _Volume" @@ -3940,33 +4543,15 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "Mostra conteggio VCPU nel sommario" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "Mostra uso cpu nel sommario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Mostra uso del disco nel sommario" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "Mostra id dominio nel sommario" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "Mostra utilizzo memoria nel sommario" -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Mostra il traffico di rete nel sommario" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "Mostra stato di esecuzione nel sommario" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Mostra il campo utilizzo cpu nella vista sommario del dominio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Mostra il campo utilizzo del disco nella vista sommario del dominio" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "Mostra il campo id dominio nella vista sommario del dominio" @@ -3974,11 +4559,6 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgstr "" #~ "Mostra il campo di utilizzo memoria nella vista sommario del dominio" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra il campo del traffico di rete nella vista sommario del dominio" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "" #~ "Mostra il campo dello stato di esecuzione nella vista sommario del dominio" @@ -3991,9 +4571,6 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dispositivo fisico condiviso" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Networking usermode" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Prestazione" @@ -4002,9 +4579,6 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Esecuzione..." -#~ msgid "Boot Options" -#~ msgstr "Opzioni d'avvio" - #~ msgid "Error parsing domain xml: %s" #~ msgstr "Errore analisi xml del dominio: %s" @@ -4321,9 +4895,6 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "_Posizione ISO:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Memoria iniziale:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Campo URL d'installazione" @@ -4388,9 +4959,6 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "Campo nome" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Selezione rete" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Variante OS:" @@ -4520,10 +5088,6 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Posizione Immagine _ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nome:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualizzato:" @@ -4571,9 +5135,6 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Utilizzo disco" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Traffico di rete" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Verifica che:\n" @@ -4758,15 +5319,9 @@ msgstr "Nuovo volume" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Utilizzo disco:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Utilizzo rete:" -#~ msgid "Poweroff" -#~ msgstr "Spegnimento" - #~ msgid "PrintScreen" #~ msgstr "Printscreen" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 311015b7..0e612d0f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-07 15:34+1000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -24,133 +24,174 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "仮想マシンを管理する" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャー" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラー発生" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK を初期化できません: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "無効なメディアパスです" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "無効なメディアパスです" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ローカル VM 用のサウンドデバイスをインストール" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "リモート VM 用のサウンドデバイスをインストール" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ディスクの入出力に関する統計データをとる" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ネット入出力統計データをとる" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "cpu 使用量の概要を表示する" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "ディスク入出力の概要を表示する" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "ネットワーク入出力の概要を表示する" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "ドメイン一覧概要表示で cpu 使用域を表示する" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "ドメイン一覧概要表示でディスク入出力フィールドを表示する" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "ドメイン一覧概要表示でネットワーク入出力フィールドを表示する" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL の一覧の長さ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "統計履歴に保存する例の数" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "インストール媒体アドレスページ用の履歴に保存する url の数" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "統計履歴長" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "統計更新間隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "秒単位での統計を更新する間隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "コンソール用のキーボード入力をいつ取得するか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "ゲスト用のコンソールをいつポップアップするか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM グラフィカルコンソールの縮小拡大に関して" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -158,15 +199,15 @@ msgstr "" "VM グラフィカルコンソールを縮小拡大する場合、 0 = しない、1 = 全画面モードの" "場合のみ、 2 = 常に行う" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "アプリケーションに VM の入出力統計データをとらせるかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "アプリケーションに VM ネットワーク入出力統計データをとらせるかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -174,15 +215,15 @@ msgstr "" "ゲストコンソール用にキーボード入力を取得するかどうか、0 = しない、1 = 全画面" "モードの場合のみ、 2 = マウスがコンソール上にある場合" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ローカル VM 用のサウンドデバイスをインストールするかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "リモート VM 用のサウンドデバイスをインストールするかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -190,20 +231,20 @@ msgstr "" "ゲスト用のコンソールをポップアップするかどうか。0 = しない。1 = 新ゲストの作" "成時のみ。2 = どんなゲストでも作成時に" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "詳細ディスプレイの中で VM ボタンツールバーを表示するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "マウスを取得したときに通知を表示するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "コンソールの中でマウスをつかまえた時、通知の手掛かりを表示するかどうか" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -211,384 +252,361 @@ msgstr "" "詳細ディスプレイの中に仮想マシンのアクションボタン(実行、休止、シャットダウ" "ンなど)を 含むツールバーを表示するかどうか" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "予想外のエラー" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "予想外のエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ゲスト用のコンソールがサポートされていません" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "ハードウェア入力の検証中に未検出のエラー: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "ディスクイメージ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "ディスクサイズ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "装置タイプ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "ソースタイプ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "ストレージ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "ネットワーク名:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "ターゲット:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC アドレス:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "モデル:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "絶対的動作" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "相対的動作" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "モード:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "ポインタ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC サーバー" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "適用外" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "ホストと同じ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "アドレス:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "キーマップ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "グラフィック" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "プロセッサ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "装置:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "共有物理デバイス" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "表示 (_V)" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "GTK を初期化できません: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "ストレージファイルの作成" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ディスク領域の割り当てには" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "本当にこのデバイスを追加しますか?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"このデバイスは実行中のマシンには取り付けできません。次の VM シャットダウンの " -"後にこのデバイスが利用できるようにしますか?\n" -"\n" -"警告: この操作は VM の再起動を必要とする他の変更を上書きします。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "インストールを完了できません: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "ストレージパーティションの検索" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "新しいストレージファイルの検索または作成" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "ハードウェアタイプ必要です" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "追加するハードウェアの種類を指定なければなりません。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "ストレージパスが必要です" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"ディスクストレージ用のファイルまたはパーティションを指定しなければなりません" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "目的のデバイスが必要です" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "ディスク用の目的デバイスを選択しなければなりません" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "無効なストレージパラメータです" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "不十分な空き領域" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "ディスク \"%s\" は既に他のゲストで使われています!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "本当にこのディスクを使用しますか?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "仮想ネットワークが必要です" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "仮想ネットワークのいずれか 1 つを選択してください。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "物理デバイスが必要です" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "物理デバイスを選択してください。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "無効な MAC アドレスです" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" -"MAC アドレスが入力されませんでした。正しい MAC アドレスを入れてください。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "サポートしていないネットワークタイプ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "無効なネットワークパラメータ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac アドレス競合" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "本当にこのアドレスを使いたいのですか?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "グラフィックデバイスパラメータエラー" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "物理デバイスが必要です" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -#, fuzzy -msgid "A device must be selected." -msgstr "メディアパスを指定してください。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "ブリッジ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "ブリッジなし" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB グラフィックタブレット" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "汎用 USB マウス" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC サーバー" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "使用可能な接続はありません。" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "ハードウェア入力の検証中に未検出のエラー: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "ディスクイメージ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "ディスクサイズ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "装置タイプ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "ソースタイプ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "ストレージ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "ネットワーク名:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "ターゲット:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC アドレス:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "モデル:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "絶対的動作" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "相対的動作" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "モード:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "ポインタ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "適用外" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "ホストと同じ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "アドレス:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "キーマップ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "グラフィック" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "プロセッサ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "装置:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "共有物理デバイス" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "表示 (_V)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "GTK を初期化できません: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "ストレージファイルの作成" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "ディスク領域の割り当てには" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "本当にこのデバイスを追加しますか?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"このデバイスは実行中のマシンには取り付けできません。次の VM シャットダウンの " +"後にこのデバイスが利用できるようにしますか?\n" +"\n" +"警告: この操作は VM の再起動を必要とする他の変更を上書きします。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "ブートデバイスの変更中にエラー: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "インストールを完了できません: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "ハードウェアタイプ必要です" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "追加するハードウェアの種類を指定なければなりません。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "ストレージパスが必要です" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"ディスクストレージ用のファイルまたはパーティションを指定しなければなりません" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "目的のデバイスが必要です" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "ディスク用の目的デバイスを選択しなければなりません" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "無効なストレージパラメータです" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "不十分な空き領域" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "ディスク \"%s\" は既に他のゲストで使われています!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "本当にこのディスクを使用しますか?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "ネットワークの選択" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "メディアパスを指定してください。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "無効な MAC アドレスです" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "メディアパスを指定してください。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "グラフィックデバイスパラメータエラー" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "物理デバイスが必要です" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +#, fuzzy +msgid "A device must be selected." +msgstr "メディアパスを指定してください。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "お待ちください..." @@ -602,7 +620,7 @@ msgstr "実行中" msgid "Processing..." msgstr "処理中..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "完了" @@ -614,70 +632,51 @@ msgstr "無効なメディアパスです" msgid "A media path must be specified." msgstr "メディアパスを指定してください。" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO イメージの検索" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "詳細" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "分離された仮想ネットワーク" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "適用外" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "仮想ネットワーク" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "メモリ値の変更中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -686,16 +685,16 @@ msgstr "" "このタイプのプールの構築はソースデバイスをフォーマットします。本当に このプー" "ルを構築したいですか?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "autostart 値の変更中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -704,105 +703,224 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "入力を検証中に未検出のエラー: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "仮想マシンを作成中" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラー発生: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 #, fuzzy msgid "No write access to parent directory." msgstr "ターゲットディレクトリの選択" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "新しいストレージファイルの検索または作成" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO イメージの検索" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO イメージの検索" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "切断されました" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "接続中" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "アクティブ(RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "動作中" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "停止" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -#, fuzzy -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CDROM の接続中にエラー: %s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "ポインターを解放するために Ctrl+Alt を押してください。" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "ポインターをつかまえました" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"マウスポインターが仮想コンソールウィンドウに制限されています。 ポインターを解" +"放するには Ctrl+Alt を押してください。" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "今後はこの通知を表示しない" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "ゲストは稼働していません" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "ゲストはクラッシュしました" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP エラー: ハイパバイザーホストへの VNC 接続は拒否されたか、又は切断され" +"ました!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ゲスト用のコンソールが設定されていません" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "ゲスト用のコンソールがサポートされていません" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ゲスト用のコンソールはまだ動作中ではありません" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "ゲスト用のコンソールに接続中" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "デバイスタイプ '%s' のコンソールはまだサポートがありません。" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "GTK を初期化できません: %s" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "サポートしていないコンソール認証タイプ" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -811,335 +929,271 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "使用可能な接続はありません。" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "接続が切断されます。" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 #, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "リモート接続にはまだシリアルコンソールへのサポートがありません。" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "停止中のゲストにコンソールは利用できません" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 #, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "リモート接続にはまだシリアルコンソールへのサポートがありません。" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ゲスト用のコンソールがサポートされていません" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "ユーザーモードネットワーク" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "仮想ネットワーク" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "どれかの物理デバイスへの NAT" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "使用可能な接続はありません。" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "ユーザーモードネットワーク" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "いいえ" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, fuzzy, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "入力を検証中に未検出のエラー: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "無効なシステム名です" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "インストールメディアパスが必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "インストールの URL が必要です。" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "net autostart の設定中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "net autostart の設定中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "ドメインの開始中にエラー発生: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "ドメインの開始中にエラー発生: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "net autostart の設定中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 #, fuzzy msgid "A storage path must be specified." msgstr "メディアパスを指定してください。" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "サウンドデバイスのパラメータエラーです" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "仮想ネットワークは停止中" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"仮想ネットワーク '%s' はアクティブではありません。このネットワークを今起動し" -"ますか?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラー発生: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "無効なネットワークパラメータ" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -#, fuzzy -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac アドレス競合" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "本当にこのアドレスを使いたいのですか?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "ボリュームの作成中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "グラフィックデバイスを設定中にエラー:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "サウンドデバイスのセットアップ中にエラー:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを作成中" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ゲストのインストールに失敗しました" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "接続中" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "どれかの物理デバイスへの NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "物理デバイス %s への NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "適用外" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d アドレス" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "公開" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "私用" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "予約" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "他" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "開始アドレス" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "状態:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "無効になりました" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "分離された仮想ネットワーク" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラー発生: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "無効なネットワーク名です" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "システム名は50文字以内で空白を含まないようにしてください。" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ネットワーク名には英数字と '_' だけが使えます。" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "無効なネットワークアドレスです" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "ネットワークアドレスを理解できません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "ネットワークアドレスは IPv4 アドレスでなければなりません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "ネットワークプリフィクスは最小で /4 (16 アドレス)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "ネットワークアドレスをチェック" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1147,63 +1201,63 @@ msgstr "" "ネットワークは通常、プライベートの IPv4 アドレスを使うべきです。どうしてもこ" "の非プライベートアドレスを使いますか?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "無効な DHCP アドレスです" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP 開始アドレスを理解できません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP 終了アドレスを理解できません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP 開始アドレスがネットワーク %s にありません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP 終了アドレスがネットワーク %s にありません" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "無効なフォワードモードです" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "トラフィックがフォワードされるところを選んで下さい" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "ソースパスを選択" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "ターゲットディレクトリの選択" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ストレージプールを作成中..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "プールの作成中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "プールパラメータエラー" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1211,28 +1265,28 @@ msgstr "" "このタイプのプールの構築はソースデバイスをフォーマットします。本当に このプー" "ルを構築したいですか?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "ソースデバイスをフォーマット化します。" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ストレージボリュームを作成中..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ボリュームの作成中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ボリュームパラメーターエラー" @@ -1305,165 +1359,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "タブを閉じる" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "ポインターを解放するために Ctrl+Alt を押してください。" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "ポインターをつかまえました" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"マウスポインターが仮想コンソールウィンドウに制限されています。 ポインターを解" -"放するには Ctrl+Alt を押してください。" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "実行中" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "今後はこの通知を表示しない" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "シリアルデバイスが見つかりません" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "リモート接続にはまだシリアルコンソールへのサポートがありません。" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "停止中のゲストにコンソールは利用できません" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "デバイスタイプ '%s' のコンソールはまだサポートがありません。" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "コンソールパス '%s' へアクセスできません。" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "グラフィカルなコンソールの縮小拡大:" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "一時停止されました" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "一時停止中はコンソールは利用できません" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen マウス" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 マウス" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "絶対的動作" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "相対的動作" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "自動的に割り当て" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(プライマリコンソール)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "ゲストは稼働していません" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "ゲストはクラッシュしました" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP エラー: ハイパバイザーホストへの VNC 接続は拒否されたか、又は切断され" -"ました!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "ゲスト用のコンソールが設定されていません" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "ゲスト用のコンソールがサポートされていません" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "ゲスト用のコンソールはまだ動作中ではありません" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "ゲスト用のコンソールに接続中" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "デバイスタイプ '%s' のコンソールはまだサポートがありません。" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "GTK を初期化できません: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "サポートしていないコンソール認証タイプ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1472,231 +1436,243 @@ msgstr "" "スクリーンショットは次の場所に保存されています:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "スクリーンショットが保存されました" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "net autostart の設定中にエラー: %s" +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "ドメイン詳細の取り込み中にエラー発生: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "ドメインの開始中にエラー発生: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "autostart 値の変更中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "メモリ値の変更中にエラー: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "autostart 値の変更中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "ブートデバイスの変更中にエラー: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "タブレット" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "マウス" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "入力" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "表示" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "サウンド: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "ブートデバイスがありません" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM の削除中にエラー: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM の接続中にエラー: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "本当にこのデバイスを削除したいのですか?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"このデバイスは実行中のマシンから削除することは出来ませんでした。次の VM " -"シャットダウンの後にこのデバイスを削除したいですか ? \n" -"\n" -"警告: この操作は VM の再起動を必要とする他の変更を上書きします。" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "デバイスの削除中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "autostart 値の変更中にエラー: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "ドメインの開始中にエラー発生: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen マウス" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 マウス" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "絶対的動作" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "相対的動作" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "自動的に割り当て" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(プライマリコンソール)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "タブレット" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "マウス" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "表示" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "サウンド: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "ブートデバイスがありません" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "実行中" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "一時停止" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "シャットダウン中" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "シャットオフ" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "クラッシュ" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "不明な状態コード" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "不明なデバイスタイプ '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -"削除するよう指定されたデバイスを見つけませんでした。 デバイスは %s %s でし" -"た。" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "GTK を初期化できません: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "ドメイン詳細の取り込み中にエラー発生: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "リモート接続上の仮想マシンの保存にはまだサポートがありません" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの保存" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの保存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ドメインを保存中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "仮想マシン %s をパワーオフしようとしています" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "本当にこのデバイスを削除したいのですか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "これは OS を終了せずに VM をただちにパワーオフするため、データを喪失するかも " "知れません。実行しますか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ドメインをシャットダウン中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "本当にこのアドレスを使いたいのですか?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ドメインを休止中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "ドメインの休止解除中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ドメインの開始中にエラー発生: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "本当に %s を %s から %s に移動しますか?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "本当にこのデバイスを削除したいのですか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "本当にこのデバイスを削除したいのですか?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "使用可能な接続はありません。" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "接続ハイパーバイザーが一致しません。" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "接続が切断されます。" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "同じ接続に移動できません。" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "net autostart の設定中にエラー: %s" @@ -1706,149 +1682,109 @@ msgid "Error" msgstr "エラー" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "入力エラー" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ボリュームのパスをコピー" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "本当にこのネットワーク %s を永久に削除してもよいですか?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "ネットワークの削除中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "ネットワークの開始中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "ネットワークの停止中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "net autostart の設定中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "ブート時" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "未" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "分離された仮想ネットワーク" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "プール '%s'の開始中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "本当にこのプール %s を永久に削除してもよいですか?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "プールを削除中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "本当にこのボリューム %s を永久に削除してもよいですか?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "ボリュームの削除中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "プールウィザードの起動中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラー: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "pool autostart の設定中にエラー: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "再起動" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "シャットダウン" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -#, fuzzy -msgid "_Force Off" -msgstr "電源オフを強制" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "実行 (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "一時停止 (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "移動 (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -#, fuzzy -msgid "_Details" -msgstr "詳細" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1858,42 +1794,93 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "キックスタート URL エラー" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "実行 (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "一時停止 (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "シャットダウン" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "再起動" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "_Force Off" +msgstr "電源オフを強制" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "移動 (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "詳細" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ディスク入出力" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "ネットワーク入出力" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "リモート接続の仮想マシン復元にはまだサポートがありません" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの復元" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "ファイル '%s' は正しく保存されたマシンイメージではありません。" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "仮想マシンを復元中" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ドメインの復元中にエラーが発生しました" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "ドメイン '%s' の復元中にエラー発生: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1903,27 +1890,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 使用率" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "個人設定ダイアログで無効になりました。" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "ネットワーク入出力" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ディスク入出力" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU 使用率" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1931,11 +1898,11 @@ msgstr "" "Xen ハイパーバイザー / デーモンへの接続を開けません。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1943,43 +1910,218 @@ msgstr "" "libvirt 管理デーモンに対する接続を開けません。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "個人設定ダイアログで無効になりました。" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "メディアがありません。" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "移動 (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "メディアパスを指定してください。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "使用可能な接続はありません。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "接続ハイパーバイザーが一致しません。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "接続が切断されます。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "メディアパスを指定してください。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "分離された仮想ネットワーク" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "分離された仮想ネットワーク" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "サイズ:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "同じ接続に移動できません。" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "ローカルの仮想マシン" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "使用可能な接続はありません。" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "ユーザーモードネットワーク" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "ブリッジ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "仮想ネットワーク" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "使用可能な接続はありません。" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "ブリッジなし" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "ブリッジなし" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "ユーザーモードネットワーク" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "仮想ネットワークは停止中" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"仮想ネットワーク '%s' はアクティブではありません。このネットワークを今起動し" +"ますか?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラー発生: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "無効なネットワークパラメータ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac アドレス競合" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "本当にこのアドレスを使いたいのですか?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "本当にこのディスクを使用しますか?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2017,7 +2159,7 @@ msgstr "起動デバイス" msgid "Physical Host Device" msgstr "起動デバイス" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "サウンドデバイス" @@ -2058,26 +2200,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"ヒント: ホストが切断されたまたはワイヤレス接続である、 あるい" -"は NetworkManager で動的に構成されている場合はこのオプションを選択してくださ" -"い。" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"ヒント: 仮想マシンを移動する機能を得るために、ホストが有線の" -"イーサネットに静的に接続されている場合はこのオプションを選択してください。" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2086,7 +2208,7 @@ msgstr "" "ンの内側に組み込むことが可能となるため強く推奨します。 また、 リモートのシス" "テムからの仮想ディスプレイへのアクセス許可にも使用できます。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2096,7 +2218,7 @@ msgstr "" "内でデフォルトのポインタとして設定する) と仮想カーソルがローカルのデスクトッ" "プのカーソルと必ず同期して動くようになります。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2107,7 +2229,7 @@ msgstr "" "に応じて領域が割り当てられるようになります。 ホストに十分な空き領域がないと仮" "想マシン上でデータ破損となる恐れがあります。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2115,7 +2237,7 @@ msgstr "" "仮想ハードウェア" "の追加中" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2123,14 +2245,14 @@ msgstr "" "仮想ハードウェア" "の追加が終了" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "グラフィック" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host Deviceストレージ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "入力" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "ネットワーク" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "サウンド" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "ストレージ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video Deviceネットワーク" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "自動的に割り当て" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "新しい仮想ハードウェアを追加" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "すぐに仮想ディスク全体を割り当てる" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "ブロックデバイス (パーティション) (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "閲覧..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "デバイスモデル:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "装置タイプ域" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "デバイスタイプ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "ファイル (ディスクイメージ) (_I):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ファイルの場所のフィールド" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ファイルサイズフィールド" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "ホスト名:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "ハードウェアタイプ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "ハードウェアタイプの選択" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "ハードウェアタイプ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "ホスト名:" +msgid "Host device:" +msgstr "ソース装置:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "全てのネットワークインターフェイスをリッスン" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "場所 (_A):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC アドレス域" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "ネットワーク装置の選択" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "パスワード:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "その他:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "パーティションの場所の領域" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "ポート:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "仮想ディスプレイをどのように表示するかを示してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2274,7 +2401,7 @@ msgstr "" "この物理ホストシステム上の領域を、新しい仮想ストレージデバイスにどのように割" "り当てたいのかを示してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2282,13 +2409,13 @@ msgstr "" "新しい仮想ネットワーク装置をホストネットワークにどのように接続したいのかを示" "してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "仮想マシンに接続するポインタデバイスの種類を示してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2297,7 +2424,7 @@ msgstr "" "仮想マシンに接続するポインタデバイス\n" "の種類を示してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2305,7 +2432,7 @@ msgstr "" "仮想マシンに接続するポインタデバイス\n" "の種類を示してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2314,11 +2441,12 @@ msgstr "" "仮想マシンに接続するポインタデバイス\n" "の種類を示してください。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "この NIC に固定 MAC アドレスを設定しますか (_A)?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "ポート:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2326,52 +2454,87 @@ msgstr "" "この助手は個々の仮想ハードウェアを追加することを手助けします。どんなタイプの" "ハードウェアを追加したいか、最初に選択してください:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "仮想ネットワークの選択" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "アドレス:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "ブロックデバイス (パーティション) (_B):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "ホスト名:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "装置タイプ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "装置:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "完了 (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "キーマップ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "場所 (_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC アドレス(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "ネットワーク:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "モード:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "共有物理装置" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "モデル:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "その他:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "ポート:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "ポート:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "サイズ (_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "仮想ネットワーク (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "タイプ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "レベル" @@ -2380,22 +2543,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD ソースデバイス、又はファイル" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "CD ソースデバイスを1つ選択" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-ROM または DVD (_C):" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "CD ソースデバイスを1つ選択" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO の場所 (_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "ブラウズ (_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM または DVD (_C):" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2411,37 +2575,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2455,49 +2619,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンの削除" +msgid "C_lone" +msgstr "ブラウズ (_B)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC アドレス:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "ソースパスを選択" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの削除" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "新規の仮想マシンを作成" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" +msgstr "新規の VM" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "シリアルデバイスが見つかりません" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "" @@ -2613,79 +2778,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "目的地:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "終了:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "オーディオを有効にする:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "終了アドレス" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "終了アドレス:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "終了:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "物理ネットワークにフォワーディング" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "フォワーディング" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "物理ネットワークにフォワーディング" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "ゲートウェイ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "はじめに" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "どれかの物理デバイスへの NAT" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "ネット名域" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "ネットマスク:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "ネットワークの範囲" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "ネットワーク名 (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "ネットワーク名:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "ネットワーク:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "物理ネットワーク" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "ご使用の仮想ネットワークの名前を選択してください:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2693,7 +2855,7 @@ msgstr "" "DHCP サーバーが仮想ネットワークに接続された仮想マシンに割り当てるアドレスの範" "囲を選択してください。" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2701,19 +2863,15 @@ msgstr "" "この仮想ネットワークは物理ネットワークに接続されるべきかどうかを示してくださ" "い。" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "開始アドレス" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "開始:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2721,11 +2879,11 @@ msgstr "" "DHCPサーバーが仮想マシンのために割り当てることができるアドレス範囲" "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "割り当てる IPv4 アドレスネットマスク" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2734,14 +2892,38 @@ msgstr "" "このアシスタントは仮想ネットワークを追加することを案内します。あなたが作ろう" "としている仮想ネットワーク2ついての情報をいくつか尋ねます。例えば:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "どの物理ネットワークにトラフィックをフォワードしますか" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "仮想ネットワークのための IPv4 アドレス範囲を選択する必要があります:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "目的地:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "オーディオを有効にする:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "分離された仮想ネットワーク" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "ネットワーク:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "開始:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "格納プールを追加" @@ -2751,50 +2933,56 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "新規ストレージプールを追加" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "閲覧" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "プールを構築:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "完了" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "閲覧" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "フォーマット:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "ホスト名:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "名前" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "ソースパス:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "後で仮想マシンストレージに分割されるストレージの場所を指定します。" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "2つのステップの1つ目" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2つのステップの2つ目" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +msgid "_Name:" +msgstr "名前 (_N):" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "ソースパス:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "ターゲットパス:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2842,17 +3030,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ストレージボリュームを追加" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "割り当て:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "仮想マシンにより直接使用可能なストレージユニットを作成します。" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "最大容量:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "割り当て:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "フォーマット:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "使用可能領域:" @@ -2885,171 +3080,190 @@ msgstr "" "ワークを作成中" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "接続を追加:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "すぐに仮想ディスク全体を割り当てる" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "アーキテクチャー:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "閲覧..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "閲覧..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "接続:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "仮想ディスプレイをどのように表示するかを示してください。" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "接続:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "仮想マシンを管理する" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "仮想マシンの詳細" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "完了" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "カーネルパラメーター:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "キックスタート URL (_R):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ローカルインストールのメディア (ISO イメージ、又は CDROM)(_L)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "インストールメディアへのパス (_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "メモリ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "最大メモリ (MB) (_M):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ネットワークブート(PXE)(_N)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ネットワークのインストールツリー(HTTP, FTP, 又は NFS)(_T)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "新規の VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "OS タイプ (_T) " -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "オペレーティングシステム:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "この NIC に固定 MAC アドレスを設定しますか (_A)?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "カーネルパラメーター:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM または DVD (_C):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO イメージの検索" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "すぐに仮想ディスク全体を割り当てる" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "アーキテクチャー:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "仮想マシンを管理する" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +msgid "_GB" +msgstr "" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "パーティション:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ローカルインストールのメディア (ISO イメージ、又は CDROM)(_L)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "最大メモリ (MB) (_M):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "パーティション:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "タイプ:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3058,7 +3272,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "プールを削除" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3073,8 +3287,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "基本詳細" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3082,39 +3297,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "起動デバイス" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "基本詳細" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "基本詳細" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "メモリ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "パフォーマンス" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "要約" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "コンソールは現在使用できません" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"ヒント: 'ソース装置' はホスト OS から見える装置の名前を意味します。" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3122,7 +3340,7 @@ msgstr "" "ヒント: 'ソース' はホスト OS から見える情報を意味し、一方'ターゲット' " "はゲスト OS から見える情報を意味します。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3132,14 +3350,6 @@ msgstr "" "フィックタブレットは、仮想カーソルがローカルデスクトップカーソルと同期して 動" "くことを確実にします。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"ヒント: 最良の性能を得るには、 仮想 CPU の数をホストシステム上の物理 " -"CPU 数より少く(または同数に)してください。" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "仮想ディスク" @@ -3160,23 +3370,23 @@ msgstr "仮想ポインタ" msgid "insert type" msgstr "挿入タイプ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "常に" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "アーキテクチャー:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "認証" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "ブロック" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "ブート" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3184,8 +3394,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "使用量:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "割り当て変更:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3193,31 +3408,45 @@ msgid "Char" msgstr "文字" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "コンソール" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "接続が切断されます。" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "コンソール" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "現在の場所:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "デバイスモード:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "デバイスモデル:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "デバイスタイプ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "デバイスモデル:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "デバイス仮想マシンは以下から起動します:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ディスク" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3225,66 +3454,60 @@ msgstr "" "ディスク\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "電源オフを強制" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全画面" +#, fuzzy +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "オーディオを有効にする:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "オーディオを有効にする:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "論理ホストの CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "このマシンに仮想 CPU 数を何個割り当てますか。" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "このマシンにメモリをどれだけ割り当てますか。" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザー :" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "レベル" +msgid "M_odel:" +msgstr "モデル:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "最大割り当て:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "最大メモリの選択" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大割り当て:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "メモリ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3292,15 +3515,19 @@ msgstr "" "メモリ\n" "使用量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "メモリの選択" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "名前" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "ネットワーク" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3308,229 +3535,293 @@ msgstr "" "ネットワーク\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "全画面時のみ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "他" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "パーティション:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "リモートの仮想マシン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "リモートの仮想マシン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "プロセッサ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "再起動" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "シャットダウン (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "キーリングにこのパスワードを保存します" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "縮小拡大の表示" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "スクリーンショット" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "送信キー" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM グラフィカルコンソールの縮小拡大に関して" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "新しい仮想ハードウェアを追加" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "ソースデバイス:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "リモートの仮想マシン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "ソースパス:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "ソース装置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "ソースモデル:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "ソースパス:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "ソースタイプ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ホストの起動時に仮想マシンを開始しますか?" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "状態" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "状態" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "ターゲットポート:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "ターゲットバス:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "ツールバー" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "ターゲットデバイス:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "ターゲットタイプ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "初期メモリ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "ツールバー" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "ホストマシン上のメモリ合計:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "使用不可" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "ホスト名:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "表示マネージャー" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "仮想 CPU の選択" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "仮想 CPU の選択" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "仮想マシン" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "仮想マシン (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Always" +msgstr "常に" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "ブラウズ (_B)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "コンソール" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ファイル (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "全画面" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "レベル" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "ログイン" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "未" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "全画面時のみ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "保存 (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "キーリングにこのパスワードを保存します" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "縮小拡大の表示" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "状態" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得 (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "コンソール" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "ホスト名:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "表示 (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "表示マネージャー" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "基本詳細" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 構成 " -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "ターゲット:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "ボリューム" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "自動接続:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "自動起動:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "ネットワークを追加" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "プールを追加" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "自動接続:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "自動起動:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU 使用量:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "接続:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP 終了:" @@ -3547,30 +3838,30 @@ msgstr "ネットワークを削除" msgid "Delete Pool" msgstr "プールを削除" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "ボリュームを削除" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "フォワーディング:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "ホスト詳細" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "ホスト名:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "論理 CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "MAC:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "メモリの使用量:" @@ -3579,9 +3870,10 @@ msgstr "メモリの使用量:" msgid "Memory:" msgstr "メモリ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "新規ボリューム" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "ネットワーク名:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3611,71 +3903,155 @@ msgstr "ネットワークを停止" msgid "Stop Pool" msgstr "プールを停止" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "仮想ネットワーク" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "ボリュームを削除" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "新規ボリューム" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "挿入タイプ" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "新規の仮想ネットワークを作成" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "グラフィック" +msgid "New" +msgstr "表示 (_V)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ファイルシステムのイメージから保存したマシンを復元します" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "仮想マシンの詳細" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ディスク入出力" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "編集 (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "表示 (_V)" +msgid "_Graph" +msgstr "グラフィック" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "ホスト詳細" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "ネットワーク入出力" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "シャットダウン" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "接続:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "リモートの仮想マシン" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "移動 (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "接続を追加:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Autoconnect\n" -" 起動時:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "接続 (_N)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "接続:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "接続の選択" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "ホスト名:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "ホスト名域" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "ハイパーバイザーの選択" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3687,7 +4063,7 @@ msgstr "" "x509 証明証でリモート SSL/TLS\n" "SSH でのリモートトンネル" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3696,57 +4072,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ハイパーバイザー :" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 構成 " + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "コンソール" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "状態の監視を有効にする" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "ポインタ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "新規の VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "状態のオプション" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "自動的に開くコンソール:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "デバイスモデル:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "キーボード入力を取得:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "グラフィカルなコンソールの縮小拡大:" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "キーボード入力を取得:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "グラフィカルなコンソールの縮小拡大:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "オーディオデバイスをインストール:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "ローカルの仮想マシン" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Maintain history of" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3780,26 +4175,47 @@ msgstr "" "マウスが通過したとき" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "選好" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "リモートの仮想マシン" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "状態の更新間隔" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM の詳細" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "電源オフを強制" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "ローカルの仮想マシン" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "一時停止 (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "リモートの仮想マシン" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "状態の更新間隔" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "サンプル" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -3818,10 +4234,196 @@ msgstr "Create _Volume" msgid "_Browse Local" msgstr "閲覧" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "ストレージパーティションの検索" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "仮想ネットワークが必要です" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "仮想ネットワークのいずれか 1 つを選択してください。" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "物理デバイスが必要です" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "物理デバイスを選択してください。" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "MAC アドレスが入力されませんでした。正しい MAC アドレスを入れてください。" + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "サポートしていないネットワークタイプ" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "無効なネットワークパラメータ" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac アドレス競合" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "新規ボリューム" +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CDROM の接続中にエラー: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "どれかの物理デバイスへの NAT" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "一時停止されました" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "一時停止中はコンソールは利用できません" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "net autostart の設定中にエラー: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "メモリ値の変更中にエラー: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM の削除中にエラー: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM の接続中にエラー: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "このデバイスは実行中のマシンから削除することは出来ませんでした。次の VM " +#~ "シャットダウンの後にこのデバイスを削除したいですか ? \n" +#~ "\n" +#~ "警告: この操作は VM の再起動を必要とする他の変更を上書きします。" + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "" +#~ "削除するよう指定されたデバイスを見つけませんでした。 デバイスは %s %s でし" +#~ "た。" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "仮想マシン %s をパワーオフしようとしています" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "本当に %s を %s から %s に移動しますか?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "同じ接続に移動できません。" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "ファイル '%s' は正しく保存されたマシンイメージではありません。" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "ヒント: ホストが切断されたまたはワイヤレス接続である、 ある" +#~ "いは NetworkManager で動的に構成されている場合はこのオプションを選択してく" +#~ "ださい。" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "ヒント: 仮想マシンを移動する機能を得るために、ホストが有線の" +#~ "イーサネットに静的に接続されている場合はこのオプションを選択してください。" +#~ "" + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "ネットワーク装置の選択" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "この NIC に固定 MAC アドレスを設定しますか (_A)?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "仮想ネットワークの選択" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "共有物理装置" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "仮想ネットワーク (_V)" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "仮想マシンの削除" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "ヒント: 'ソース装置' はホスト OS から見える装置の名前を意味します。" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "ヒント: 最良の性能を得るには、 仮想 CPU の数をホストシステム上の物" +#~ "理 CPU 数より少く(または同数に)してください。" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "ブロック" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "デバイスモード:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "電源オフを強制" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "このマシンに仮想 CPU 数を何個割り当てますか。" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "このマシンにメモリをどれだけ割り当てますか。" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "パーティション:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "再起動" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "スクリーンショット" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "ソースデバイス:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "ソースモデル:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "ソースタイプ:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "ターゲットポート:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "ターゲットバス:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "ターゲットタイプ:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "ホストマシン上のメモリ合計:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "適用" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "新規ボリューム" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " 起動時:" #~ msgid "Poll cpu stats" #~ msgstr "CPU の統計データをとる" @@ -3832,39 +4434,21 @@ msgstr "新規ボリューム" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "VCPU 数の概要を表示する" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "cpu 使用量の概要を表示する" - -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "ディスク入出力の概要を表示する" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "ドメイン idの概要を表示する" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "メモリ使用量の概要を表示する" -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "ネットワーク入出力の概要を表示する" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "実行状態の概要を表示する" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "ドメイン一覧概要表示で cpu 使用域を表示する" - -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "ドメイン一覧概要表示でディスク入出力フィールドを表示する" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "ドメイン一覧概要表示でドメイン id 域を表示する" #~ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" #~ msgstr "ドメイン一覧概要表示でメモリ使用量域を表示する" -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "ドメイン一覧概要表示でネットワーク入出力フィールドを表示する" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "ドメイン一覧概要表示で実行状態域を表示する" @@ -4154,9 +4738,6 @@ msgstr "新規ボリューム" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO の場所 (_L):" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "初期メモリ:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "インストール URL 域" @@ -4215,9 +4796,6 @@ msgstr "新規ボリューム" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "名前フィールド" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "ネットワークの選択" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "OS 種別 (_V)" @@ -4322,9 +4900,6 @@ msgstr "新規ボリューム" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "ISO イメージの場所 (_I):" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "名前 (_N):" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "準仮想化 (_P):" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 4ea481c7..2b69c51c 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 15:45+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -23,132 +23,173 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮಾರ್ಗ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VM ಗಳಿಂದ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಡೊಮೈನ್ ಉಳಿಸುವ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರೆಚಿತ್ರದ ಮಾರ್ಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "ದೂರಸ್ಥ VM ಗಾಗಿ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ಜಾಲ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "ಅನ್ವಯವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಬಗೆ" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಉದ್ದ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ ನಮೂನೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ವಿಳಾಸದ ಪುಟಕ್ಕಾಗಿ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕಿರುವ urlಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಇತಿಹಾಸದ ಉದ್ದ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‌ ಕಾಲಾವಧಿ, ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶದ ಬಗೆ (cpu, disk, net)" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಯಾವಾಗ ಕೀಲಿ ಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ಯಾವಾಗ ಕಾಣಿಸಬೇಕು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -156,15 +197,15 @@ msgstr "" "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ " "ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಯಾವಾಗಲೂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಡಿಸ್ಕ್‌ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ಅನ್ವಯವು VM ಜಾಲಬಂಧ i/o ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಇಲ್ಲವೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -172,15 +213,15 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ " "ಪೂರ್ಣ ತೆರೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ , 2 = ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕನ್ಸೋಲಿನ ಮೇಲೆ ಇರಿಸಿದಾಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ VMಗಳನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -188,20 +229,20 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ. 0 = ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ, 1 = ಕೇವಲ ಹೊಸ " "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಾಗ ಮಾತ್ರ, 2 = ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ವಿವರಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ VM ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ಕನ್ಸೋಲಿನಲ್ಲಿ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಸೆಳೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -209,208 +250,240 @@ msgstr "" "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಕಾರ್ಯಗಳ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು (ಚಲಾಯಿಸು, ವಿರಮಿಸು, ಮುಚ್ಚು " "ಮುಂತಾದ) ಒಳಗೊಂಡ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನೂ ಸಹ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +msgid "No Devices Available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 msgid "Bus type:" msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "ಶೇಖರಣೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 msgid "Network type:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "ಗುರಿ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "ಮಾದರಿ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "ಕ್ರಮ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 msgid "Pointer" msgstr "ಸೂಚಕ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ವಿಂಡೋ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "ಹೌದು" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "ಅತಿಥೇಯದಂತೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 msgid "Protocol:" msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "ಸಾಧನ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 msgid "Physical Host Device" msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 msgid "Video" msgstr "ವೀಡಿಯೋ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯೋಜನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕೆಲವು ನಿಮಿಷ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM ಅನ್ನು " "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?\n" @@ -418,163 +491,106 @@ msgstr "" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರುಬೂಟ್‌ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಇದು ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "ಬೂಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಶೇಖರಣೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಅಥವ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಒಂದು ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲೆ ಬೇಕು." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "ನೀವು ಭೌತಿಕ ವಿಳಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" -"ಯಾವುದೆ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು " -"ನಮೂದಿಸಿ." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಯಸಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 msgid "Physical Device Requried" msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Host device parameter error" msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "%s ಸಾಧನ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 msgid "Video device parameter error." msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನದಲ್ಲಿನ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ USB ಮೌಸ್" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -msgid "No Devices Available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..." @@ -588,7 +604,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" msgid "Processing..." msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" @@ -600,66 +616,49 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗ" msgid "A media path must be specified." msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮದ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "ವಿವರಗಳು..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -667,16 +666,16 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -690,102 +689,224 @@ msgstr "" "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತವನ್ನುಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO ಚಿತ್ರವನ್ನುಹುಡುಕು" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CDROM ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"ಮೌಸ್‌ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಕೇವಲ ವರ್ಚುವಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ವಿಂಡೋಗೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸೂಚಕವನ್ನು " +"ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆ Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "ಈ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದೆಂದೂ ತೋರಿಸಬೇಡ." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು " +"ಹೋಗಿದೆ!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -799,206 +920,148 @@ msgstr "" "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರಿದಲ್ಲಿ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು " "ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿಗಳ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕೇವಲ %d ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt ಗಾಗಿ ಕೇವಲ URL ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರವಿಧಾನ ಜಾಲಬಂಧ" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಣಕದ ಹೆಸರು" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1006,105 +1069,107 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ವಿಳಾಸಗಳು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ಖಾಸಗಿ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "ಕಾದಿರಿಸಲಾದ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "ಇತರೆ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಖಾಲಿ ಇರಬಾರದು ಹಾಗು ೫೦ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಇರಬೇಕು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರ, ಅಂಕೆ ಹಾಗು '_' ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸವಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರಿಫಿಕ್ಸ್‍ ಕನಿಷ್ಟ /4 (16 ವಿಳಾಸಗಳು) ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1112,63 +1177,63 @@ msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಖಾಸಗಿ IPv4 ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು. ಆದರೂ ಸಹ ಖಾಸಗಿಯಲ್ಲದ ಈ " "ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ DHCP ವಿಳಾಸ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸವು %s ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ಪೂಲ್ ನಿಯತಾಂಕದ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1176,28 +1241,28 @@ msgstr "" "ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ " "ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಿ." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನದಿಂದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು." -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ನಿಯತಾಂಕ ದೋಷ" @@ -1270,11 +1335,11 @@ msgstr "" "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1284,7 +1349,7 @@ msgstr "" "ಆರಂಭಿಸುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಲೇಬಲ್‌ಗಳು ಡಿಸ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಿ ಲೇಬಲ್ " "ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಎಂದು ಖಾತ್ರಿ ಮಾಡುವುದು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1294,146 +1359,57 @@ msgstr "" "ವಿಶಿಷ್ಟವಾದ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ libvirt ಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " "ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲ್ಪಟ್ಟಂತಾಗುತ್ತದೆ. (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"ಮೌಸ್‌ ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಕೇವಲ ವರ್ಚುವಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ವಿಂಡೋಗೆ ಸೀಮಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸೂಚಕವನ್ನು " -"ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು, ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆ Ctrl+Alt ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ಈ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದೆಂದೂ ತೋರಿಸಬೇಡ." - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "ದೂರದ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿನ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "ಯಾವುದೆ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲ್ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "ವಿರಮಿಸಿದಾಗ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen ಮೌಸ್" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 ಮೌಸ್" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು " -"ಹೋಗಿದೆ!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1442,231 +1418,245 @@ msgstr "" "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಗಿನಂತೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. " - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "ಬೂಟ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "ಮೌಸ್" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "ಆದಾನ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "ಧ್ವನಿ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಟ್ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROMನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM " -"ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? \n" -"\n" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರು ಬೂಟ್‌ಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ " -"ಬರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಿದಾಗ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen ಮೌಸ್" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 ಮೌಸ್" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "ಮೌಸ್" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "ಆದಾನ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "ಧ್ವನಿ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಟ್ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಸಾಧನವು ಇದಾಗಿತ್ತು: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ %s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಯಸಲು ಖಚಿತವೆ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" -"VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "ಅದೇ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" @@ -1676,145 +1666,109 @@ msgid "Error" msgstr "ದೋಷ" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "ನೆಟ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1830,42 +1784,90 @@ msgstr "" "ಕಡತ->ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು\n" "ಕೈಯಾರೆ ಸೇರಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು(_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರು ಸ್ಥಾಪಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಳಿಸಲಾದ ಗಣಕ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: '%s': %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1880,27 +1882,7 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1908,11 +1890,11 @@ msgstr "" " Xen hypervisor/daemon ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1920,39 +1902,208 @@ msgstr "" "libvirt ನಿರ್ವಹಣಾ ಡೀಮನ್ ಸಲುವಾಗಿ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವಿಲ್ಲ" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "ಒಂದು ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" +"VM '%s' ಅನ್ನು '%s' ಇಂದ '%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "ಪುನಃ ಆರಂಭಿಸು(_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "ಯಾವುದೆ VMಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರವಿಧಾನ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕಗಳಲ್ಲಿ ದೋಷ." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಘರ್ಷಣೆ." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s ನೀವು ಈ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬಳಸಲು ಖಚಿತವೆ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1983,7 +2134,7 @@ msgstr "ಸಾಧನದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು" msgid "Physical Host Device" msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ" @@ -2024,26 +2175,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Tip: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವೈರ್ಲೆಸ್ " -"ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಅಥವ NetworkManager ನೊಂದಿಗೆ ಡೈನಮಿಕ್‌ ಆಗಿ ಸಂರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಈ " -"ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯವು ಸ್ಥಾಯಿಯಾಗಿ (ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್) ವೈರ್ಡ್ ಎತರ್ನೆಟ್‌ಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -"ಆರಿಸಿ." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2052,7 +2183,7 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಅಡಕಗೊಂಡಿರಲು ಅದು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ಅದನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವನ್ನು ಒಂದು " "ದೂರದ ಅತಿಥೇಯದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡಲೂ ಸಹ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2062,7 +2193,7 @@ msgstr "" "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ) ವರ್ಚುವಲ್ ತೆರೆಸೂಚಕವು ಸ್ಥಳೀಯ " "ಗಣಕತೆರೆಯ ಸೂಚಕದೊಂದಿಗೆ ಒಡಗೂಡಿಕೊಂಡು ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2074,7 +2205,7 @@ msgstr "" "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಜಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಇದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶವು ಹಾಳಾಗಲು " "ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2082,7 +2213,7 @@ msgstr "" "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ " "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆ " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2090,13 +2221,13 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್‌ " "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸು" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2104,31 +2235,31 @@ msgstr "" "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "ಇನ್‌ಪುಟ್" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "ಧ್ವನಿ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "ಶೇಖರಣೆ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2136,97 +2267,104 @@ msgstr "" "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವರ್ಚುವಲ್ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನ (ವಿಭಜನೆ)(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "ಶೋಧಿಸು..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "ಕಡತ(ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ)(_i):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ಕಡತದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರದ ಸ್ಥಳ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬಗೆ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶದ ಬಗೆಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಬಗೆ:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಆಲಿಸು " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "ಸ್ಥಳ(_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "ಎಂಬಿ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆ" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "ಇತರೆ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "ವಿಭಾಗದ ತಾಣದ ಸ್ಥಳ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರದರ್ಶಕವು ನಿಮಗೆ ಹೇಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕು ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2234,7 +2372,7 @@ msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ರೀತಿ " "ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವನ್ನು ನಿಯೋಜನೆ ಮಾಡಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2242,14 +2380,14 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ " "ಕಲ್ಪಿಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸೂಚಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2257,14 +2395,14 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ \n" "ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು " "ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2272,11 +2410,12 @@ msgstr "" "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಯಾವ ಬಗೆಯ \n" "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನವು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "ಈ NIC ಗೆ ನಿಗದಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ(_a)?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2284,52 +2423,88 @@ msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಯಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ಮೊದಲಿಗೆ ಯಾವ " "ಬಗೆಯ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ನೀವು ಸೇರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ಅನ್ನು ಬಳಸು:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧದ ಆಯ್ಕೆ" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "ಖಂಡ ಸಾಧನ (ವಿಭಜನೆ)(_B):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "ಸಾಧನ(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ವಿಳಾಸ(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "ಕ್ರಮ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ(_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "ಮಾದರಿ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "ಇತರೆ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "ಮಾರ್ಗ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸ್ಥಾನ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ(_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "ಬಗೆ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "ಲೇಬಲ್" @@ -2338,21 +2513,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನ ಅಥವ ಕಡತ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "ಒಂದು ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ಅಥವ DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "ಒಂದು ಸೀಡಿ ಆಕರ ಸಾಧನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO ನೆಲೆ (_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM ಅಥವ DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಧ್ಯಮ(_D):" @@ -2366,37 +2543,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "ಹೆಸರು:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "ಮಾರ್ಗ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "ಶೇಖರಣೆ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "ಗುರಿ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" @@ -2413,43 +2592,46 @@ msgstr "" "ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡು(_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "ಇದರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ ತದ್ರೂಪು ಒಂದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "ಹೊಸ MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ" @@ -2565,78 +2747,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "ಸೇರುವ ಜಾಗ:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "ಅಂತ್ಯ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "ಅಂತ್ಯ ವಿಳಾಸ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "ಅಂತ್ಯ:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "ಜಾಲದ ಹೆಸರಿನ ಸ್ಥಳ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2644,25 +2824,21 @@ msgstr "" "ದಯವಿಟ್ಟು DHCP ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರುವ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ " "ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ವಿಳಾಸಗಳ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ದಯವಿಟ್ಟು ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "ಆರಂಭ:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2670,11 +2846,11 @@ msgstr "" "ಈ ವಿಳಾಸ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ DHCP ಪರಿಚಾರಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು " "ನಿಯೋಜಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕಿರುವ IPv4 ವಿಳಾಸ ಹಾಗು ಜಾಲಮುಸುಕು" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2683,14 +2859,37 @@ msgstr "" "ಈ ಸಹಾಯಕವು ನಿಮಗೆ ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ. ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಬಗ್ಗೆ " "ಕೆಲವೊಂದು ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಬಹುದು, ಉದಾ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "ಸಂಚಾರವನ್ನು ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು IPv4 ವಿಳಾಸ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "ಸೇರುವ ಜಾಗ:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ(_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "ಆರಂಭ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" @@ -2700,52 +2899,59 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "ಮುಗಿಸು" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "ಹೆಸರು:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದ ಶೇಖರಣೆಯಾಗಿ ವಿಂಗಡಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ತಾಣವನ್ನು " "ಸೂಚಿಸಿ." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 1 ನೆಯದು" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 ಹಂತದಲ್ಲಿ 2 ನೆಯದು" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2793,17 +2999,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದೊಂದಿಗೆ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸು." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" @@ -2833,149 +3046,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "ಶೋಧಿಸು..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ಶೋಧಿಸು..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUಗಳು:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಹಾಗು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "ಗಣಕದ ಹಾರ್ಡ್ ಡ್ರೈವಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡಿಸ್ಕಿನ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "ಕಿಕ್‌ಸ್ಟಾರ್ಟ್ URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ(ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ(RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ (HTTP, FTP, ಅಥವ NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "ಹೊಸ VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "ಓಎಸ್ ಬಗೆ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ URL ಅನ್ನು ಒದಗಿಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಅಥವ ಈಗಿರುವ ಇತರೆ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ಒಂದು MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM ಅಥವ DVD ಅನ್ನು ಬಳಸು" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸು:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸು" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ(ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ(RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2983,7 +3234,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "ಅಳಿಸುವಿಕೆಯ ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2998,8 +3250,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3007,37 +3260,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನ" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUಗಳು" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "ಮೆಮೊರಿ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ ಸಾಧನ' ಎಂದರೆ ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3045,7 +3302,7 @@ msgstr "" "ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ' ವು ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ, " "ಹಾಗು'ಗುರಿ' ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3055,14 +3312,6 @@ msgstr "" "ಚಲಿಸುವಂತೆ ಅತಿಥಿ ಓಎಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸೂಚಕವಾಗಿ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿರುವ ಒಂದು ಗ್ರಾಫಿಕ್ " "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"ಸೂಚನೆ: ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ " -"CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:" @@ -3083,23 +3332,23 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಸೂಚಕ" msgid "insert type" msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "ಖಂಡ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "ಬೂಟ್" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3107,8 +3356,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "ಬಳಕೆ :" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "ನಿಗದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3116,30 +3370,46 @@ msgid "Char" msgstr "ಕ್ಯಾರ್" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" +msgid "Console" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "ಸಾಧನ ಕ್ರಮ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "ಸಾಧನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವು ಇಲ್ಲಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ಮುದ್ರಿಕೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3147,64 +3417,58 @@ msgstr "" "ಡಿಸ್ಕ್‌\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "ಅತಿಥೇಯ CPUಗಳು:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಎಷ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "ಲೇಬಲ್:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "ಭೌತಿಕ CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "ಮಾದರಿ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "Mem" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3212,15 +3476,19 @@ msgstr "" "ಮೆಮೊರಿಯ\n" "ಬಳಕೆ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "ಜಾಲ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3228,224 +3496,292 @@ msgstr "" "ಜಾಲಬಂಧ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "ಮೇಲೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "ಭೌತಿಕ CPU ಪಿನ್ನಿಂಗ್:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "ಮರುಬೂಟ್" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು " - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ಯಾವಾಗ VM ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿನ ಅಳತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "ಆಕರ ಮಾದರಿ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "ಆಕರದ ಬಗೆ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ಅತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "ಗುರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "ಗುರಿಯ ಬಸ್:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "ಗುರಿ ಸಾಧನ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ನೋಡು" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಒಲವನ್ನು(ಅಫಿನಿಟಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPU ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "ತದ್ರೂಪ(_C)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ಕಡತ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "ಲೇಬಲ್:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸು (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು " + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "ಸ್ಥಾಯಿ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "ನೋಟ (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ನೋಡು" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ಸಂರಚನೆ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "ಗುರಿ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ಬಳಕೆ :" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ಅಂತ್ಯ:" @@ -3462,30 +3798,31 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" msgid "Delete Pool" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "ಸ್ಥಳ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ CPUಗಳು:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "ಹೊಸ MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:" @@ -3494,9 +3831,10 @@ msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಬಳಕೆ:" msgid "Memory:" msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3526,67 +3864,156 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" msgid "Stop Pool" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ(_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "ನಕ್ಷೆ" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "ಹೊಸ(_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "ಹೊಸ(_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "ನಕ್ಷೆ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ವಿವರಗಳು" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ(_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು(_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "ಗುರಿ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು(_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ \n" -" ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದು:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಆಯ್ಕೆ" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "ಅತಿಥೇಯಹೆಸರಿನ ಕ್ಷೇತ್ರ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3598,7 +4025,7 @@ msgstr "" "ದೂರಸ್ಥ SSL/TLS, x509 ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದೊಂದಿಗೆ\n" "ದೂರಸ್ಥ ಟನಲ್, SSH ಮೂಲಕ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3606,56 +4033,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 ಸಂರಚನೆ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಪೋಲಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "ಹೊಸ VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುಕ್ತ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾದರಿ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಆದಾನವನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "ದ ಮುಖ್ಯ ಇತಿಹಾಸ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3689,26 +4136,47 @@ msgstr "" "ಮೌಸಿನ ಮೇಲಿಂದ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM ವಿವರಣೆಗಳು" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು(_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "ದೂರಸ್ಥ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನವೀಕರಿಸು" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" @@ -3724,9 +4192,201 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸು(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್ ಅನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ(_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಬಗೆ" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನ ನೋಟದಲ್ಲಿ ನಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಅಂಕಿಅಂಶದ ಬಗೆ (cpu, disk, net)" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "ನೀವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "ಭೌತಿಕ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "ನೀವು ಭೌತಿಕ ವಿಳಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "ಯಾವುದೆ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು " +#~ "ನಮೂದಿಸಿ." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧ ನಿಯತಾಂಕ" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ಭಿನ್ನಾಭಿಪ್ರಾಯ" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CDROM ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ NAT" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "ವಿರಮಿಸಿದಾಗ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROMನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ VM " +#~ "ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ? \n" +#~ "\n" +#~ "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಒಂದು VM ಮರು ಬೂಟ್‌ಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬೇರಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿ " +#~ "ಬರೆಯುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ಸಾಧನವು ಇದಾಗಿತ್ತು: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ %s ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "ನೀವು %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ %s ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "ಅದೇ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "'%s' ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಉಳಿಸಲಾದ ಗಣಕ ಚಿತ್ರಿಕೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯದೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, " +#~ "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಾಗ ಅಥವ NetworkManager ನೊಂದಿಗೆ ಡೈನಮಿಕ್‌ ಆಗಿ " +#~ "ಸಂರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದರೆ ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "ಸೂಚನೆ: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿನ ಅತಿಥೇಯವು ಸ್ಥಾಯಿಯಾಗಿ (ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್) ವೈರ್ಡ್ ಎತರ್ನೆಟ್‌ಗೆ " +#~ "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಮಾಡುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +#~ "ಆರಿಸಿ." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆ" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "ಈ NIC ಗೆ ನಿಗದಿತಪಡಿಸಿದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕೆ(_a)?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧದ ಆಯ್ಕೆ" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ(_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ(_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡು(_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "ಸೂಚನೆ: 'ಆಕರ ಸಾಧನ' ಎಂದರೆ ಅತಿಥೇಯ ಓಎಸ್‌ನಿಂದ ನೋಡಿದಾಗ ಕಾಣಿಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "ಸೂಚನೆ: ಉತ್ತಮ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಗೆ,ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಭೌತಿಕ " +#~ "CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡಿಮೆ (ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿ) ಇರಬೇಕು." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "ಖಂಡ" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "ಸಾಧನ ಕ್ರಮ:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಎಷ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್‌ CPUಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬೇಕು?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "ಮರುಬೂಟ್" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "ಆಕರ ಸಾಧನ:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "ಆಕರ ಮಾದರಿ:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "ಆಕರದ ಬಗೆ:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಬಸ್:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೊರಿ:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣ" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "ಆರಂಭಗೊಂಡಾಗ \n" +#~ " ಸ್ವಯಂಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದು:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d54e83a2..62059b9f 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:34+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,543 +22,560 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "가상 장치 관리 " -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "가상 장치 관리자" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "가상 장치 관리자 시작 오류 " #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK 초기화 불가능: %s " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "기본값 이미지 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "기본값 이미지 경로 " + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "기본값 미디어 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM 이미지 선택을 위한 기본값 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "미디어 선택을 위한 기본값 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM 스냅샷 저장을 위한 기본값 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VM에서 스크린샷을 저장하기 위한 기본값 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "VM 스냅샷을 저장하기 위한 기본값 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "기본값 복구 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "기본값 저장 도메인 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "기본값 스크린샷 경로 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "로컬 VM에 대한 사운드 장치 설치 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "원격 VM에 대한 사운드 장치 설치 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "응용 프로그램이 실행되는 동안 시스템 트레이 아이콘 표시 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL 목록의 길이 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "통계 기록 길이 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "통계 업데이트 간격 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "로컬 VM에 대한 사운드 장치 설치 여부 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "원격 VM에 대한 사운드 장치 설치 여부 " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "예기치 않은 오류 " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "예기치 않은 오류 발생 " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "이러한 게스트 유형에 대해 지원할 수 없음 " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "디스크 이미지: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "디스크 크기: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "장치 유형: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "버스 유형: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "저장 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -msgid "Network type:" -msgstr "네트워크 유형: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "대상: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC 주소: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "모델: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "네트워크 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "유형: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "모드: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "포인터 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 서버 " - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "호스트와 동일 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "주소: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "포트: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "키맵: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "그래픽 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "사운드 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "프로토콜: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "장치: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "물리적 호스트 장치 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "비디오 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "장치 추가 불가능: %s " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "저장 파일 생성 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까? " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s' " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "저장 파티션 위치 지정" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "새 저장 파일 생성 및 위치 지정" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "하드웨어 유형 필요 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "추가할 하드웨어 유형을 지정해야 합니다. " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "저장 경로 필요 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "디스크 저장을 위한 파티션 또는 파일을 지정해야 합니다. " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "대상 장치 필요 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "디스크에 대한 대상 장치를 선택해야 합니다. " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "잘못된 저장 매개 변수 " - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "여유 공간이 충분하지 않음 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "\"%s\" 디스크는 다른 게스트에 의해 이미 사용되고 있습니다! " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "정말로 디스크를 사용하시겠습니까? " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "가상 네트워크 필요 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "가상 네트워크 중 하나를 선택해야 합니다. " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "물리적 장치 필요 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "물리적 장치를 선택해야 합니다. " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "잘못된 MAC 주소 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "지원되지 않는 네트워크 유형 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "잘못된 네트워크 매개 변수 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "물리적 장치 필요 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "장치를 선택해야 합니다. " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "%s 장치 매개 변수 오류. " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -msgid "Video device parameter error." -msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류. " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "하이퍼바이저 기본값 " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC 서버 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "사용 가능한 장치가 없음 " +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "디스크 이미지: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "디스크 크기: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "장치 유형: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "버스 유형: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "저장 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +msgid "Network type:" +msgstr "네트워크 유형: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "대상: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC 주소: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "모델: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "네트워크 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "유형: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "모드: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "포인터 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "호스트와 동일 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "주소: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "포트: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "키맵: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "사운드 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "프로토콜: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "장치: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "물리적 호스트 장치 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "비디오 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "장치 추가 불가능: %s " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "저장 파일 생성 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까? " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "볼륨 생성 도중 오류 발생: %s " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s' " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "하드웨어 유형 필요 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "추가할 하드웨어 유형을 지정해야 합니다. " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "저장 경로 필요 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "디스크 저장을 위한 파티션 또는 파일을 지정해야 합니다. " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "대상 장치 필요 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "디스크에 대한 대상 장치를 선택해야 합니다. " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "잘못된 저장 매개 변수 " + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "여유 공간이 충분하지 않음 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "\"%s\" 디스크는 다른 게스트에 의해 이미 사용되고 있습니다! " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "정말로 디스크를 사용하시겠습니까? " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "장치를 선택해야 합니다. " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "잘못된 MAC 주소 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "장치를 선택해야 합니다. " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "그래픽 장치 매개 변수 오류 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "사운드 장치 매개 변수 오류 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "물리적 장치 필요 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "장치를 선택해야 합니다. " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "호스트 장치 매개 변수 오류 " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "%s 장치 매개 변수 오류. " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Video device parameter error." +msgstr "비디오 장치 매개 변수 오류. " + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "잠시만 기다려 주십시오... " @@ -572,7 +589,7 @@ msgstr "실행 중인 작업 " msgid "Processing..." msgstr "처리 중... " -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "완료 " @@ -584,82 +601,64 @@ msgstr "잘못된 미디어 경로 " msgid "A media path must be specified." msgstr "미디어 경로를 지정해야 합니다. " -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO 이미지 위치 지정" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "상세정보... " -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "사용자 모드 " -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "네트워크" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "가상 네트워크 " -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC 주소 변경 중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -668,103 +667,218 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "가상 장치 생성" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "새 가상 시스템 생성" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "ISO 이미지 위치(_I):" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "경로가 존재하지 않음. " -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "읽기 전용 " -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "공유 가능 " -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "새 저장 파일 생성 및 위치 지정" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "기존 저장 장치 위치 지정 " + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO 이미지 위치 지정" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO 이미지 위치 지정" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. " + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. " + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. " + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "연결 해제 " -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "연결 중 " -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "활성 " -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "비활성 " -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음 " -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "GTK 초기화 불가능:" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -773,408 +887,347 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "연결(_n)" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "연결(_n)" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "사용자 모드 네트워킹 " - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "가상 네트워크 " - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "연결(_n)" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "호스트 장치 %s %s " - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "네트워크" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "로컬 CDROM/ISO " -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 설치 트리 " -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE 설치 " -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "기존 저장 장치 위치 지정 " - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "잘못된 시스템 이름" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "설치 미디어를 선택해야 합니다. " -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "설치 트리가 필요합니다. " -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 도중 오류 발생. " -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "설치 미디어 위치 설정 도중 오류 발생. " -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS 정보 설정 도중 오류 발생. " -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU 설정 도중 오류 발생. " -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "게스트 메모리 설정 도중 오류 발생. " -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "저장 경로를 지정해야 합니다. " -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "저장 매개 변수 오류. " -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않음. " - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"'%s' 가상 네트워크가 활성화되어 있지 않습니다. 지금 네트워크를 시작하시겠습니" -"까? " - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s " - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다. " -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "잘못된 시스템 이름" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s 정말로 이 주소를 사용하시겠습니까? " - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID 설정 도중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "그래픽 장치를 설정하는 도중 오류 발생: " -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "사운드 장치를 설정하는 도중 오류 발생: " -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "가상 장치 생성" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "게스트 설치를 완료하지 못했습니다 " -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "감지 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "물리적 호스트 장치 " + +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "물리적 호스트 장치 " + +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d 주소 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "공개 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "비공개 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "보존 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "기타 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC 주소" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "상태:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "가상 네트워크를 생성하는 도중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "잘못된 네트워크 이름 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "네트워크 이름은 빈 칸과 공백없이 50자 이하로 지정해야 합니다. " -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "잘못된 네트워크 주소 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "네트워크는 IPv4 주소이어야 합니다 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "네트워크 주소 확인 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "잘못된 DHCP 주소 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "잘못된 포워딩 모드 " -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "소스 경로 선택 " -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "대상 디렉토리 선택 " -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "새 저장 파일 생성 및 위치 지정" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "풀 생성 도중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "풀 매개 변수 오류 " -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "소스 장치에서 논리 볼륨 그룹을 생성합니다. " -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "저장 볼륨 생성 중.... " -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "볼륨 생성 도중 오류 발생: %s " -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "네트워크 사용량:" @@ -1247,164 +1300,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "실행 중" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "그래픽형식 콘솔(_G)" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "정지" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "다른 하이퍼바이저(_O)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "자동으로 콘솔을 엽니다:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "직렬 콘솔(_S)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "GTK 초기화 불가능:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "가상 기계장치 스크린샷 저장" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1413,228 +1377,244 @@ msgstr "" "스크린샷이 저장되었습니다:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "스크린샷 저장" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "새 가상 시스템 생성" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "새 가상 시스템 생성" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "새 가상 시스템 생성" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "정지" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "소개" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s " + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "새 가상 시스템 생성" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "자동으로 콘솔을 엽니다:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "직렬 콘솔(_S)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "정지" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "소개" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "실행 중" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "정지" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "종료" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "종료" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "충돌" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "알려지지 않은 상태 코드" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "장치 추가 불가능: %s " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "연결하기" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "가상 장치 저장" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "가상 장치 저장" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "가상 장치 복구" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? " -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? " + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? " -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? " -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "연결(_n)" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "연결(_n)" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "가상 장치 관리자" @@ -1644,148 +1624,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "상세정보(_D)" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "소개" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "종료" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "실행(_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "정지(_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "상세정보(_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1795,42 +1738,91 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "킥스타트 URL(_R):" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "실행(_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "정지(_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "종료" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "상세정보(_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 사용량" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "디스크" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "네트워크" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "가상 장치 복구" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "가상 장치 복구" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "도메인 '%s' 복구 중 오류가 발생했습니다. 이미 도메인이 실행 중 입니까?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1840,30 +1832,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 사용량" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "네트워크" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "디스크" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU 사용량" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1871,11 +1840,11 @@ msgstr "" "Xen 하이퍼바이저/데몬에 연결할 수 없습니다.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "가상 장치 관리자 연결 실패" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1884,42 +1853,216 @@ msgstr "" "Xen 하이퍼바이저/데몬에 연결할 수 없습니다.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "매체가 존재하지 않습니다." -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "알 수 없음 " + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. " + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "장치를 선택해야 합니다. " + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "연결(_n)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "연결(_n)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "저장 경로를 지정해야 합니다. " + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "네트워크" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "네트워크" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "크기(_S):" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "가상 장치 저장" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "연결(_n)" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "사용자 모드 네트워킹 " + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "가상 네트워크 " + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "연결(_n)" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "호스트 장치 %s %s " + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "네트워크" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않음. " + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"'%s' 가상 네트워크가 활성화되어 있지 않습니다. 지금 네트워크를 시작하시겠습니" +"까? " + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s " + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "잘못된 시스템 이름" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s 정말로 이 주소를 사용하시겠습니까? " + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "정말로 디스크를 사용하시겠습니까? " + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1954,7 +2097,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Physical Host Device" msgstr "콘솔" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "저장" @@ -1997,33 +2140,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2031,7 +2160,7 @@ msgid "" "on the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2040,7 +2169,7 @@ msgstr "" "새 가상 시스템 " "생성" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2049,7 +2178,7 @@ msgstr "" "새 가상 시스템 " "생성" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2057,7 +2186,7 @@ msgstr "" "저장 공간 할당" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host Device저장 공간 할당" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2074,7 +2203,7 @@ msgstr "" "저장 공간 할당" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2082,7 +2211,7 @@ msgstr "" "저장 공간 할당" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2090,7 +2219,7 @@ msgstr "" "메모리 및 CPU 할" "당" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2098,7 +2227,7 @@ msgstr "" "저장 공간 할당" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video Device저장 공간 할당" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "자동으로 콘솔을 엽니다:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "호스트(_H):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "검색" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" +msgstr "종류" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "종류" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "디스크 사용량:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "파일 위치(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "파일 용량(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "호스트(_H):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "하드웨어" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "하드웨어 지원 필요" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Hardware type:" -msgstr "하드웨어" +msgid "Host device:" +msgstr "호스트 장치 %s %s " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "호스트(_H):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "ISO 위치(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC 주소" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "암호:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "포트(_P):" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -2217,19 +2347,19 @@ msgstr "" "실제 호스트 시스템에서 새로운 가상 시스템이 차지할 공간을 할당하는 방법을 선" "택합니다. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하는 데 사용됩니다." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2238,7 +2368,7 @@ msgstr "" "실제 호스트 시스템에서 새로운 가상 시스템이 차지할 공간을 할당하는 방법을 선" "택합니다. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하는 데 사용됩니다." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2246,7 +2376,7 @@ msgstr "" "실제 호스트 시스템에서 새로운 가상 시스템이 차지할 공간을 할당하는 방법을 선" "택합니다. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하는 데 사용됩니다." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2255,12 +2385,12 @@ msgstr "" "실제 호스트 시스템에서 새로운 가상 시스템이 차지할 공간을 할당하는 방법을 선" "택합니다. 이 공간은 가상 시스템의 운영 체제를 설치하는 데 사용됩니다." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "지정된 MAC 주소:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "포트: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " @@ -2269,58 +2399,90 @@ msgstr "" "새 가상 시스템을 생성하도록 안내해 드립니다. 다음과 같이 생성하고자 하는 가" "상 시스템에 관한 정보가 필요합니다:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "호스트(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "가상 CPU" +msgid "_Address:" +msgstr "주소: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "호스트(_H):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "장치 유형: " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "완료(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "키맵: " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "ISO 위치(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC 주소" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "_Network:" -msgstr "네트워크" +msgid "_Mode:" +msgstr "모드: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "모델: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "기타 " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "포트(_P):" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "포트: " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "크기(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "_Virtual network" -msgstr "가상 장치(_M)" +msgid "_Type:" +msgstr "유형: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2329,22 +2491,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-ROM 또는 DVD(_C):" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "Choose CD Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO 위치(_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "검색(_B)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM 또는 DVD(_C):" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2360,37 +2522,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2406,50 +2568,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "가상 장치 복구" +msgid "C_lone" +msgstr "검색(_B)" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC 주소" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "새 저장 파일 생성 및 위치 지정" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "가상 장치 복구" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "새 가상 시스템 생성" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "ISO 이미지 위치(_I):" @@ -2574,124 +2736,114 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "수신지" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" +msgid "E_nd:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "MAC 주소" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC 주소" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "소개" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "네트워크 사용량:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "네트워크 사용량:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "네트워크 사용량:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "가상 CPU" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "가상 시스템 이름을 선택합니다:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "크기(_S):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "MAC 주소" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "상태:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " @@ -2701,14 +2853,38 @@ msgstr "" "새 가상 시스템을 생성하도록 안내해 드립니다. 다음과 같이 생성하고자 하는 가" "상 시스템에 관한 정보가 필요합니다:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "수신지" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "네트워크" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "네트워크" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "상태:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2719,54 +2895,56 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "검색" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "완료(_F)" +msgid "Bro_wse" +msgstr "검색" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "포트(_P):" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "호스트(_H):" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "이름:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "저장" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "대상: " #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2800,18 +2978,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "시스템 이름(_N):" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "ISO 위치(_L):" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "ISO 위치(_L):" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "포트(_P):" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2845,170 +3028,189 @@ msgstr "" "생성" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "연결(_n)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "검색" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "검색" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "연결(_n)" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "CPU 설정 수정" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "연결(_n)" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "가상 장치 저장" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "가상 장치 정보" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "완료(_F)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PV설치" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "연결(_n)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "킥스타트 URL(_R):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "설치 매체 경로(_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "VM 최대 메모리(_M):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "종류" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Select _managed or other existing storage" +msgstr "기존 저장 장치 위치 지정 " + +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "잘못된 저장 주소" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URI(_U):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM 또는 DVD(_C):" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "ISO 이미지 위치 지정" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +msgid "_Architecture:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "가상 장치 저장" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "ISO 이미지 위치 지정" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "파티션(_a):" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "VM 최대 메모리(_M):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "파티션(_a):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "종류" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3017,7 +3219,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "장치 삭제" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3031,8 +3233,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "요약:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "기본 정보" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3041,58 +3244,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "콘솔" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "기본 정보" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "다른 하이퍼바이저(_O)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "기본 정보" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "실행" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "요약:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없습니다." -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"힌트: 최상의 성능을 유지하려면, 가상 CPU의 개수는 호스트 시스템의 실" -"제 CPU 개수보다 적거나 같아야 합니다." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3118,8 +3317,12 @@ msgstr "가상화 CPU:" msgid "insert type" msgstr "콘솔" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 @@ -3127,22 +3330,23 @@ msgid "Auth" msgstr "인증" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU 사용량:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "할당 변경:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3151,361 +3355,426 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "직렬 콘솔(_S)" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "연결(_n)" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "직렬 콘솔(_S)" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "현재 할당:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Type:" msgstr "종류" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "종류" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "가상 기계장치 스크린샷 저장" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "디스크" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "디스크" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "전체 화면(_F)" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "몇 개의 가상 CPU를 이 장치에 할당할 수 있나요?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "이 장치에 할당할 수 있는 메모리의 크기는 어떻게 되나요?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "다른 하이퍼바이저(_O)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "로그인" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "모델: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "최대 할당:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "최대 할당:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "메모리" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "메모리 사용량:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "메모리 사용량" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "개요" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "정지" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "파티션(_a):" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "가상 장치 복구" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "가상 장치 복구" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "프로세서" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "읽기 전용 " -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "종료" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "공유 가능 " + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "그래픽형식 콘솔(_G)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "가상 장치 정보" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "키링에 암호 저장" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "스크린샷" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "종료" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "종료" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "저장" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "가상 장치 복구" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "가상 기계장치 스크린샷 저장" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "상태" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "상태" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "툴바" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "툴바" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "가상 장치의 총 메모리:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "사용 불가능" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "호스트(_H):" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "가상 장치 관리자" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "가상 CPU 통지" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "가상 CPU 통지" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "가상 장치(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "가상 장치(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "검색(_B)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "직렬 콘솔(_S)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "전체 화면(_F)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +msgid "_Label:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "로그인" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "VNC 서버 " + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "전체 화면(_F)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "암호:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "키링에 암호 저장" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "상태" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "직렬 콘솔(_S)" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "호스트(_H):" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "가상 장치 관리자" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "기본 정보" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "저장" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "콘솔" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "연결(_n)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "요약:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "연결(_n)" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU 사용량:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "연결(_n)" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3523,35 +3792,35 @@ msgstr "네트워크" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "장치 삭제" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "정보(_t)" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "호스트(_H):" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "ISO 위치(_L):" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "논리적 호스트 CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "네트워크" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "메모리 사용량:" @@ -3561,9 +3830,10 @@ msgstr "메모리 사용량:" msgid "Memory:" msgstr "메모리" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "네트워크 사용량:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3598,55 +3868,136 @@ msgstr "네트워크" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "가상 CPU" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "장치 삭제" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "장치 삭제" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "콘솔" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "새 가상 시스템 생성" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "그래픽형식 콘솔(_G)" +msgid "New" +msgstr "보기(_V)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "파일 시스템 이미지에서 저장된 장치 복구" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "가상 장치 정보" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU 사용량" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "디스크" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "보기(_V)" +msgid "_Graph" +msgstr "그래픽형식 콘솔(_G)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "정보(_t)" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "네트워크" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "종료(_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "연결(_n)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "가상 장치 복구" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "연결(_n)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Co_nnect" +msgstr "연결(_n)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Co_nnect" +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" msgstr "연결(_n)" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 @@ -3654,17 +4005,22 @@ msgstr "연결(_n)" msgid "Connection Select" msgstr "연결(_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "호스트(_H):" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "호스트(_H):" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "다른 하이퍼바이저(_O)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3672,69 +4028,87 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "다른 하이퍼바이저(_O)" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "Consoles" +#, fuzzy +msgid "Confirmations" msgstr "콘솔" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Consoles" +msgstr "콘솔" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "상태 모니터링" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "콘솔" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "네트워크" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "상태 모니터링" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "자동으로 콘솔을 엽니다:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "종류" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 표시 " + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "키보드 입력 설정:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "그래픽형식 콘솔(_G)" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "설치 소스:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "가상 장치 저장" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "히스토리 보존" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3766,28 +4140,47 @@ msgstr "" "마우스를 올렸을 때 사용" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 -msgid "Preferences" +msgid "Poweroff/_Reboot:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "가상 장치 복구" +msgid "Preferences" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "매번 상태 업데이트" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "상세정보(_D)" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "가상 장치 저장" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "정지(_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "가상 장치 복구" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "매번 상태 업데이트" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "예" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "초" @@ -3805,10 +4198,82 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "검색" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "저장 파티션 위치 지정" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "가상 네트워크 필요 " + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "가상 네트워크 중 하나를 선택해야 합니다. " + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "물리적 장치 필요 " + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "물리적 장치를 선택해야 합니다. " + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "지원되지 않는 네트워크 유형 " + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "잘못된 네트워크 매개 변수 " + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "정지" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "장치 삭제" +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "새 가상 시스템 생성" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "가상 장치 복구" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "지정된 MAC 주소:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "가상 CPU" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "가상 장치(_M)" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "가상 장치 복구" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "힌트: 최상의 성능을 유지하려면, 가상 CPU의 개수는 호스트 시스템의 " +#~ "실제 CPU 개수보다 적거나 같아야 합니다." + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "몇 개의 가상 CPU를 이 장치에 할당할 수 있나요?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "이 장치에 할당할 수 있는 메모리의 크기는 어떻게 되나요?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "파티션(_a):" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "스크린샷" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "저장" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "가상 장치의 총 메모리:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index ecea6d68..3a0b4b5b 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 01:50+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Swathantra Malayalam Computing| സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "സ്വതവേയുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "ആരംഭത്തില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "_നീക്കുക" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ഉപയോഗം" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ഡിസ്ക് I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കു് പകരം വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ശരിയായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു മെഷീന്‍ ഇമേജ് അല്ല" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍'%s'വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1873,27 +1879,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ഉപയോഗം" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ഡിസ്ക് I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU ഉപയോഗം" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1901,11 +1887,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/daemon-ലേക്ക് ഒരു കണക്ഷന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1913,39 +1899,207 @@ msgstr "" "libvirt മാനേജ്മെന്റ് ഡെമണിലേക്കു് ഒരു കണക്ഷന്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "പ്രാദേശിക സംഭരണി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "അപരിചിതം" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "_നീക്കുക" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "കണക്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ചേരുന്നില്ല." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' നീക്കുന്നു" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "VM '%s', %s-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്ക് നീക്കുന്നു. അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s-ലേക്ക് NAT ചെയ്യുക" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s-ലേക്ക് NAT ചെയ്യുക" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനില്‍ ലോക്കല്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "VM ലഭ്യമല്ല" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "യൂസര്‍മോഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളും ലഭ്യമല്ല" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്തിട്ടില്ല" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്തിട്ടില്ല" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ‍ഡിവൈസ് %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പരാമീറ്ററുകളില്‍ പിശക്." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "മാക് വിലാസത്തില്‍ തകരാര്‍." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s ഈ വിലാസമുപയോഗിക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1976,7 +2130,7 @@ msgstr "ഡിവൈസ് പരാമീറ്ററുകള്‍" msgid "Physical Host Device" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ്" @@ -2016,25 +2170,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"സൂചന: ഹോസ്റ്റ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കില്‍, വയര്‍ലെസ്സ് വഴി കണക്ട് " -"ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ വഴി ഡൈനമിക്കായി ക്രമികരിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, " -"ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"സൂചന: വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാറ്റുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് സ്റ്റാറ്റിക്കായി വയര്‍ഡ് " -"ഇഥര്‍നെറ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2043,7 +2178,7 @@ msgstr "" "അനുവദിക്കുന്നതിനാല്‍, അതിന്റെ ഉപയോഗം ഉത്തമമാണു്. റിമോട്ട് സിസ്റ്റമില്‍ നിന്നും വിര്‍ച്ച്വല്‍ " "പ്രദര്‍ശനത്തിനുള്ള അനുമതി ലഭ്യമാണു്." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2053,7 +2188,7 @@ msgstr "" "സ്വതവേയുള്ള പോയിന്ററായി ക്രമികരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു). ലോക്കല്‍ ഡസക്ടോപ്പ് കര്‍സറിനൊപ്പം വിര്‍ച്ച്വല്‍ " "കര്‍സര്‍ നീങ്ങുന്നതിനായി ഇതു് സഹായിക്കുന്നു." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2064,7 +2199,7 @@ msgstr "" "മഷീന്‍ പ്രവര്‍ത്തനസമയത്തു് ആവശ്യമനുസരിച്ചു് സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കുന്നു. ഹോസ്റ്റില്‍ ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം " "ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ഡേറ്റാ തകരാര്‍ സംഭവിക്കുന്നു." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2072,7 +2207,7 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നു" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2080,13 +2215,13 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ " "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയായി" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2094,31 +2229,31 @@ msgstr "" "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "ഇന്‍പുട്ട്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "ശബ്ദം" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "സംഭരണം" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2126,97 +2261,104 @@ msgstr "" "വീഡിയോ ഡിവൈസ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "സ്വയമായി ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "പുതിയ വിറ്‍ച്ച്വല്‍ ഡിവൈസ് ചേറ്‍ക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "ഉടന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക് പൂര്‍ണ്ണമായി ലഭ്യമാക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "Bind Host:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "_ബ്ലോക്ക് ‍ഡിവൈസ് (പാര്‍ട്ടീഷന്‍):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "തിരയുക..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസിനുള്ള ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ഡിവൈസ് തരം :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "ഫ_യല്‍ (ഡിസ്ക് ഇമേജ്):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ഫയല്‍ സ്ഥാനത്തിനുള്ള ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ഫയല്‍ വ്യാപ്തിയ്ക്കുള്ള ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "ഏത് തരം ഹാര്‍ഡ്‌വെയറ്‍:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "ഏത് തരം ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "ഏത് തരം ഹാര്‍ഡ്‌വെയറ്‍:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ‍ഡിവൈസ് %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "എല്ലാ പബ്ലിക് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സംയോജകഘടകങ്ങളും ശ്രദ്ധിക്കുക" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "_സ്ഥാനം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC വിലാസം ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "മറ്റ് പലത്:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലൊക്കേഷന്‍ ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "പാഥ്: " - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പ്രദര്‍ശനം നിങ്ങള്‍ക്കെങ്ങനെ വേണമെന്നു് ദയവായി സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2224,7 +2366,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റമിനുളള ഫിസിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റില്‍ എങ്ങനെ സ്ഥലം അനുവദിക്കണം എന്ന " "ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക. " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2232,13 +2374,13 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ഹോസ്റ്റ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുമായി എങ്ങനെ കണക്ട് ചെയ്യണമെന്നു് " "ദയവായി സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള പോയിന്റര്‍ ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2246,12 +2388,12 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് ഫിസിക്കല്‍\n" "ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ശബ്ദ ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2259,11 +2401,12 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനില്‍ ബന്ധിപ്പിക്കേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള വീഡിയോ\n" "ഡിവൈസാണെന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "ഈ എന്‍ഐസിയ്ക്കുള്ള മാറ്റമില്ലാത്ത മാക് _വിലാസം ക്രമികരിക്കണമോ?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "പോര്‍ട്ട്: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2271,52 +2414,88 @@ msgstr "" "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാറ്‍ഡ്‌വെയറ്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. ഇതിനായി ആദ്യം ഏത് " "തരത്തിലുളള ഹാറ്‍ഡ്‌വയെറ്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ചേറ്‍ക്കണം എന്ന് വ്യക്തമാക്കുക:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "ടെല്‍നെറ്റ് ഉപയോഗിക്കുക:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "വിലാസം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "_ബ്ലോക്ക് ‍ഡിവൈസ് (പാര്‍ട്ടീഷന്‍):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "Bind Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "ഡിവൈസ് (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "കീമാപ്പ്:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "_സ്ഥാനം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC വിലാസം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്(_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "മോഡ്:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "മോഡല്‍:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "മറ്റ് പലത്:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "പാഥ്: " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "പോര്‍ട്ട്: " + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_വലിപ്പം: " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "ഏത് തരം:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "ീലേബല്‍" @@ -2325,21 +2504,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "സിഡി സോഴ്സ് ഡിവൈസ് അല്ലെങ്കില്‍ ഫയല്‍" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "ഒരു സിഡി സോഴ്സ് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM അല്ലെങ്കില്‍ DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "ഒരു സിഡി സോഴ്സ് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-യുടെ സ്ഥാനം: (_L)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "തിരയുക... (_B)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM അല്ലെങ്കില്‍ DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "_ഡിവൈസ് മീഡിയ:" @@ -2353,37 +2534,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "പേര്:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "പുതിയ പാഥ്:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "പാഥ്:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "വ്യാപ്തി:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "സംഭരണം:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "ലക്ഷ്യം:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "ഏത് തരം:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "പേര്:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" @@ -2399,43 +2582,46 @@ msgstr "" "യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" "പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ _ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "_ക്ലോണ്‍..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുക:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് മാറ്റുക" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "എങ്ങനെയുള്ള ക്ലോണ്‍ ഉണ്ടാക്കണം:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള ഒരു പുതിയ ഡിസ്ക് (ക്ലോണ്‍) ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക്" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "പുതിയ MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സംഭരണം ലഭ്യമല്ല" @@ -2550,78 +2736,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "അവസാനം:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "അവസാനിക്കുന്ന വിലാസം:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "അവസാനം:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലേക്ക് ഫോറ്‍വേറ്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "ഫോറ്‍വേറ്‍ഡിങ്" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിലേക്ക് ഫോറ്‍വേറ്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "ഗേറ്റ് വേ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "മുഖവുര" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "നെറ്റ് നെയിം ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "നെറ്റ് മാസ്ക്:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പരിധി" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര് (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര്:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന് ഒരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2629,25 +2813,21 @@ msgstr "" "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലുള്ള വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ക്ക് DHCP സര്‍വര്‍ നല്‍കുന്ന വിലാസ പരിധികള്‍ ദയവായി " "തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ എന്നു് സൂചിപ്പിക്കുക" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "വലിപ്പം: " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "ആരംഭിക്കുന്ന വിലാസം" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "ആരംഭം:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2655,11 +2835,11 @@ msgstr "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "നല്‍കേണ്ട IPv4 വിലാസവും നെറ്റ്മാസ്കും" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2668,15 +2848,38 @@ msgstr "" "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ സഹായി ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ " "ആഗ്രഹിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന് ആവശ്യമുളള താഴെ പറയുന്ന ചില വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കുക:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിലേക്കു് ട്രാഫിക്ക് ഫോര്‍വേര്‍ഡ് ചെയ്യണമോ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിനായി നിങ്ങള്‍ ഒരു IPv4 വിലാസത്തിനുളള സ്പെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനം:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്(_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "ആരംഭം:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr " size='x-large'>സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" @@ -2686,50 +2889,57 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "ഒരു പുതിയ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "തിരയുക" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുക:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "അവസാനിച്ചു " +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "തിരയുക" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "പേര്:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "പിന്നീട് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സ്റ്റോറേജായി വേര്‍തിരിക്കേണ്ട ഒരു സ്റ്റോറേജ് സ്ഥലം വ്യക്തമാക്കുക." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Step 1 of 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Step 2 of 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "പേര്:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുള്ള പാഥ്:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2777,17 +2987,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര്‍ക്കുക" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനു് നേരിട്ടുപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു സ്റ്റോറേജ് യൂണിറ്റ് ഉണ്ടാക്കുക." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ വ്യാപ്തി:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:" @@ -2817,149 +3034,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്‍" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ ഡിസ്ക് ഉടന്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "തിരയുക..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ അനുസരിച്ചുള്ള ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം സ്വയമായി കണ്ടുപിടിക്കുക" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "തിരയുക..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "കണക്ഷന്‍:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ ഒരു ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "മെമ്മറി, സിപിയു സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ഏത് തരം ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം, പതിപ്പു് എന്നിവ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "കണക്ഷന്‍:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ ഒരു ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍ നല്‍കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "അവസാനിച്ചു " -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "കിക്സ്റ്റാര്‍ട്ടിനുളള URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ (ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് അല്ലെങ്കില്‍ സിഡിറോം)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "മെമ്മറി (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ബൂട്ട് (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ (HTTP, FTP, അല്ലെങ്കില്‍ NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "പുതിയ വിഎം" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "ഏത് തരം OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം യുആര്‍എല്‍ നല്‍കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്ത അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലുള്ള സ്റ്റോറേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "സ്ഥിരമായ ഒരു മാക് വിലാസം സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "കേര്‍ണല്‍ ഉപാധികള്‍:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM അല്ലെങ്കില്‍ DVD ഉപയോഗിക്കുക" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ഇമേജ് ഉപയോഗിക്കുക:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണ ഡിസ്ക് ഉടന്‍ ലഭ്യമാക്കുക" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "പതിപ്പു്:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ (ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് അല്ലെങ്കില്‍ സിഡിറോം)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "മെമ്മറി (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "പതിപ്പു്:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "ഏത് തരം virt:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2967,7 +3222,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "വെട്ടി നീക്കല്‍ ഉറപ്പാക്കുന്നു" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "സ്റ്റോറേജ് ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2982,8 +3238,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2991,43 +3248,48 @@ msgid "Boot Device" msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസ്" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "മഷീന്‍ വിവരങ്ങള്‍" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "മഷീന്‍ വിവരങ്ങള്‍" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "സുരക്ഷ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "സൂചന: 'സോഴ്സ് ഡിവൈസ്' - ഹോസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള ഡിവൈസുകള്‍." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" "സൂചന: 'സോഴ്സ്'- ഹോസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍, 'ടാര്‍ഗറ്റ്' - ഗസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള വിവരങ്ങള്‍." -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3036,14 +3298,6 @@ msgstr "" "സൂചന: ഗസ്റ്റ് ഒഎസില്‍ സ്വതവേയുള്ള പോയിന്ററായി ഒരു ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലെറ്റ് ക്രമീകരിക്കുന്നതു്, " "ലോക്കല്‍ ഡസക്ടോപ്പ് കര്‍സറിനൊപ്പം വിര്‍ച്ച്വല്‍ കര്‍സര്‍ നീങ്ങുന്നതിനായി സഹായിക്കുന്നു." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"സൂചന: ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്‍ത്തനത്തിന്, വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിലുളള " -"ഫിസിക്കല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള്‍ കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില്‍ സമമായിരിക്കണം)." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്" @@ -3064,23 +3318,23 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ പോയിന്റര് msgid "insert type" msgstr "insert type" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "എപ്പോഴും" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "ബ്ളോക്ക്" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "ബൂട്ട്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3088,8 +3342,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "ഉപയോഗം:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "അലോക്കേഷന്‍ മാറ്റുക:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3097,30 +3356,46 @@ msgid "Char" msgstr "ക്യാര്‍" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "കണ്‍സോള്‍ " +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍" +msgid "Console" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ " #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "നിലവിലുളള അലോക്കേഷന്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "ഡിവൈസ് മോഡ്:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "ഡൈനാമിക്" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "ഡിവൈസ് തരം :" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "ഡിവൈസ് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതു്: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ഡിസ്ക്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3128,64 +3403,58 @@ msgstr "" "ഡിസ്ക്\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "ഡൈനാമിക്" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "എമുലേറ്റര്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "ഹോസ്റ്റ് CPU:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് എത്ര വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയുകള്‍ നല്‍കണം?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് എത്ര മെമ്മറി നല്‍കണം?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "ലേബല്‍:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "ഫിസിക്കല്‍ സിപിയു പിന്നിങ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "മോഡല്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "മെമ്മറി" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3193,15 +3462,19 @@ msgstr "" "മെമ്മറി\n" "ഉപയോഗം:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "മെമ്മറി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "നെറ്റ്" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3209,224 +3482,292 @@ msgstr "" "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ മാത്രം" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "കഴിഞ്ഞു" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "റിമോട്ട് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "ഫിസിക്കല്‍ സിപിയു പിന്നിങ്:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "റിമോട്ട് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "പു_റത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ പാസ്‍വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "കീ അയയ്ക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "വിഎം ഗ്രാഫിക്കല്‍ മോഡ് എപ്പോള്‍ അളക്കണം" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "പുതിയ വിറ്‍ച്ച്വല്‍ ഡിവൈസ് ചേറ്‍ക്കുക" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ്:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "റിമോട്ട് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "സോഴ്സ് പാഥ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "സോഴ്സ് മോഡല്‍:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "ഏത് തരം ഉറവിടം:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ആരംഭിക്കുക" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "അവസ്ഥ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "ലക്ഷ്യമായ പോര്‍ട്ട്:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ബസ്:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "ടാറ്‍ഗറ്റ് ഡിവൈസ്:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "ഏത് തരം ടാറ്‍ഗറ്റ്:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "ടൂള്‍ബാര്‍" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ മെമ്മറി:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്തവ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "നിരീക്ഷകനെ കാണുക" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു ആഫിനിറ്റി തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയു തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "എപ്പോഴും" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "_ക്ലോണ്‍..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ " + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ഫയല്‍ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "സഹായം (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "ലേബല്‍:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ മാത്രം" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "സൂക്ഷിക്കുക (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ പാസ്‍വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "കാഴ്ച (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "നിരീക്ഷകനെ കാണുക" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "ലക്ഷ്യം:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "വോള്യമുകള്‍" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാറ്‍ട്ട്:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാറ്‍ട്ട്:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ഉപയോഗം:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "കണക്ഷന്‍:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP അവസാനം:" @@ -3443,30 +3784,31 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വെട്ടി നീ msgid "Delete Pool" msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി മാറ്റുക" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ഫോറ്‍വേറ്‍ഡിങ്:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ വിശദാംശങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "സ്ഥാനം:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "ലോജിക്കല്‍ CPU-കള്‍:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "പുതിയ MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:" @@ -3475,9 +3817,10 @@ msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം:" msgid "Memory:" msgstr "മെമ്മറി:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "പുതിയ വോള്യം" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കിന്‍റെ പേര്:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3507,67 +3850,156 @@ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ത്ത msgid "Stop Pool" msgstr "പൂള്‍ നിര്‍ത്തുക" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്കുകള്‍" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "_പുതിയ വോള്യം" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "insert type" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "ഗ്രാഫ്" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_പുതിയ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഇമേജില്‍ നിന്നും സംരക്ഷിച്ച ഒരു മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍ നല്‍കുക" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU ഉപയോഗം" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ഡിസ്ക് I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "_പുതിയ" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "ഗ്രാഫ്" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "ഹോസ്റ്റിന്‍റെ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "_തുറക്കുക" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_പുറത്തു് കടക്കുക" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "കണക്ടിവിറ്റി:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "മെമ്മറി:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "പുതിയ പാഥ്:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "ലക്ഷ്യം:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "റിമോട്ട് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "_നീക്കുക" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"ആരംഭത്തില്‍\n" -" സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "കണക്ഷന്‍:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "ഏത് തരം കണക്ഷന്‍" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം ഫീള്‍ഡ്" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3579,7 +4011,7 @@ msgstr "" "x509 സര്‍ട്ടിഫീക്കേറ്റുള്ള റിമോട്ട് എസ്എസ്എല്‍/ടിഎല്‍എസ്\n" "എസ്എസ്എചില്‍ റിമോട്ട് ടണല്‍" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3587,56 +4019,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "സ്റ്റാറ്റ്സ് പോളിങ് സജ്ജമാക്കുക" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "പുതിയ വിഎം" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "Stats ഉപാധികള്‍" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "കണ്‍സോളുകള്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി തുറക്കുക:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "സിസ്റ്റം ട്രെ ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ഡിവൈസ് മാതൃക:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "സിസ്റ്റം ട്രെ ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "കീബോര്‍ഡ് ഇന്‍പുട്ട് ലഭ്യമാക്കുക:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ സ്കെയിലിങ്:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ഓഡിയ ഡിവൈസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "ലോക്കല്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "ചരിത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടത്" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3670,26 +4122,47 @@ msgstr "" "മൌസ് ഉപയോഗത്തിലുളളപ്പോള്‍" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "റിമോട്ട് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് പുതുക്കേണ്ട് എല്ലാ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "വി എം വിശദവിവരങ്ങള്‍" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "ലോക്കല്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "റിമോട്ട് വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് പുതുക്കേണ്ട് എല്ലാ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "മാതൃകകള്‍" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" @@ -3705,9 +4178,196 @@ msgstr "_വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" msgid "_Browse Local" msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "_പുതിയ വോള്യം" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "നിരീക്ഷകന്‍ കാഴ്ചയില്‍ ഏതു് തരം അവസ്ഥ" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "നിരീക്ഷന്റെ കാഴ്ചയില്‍ ഗ്രാഫ് ചെയ്യുവാനുള്ള അവസ്ഥകള്‍ (cpu, disk, net) " + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളില്‍ നിന്നും ഒരെണ്ണം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ട്" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "ഒരു ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "മാക് വിലാസം നല്‍കിയിട്ടില്ല. ശരിയായ ഒരു മാക് വിലാസം നല്‍കുക." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരത്തിലുള്ള നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "തെറ്റായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പരാമീറ്റര്‍" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "മാക് വിലാസത്തില്‍ തകരാറു്" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "ഏതെങ്കിലും ഡിവൈസിലേക്ക് NAT ചെയ്യുക" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "ഇടയ്ക്കു് വച്ചു് നിര്‍ത്തിയാല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമാകുന്നതല്ല" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "സുരക്ഷ ഡേറ്റാ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "മെമ്മറി മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "സിഡിറോം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "സിഡിറോം കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന മഷീനില്‍ നിന്നും ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല. വിഎം അടച്ചു പൂട്ടിയ " +#~ "ശേഷം നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമോ? \n" +#~ "\n" +#~ "മുന്നറിയിപ്പ്: വിഎം റീബൂട്ട് ആവശ്യമുള്ള മറ്റേതെങ്കിലും മാറ്റങ്ങള്‍ ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതപ്പെടുന്നു." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമായില്ല. ഡിവൈസ്: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ %s ഓഫ് ആകാന്‍ പോകുന്നു" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s, %s-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്ക് മാറ്റണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "ഒരേ കണക്ഷനിലേക്ക് നീങ്ങുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "'%s' എന്ന ഫയല്‍ ശരിയായി സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു മെഷീന്‍ ഇമേജ് അല്ല" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "പ്രാദേശിക സംഭരണി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "സൂചന: ഹോസ്റ്റ് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കില്‍, വയര്‍ലെസ്സ് വഴി കണക്ട് " +#~ "ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, അല്ലെങ്കില്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്മാനേജര്‍ വഴി ഡൈനമിക്കായി " +#~ "ക്രമികരിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "സൂചന: വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാറ്റുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് സ്റ്റാറ്റിക്കായി " +#~ "വയര്‍ഡ് ഇഥര്‍നെറ്റിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ ഈ ഐച്ഛികം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "ഈ എന്‍ഐസിയ്ക്കുള്ള മാറ്റമില്ലാത്ത മാക് _വിലാസം ക്രമികരിക്കണമോ?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "ഷെയറ്‍ഡ് ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് (_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ _ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "സൂചന: 'സോഴ്സ് ഡിവൈസ്' - ഹോസ്റ്റ് ഒഎസിലുള്ള ഡിവൈസുകള്‍." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "സൂചന: ഏറ്റവും നല്ല പ്രവര്‍ത്തനത്തിന്, വിര്‍ച്ച്വല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണം ഹോസ്റ്റ് സിസ്റ്റമിലുളള " +#~ "ഫിസിക്കല്‍ CPU-കളുടെ എണ്ണത്തിനേക്കാള്‍ കുറവായിരിക്കണം (അല്ലെങ്കില്‍ സമമായിരിക്കണം)." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "ബ്ളോക്ക്" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "ഡിവൈസ് മോഡ്:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് എത്ര വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിപിയുകള്‍ നല്‍കണം?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തിനു് എത്ര മെമ്മറി നല്‍കണം?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "സോഴ്സ് ഡിവൈസ്:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "സോഴ്സ് മോഡല്‍:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "ഏത് തരം ഉറവിടം:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "ലക്ഷ്യമായ പോര്‍ട്ട്:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് ബസ്:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "ഏത് തരം ടാറ്‍ഗറ്റ്:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ് മഷീനില്‍ ഉളള മുഴുവന്‍ മെമ്മറി:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ സൂക്ഷിക്കുക" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "പുതിയ വോള്യം" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "ആരംഭത്തില്‍\n" +#~ " സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 349885c0..e73bf6be 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:56+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -23,133 +23,174 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापन" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत प्रतिमा मार्ग" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत मिडीया मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM प्रतिमा नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "मिडीया नीवडण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM स्नॅपशॉटस् साठवण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMs पासून स्नॅपशॉटस् साठवण्यासाठी पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "साठवलेल्या VM स्नॅपशॉटस् करीता पूर्वनिर्धारीत मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत पूर्वस्थिती मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत साठवणे क्षेत्र मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "पूर्वनिर्धारीत स्क्रीनशॉट मार्ग" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "स्थानीय VM करीता आवाज साधन प्रतिष्ठापीत करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "दूर्रस्थ VM करीता आवाज साधन प्रतिष्ठापीत करा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "डिस्क i/o स्थिती करीता विनंती" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "net i/o स्थिती विनंती" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "ऍप्लिकेशन कार्यरत असतेवेळी प्रणाली ट्रे चिन्ह दाखवा" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "व्यवस्थापक दृष्यमधील स्टॅटस् प्रकार" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs च्या यादींची लांबी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "आकडेवारी इतिहास अंतर्गत संचयनजोगी सॅम्पलची संख्या" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "प्रतिष्ठपन मिडीया पत्ता पान करीता इतिहास अंतर्गत संग्रहीत ठेवण्याजोगी urls ची संख्या." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "आकडेवारी इतिहासची लांबी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "आकडेवारी अद्ययावत अवधी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "सेकंद नुरूप आकडेवारी अद्ययावतची अवधी" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "व्यवस्थापक दृष्यामध्ये ग्रॉफ स्वरूपात (cpu, disk, net) यांची आकडेवारी दाखवा" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "कन्सोल करीता कळफलक इन्पुट कधी प्राप्त करायचे" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "अतिथी करीता कन्सोल कधी दर्शवायचे" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM चित्रलेखीय कन्सोल कधी प्रमाणीत करायचे" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -157,15 +198,15 @@ msgstr "" "VM चित्रलेखीय कन्सोल कधी प्रमाणीत करायचे. 0 = never, 1 = only when in full screen " "mode, 2 = Always" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ऍप्लिकेशन VM डिस्क i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ऍप्लिकेशन VM जाळं i/o आकडेवारी करीता विनंती करेल किंवा नाही" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -173,15 +214,15 @@ msgstr "" "अतिथी कन्सोल करीता कळफलक इन्पुट प्राप्त करायचे. 0 = कधिच नाही, 1 = फक्त पूर्णतया पडदा " "करीता, 2 = जेव्हा माऊस कन्सोल वरील असतो" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "स्थानीय VMs करीता आवाज साधन प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "दूर्रस्थ VMs करीता आवाज साधन प्रतिष्ठापीत करायचे की नाही" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -189,20 +230,20 @@ msgstr "" "अतिथी करीता कन्सोल दर्शवाचे का. 0 = कधिच नाही, 1 = फक्त नविन अतिथी निर्माण करीता, " "2 = कुठलेही अतिथी निर्माण करीता " -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "तपशील प्रदर्शन अंतर्गत VM बटन साधनपट्टी दर्शवायचे" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "माऊस पकडेतेवेळी सूचना दर्शवायचे का" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "माऊसला कन्सोल अंतर्गत पकडेतेवेळी सूचना टिप दर्शवायचे का" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -210,369 +251,346 @@ msgstr "" "तपशील प्रदर्शन अंतर्गत आभासी मशीन क्रिया बटन समाविष्टीत (जसे की चालवा, स्तब्ध, बंद " "करा) साधनपट्टी दर्शवायचे" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "अपरिचीत त्रुटी" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "अपरिचीत त्रुटी आढळली" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "जुळवणी यजमान साधन एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt आवृत्ती चित्रलेखीय उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "डिस्क प्रतिमा:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "डिस्क आकार:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "साधन प्रकार:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "बस प्रकार:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "साठा" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -msgid "Network type:" -msgstr "नेटवर्क प्रकार:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "लक्ष्य:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC पत्ता:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "प्रारूप:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "नेटवर्क" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "परस्पर स्थानांतरन" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "रीत:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "पॉइंटर" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC सर्वर" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "स्थानीय SDL चौकट" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "होय" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "नाही" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "यजमान नुरूप" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "पत्ता:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "गुप्तशब्द:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "किमॅप:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "ग्राफिक्स्" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "आवाज" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "प्रोटोकॉल:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "यंत्र:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "वास्तविक यजमान उपकरण" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "चलचित्र" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "साधन समावेष करण्यास अशक्य: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "संचयन फाइल बनवत आहे" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "डिस्क साठाचे वाटप करीता काहिक मिनीटं लागू शकते." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन जोडायचे?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"हे साधन कार्यरत मशीनशी जोडले जाऊ शकत नाही. पुढील VM शटडाऊन नंतर तुम्हाला साधन उपलब्ध " -"करून द्यायचे?\n" -"\n" -"सावधानता: यामुळे VM रिबूट करीता आवश्यक कुठलेही बदलाव खोडून पुन्हा लिहीले जाते." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "संग्रह विभाजन स्थानित करा" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "हार्डवेअर प्रकार आवश्यक" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "कुठल्या प्रकारचे हार्डवेअर जोडायचे ते तुम्ही निश्चित केले पाहिजे." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "संचयन मार्ग आवश्यक" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "डिस्क संचयन करीता तुम्ही विभाजन किंवा फाइल निश्चित केली पाहिजे." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "लक्ष्य साधन आवश्यक" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "डिस्क करीता तुम्ही लक्ष्य साधन निवडले पाहिजे." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "अवैध संचयन बाब" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "आभासी संजाळ आवश्यक आहे" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "तुम्ही एकापैकी आभासी जाळ निवडले पाहिजे." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "वास्तविक साधन आवश्यक" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "तुम्ही एक वास्तविक साधन निवडले पाहिजे." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "अवैध MAC पत्ता" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "MAC पत्ता प्रविष्ट केला गेला नाही. कृपया वैध MAC पत्ता प्रविष्ट करा." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "असमर्थीत संजाळ प्रकार" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "अवैध संजाळ बाब" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac पत्ता टकराव" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "चित्रलेखीय साधन बाब त्रुटी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "आवाज साधन बाब त्रुटी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "वास्तविक साधन आवश्यक" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "साधन निवडले पाहिजे." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "आयोजक साधन बाब त्रुटी" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "%s साधन घटक त्रुटी." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -msgid "Video device parameter error." -msgstr "चलचित्र साधन घटक त्रुटी." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "जुळले" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "जुळले नाही" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "मुलभूत हायपरवायजर" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB चित्रलेखीय टॅबलेट" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "मुलभूत USB माऊस" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC सर्वर" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "स्थानीय SDL चौकट" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "साधन उपलब्ध नाही" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "हार्डवेअर इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "डिस्क प्रतिमा:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "डिस्क आकार:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "साधन प्रकार:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "बस प्रकार:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "साठा" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +msgid "Network type:" +msgstr "नेटवर्क प्रकार:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC पत्ता:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "प्रारूप:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "नेटवर्क" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "परस्पर स्थानांतरन" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "रीत:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "पॉइंटर" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "होय" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "नाही" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "यजमान नुरूप" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "पत्ता:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "गुप्तशब्द:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "किमॅप:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "ग्राफिक्स्" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "आवाज" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "प्रोटोकॉल:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "यंत्र:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "वास्तविक यजमान उपकरण" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "चलचित्र" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "साधन समावेष करण्यास अशक्य: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "संचयन फाइल बनवत आहे" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "डिस्क साठाचे वाटप करीता काहिक मिनीटं लागू शकते." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन जोडायचे?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"हे साधन कार्यरत मशीनशी जोडले जाऊ शकत नाही. पुढील VM शटडाऊन नंतर तुम्हाला साधन उपलब्ध " +"करून द्यायचे?\n" +"\n" +"सावधानता: यामुळे VM रिबूट करीता आवश्यक कुठलेही बदलाव खोडून पुन्हा लिहीले जाते." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "बूट साधन बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "हार्डवेअर प्रकार आवश्यक" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "कुठल्या प्रकारचे हार्डवेअर जोडायचे ते तुम्ही निश्चित केले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "संचयन मार्ग आवश्यक" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "डिस्क संचयन करीता तुम्ही विभाजन किंवा फाइल निश्चित केली पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "लक्ष्य साधन आवश्यक" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "डिस्क करीता तुम्ही लक्ष्य साधन निवडले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "अवैध संचयन बाब" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "डिस्क \"%s\" आधिपासूनच अन्य अतिथी द्वारे वापरणीत आहे!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "साधन निवडले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "अवैध MAC पत्ता" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "साधन निवडले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "चित्रलेखीय साधन बाब त्रुटी" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "आवाज साधन बाब त्रुटी" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "वास्तविक साधन आवश्यक" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "साधन निवडले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "आयोजक साधन बाब त्रुटी" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "%s साधन घटक त्रुटी." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Video device parameter error." +msgstr "चलचित्र साधन घटक त्रुटी." + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "कृपया काहिक क्षणा करीता थांबा..." @@ -586,7 +604,7 @@ msgstr "कार्यपद्धती प्रगतीत आहे" msgid "Processing..." msgstr "विश्लेषण करत आहे..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "पूर्ण झाले" @@ -598,66 +616,49 @@ msgstr "अवैध मिडीया मार्ग" msgid "A media path must be specified." msgstr "मिडीया मार्ग निश्चित केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "तपशील..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "वापरकर्तामोड" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "विलग जाळ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s करीता NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "आभासी नेटवर्क" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "क्लोन करण्यासाठी काहिच नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "ही डिस्क क्लोन करा" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s सह डिस्क शेअर करा" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "स्टोरेज शेअरड् किंवा क्लोन करणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "एक किंवा जास्त डिस्क क्लोन किंवा शेअर करणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC पत्ता बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनींग अस्तित्वातील फाइल खोडून पुनः लिहतो" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -665,16 +666,16 @@ msgstr "" "क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला " "नक्की हे मार्ग वापरायचे?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्कस् वगळल्यास डाटा खोडून पुन्हा लिहण्याची शक्यता आहे." -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -687,102 +688,224 @@ msgstr "" "%s\n" "नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते." -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "आभासी मशीन क्लोन '%s' निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "आभासी मशीन क्लोन '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "क्लोन करण्याजोगी स्टोरेज आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "जुळवणी व्यवस्थापीत स्टोरेज क्लोनींग करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "काढून टाकण्याजोगी" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "फक्त वाचा" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "लेखन प्रवेश नाही" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "शेअरकरण्याजोगी" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "नविन संग्रह फाइल स्थानित किंवा निर्माण करा" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO प्रतिमा स्थानित करा" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt आवृत्ती चित्रलेखीय उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt आवृत्ती चित्रलेखीय उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt आवृत्ती चित्रलेखीय उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "जोडणी तुटली" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "सक्रीय (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "कार्यान्वित" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रीय" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CDROM साधन दाखवतेवेळी त्रुटी आढळली." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "पॉईन्टर सोडण्याकरीता Ctrl+Alt दाबा." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "पॉईन्टर प्राप्त झाले" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"माऊस पॉईन्टर आभासी कन्सोल खिडकी करीता निर्बंधीत आहे. पॉईन्टर सोडण्याकरीता, कि जोडी: " +"Ctrl+Alt दाबा" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "ही सूचना भविष्यात दाखवू नका." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "अतिथी कार्यरत नाही" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "अतिथी नष्ट झाले" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP त्रुटी: हायपरवाजर यजमान करीता VNC जुळवणी नकारली गेली किंवा जुळवणी अस्थापीत " +"केली गेली!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "अतिथी करीता कन्सोल संयोजीत केले गेले नाही" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "अतिथी करीता कन्सोल समर्थीत केले गेले नाही" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "अतिथी करीता कन्सोल अजूनतरी सक्रीय केले गेले नाही" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "अतिथी करीता कन्सोलशी जुळवणी करत आहे" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "VNC सर्वरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "असमर्थीत कन्सोल अधिप्रमाणन प्रकार" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -796,206 +919,148 @@ msgstr "" "कमाल प्रतिमा आकार उपलब्ध साठा जागा पेक्षा जास्त असल्यावर, वाटप न केल्यास आयोजक " "मशीनवर जागा संबंधित अडचणी निर्माण होऊ शकतात." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "जुळवणी फक्त वाचणीय आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "या जुळवणी करीता कुठलेही अतिथी समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "अपूरे आभासी अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "दूरस्थ जुळवणी करीता URL प्रतिष्ठापन उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "या जुळवणी करीता प्रतिष्ठापन पर्याय उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "हायपरवाइजर फक्त %d आभासी CPUs करीता समर्थन पुरवते." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "paravirt करीता फक्त URL installs समर्थीत आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "मूळ" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "वापरकर्ता पद्धतीचे जाळ" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "आभासी संजाळ" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "कुठल्याही साधन करीता NAT" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "आभासी जाळं उपलब्ध नाही" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "आयोजक साधन %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "जाळं नाही." - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE प्रतिष्ठापन" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "अवैध प्रणाली नाव" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "install tree आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "आभासी जाळ सक्रीय नाही." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "आभासी संजाळ '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला संजाळ आता सुरू करायचे?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "आभासी जाळं '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता जाळं साधन आवश्यक आहे." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "चित्रलेखीय साधन स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "आवाज साधन स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1003,105 +1068,107 @@ msgstr "" "आभासी मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " "काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "अतिथी प्रतिष्ठापन पूर्ण होण्यास अपयशी" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "शोधत आहे" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "कुठल्याही वास्तविक साधन करीता NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "वास्तविक साधन %s करीता NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d पत्ता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "खाजगी" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "आरक्षीत" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "इतर" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "प्रारंभ पत्ता:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "स्थिती:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वीत" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "वेगळे आभासी संजाळ" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "आभासी संजाळ बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "अवैध संजाळ नाव" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "संजाळ नाव रिकामे व 50 अक्षरांपेक्षा लहान नसावे" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "संजाळ नावात फक्त अल्फान्यूमेरिक व '_' अक्षर समाविष्ठीत असू शकतात" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "अवैध संजाळ पत्ता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "संजाळ पत्ता समजले नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "संजाळ IPv4 पत्ता असायला हवे" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "संजाळ पूर्वपद किमान /4 (16 पत्ता) असायला हवे" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "संजाळ पत्ता तपासा" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1109,63 +1176,63 @@ msgstr "" "संजाळने साधारणतया व्यक्तिगत IPv4 पत्ता वापरायला हवे. तरिही कसेही करून हा विना " "व्यक्तिगत पत्ता वापरायचा का?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "अवैध DHCP पत्ता" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता समझले नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता समझले नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP प्रारंभ पत्ता संजाळ %s सह निगडीत नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP समाप्ती पत्ता संजाळ %s सह निगडीत नाही" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "अवैध फॉर्वर्डींग पद्धती" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ट्रॅफीक कुठे स्थानांतरीत केले पाहिजे कृपया ते निवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "स्त्रोत मार्ग निवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य संचयीका निवडा" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "संग्रह बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "संग्रह बाब अंतर्गत त्रुटी" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1173,28 +1240,28 @@ msgstr "" "या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्त्रोत साधनचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या " "संग्रहाची बांधणी करायची?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "स्त्रोत साधनचे स्वरूप बदला." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "स्रोत उपकरणपासून लॉजीकल खंड गट निर्माण करा." -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "आवाज बाब त्रुटी" @@ -1266,11 +1333,11 @@ msgstr "" "स्टोरेज खालील आभासी मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "टॅब बंद करा" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1279,7 +1346,7 @@ msgstr "" "स्टॅटीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया, नेहमी निर्देशीत लेबलसह सुरू " "करण्यास विनंती करतो. डिस्कवर प्रतिमा योग्यप्रमाणे लेबल केले आहे याची खात्री प्रशासक करतो." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1288,146 +1355,57 @@ msgstr "" "डायनॅमीक SELinux सुरक्षा प्रकार libvirt ला अतिथी प्रक्रिया व अतिथी प्रतिमासाठी स्वयं " "एकमेव लेबल नीवडण्यास विनंती करतो, ज्यामुळे अतिथी संपूर्णत्या स्वतंत्र होतो. (पूर्वनिर्धारीत)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "पॉईन्टर सोडण्याकरीता Ctrl+Alt दाबा." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "पॉईन्टर प्राप्त झाले" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"माऊस पॉईन्टर आभासी कन्सोल खिडकी करीता निर्बंधीत आहे. पॉईन्टर सोडण्याकरीता, कि जोडी: " -"Ctrl+Alt दाबा" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "चालू आहे" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ही सूचना भविष्यात दाखवू नका." - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "सिरीयल साधन आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील सिरीयल कन्सोल अजूनही समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "असक्रीय अतिथी करीता सिरीयन कन्सोल उपलब्ध नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "साधन प्रकार '%s' करीता कन्सोल अजूनही समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "कन्सोल मार्ग '%s' करीता प्रवेश नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "ग्राफिक्स् कंसोल आढळले नाही." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ग्राफिकल कंसोल %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "थांबले" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "स्तब्ध केल्यावर कन्सोल उपलब्ध नाही" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "मुलभूत हायपरवायजर" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen माऊस" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 माऊस" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "परस्पर स्थानांतरन" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "आपोआप वाटप केले" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(प्राथमिक कन्सोल)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "अतिथी कार्यरत नाही" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "अतिथी नष्ट झाले" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP त्रुटी: हायपरवाजर यजमान करीता VNC जुळवणी नकारली गेली किंवा जुळवणी अस्थापीत " -"केली गेली!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "अतिथी करीता कन्सोल संयोजीत केले गेले नाही" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "अतिथी करीता कन्सोल समर्थीत केले गेले नाही" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "अतिथी करीता कन्सोल अजूनतरी सक्रीय केले गेले नाही" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "अतिथी करीता कन्सोलशी जुळवणी करत आहे" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "VNC सर्वरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "असमर्थीत कन्सोल अधिप्रमाणन प्रकार" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "आभासी मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1436,229 +1414,245 @@ msgstr "" "स्क्रीनशॉट येथे सुरक्षिता केला आहे:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "स्क्रीनशॉट सुरक्षित केला" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "सुरक्षा डाटा सेट करतेवेळी त्रुटी: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "क्षेत्र तपशील सक्रीय करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU पीनींग सेट करतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu मूल्य बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "या बदलावांचा प्रभाव पुढील अतिथी रिबूट नंतर होईल. " - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "स्मृती मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "बूट साधन बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "टॅबलेट" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "माऊस" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "इन्पुट" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s दाखवा" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "आवाज: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "बूट साधन नाही" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM शी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन काढून टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"या साधनास कार्यरत मशीन पासून काढून टाकले जाऊ शकत नाही. पुढिल VM शटडाऊन नंतर " -"तुम्हाला साधन काढून टाकायचे? \n" -"\n" -"सावधानता: यामुळे VM रिबूटची आवश्यकता भासणाऱ्या बदलावांस खोडून पुन्हा लिहीले जातील." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "साधन काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "या बदलावांचा प्रभाव पुढील अतिथी रिबूट नंतर होईल. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "या बदलावांचा प्रभाव पुढील अतिथी रिबूट नंतर होईल. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU पीनींग सेट करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen माऊस" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 माऊस" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "परस्पर स्थानांतरन" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "आपोआप वाटप केले" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(प्राथमिक कन्सोल)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "टॅबलेट" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "माऊस" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "इन्पुट" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s दाखवा" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "आवाज: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "बूट साधन नाही" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "चालू आहे" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "शट डाउन करत आहे" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "शटऑफ" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "क्रॅश्ड" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "अपरिचित स्थिती संकेत" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "अपरिचीत साधन प्रकार '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "काढूण टाकण्याजोगी निश्चित साधन आढळले नाही. साधन यानुरूप होते: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "साधन समावेष करण्यास अशक्य: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "क्षेत्र तपशील सक्रीय करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील आभासी मशीन संचयन करीता अजूनही समर्थीत नाही." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करत आहे" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "आभासी मशीन %s बंद होणार आहे" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन काढून टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते. तुम्हाला हे " "करायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "क्षेत्र बंद करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "क्षेत्र स्तब्ध करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "क्षेत्र अस्तब्ध करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "तुम्हाला नक्की %s ला %s पासून %s असे स्थानांतरीत करायचे?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन काढून टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधन काढून टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "VM '%s' यांस %s पासून %s असे स्थानांतरीत करत आहे. याला काहिक वेळ लागू शकतो." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "जुळवणी उपलब्ध नाही." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "जुळवणीजोगी हायपरवाइजर जुळत नाही." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "जुळवणी तोडले गेली आहे." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "समान जुळवणी करीता स्थानांतरन शक्य नाही." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s" @@ -1668,145 +1662,109 @@ msgid "Error" msgstr "त्रुटी" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "तपशील" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "इन्पुट त्रुटी" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "खंड मार्ग प्रतिकृत करा" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की जाळं %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "संजाळ काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "संजाळ सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "संजाळ थांबवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "संजाळ सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "नेट स्वयंप्रारंभ स्थापीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "बूट वेळी" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "वेगळे आभासी संजाळ" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "संग्रह '%s' प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "संग्रह काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "खंड काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "संग्रह सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "संग्रह स्वयंप्रारंभ स्थापन करतेवेळी त्रुटी: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "रिबूट (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "चालवा(_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "थांबा(_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "पुनः चालू करा (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "तपशील (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1821,41 +1779,89 @@ msgstr "" "हायपरवाइजर जुळवणी \n" "फाइल ->जुळवणी समावेष करा, यानुरूप स्वहस्ते समावेष केले जाऊ शकते" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "मुलभूत हायपरवाइजर शोधतेवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "स्टार्टअप त्रुटी" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "चालवा(_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "थांबा(_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "पुनः चालू करा (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "रिबूट (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "तपशील (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU वापर" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "जाळं I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील आभासी मशीनचे पुन्हस्थापन अजूनही समर्थीत नाही" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित करा" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "फाइल '%s' वैध संचयीत मशीन प्रतिमा नुरूप आढळली नाही" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन पुनःरक्षित आहे" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "क्षेत्र '%s' पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1870,27 +1876,7 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU वापर" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "जाळं I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU वापर" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1898,11 +1884,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/daemon शी जोडणी उघडण्यास असमर्थ.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1910,39 +1896,207 @@ msgstr "" "libvirt व्यवस्थापन डीमनशी जुळवणी उघडू शकले नाही.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "मिडीया आढळले नाही" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "स्थानीय स्टोरेज नीवडा" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "अपरिचित" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt आवृत्ती चित्रलेखीय उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "साधन निवडले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "जुळवणी उपलब्ध नाही." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "जुळवणीजोगी हायपरवाइजर जुळत नाही." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "जुळवणी तोडले गेली आहे." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "VM '%s' यांस %s पासून %s असे स्थानांतरीत करत आहे. याला काहिक वेळ लागू शकतो." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s करीता NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s करीता NAT" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "विलग जाळ" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "विलग जाळ" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "रूपण" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "वापरलेले" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "पुनः चालू करा (_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "आभासी मशीनस् आढळले नाही" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "VMs आढळले नाही" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "वापरकर्ता पद्धतीचे जाळ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "जुळले" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "आभासी संजाळ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "आभासी जाळं उपलब्ध नाही" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "जुळले नाही" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "जुळले नाही" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "आयोजक साधन %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "जाळं नाही." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "आभासी जाळ सक्रीय नाही." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "आभासी संजाळ '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला संजाळ आता सुरू करायचे?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "आभासी जाळं '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "जाळ बाब सह त्रुटी आढळली." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac पत्ता विषमजुळवणी." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s तुम्हाला नक्की हा पत्ता वापरायचा आहे?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1975,7 +2129,7 @@ msgstr "उपकरण घटक" msgid "Physical Host Device" msgstr "वास्तविक यजमान साधन" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "आवाज साधन" @@ -2015,24 +2169,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"टिप: यजमानची जुळवणी मोडल्यास, वायरलेसशी जुळल्यास, किंवा " -"NetworkManager सह गतिकरित्या संयोजीत केल्यास या पर्यायचा वापर करा." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Tip: आयोजक तात्पूर्ते वायर्ड इथरनेटशी प्रत्यक्षरित्या जुळले असल्यास, आभासी " -"मशीन करीता स्थानांतरन क्षमता प्राप्त करण्याकरीता या पर्याय निवडा." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2041,7 +2177,7 @@ msgstr "" "सर्वरचा वापर ठामपणे सूचविला जातो. याचा वापर दूर्रस्थ यजमान पासून आभासी दृष्य करीता " "प्रवेश करीता सुद्धा केला जाऊ शकतो." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2051,7 +2187,7 @@ msgstr "" "संयोजीत केल्यास) आभासी कर्सर स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह समरित्या हलतो याची खात्री करतो." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2062,7 +2198,7 @@ msgstr "" "आवश्यकता नुरूप गेस्ट कार्यरत असतेवेळी वापरले जाईल. यजमान वरील पुरेशी जागा न आढळल्यास, " "आभासी मशील वरील माहिती सदोषीत होण्याची भिती असू शकते." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2070,7 +2206,7 @@ msgstr "" " आभासी हार्डवेअर " "जोडत आहे " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2078,13 +2214,13 @@ msgstr "" " आभासी हार्डवेअर " "जोडत आहे " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "चित्रलेख" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2092,31 +2228,31 @@ msgstr "" "आयोजक साधन" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "इनपुट" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "जाळ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "आवाज" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "साठा" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2124,97 +2260,104 @@ msgstr "" "चलचित्र उपकरण" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "आपोआप वाटप केले" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "नविन आभासी हार्डवेअर जोडा" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वाटप करायचे" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "बाइंड यजमा:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "ब्लॉक साधन (विभागणी) (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "संचार करा..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "साधन प्रारूप:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "साधन प्रकार गुणविशेष" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "साधन प्रकार:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "फाइल (डिस्क प्रतिमा) (_i):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "फाइल स्थान गुणविशेष" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "फाइल आकार गुणविशेष" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "यजमान:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "हार्डवेअर प्रकार:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "हार्डवेअर प्रकार निवडा" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "हार्डवेअर प्रकार:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "आयोजक साधन %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "यजमान:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "सर्व वास्तविक संजाळ संवादपट करीता ऐका " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "ठिकाण (_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC पत्ता गुणविशेष" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "संजाळ साधन निवडा" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "गुप्तशब्द:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "अन्य:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "विभाजन स्थान गुणविशेष" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "मार्ग:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "कृपया आभासी दृष्यचे अवलोकन कुठल्या रिती असावे ते निश्चित करा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2222,19 +2365,19 @@ msgstr "" "नविन आभासी संचयन साधन करीता कृपया वास्तविक यजमान प्रणाली वरील जागा कशी वापरायची " "ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "कृपया यजमान जाळंशी तुमचे आभासी जाळं साधन कुठल्यारिती जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "कृपया आभासी मशीनशी कुठल्या प्रकारचे पॉईन्टर साधन जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2242,12 +2385,12 @@ msgstr "" "कृपया आभासी मशीन सह कुठल्या प्रकारचे वास्तविक साधन\n" "जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "कृपया अतिथी सह कुठल्या प्रकारचे आवाज साधन प्रकार जुळवायचे ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2255,11 +2398,12 @@ msgstr "" "आभासी मशीनसह कुठल्या प्रकारचे\n" "चलचित्र उपकरण प्रकार जुळवायचे ते ठरवा." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "या NIC करीता ठराविक MAC पत्ता निश्चित करा (_a)?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "पोर्ट:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2267,52 +2411,88 @@ msgstr "" "नविन आभासी हार्डवेअर जोडण्याकरीता या सहाय्यक मार्गेदर्शन करेल. तुम्हाला कुठल्या प्रकारचे " "हार्डवेअर जोडायचे त्यास प्रथम निवडा:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet वापरा:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "आभासी संजाळ निवडा" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "पत्ता:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "ब्लॉक साधन (विभागणी) (_B):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "बाइंड यजमा:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "साधन प्रकार:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "यंत्र(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "समाप्त(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "किमॅप:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "ठिकाण (_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC पत्ता (_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "संजाळ (_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "रीत:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "सहभागीय वास्तविक साधन (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "प्रारूप:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "अन्य:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "मार्ग:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "आकार (_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "आभासी संजाळ (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "प्रकार:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "लेबल" @@ -2321,21 +2501,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD स्त्रोत साधन किंवा फाइल" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "CD स्त्रोत साधन निवडा" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-ROM किंवा DVD (_C)" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "CD स्त्रोत साधन निवडा" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO ठिकाण(_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "संचार करा(_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM किंवा DVD (_C)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "साधन मिडीया (_D):" @@ -2349,37 +2531,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "नेटवर्कींग:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "नवीन मार्ग:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "मार्ग:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "साठा:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "लक्ष्य:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "प्रकार:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "नाव:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "आभासी मशीन क्लोन करा" @@ -2394,43 +2578,46 @@ msgstr "" "क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n" "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "आभासी मशीन क्लोन करा (_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "क्लोन (_C)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC पत्ता बदलवा" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन क्लोन करा" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "यावर आधारीत क्लोनचे निर्माण करा:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "आभासी मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (clone) निर्माण करा" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "अस्तित्वातील डिस्क" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "नवीन MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "नेटवर्कींग उपरण" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही" @@ -2545,78 +2732,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "लक्ष्य:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "समाप्ती:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "लक्ष्य पत्ता" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "लक्ष्य पत्ता:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "समाप्ती:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "वास्तविक संजाळ कडे स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "फॉर्वर्डींग" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "वास्तविक संजाळ कडे स्थानांतरीत करत आहे" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "गेटवे:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "ओळख" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "कुठल्याही वास्तविक साधन करीता NAT" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "नेट नाव गुणविशेष" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "नेटमास्क:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "संजाळ क्षेत्र" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "संजाळ नाव (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "संजाळ नाव:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "संजाळ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "वास्तविक संजाळ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "कृपया आभासी संजाळ करीता नाव निवडा:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2624,35 +2809,31 @@ msgstr "" "आभासी जाळशी जुळलेले अतिथी करीता कृपया DHCP सर्वर द्वारे वापरण्याजोगी पत्तांचे क्षेत्र " "निवडा." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "कृपया या आभासी संजाळने वास्तविक संजाळसह जुळवणी स्थापीत केली पाहिजे का ते दर्शवा." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "आकार:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "प्रारंभ पत्ता" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "प्रारंभ:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "पत्ता क्षेत्र जेथून DHCP सर्वर आभासी मशीन करीता पत्ता लागू करेल" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "लागू करण्याजोगी IPv4 पत्ताnetmask" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2661,14 +2842,37 @@ msgstr "" "हा सहाय्यक तुम्हाला नविन आभासी संजाळ बनविण्यास मार्गदर्शन करेल. बनविण्याजोगी आभासी " "संजाळ विषयी तुम्हाला काहिक माहिती विचारले जाईल, जसे की:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "वास्तविक संजाळ करीता ट्रॅफीक स्थानांतरीत करायचे" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "आभासी संजाळ करीता तुम्हाला IPv4 पत्ता क्षेत्र निवडावे लागेल:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "वेगळे आभासी संजाळ" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "संजाळ (_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "प्रारंभ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "संजाळ संग्रह जोडा" @@ -2678,50 +2882,57 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "नविन संचयन संग्रह जोडा" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "संचारन" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "बिल्ड् संग्रह:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्त" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "संचारन" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "स्वरूपन:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "यजमान नाव:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "स्त्रोत मार्ग:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "आभासी मशीन साठा अंतर्गत विभाजणजोगी साठा ठिकाण निश्चित करा." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "2 पैकी पद्धत 1" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 पैकी पद्धत 1" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "नाव:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "स्त्रोत मार्ग:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "लक्ष्य मार्ग:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2769,17 +2980,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "संचयन खंड जोडा" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "वाटप:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "आभासी मशीन द्वारे प्रत्यक्षरित्या वापरण्याजोगी साठा यूनीट बनवा." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "कमाल क्षमता:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "वाटप:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "स्वरूपन:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "उपलब्ध जागा:" @@ -2809,149 +3027,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "नवीन आभासी मशीन बनवा" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्यरत प्रणाली आपोआप शोधा" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "प्रगत पर्याय" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वाटप करा" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "आर्किटेक्चर:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "संचार करा..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीयावर आधारीत कार्यरत प्रणाली आपोआप शोधा" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "संचार करा..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "जोडणी:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्ह वर डिस्क प्रतिमा बनवा" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "स्मृती व CPU संयोजना" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "कार्यप्रणाली प्रकार व आवृत्ती निवडा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "जोडणी:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "संगणकाच्या हार्ड ड्राइव्ह वर डिस्क प्रतिमा बनवा" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "या आभासी मशीन करीता साठा कार्यान्वीत करा" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "तुमच्या आभासी मशीनचे तपशील प्रविष्ट करा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "प्रतिष्ठापन" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "कर्नल पर्याय:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "किकस्टार्ट URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "तुमचे प्रतिष्ठापन मीडिया शोधा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "स्मृती (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "जाळ बूट (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "जाळं प्रतिष्ठापन (HTTP, FTP, किंवा NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "नवीन VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS प्रकार:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "कार्य प्रणाली URL पुरवा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "व्यवस्थापीत किंवा इतर अस्तित्वातील साठा निवडा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ठराविक mac पत्ता निश्चित करा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "कर्नल पर्याय:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM किंवा DVD वापरा" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO प्रतिमा वापरा:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "पूर्णतया आभासी डिस्क आता वाटप करा" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "आर्किटेक्चर:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "या आभासी मशीन करीता साठा कार्यान्वीत करा" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "आवृत्ती:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "स्मृती (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "आवृत्ती:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt प्रकार:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2959,7 +3215,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "निश्चितता नष्ट करा" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "संबंधित स्टोरेज फाइल नष्ट करा" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2974,8 +3231,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "स्वप्रारंभ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "पायाभूत तपशील" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2983,36 +3241,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "बूट साधन" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "मशीनचे तपशील" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "मुलभूत हायपरवायजर" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "मशीनचे तपशील" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "स्मृती" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "कार्यशीलता" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "कन्सोल सध्या उपलब्ध नाही" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "टिप: 'स्त्रोत साधन' यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप साधनाचे नाव दर्शविते." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3020,7 +3283,7 @@ msgstr "" "टिप: 'स्त्रोत' म्हणजे यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती, व 'लक्ष्य' म्हणजे " "अतिथी OS च्या दृष्टीकोण नुरूप माहिती" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3029,14 +3292,6 @@ msgstr "" "टिप: आभासी कर्सरच्या हालचाली स्थानीय डेस्कटॉप कर्सरसह संलग्न आहे याची खात्री " "अतिथी OS अंतर्गत चित्रलेखीय टॅबलेटला मुलभूत पॉइन्टर म्हणून संयोजीत केल्यास होते." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"नोंद: सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील भौतिक " -"CPUs पेक्षा कमी (किंवा समान) असावी." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "आभासी डिस्क" @@ -3057,23 +3312,23 @@ msgstr "आभासी पॉईन्टर" msgid "insert type" msgstr "अंतर्भूत प्रकार" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "नेहमी" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "आर्किटेक्चर:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "अधिप्रमाणन" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "रोखा" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "बूट" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3081,8 +3336,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "वापर:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "वाटप बदलवा:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3090,30 +3350,46 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "कन्सोल" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "जुळवणी तोडले गेली आहे." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "कंसोल्स्" +msgid "Console" +msgstr "कन्सोल" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "वर्तमान वाटप:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "साधन पद्धत:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "गतिक" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "साधन प्रारूप:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "साधन प्रकार:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "साधन प्रारूप:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "साधन आभासी मशील येथून बूट होईल:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "डिस्क" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3121,64 +3397,58 @@ msgstr "" "डिस्क\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "गतिक" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "एम्यूलेटर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "जबरनरित्या बंद करा" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "पडदाभर" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "हेडस्:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "यजमान CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "या मशीन करीता किती आभासी CPUs वापरण्यात यावे?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "या मशीनसाठी किती स्मृती वापरण्यात यावी?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "हायपरवायजर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "लेबल:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "वास्तविक CPU पीनांग:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "लॉगीन" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "प्रारूप:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "कमाल वाटप:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "कमाल स्मृती निवडा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "कमाल वाटप:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "स्मृती" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3186,15 +3456,19 @@ msgstr "" "स्मृती\n" "वापर:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "स्मृती निवड" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "नाव:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "जाळं" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3202,224 +3476,292 @@ msgstr "" "जाळं\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "पडदाभर असल्यावरच" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "समाप्त" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "स्तब्ध" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "परवानगी:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "दूरस्थ आभासी मशीन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "वास्तविक CPU पीनांग:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "दूरस्थ आभासी मशीन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "रीबूट" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "फक्त वाचा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "चालवा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "तुमच्या कीरिंगमध्ये हा गुप्तशब्द साठवा" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "प्रमाण दृष्य" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "कि पाठवा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "शेअरकरण्याजोगी" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM चित्रलेखीय कन्सोल कधी प्रमाणीत करायचे" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "नविन आभासी हार्डवेअर जोडा" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "स्त्रोत साधन:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "दूरस्थ आभासी मशीन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "स्त्रोत मार्ग:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "स्त्रोत साधन:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "स्त्रोत प्रारूप:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "स्त्रोत मार्ग:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "स्त्रोत प्रकार:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "आयोजक बूट झाल्यावर आभासी मशीन सुरू करा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "स्टॅटिक" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "आकडेवारी" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "लक्ष्य पोर्ट:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "लक्ष्य बस्:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "टूलबार" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "लक्ष्य साधन:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "लक्ष्य प्रकार:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "टूलबार" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण स्मृती:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "वापकर्त्याचेनाव:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "अवलोकन व्यवस्थापक" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "आभासी CPU एफिनीटी नीवडा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "आभासी CPU निवडा" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "आभासी मशीन(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "नेहमी" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "क्लोन (_C)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "कन्सोल" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "फाइल(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पडदाभर" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "मदत(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "लेबल:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "लॉगीन" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "कधिच नाही" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "पडदाभर असल्यावरच" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "गुप्तशब्द:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "सुरक्षित करा(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "तुमच्या कीरिंगमध्ये हा गुप्तशब्द साठवा" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "प्रमाण दृष्य" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "स्टॅटिक" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "कंसोल्स्" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "वापकर्त्याचेनाव:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "दृश्य(_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "अवलोकन व्यवस्थापक" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "पायाभूत तपशील" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 संयोजना" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "खंड" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "स्वयंजुळवणी:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "स्वयंप्रारंभ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "संजाळ जोडा" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "संग्रह जोडा" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "वापरा" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "स्वयंजुळवणी:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "स्वयंप्रारंभ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU वापर:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "जोडणी:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP समाप्ती:" @@ -3436,30 +3778,31 @@ msgstr "संजाळ काढून टाका" msgid "Delete Pool" msgstr "संग्रह काढून टाका" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "खंड काढून टाका" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "फॉरवर्डींग:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "यजमान तपशील" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "यजमान:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "तार्किक CPUs:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "नवीन MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "स्मृती वापर:" @@ -3468,9 +3811,10 @@ msgstr "स्मृती वापर:" msgid "Memory:" msgstr "स्मृती:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "नविन खंड" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "संजाळ नाव:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3500,67 +3844,156 @@ msgstr "संजाळ थांबवा" msgid "Stop Pool" msgstr "संग्रह थांबवा" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "आभासी संजाळ" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "खंड काढून टाका" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "नवीन खंड (_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "अंतर्भूत प्रकार" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "नविन आभासी संजाळ बनवा" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "ग्राफ" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "नवीन (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "फाइलप्रणाली प्रतिमेपासून सुरक्षित मशीन पुनःरक्षित करा" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "तुमच्या आभासी मशीनचे तपशील प्रविष्ट करा" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU वापर" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "संपादा(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "नवीन (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "ग्राफ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "यजमान तपशील" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "जाळं I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "उघडा (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "शटडाउन (_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "जोडणी:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "स्मृती:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "नाव:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "नवीन मार्ग:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "लक्ष्य:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "दूरस्थ आभासी मशीन" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "जोडणी जोडा" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"प्रारंभवेळी\n" -" स्वयंजुळवणी:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "जोडा(_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "जोडणी:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "जोडणी निवडा" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "यजमान:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "यजमाननाव गुणविशेष" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "हायपरवायजर निवडा" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3572,7 +4005,7 @@ msgstr "" "दूररस्थ SSL/TLS, x509 प्रमाणपत्रसह\n" "SSH वरील दूररस्थ मार्ग" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3580,56 +4013,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "हायपरवायजर:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 संयोजना" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "कन्सोल्स" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "स्थिती विनंती कार्यान्वीत करा" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "नवीन VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "स्थिती पर्याय" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "कन्सोल्स आपोआप उघडा:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह कार्यक्षम करा" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "साधन प्रारूप:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह कार्यक्षम करा" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "कळफलक संकेत प्राप्त करा:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "चित्रलेखीय कन्सोल प्रमाण:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ऑडिओ साधन प्रतिष्ठापीत करा:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "स्थानीय आभासी मशीन" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "इतिहास सांभाळा" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3663,26 +4116,47 @@ msgstr "" "माउस वरून गेल्यास" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "प्राधान्यता" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "दूरस्थ आभासी मशीन" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "स्थिती अद्ययावत करा दर" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM तपशील" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "स्थानीय आभासी मशीन" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "थांबा(_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "दूरस्थ आभासी मशीन" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "स्थिती अद्ययावत करा दर" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "नमुने" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "सेकंद" @@ -3698,9 +4172,196 @@ msgstr "खंड नीवडा (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "नवीन खंड (_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "व्यवस्थापक दृष्यमधील स्टॅटस् प्रकार" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "व्यवस्थापक दृष्यामध्ये ग्रॉफ स्वरूपात (cpu, disk, net) यांची आकडेवारी दाखवा" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "संग्रह विभाजन स्थानित करा" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "आभासी संजाळ आवश्यक आहे" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "तुम्ही एकापैकी आभासी जाळ निवडले पाहिजे." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "वास्तविक साधन आवश्यक" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "तुम्ही एक वास्तविक साधन निवडले पाहिजे." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "MAC पत्ता प्रविष्ट केला गेला नाही. कृपया वैध MAC पत्ता प्रविष्ट करा." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "असमर्थीत संजाळ प्रकार" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "अवैध संजाळ बाब" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac पत्ता टकराव" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CDROM साधन दाखवतेवेळी त्रुटी आढळली." + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "कुठल्याही साधन करीता NAT" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "थांबले" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "स्तब्ध केल्यावर कन्सोल उपलब्ध नाही" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "सुरक्षा डाटा सेट करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "स्मृती मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM शी जुळवणी करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "या साधनास कार्यरत मशीन पासून काढून टाकले जाऊ शकत नाही. पुढिल VM शटडाऊन नंतर " +#~ "तुम्हाला साधन काढून टाकायचे? \n" +#~ "\n" +#~ "सावधानता: यामुळे VM रिबूटची आवश्यकता भासणाऱ्या बदलावांस खोडून पुन्हा लिहीले जातील." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "काढूण टाकण्याजोगी निश्चित साधन आढळले नाही. साधन यानुरूप होते: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "आभासी मशीन %s बंद होणार आहे" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "तुम्हाला नक्की %s ला %s पासून %s असे स्थानांतरीत करायचे?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "समान जुळवणी करीता स्थानांतरन शक्य नाही." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "फाइल '%s' वैध संचयीत मशीन प्रतिमा नुरूप आढळली नाही" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "स्थानीय स्टोरेज नीवडा" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "टिप: यजमानची जुळवणी मोडल्यास, वायरलेसशी जुळल्यास, किंवा " +#~ "NetworkManager सह गतिकरित्या संयोजीत केल्यास या पर्यायचा वापर करा." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: आयोजक तात्पूर्ते वायर्ड इथरनेटशी प्रत्यक्षरित्या जुळले असल्यास, " +#~ "आभासी मशीन करीता स्थानांतरन क्षमता प्राप्त करण्याकरीता या पर्याय निवडा." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "संजाळ साधन निवडा" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "या NIC करीता ठराविक MAC पत्ता निश्चित करा (_a)?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "आभासी संजाळ निवडा" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "सहभागीय वास्तविक साधन (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "आभासी संजाळ (_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "आभासी मशीन क्लोन करा (_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "टिप: 'स्त्रोत साधन' यजमान OS च्या दृष्टीकोण नुरूप साधनाचे नाव दर्शविते." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "नोंद: सर्वोत्तम कार्यक्षमतेसाठी, आभासी CPUs ची संख्या यजमान प्रणालीवरील " +#~ "भौतिक CPUs पेक्षा कमी (किंवा समान) असावी." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "रोखा" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "साधन पद्धत:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "जबरनरित्या बंद करा" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "या मशीन करीता किती आभासी CPUs वापरण्यात यावे?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "या मशीनसाठी किती स्मृती वापरण्यात यावी?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "परवानगी:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "रीबूट" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "स्क्रीनशॉट" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "स्त्रोत साधन:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "स्त्रोत प्रारूप:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "स्त्रोत प्रकार:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "लक्ष्य पोर्ट:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "लक्ष्य बस्:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "लक्ष्य प्रकार:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "यजमान मशीनवरील एकूण स्मृती:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "वापरा" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "नविन खंड" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "प्रारंभवेळी\n" +#~ " स्वयंजुळवणी:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index a3ef709b..5caf2383 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 23:52+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -20,587 +20,600 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Tetapan Rangkaian" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -#, fuzzy -msgid "Disk image:" -msgstr "Pilih imej cakera pemandu" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -#, fuzzy -msgid "Disk size:" -msgstr "_Saiz (MB):" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "Peranti:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Jenis Pemasangan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Storan boleh tanggal" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Nama Pengguna" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -#, fuzzy -msgid "Target:" -msgstr "Sasaran:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "MAC address:" -msgstr "Alamat MAC" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Peranti:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Jenis:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konsol" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Tidak sekali" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Alamat MAC" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Katalaluan:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Konsol Ber_grafik" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Pemproses" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Device:" -msgstr "Peranti:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konsol" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -#, fuzzy -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Mencipta fail FIFO" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -#, fuzzy -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Edit partisyen: /dev/%s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -#, fuzzy -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Tetapan Rangkaian" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Nama pilihan tidak sah" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Nama Pengguna" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Nama Pengguna" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Nama Pengguna" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Nama Pengguna" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervis_or lain" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Tidak sekali" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Pilih imej cakera pemandu" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "_Saiz (MB):" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Peranti:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Jenis Pemasangan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Storan boleh tanggal" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +#, fuzzy +msgid "Target:" +msgstr "Sasaran:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "Alamat MAC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Peranti:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Jenis:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konsol" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Alamat MAC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Konsol Ber_grafik" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Pemproses" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Peranti:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konsol" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Mencipta fail FIFO" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Rangkaian" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Nama Pengguna" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Nama Pengguna" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Please wait a few moments..." @@ -617,7 +630,7 @@ msgstr "Segerak sedang berjalan" msgid "Processing..." msgstr "Memproses" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Selesai" @@ -631,86 +644,67 @@ msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -#, fuzzy -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "image-file.iso" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Perincian" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Namahos:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Hos Maya" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -719,109 +713,221 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Lokasi Imej _ISO:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Storan boleh tanggal" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Mencipta fail FIFO" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "image-file.iso" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "image-file.iso" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktif" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 #, fuzzy msgid "Inactive" msgstr "Tidak aktif" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -830,433 +936,369 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Tetapan Rangkaian" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -#, fuzzy -msgid "Virtual network" -msgstr "Konfigurasi Rangkaian" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Tetapan Rangkaian" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Hos _tempatan" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Tetingkap Pemasangan" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 #, fuzzy msgid "Invalid System Name" msgstr "Sistem Nama Domain" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Hos Maya" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Nama pilihan tidak sah" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 #, fuzzy msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 #, fuzzy, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +msgid "Physical device %s" msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Alamat Yang Ada" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 #, fuzzy msgid "Public" msgstr "Awam" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Tidak diketahui atau Persendirian" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "Alamat _IP" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nama pilihan tidak sah" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 #, fuzzy msgid "The network address could not be understood" msgstr "Permintaan tidak dapat difahami oleh server ini." -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 #, fuzzy msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Alamat mestilah IP, bukan nama domain." -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "rhnAppletModel mod %s tidak sah" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Mencipta fail FIFO" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Mencipta fail FIFO" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Nama Pengguna" @@ -1331,400 +1373,327 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Berfungsi" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervis_or lain" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Buka konsol secara automatik:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "Konsol Ber_siri" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, fuzzy, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" "%s" msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan." -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 #, fuzzy msgid "Screenshot saved" msgstr " byte diselamatkan)" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Sasaran:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Sebentar" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Peranti:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Buka konsol secara automatik:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "Konsol Ber_siri" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Sasaran:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Sebentar" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Peranti:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Berfungsi" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Matikan" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 #, fuzzy msgid "Unknown status code" msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui." -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal." + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Sambungan Masatamat:" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 #, fuzzy msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 #, fuzzy msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Alamat IP komputer:" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Pengurus Mesin Maya" @@ -1734,150 +1703,113 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Perincian" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Semasa boot" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Tidak sekali" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +#, fuzzy +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Semasa boot" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Matikan" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Laksana" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Henti Sebentar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Terperinci" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1887,44 +1819,95 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Ralat Kickstart" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Laksana" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Henti Sebentar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Matikan" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Semasa boot" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Terperinci" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +#, fuzzy +msgid "CPU usage" +msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Ruang Cakera" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Rangkaian" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 #, fuzzy msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 #, fuzzy msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1934,85 +1917,231 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -#, fuzzy -msgid "CPU usage" -msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Rangkaian" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Ruang Cakera" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 #, fuzzy msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Memulakan pengurus paparan:" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "Tidak dapat membuka folder buku" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 #, fuzzy msgid "No media present" msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Saiz:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Tetapan Rangkaian" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +#, fuzzy +msgid "Virtual network" +msgstr "Konfigurasi Rangkaian" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Tetapan Rangkaian" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Hos Maya" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Nama pilihan tidak sah" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2048,7 +2177,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr " storan" @@ -2092,33 +2221,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2126,259 +2241,288 @@ msgid "" "on the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Buka konsol secara automatik:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Memeriksa perkakasan baru" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Hos:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Lungsur..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Pilih imej cakera pemandu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Lokasi Baru" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Saiz fail: %d B" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Hos:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Jenis Pemasangan" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Hardware type:" -msgstr "Jenis Pemasangan" +msgid "Host device:" +msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Hos:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Lokasi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Lain-lain" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Katalaluan:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Namahos:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Hos Maya" +msgid "_Address:" +msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Hos:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Peranti:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 #, fuzzy msgid "_Device:" msgstr "_Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Tamat" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "_Network:" -msgstr " rangkaian" +msgid "_Mode:" +msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 #, fuzzy -msgid "_Shared physical device" -msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" +msgid "_Model:" +msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Lain-lain" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Saiz:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "_Virtual network" -msgstr "Konfigurasi Rangkaian" +msgid "_Type:" +msgstr "Jenis:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2388,23 +2532,23 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Peranti RAID" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM atau DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Peranti RAID" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "ISO _Location:" msgstr "Lokasi Baru" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Layari..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM atau DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2420,37 +2564,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" @@ -2463,50 +2607,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Alamat IP komputer:" +msgid "C_lone" +msgstr "_Layari..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Alamat MAC" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Tetapan Rangkaian" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Lokasi Imej _ISO:" @@ -2617,141 +2761,155 @@ msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "Destinasi" +msgid "E_nd:" +msgstr "Akhir" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Alamat _IP" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "Alamat _IP" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "Akhir" +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "akses ke alatan rangkaian" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "akses ke alatan rangkaian" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 #, fuzzy msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Nama Pengguna" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Hos Maya" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Saiz:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Alamat _IP" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Mula" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destinasi" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr " rangkaian" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Mula" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2763,55 +2921,55 @@ msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Lungsur..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Tamat" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Lungsur..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Namahos:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Laluan SFS" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nama:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Laluan SFS" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Jenis Pemasangan" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2846,18 +3004,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Storan boleh tanggal" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Lokasi:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Lokasi:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2888,170 +3051,188 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Architecture:" -msgstr "Rekabentuk:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Lungsur..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Lungsur..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "_VCPUs:" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "_VCPUs:" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Alamat IP komputer:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Perincian Mesin Maya" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Tamat" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Ralat Kickstart" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Laluan untuk media _pemasangan:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memori:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "(Saiz maks %s MB)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "Jenis Pemasangan" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistem Operasi:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Alamat rangkaian tidak sah" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM atau DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "image-file.iso" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Rekabentuk:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Alamat IP komputer:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "image-file.iso" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Destinasi" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "(Saiz maks %s MB)" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Destinasi" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Jenis:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3060,7 +3241,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Nama mesin:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3074,9 +3255,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Ringkasan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Basic details" +msgid "Basic Details" msgstr "Perincian bagi '%s'" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3085,59 +3266,57 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konsol" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" +msgstr "dhcp" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:7 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:7 +#: ../src/vmm-details.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Machine Details" +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervis_or lain" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" msgstr "Perincian bagi '%s'" -#: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memori:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Prestasi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Ringkasan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 #, fuzzy msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang." -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3163,9 +3342,15 @@ msgstr "Ruang Cakera" msgid "insert type" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Perkakasan" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "Rekabentuk:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 #, fuzzy @@ -3174,24 +3359,23 @@ msgstr "Kebenaran MAC" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Block" -msgstr "blok %s: " - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Semasa boot" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Change allocation:" +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Tukar CDROM" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3200,12 +3384,12 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Konsol Ber_siri" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Konsol Ber_siri" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 @@ -3213,357 +3397,413 @@ msgstr "Konsol Ber_siri" msgid "Current allocation:" msgstr "Masa Semasa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Peranti:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Peranti:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Alamat IP komputer:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Disk" msgstr "Ruang Cakera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Ruang Cakera" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_SkrinPenuh" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "_VCPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervis_or lain" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "_Logmasuk:" +msgid "M_odel:" +msgstr "Peranti:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Volum Logikal Maksimum:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Maximum allocation:" msgstr "Volum Logikal Maksimum:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memori" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Rangkaian" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Lain-lain" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Sebentar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Pemproses" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "Semasa boot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Laksana" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "padamkan %s" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 #, fuzzy -msgid "Screenshot" -msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Memeriksa perkakasan baru" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Matikan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 #, fuzzy msgid "Shut down" msgstr "Matikan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Peranti RAID" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Laluan SFS" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 #, fuzzy msgid "Source device:" msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Peranti RAID" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Source path:" msgstr "Laluan SFS" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Source type:" -msgstr "Jenis Pemasangan" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Alamat IP komputer:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Status" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Jenis Pemasangan" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Sasaran:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Peralatan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Target device:" msgstr "Peranti RAID" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 #, fuzzy -msgid "Target type:" -msgstr "Jenis Pemasangan" +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memori Rendah" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -#, fuzzy -msgid "Toolbar" -msgstr "Peralatan" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Tiada" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Namahos:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Pengurus Mesin Maya" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Hos Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Hos Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Mesin _Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Mesin _Maya" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Layari..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Konsol Ber_siri" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_SkrinPenuh" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Nama:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "_Logmasuk:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Tidak sekali" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_SkrinPenuh" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Status" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Konsol Ber_siri" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Namahos:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Lihat" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Pengurus Mesin Maya" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Basic details" +msgstr "Perincian bagi '%s'" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 #, fuzzy msgid "IPv4 configuration" msgstr "Konfigurasi VNC" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr " storan" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Ringkasan" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Rangkaian" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 @@ -3571,6 +3811,11 @@ msgstr "" msgid "CPU usage:" msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 #, fuzzy msgid "DHCP end:" @@ -3590,35 +3835,35 @@ msgstr "Rangkaian" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Nama mesin:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "Perincian bagi '%s'" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "Namahos:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "Volum Logikal:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr " rangkaian" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Memory usage:" @@ -3629,9 +3874,10 @@ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" msgid "Memory:" msgstr "Memori:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3667,75 +3913,161 @@ msgstr "Rangkaian" msgid "Stop Pool" msgstr "Storan boleh tanggal" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "Hos Maya" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Nama mesin:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Nama mesin:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konsol" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "_VCPUs:" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Konsol Ber_grafik" +msgid "New" +msgstr "_Lihat" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Perincian Mesin Maya" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Ruang Cakera" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Lihat" +msgid "_Graph" +msgstr "Konsol Ber_grafik" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Perincian bagi '%s'" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Rangkaian" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "padamkan %s" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Alamat IP komputer:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Namahos:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Namahos:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervis_or lain" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3743,7 +4075,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3752,63 +4084,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervis_or lain" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Konfigurasi VNC" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Pemantauan status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konsol" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr " rangkaian" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Pemantauan status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Buka konsol secara automatik:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Peranti:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Capai masukan papankekunci:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "Konsol Ber_grafik" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Capai masukan papankekunci:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Konsol Ber_grafik" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Pemacu Sumber:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Alamat IP komputer:" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Kekalkan sejarah bagi" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3833,28 +4182,47 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Alamat IP komputer:" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Kemaskini status setiap" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Perincian" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 -msgid "samples" +msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Alamat IP komputer:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Henti Sebentar" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Alamat IP komputer:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Kemaskini status setiap" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +msgid "samples" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "saat" @@ -3873,10 +4241,113 @@ msgstr "Laluan SFS" msgid "_Browse Local" msgstr "Lungsur..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Nama mesin:" +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Edit partisyen: /dev/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Tetapan Rangkaian" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Nama pilihan tidak sah" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Tetapan Rangkaian" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "Menyambungkan ${DEVICE} ke ${MASTER}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Alamat IP komputer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Hos Maya" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Konfigurasi Rangkaian" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Alamat IP komputer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "blok %s: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Peranti:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Semasa boot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Menyimpan Cekupanskrin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Peranti RAID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Peranti RAID" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Jenis Pemasangan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Jenis Pemasangan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Sasaran:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Jenis Pemasangan" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3897,22 +4368,6 @@ msgstr "Nama mesin:" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shared physical device" -#~ msgstr "Peranti Mentah Perkongsian" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Tetapan Rangkaian" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Prestasi" @@ -4055,10 +4510,6 @@ msgstr "Nama mesin:" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "Lokasi Baru" -#, fuzzy -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Memori Rendah" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan" @@ -4099,10 +4550,6 @@ msgstr "Nama mesin:" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Rangkaian" - #, fuzzy #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "Nama OS" @@ -4123,10 +4570,6 @@ msgstr "Nama mesin:" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Lokasi Imej _ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nama:" - #, fuzzy #~ msgid "_Startup memory (MB):" #~ msgstr "_Memori Permulaan VM:" @@ -4143,9 +4586,6 @@ msgstr "Nama mesin:" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Perkakasan" - #, fuzzy #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "penggunaan: %s [pilihan]" @@ -4186,10 +4626,6 @@ msgstr "Nama mesin:" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Perincian bagi '%s'" -#, fuzzy -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Penganalisa trafik rangkaian" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "CPU Maya" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 30cb348c..1edbb5e7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 13:49+0100\n" "Last-Translator: Espen A. Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" @@ -21,569 +21,589 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Lagrer virtuell maskin" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kan ikke initiere GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "MAC-adresse" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Nettverkstrafikk" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -#, fuzzy -msgid "Disk image:" -msgstr "Diskbruk:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -#, fuzzy -msgid "Disk size:" -msgstr "Diskbruk:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "_Enhet:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Nettverksbruk:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-adresse:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "_Enhet:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Nettverk:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konsoll" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Aldri" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC-adresse:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafisk konsoll" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Prosessor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konsoll" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Kan ikke initiere GTK: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "System_navn:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Ugyldig nettverksnavn" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "MAC-adresse:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Ugyldig nettverksnavn" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Nettverksbruk:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Nettverksbruk:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Nettverksbruk:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Nettverksbruk:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Aldri" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Ko_ble til" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Diskbruk:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Diskbruk:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "_Enhet:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Nettverksbruk:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-adresse:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "_Enhet:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Nettverk:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC-adresse:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Grafisk konsoll" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Prosessor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "System_navn:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Ugyldig nettverksnavn" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "MAC-adresse:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Nettverksbruk:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Nettverksbruk:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Nettverksbruk:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Nettverksbruk:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vennligst vent et øyeblikk..." @@ -597,7 +617,7 @@ msgstr "Operasjon pågår" msgid "Processing..." msgstr "Prosesserer..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Fullført" @@ -610,85 +630,67 @@ msgstr "MAC-adresse" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Vert" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Nettverk" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -697,105 +699,215 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "System_navn:" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Trykk Ctrl+Alt for å slippe pekeren." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Peker holdes" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -804,412 +916,351 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Nettverk" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelt nettverk" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Ko_ble til" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Nettverk" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokal vert" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuelle nettverk" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Ugyldig nettverksnavn" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresser" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ugyldig nettverksnavn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Nettverket må være en IPv4-adresse" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Nettverksbruk:" @@ -1284,163 +1335,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Trykk Ctrl+Alt for å slippe pekeren." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "VCPUer" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Peker holdes" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPUer" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Kjører" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pauset" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Seriellkonsoll" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Kan ikke initiere GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1449,229 +1412,244 @@ msgstr "" "Skjermdumpet ble lagret i:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skjermdump lagret" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Pause" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Introduksjon" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "_Enhet:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Seriellkonsoll" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Pause" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Introduksjon" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "_Enhet:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Kjører" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pauset" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "S_teng ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Krasjet" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Ukjent statuskode" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Kan ikke initiere GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Åpne tilkobling" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Lagre virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" - -#: ../src/virtManager/engine.py:502 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 +#: ../src/virtManager/engine.py:624 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Ko_ble til" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Ko_ble til" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Lagrer virtuell maskin" @@ -1681,147 +1659,110 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "S_teng ned" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "Kjø_r" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1831,42 +1772,91 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Nettverk" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "Kjø_r" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "S_teng ned" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1876,81 +1866,226 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-bruk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Nettverk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU-bruk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Ingen medier tilstede" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Ko_ble til" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelt nettverk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuelle nettverk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Ugyldig nettverksnavn" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1985,7 +2120,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Lagring" @@ -2028,33 +2163,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2062,7 +2183,7 @@ msgid "" "on the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2071,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Lag et nytt " "virtuelt system" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2080,7 +2201,7 @@ msgstr "" "Lag et nytt " "virtuelt system" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2088,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Klar for å " "begynne installasjonen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceKlar for å " "begynne installasjonen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2105,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Lag et nytt " "virtuelt system" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2113,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Klar for å " "begynne installasjonen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2121,7 +2242,7 @@ msgstr "" "Klar for å " "begynne installasjonen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2129,7 +2250,7 @@ msgstr "" "Klar for å " "begynne installasjonen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceKlar for å " "begynne installasjonen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Legg til ny virtuell maskinvare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Vert" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Diskbruk:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Fil_størrelse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Vert" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Maskinvare" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Maskinvare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Hardware type:" -msgstr "Maskinvare" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Host:" +msgid "Host device:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "P_artisjon:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Andre" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Passord:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Vennligst velg et navn for ditt virtuelle system:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtuelle nettverk" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "_Enhet:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Fullfør" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "P_artisjon:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Nettverk" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Andre" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Virtuelt nettverk" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2344,22 +2496,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM eller DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 -msgid "ISO _Location:" +msgid "Choose CD Media" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +msgid "ISO _Location:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Bla gjennom" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM eller DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2375,37 +2527,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2421,49 +2573,49 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Virtuell _maskin" +msgid "C_lone" +msgstr "_Bla gjennom" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-adresse:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "" @@ -2581,135 +2733,149 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "Mål" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" +msgid "E_nd:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Introduksjon" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Nettverksbruk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Nettverk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Vennligst velg et navn for ditt virtuelle nettverk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "_Størrelse:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "MAC-adresse" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Mål" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Nettverk" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Start:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2720,54 +2886,56 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Bla gjennom..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Fullfør" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Bla gjennom..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Navn:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Lagring" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2801,18 +2969,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "System_navn:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "P_artisjon:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "P_artisjon:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2846,166 +3019,185 @@ msgstr "" "virtuelt system" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arkitektur:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "Bla gjennom..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bla gjennom..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPUer" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPUer" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Ko_ble til" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Ko_ble til" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detaljer for virtuell maskin" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "_Fullfør" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 +msgid "Install" +msgstr "" + #: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Kernel options:" +msgstr "Ko_ble til" #: ../src/vmm-create.glade.h:24 -msgid "ISO" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Kickstart URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Minne:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Maksimalt minne:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Nettverk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Type OS:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operativsystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Vennligst velg et navn for ditt virtuelle system:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM eller DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Diskbruk:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arkitektur:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Diskbruk:" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "P_artisjon:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Maksimalt minne:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "P_artisjon:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3014,7 +3206,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Slett maskin" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3028,8 +3220,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Sammendrag:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Grunnleggende detaljer" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3038,56 +3231,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konsoll" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU-er" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Grunnleggende detaljer" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-er" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Grunnleggende detaljer" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Ytelse" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sammendrag:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3113,392 +3304,463 @@ msgstr "Virtuelle CPUer:" msgid "insert type" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Maskinvare" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkitektur:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autentisering" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU-bruk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" +msgstr "Maksimal allokering:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Seriellkonsoll" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Ko_ble til" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Seriellkonsoll" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "_Enhet:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "_Enhet:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPUer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Hvor mange virtuelle CPUer skal allokeres til denne maskinen?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Hvor mye minne skal allokeres for denne maskinen?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maksimal allokering:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksimal allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Minne" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Minnebruk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Minnebruk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Nettverk:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Andre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "P_artisjon:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Prosessor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "S_teng ned" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafisk konsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Legg til ny virtuell maskinvare" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Lagre dette passordet i din nøkkelring" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skjermdump" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "S_teng ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +msgid "Source device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +msgid "Source path:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "_Enhet:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 -msgid "Source device:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 -msgid "Source path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Status" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Verktøylinje" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktøylinje" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Totalt minne på vertsmaskinen:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Utilgjengelig" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Vert" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelle nettverk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Bla gjennom" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Seriellkonsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Navn:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "P_artisjon:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Aldri" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Lagre dette passordet i din nøkkelring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Status" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skjermdump" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Seriellkonsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Vert" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Vis" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Grunnleggende detaljer" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Sammendrag:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Ko_ble til" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Ko_ble til" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3516,35 +3778,35 @@ msgstr "Nettverk" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Slett maskin" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "De_taljer" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "P_artisjon:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "Virtuelle CPUer" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Nettverk" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Minnebruk:" @@ -3553,9 +3815,10 @@ msgstr "Minnebruk:" msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Nettverkstrafikk" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3590,55 +3853,136 @@ msgstr "Nettverk" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuelle nettverk" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Slett maskin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Slett maskin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konsoll" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPUer" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Grafisk konsoll" +msgid "New" +msgstr "_Vis" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detaljer for virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Endre" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Vis" +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafisk konsoll" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "De_taljer" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Nettverk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "S_teng ned" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Ko_ble til" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Ko_ble til" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Co_nnect" +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" msgstr "Ko_ble til" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 @@ -3646,17 +3990,22 @@ msgstr "Ko_ble til" msgid "Connection Select" msgstr "Ko_ble til" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Vert" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "_Vert" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3664,7 +4013,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3673,61 +4022,75 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "Consoles" +#, fuzzy +msgid "Confirmations" msgstr "Konsoll" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Consoles" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konsoll" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Nettverk" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Grunnleggende detaljer" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Enhet:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +msgid "Feedback" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Grafisk konsoll" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 -msgid "Install Audio Device:" +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Grafisk konsoll" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3759,28 +4122,47 @@ msgstr "" "Når musen beveges over" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Oppdater status hvert" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detaljer" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pause" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Oppdater status hvert" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "eksempler" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -3798,10 +4180,57 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Bla gjennom..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Slett maskin" +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Ugyldig nettverksnavn" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauset" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Vennligst velg et navn for ditt virtuelle system:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtuelle nettverk" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Virtuelt nettverk" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Virtuell _maskin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "_Enhet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Hvor mange virtuelle CPUer skal allokeres til denne maskinen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Hvor mye minne skal allokeres for denne maskinen?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "P_artisjon:" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Skjermdump" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "_Enhet:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Totalt minne på vertsmaskinen:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3818,14 +4247,6 @@ msgstr "Slett maskin" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Minnebruk" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Nettverkstrafikk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Nettverkstrafikk" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Ytelse" @@ -4016,10 +4437,6 @@ msgstr "Slett maskin" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Nettverk" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "OS-_variant" @@ -4047,10 +4464,6 @@ msgstr "Slett maskin" #~ "machine:" #~ msgstr "Vennligst velg et navn for ditt virtuelle nettverk:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Navn:" - #, fuzzy #~ msgid "_Virtual CPUs:" #~ msgstr "Virtuelle CPUer:" @@ -4061,9 +4474,6 @@ msgstr "Slett maskin" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Diskbruk:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Maskinvare" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Nettverksbruk:" @@ -4101,9 +4511,6 @@ msgstr "Slett maskin" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Detaljer for maskin..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Nettverkstrafikk" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuelle CPUer" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index eea51624..b3732047 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:36+0200\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -19,550 +19,565 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Virtuele machines beheren" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuele Machine Manager" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 -msgid "Default media path" +msgid "Confirm force poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 -msgid "Default path for choosing VM images" +msgid "Confirm pause request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 -msgid "Default path for choosing media" +msgid "Confirm poweroff request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 -msgid "Default path for saving VM snaphots" +msgid "Default image path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 -msgid "Default path for saving screenshots from VMs" +msgid "Default manager window height" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 -msgid "Default path for stored VM snapshots" +msgid "Default manager window width" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 -msgid "Default restore path" +msgid "Default media path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 -msgid "Default save domain path" +msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 -msgid "Default screenshot path" +msgid "Default path for choosing media" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 -msgid "Install sound device for local VM" +msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 -msgid "Install sound device for remote VM" +msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 -msgid "Poll disk i/o stats" +msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 -msgid "Poll net i/o stats" +msgid "Default restore path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 -msgid "Show system tray icon" +msgid "Default save domain path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 -msgid "Show system tray icon while app is running" +msgid "Default screenshot path" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 -msgid "The length of the list of URLs" +msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 -msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +msgid "Poll net i/o stats" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +msgid "Show system tray icon while app is running" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +msgid "The length of the list of URLs" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +msgid "The number of samples to keep in the statistics history" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Onverwachte fout" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Schijfbestand:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Schijfgrootte:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "Apparaattype:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "Opslag" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Netwerknaam:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Doel:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-adres:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "Modus:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Aanwijzer" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-server" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "Niet beschikbaar" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocol:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Doelapparaat vereist" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Aanmaken van opslagbestand" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Het toewijzen van schijfopslag kan enige tijd duren" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt toevoegen?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Opslagpartitie localiseren" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Nieuw opslagbestand localiseren of aanmaken" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Opslagpad vereist" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "U moet een partitie of een bestand opgeven voor schijfopslag." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "Doelapparaat vereist" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Ongeldige opslagparameters" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Virtueel netwerk vereist" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Ongeldig MAC-adres" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Ongeldige netwerkparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Doelapparaat vereist" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Fout in netwerkparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Fout in netwerkparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Fout in netwerkparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generieke USB-muis" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-server" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Schijfbestand:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Schijfgrootte:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "Apparaattype:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "Opslag" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Netwerknaam:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Doel:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-adres:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Aanwijzer" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "Niet beschikbaar" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocol:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Apparaat:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Doelapparaat vereist" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Aanmaken van opslagbestand" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Het toewijzen van schijfopslag kan enige tijd duren" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt toevoegen?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Opslagpad vereist" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "U moet een partitie of een bestand opgeven voor schijfopslag." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "Doelapparaat vereist" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Ongeldige opslagparameters" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Netwerk selecteren" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Ongeldig MAC-adres" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Doelapparaat vereist" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Fout in netwerkparameter" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Fout in netwerkparameter" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Fout in netwerkparameter" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Even geduld..." @@ -576,7 +591,7 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "Bezig met verwerken..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" @@ -588,82 +603,65 @@ msgstr "" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO-bestand localiseren" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "Details..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Netwerknaam:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "Geïsoleerd netwerk" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtueel netwerk" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -672,103 +670,215 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Opslaglocatie" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "Pad bestaat niet." -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Nieuw opslagbestand localiseren of aanmaken" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO-bestand localiseren" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO-bestand localiseren" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Actief (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Actief" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "Dit bericht in de toekomst niet meer laten zien." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -777,408 +887,349 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Netwerk verwijderen" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtueel netwerk" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Netwerk" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ongeldige systeemnaam" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie-url is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie-url is vereist." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Fout in netwerkparameter" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wilt u het netwerk nu starten?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Ongeldige netwerkparameter" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Doelapparaat vereist" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "Doelapparaat vereist" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adressen" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Gereserveerd" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Startadres:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ongeldige netwerknaam" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Ongeldig netwerkadres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Controleer netwerkadres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ongeldig DHCP-adres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "" @@ -1249,161 +1300,74 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "Processor" + +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "Processor" + +#: ../src/virtManager/details.py:440 +msgid "Pinning" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "Dit bericht in de toekomst niet meer laten zien." - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Seriële consoles" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "gepauzeerd" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen-muis" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2-muis" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automatisch toegewezen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1412,223 +1376,240 @@ msgstr "" "De schermafdruk is opgeslagen naar:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Schermafdruk opgeslagen" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Muis" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Beeldscherm" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Geluid: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen-muis" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2-muis" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automatisch toegewezen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "seriële console" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Beeldscherm" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Geluid: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Gecrashed" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Onbekende statuscode" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Verbinding openen" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine opslaan" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt migreren van %s naar %s?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager" @@ -1638,145 +1619,109 @@ msgid "Error" msgstr "Fout" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "A_fsluiten" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Uitvoeren" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauzeren" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1786,42 +1731,88 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Fout in kickstart-URL" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Uitvoeren" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzeren" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "A_fsluiten" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Processorgebruik" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Schijf I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1831,75 +1822,220 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Processorgebruik" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Schijf I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Processorgebruik" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Geen media aanwezig" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Geïsoleerd netwerk" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "Geïsoleerd netwerk" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "Gebruikt door" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "Geen virtuele machines beschikbaar" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Netwerk verwijderen" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtueel netwerk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Netwerk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wilt u het netwerk nu starten?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Ongeldige netwerkparameter" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1931,7 +2067,7 @@ msgstr "" msgid "Physical Host Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "" @@ -1969,33 +2105,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2003,240 +2125,279 @@ msgid "" "on the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "Netwerk" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "Geluid" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automatisch toegewezen" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Gehele virtuele schijf nu toewijzen" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Host:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "Apparaatmodel:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Apparaattype:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "Host:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Hardwaretype selecteren" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "Doelapparaat:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "Loc_atie:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adresveld" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Wachtwoord:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "Poort:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Netwerknaam:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtueel netwerk selecteren" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Adres:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Apparaattype:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Apparaat:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-adres:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Netwerk:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Modus:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Model:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +msgid "_Other:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Pad:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Poort:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Grootte:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Virtueel netwerk" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Type:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2245,21 +2406,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM of DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "Choose CD Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO l_ocatie:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM of DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2275,37 +2437,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "Nieuw pad:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "Pad:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "Doel:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Naam:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" @@ -2318,49 +2482,49 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Virtuele machine verwijderen" +msgid "C_lone" +msgstr "_Bladeren..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-adres:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Aanmaken van opslagbestand" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine verwijderen" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Virtuele machines beheren" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Nieuwe virtuele machine" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "Geen netwerkapparaten" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Opslaglocatie" @@ -2459,126 +2623,142 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Bestemming:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Einde:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Eindadres" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Eindadres:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Einde:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Netmasker:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Netwerkbereik" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "Netwerk_naam:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Netwerknaam:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Fysiek netwerk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Kies een naam voor uw virtueel netwerk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Startadres" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Bestemming:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Netwerk:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Start:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2588,51 +2768,56 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "Bladeren" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "Voltooien" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "Bladeren" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" +msgstr "Poort:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "Hostnaam:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Stap 1 van 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Stap 2 van 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Opslag" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Doel:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2665,17 +2850,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "Toewijzing:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Toewijzing:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Poort:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "beschikbare ruimte:" @@ -2705,159 +2896,184 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Gehele schijf nu toewijzen" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architectuur:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "Bladeren..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bladeren..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "Processors:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "Verbinding:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Verbinding:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Virtuele machines beheren" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Virtuele machines beheren" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel opties:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Pad naar installatiemedia:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Geheugen (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "Type:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Besturingssysteem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ongeldig opslagadres" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Kernel opties:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM of DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "ISO-bestand localiseren" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Gehele schijf nu toewijzen" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Architectuur:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Virtuele machines beheren" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "ISO-bestand localiseren" +msgid "_GB" +msgstr "GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Geheugen (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Versie:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Type:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2866,7 +3082,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Machine verwijderen" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2881,8 +3097,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Basisdetails" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2890,59 +3107,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "Processors" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Basisdetails" +msgid "CPUs" +msgstr "Processors" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Basisdetails" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Basisdetails" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Prestaties" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Samenvatting" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele processors " -"kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke processors op " -"het host-systeem." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuele schijf" @@ -2963,23 +3175,24 @@ msgstr "Virtuele aanwijzer" msgid "insert type" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architectuur:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Authenticatie" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -2987,8 +3200,13 @@ msgstr "" "Processor\n" "gebruik:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Toewijzing veranderen:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -2996,31 +3214,44 @@ msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "_Pad naar installatiemedia:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" -msgstr "Seriële consoles" +msgid "Console" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Huidige toewijzing:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "Apparaatmodel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "Apparaattype:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Apparaatmodel:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Schijf" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3028,65 +3259,58 @@ msgstr "" "Schijf\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Volledig scherm" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "Processors" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maximale toewijzing:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximale toewijzing:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "Geheugen" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3094,242 +3318,307 @@ msgstr "" "Geheugen\n" "gebruik:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Geheugen selecteren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "Netwerk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Overzicht" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Toegangsrechten:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Virtuele machines beheren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Geen virtuele machines" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Processor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM-geheugen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "A_fsluiten" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Seriële consoles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Schermafdruk" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Geen virtuele machines" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Werkbalk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Doelapparaat:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkbalk" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Totale hoeveelheid geheugen op host-machine:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Netwerknaam:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtueel netwerk selecteren" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuele _machine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Always" +msgstr "Altijd" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "_Bladeren..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Seriële consoles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_Naam:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "_Locatie:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nooit" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Statisch" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk _maken" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Seriële consoles" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Netwerknaam:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Weergave" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Virtuele Machine Manager" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Basisdetails" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4-configuratie" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Doel:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Automatisch starten:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Netwerk toevoegen" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Automatisch starten:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Processorgebruik:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Verbinding:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP-einde:" @@ -3346,30 +3635,31 @@ msgstr "Netwerk verwijderen" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logische processors:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Nieuwe virtuele machine" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Geheugengebruik:" @@ -3378,9 +3668,10 @@ msgstr "Geheugengebruik:" msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Netwerkverkeer" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3410,65 +3701,155 @@ msgstr "Netwerk stoppen" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuele netwerken" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "Processor" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Verwijderen" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Type:" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Nieuw virtueel netwerk aanmaken" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Nieuw" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Virtuele machines beheren" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Processorgebruik" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Schijf I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "_Nieuw" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +msgid "_Graph" +msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "_Details" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Netwerk:" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_Afsluiten" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Samenvatting" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "Geheugen:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "Nieuw pad:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "Doel:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Virtuele machines beheren" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Verbinding toevoegen" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Ver_binden" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Verbinding:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Hostnaam:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor selecteren" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3476,7 +3857,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3484,57 +3865,74 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4-configuratie" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Aanwijzer" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Consoles automatisch openen:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Apparaatmodel:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +msgid "Feedback" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 -msgid "Install Audio Device:" +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Seriële consoles" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3562,26 +3960,45 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM details" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 -msgid "samples" +msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Geen virtuele machines" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pauzeren" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Geen virtuele machines" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +msgid "_Update status every" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +msgid "samples" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -3599,9 +4016,54 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Bladeren" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "" +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Opslagpartitie localiseren" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Virtueel netwerk vereist" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Ongeldige netwerkparameter" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "gepauzeerd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt migreren van %s naar %s?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtueel netwerk selecteren" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Virtueel netwerk" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Virtuele machine verwijderen" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele processors " +#~ "kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke processors op " +#~ "het host-systeem." + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Toegangsrechten:" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Schermafdruk" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Totale hoeveelheid geheugen op host-machine:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Toepassen" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" @@ -3785,9 +4247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO l_ocatie:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen:" - #~ msgid "Installation media _URL:" #~ msgstr "Installatiemedia _URL:" @@ -3815,9 +4274,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Methode" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Netwerk selecteren" - #~ msgid "Partition Field" #~ msgstr "Partitieveld" @@ -3836,9 +4292,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_ISO-bestand locatie:" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Naam:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Geparavirtualiseerd:" @@ -3893,9 +4346,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Schijfgebruik:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Netwerkgebruik:" @@ -3935,9 +4385,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Schijfgebruik" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Netwerkverkeer" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuele processors" @@ -3974,9 +4421,6 @@ msgstr "" #~ msgid "the installation images may take a few minutes " #~ msgstr "van de installatiebestanden kan enige tijd " -#~ msgid "serial console" -#~ msgstr "seriële console" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Controleer dat:\n" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index c97d4aea..5f8bf336 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-25 16:29+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -41,133 +41,174 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରତିଛବି ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରତିଛବି ପଥ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମେଡିଆ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ମେଡ଼ିଆ ବାଛିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMs ରୁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ VM ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପରିସର ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ପଥ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "ସୁଦୂର VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ଡିସ୍କ i/o ପରିସଂଖ୍ଯାନରେ ମତ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ନେଟ i/o ପରିସଂଖ୍ଯାନକୁ ମତ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "app ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "ପରିଚାଳକ ଦୃଶ୍ୟରେ ଷ୍ଟାର୍ଟସ ପ୍ରକାର" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL ଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାର ଆକାର" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟରେ ରଖିବାକୁ ଥିବା ନମୁନାଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପୁରୁଣା ତଥ୍ୟ ଆକାର" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅଦ୍ୟତନ ଅନ୍ତରାଳ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅଦ୍ୟତନ ଅନ୍ତରାଳ ସେକଣ୍ଡରେ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦୃଶ୍ୟରେ ଆଲେଖୀ କରିବା ପାଇଁ stats ର ପ୍ରକାର (cpu, disk, net)" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "କୋନସୋଲ ପାଇଁ କେତେବେଳେ କିବୋର୍ଡ ନିବେଶକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ପାଇଁ କେତେବେଳେ ପପ ଅପ କରିବେ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ କେତେବେଳେ ମପାଯିବ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -175,15 +216,15 @@ msgstr "" "VM ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ କେତେବେଳେ ମପାଯିବ। 0 = କଦାପି ନୁହଁ, 1 = କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥା " "ସମୟରେ, 2 = ସର୍ବଦା" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି VM ଡିସ୍କ i/o ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମତ ଦେବ କି ନାହିଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି VM ନେଟୱର୍କ i/o ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମତ ଦେବ କି ନାହିଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -191,15 +232,15 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି କୋନଶୋଲ ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ନିବେଶକୁ ଧରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ. 0 = କଦାପି ନୁହଁ, 1 = କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " "ପରଦା ଅବସ୍ଥା ସମୟରେ, 2 = କୋନଶୋଲ ମାଉସ ଉପରେ ଥିବା ସମୟରେ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଯନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ସୁଦୂର VM ପାଇଁ ଧ୍ୱନୀ ଯନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -207,20 +248,20 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ପାଇଁ ପପ ଅପ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ. 0 = କଦାପି ନୁହଁ, 1 = କେବଳ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ " "କରିବା ସମୟରେ, 2 = କୌଣସି ଏକ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ବିବରଣୀ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ VM ବଟନ ସାଧନପଟି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ମାଉସ ଧରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ମାଉସକୁ କୋନସୋଲରେ ଧରିବା ସମୟରେ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ସଂକେତ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -228,369 +269,346 @@ msgstr "" "ବିବରଣୀ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ ବଟନଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ସାଧନପଟି ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ " "(ଯେପରିକି ଚଲାନ୍ତୁ, ବିରତି, ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ)" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "ଗୋଟିଏ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ସଂଯୋଗ ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରଗଣନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "ଧରାପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ହାର୍ଡୱେର ନିବେଶ: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "ଡିସ୍କ ଆକାର:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "ବସ ପ୍ରକାର:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -msgid "Network type:" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ଠିକଣା:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "ମୋଡେଲ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "ନେଟୱର୍କ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "ଅବସ୍ଥା:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "ସୂଚକ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC ସର୍ଭର" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "ହଁ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "ନାଁ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "ଆଧାର ପରି ସମାନ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "ଠିକଣା:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "କିମ୍ୟାପ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "ଉପକରଣ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଉପକରଣ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "ଭିଡିଓ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ବିଷୟରେ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"ଏହି ଉପକରଣ ଚାଲୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ. ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତି VM ବନ୍ଦ ହେଲା " -"ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n" -"\n" -"ଚେତାବନୀ: ଏହା VM ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ନବଲିଖନ କରିବ." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ବିଭାଜନର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପ୍ରକାର ଆବଶ୍ଯକ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "ଯୋଗ କରାଯିବା ହାର୍ଡୱେର ପ୍ରକାରକୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ଯକ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଉପକରଣ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "\"%s\" ଡିସ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଆବଶ୍ଯକ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "ଆପଣ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "ଆପଣ ଭୌତିକ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "କୌଣସି MAC ଠିକଣା ଭରଣ କରାଯାଇନାହିଁ. ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ MAC ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -msgid "Video device parameter error." -msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "ବ୍ରିଜ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "ବ୍ରିଜ ହୋଇନାହିଁ" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ବର୍ଗୀୟ USB ମାଉସ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC ସର୍ଭର" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "ଧରାପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ହାର୍ଡୱେର ନିବେଶ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "ଡିସ୍କ ଆକାର:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "ବସ ପ୍ରକାର:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +msgid "Network type:" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC ଠିକଣା:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "ମୋଡେଲ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "ନେଟୱର୍କ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "ଅବସ୍ଥା:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "ସୂଚକ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "ହଁ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "ନାଁ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "ଆଧାର ପରି ସମାନ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "ଠିକଣା:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "କିମ୍ୟାପ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "ଉପକରଣ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଉପକରଣ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "ଭିଡିଓ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସୃଷ୍ଟି କରିବା ବିଷୟରେ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"ଏହି ଉପକରଣ ଚାଲୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ. ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତି VM ବନ୍ଦ ହେଲା " +"ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n" +"\n" +"ଚେତାବନୀ: ଏହା VM ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ନବଲିଖନ କରିବ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପ୍ରକାର ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "ଯୋଗ କରାଯିବା ହାର୍ଡୱେର ପ୍ରକାରକୁ ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କିମ୍ବା ଫାଇଲକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଉପକରଣ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "\"%s\" ଡିସ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଅତିଥି ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "%s ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Video device parameter error." +msgstr "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." @@ -604,7 +622,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି" msgid "Processing..." msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "ସମାପ୍ତ" @@ -616,66 +634,49 @@ msgstr "ଅବୈଧ ମେଡିଆ ପଥ" msgid "A media path must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ମେଡିଆ ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "ଚାଳକ ଧାରା" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT ରୁ %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s ସହିତ ଡିସ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କଦାପି ସହଭାଗ ଅଥବା କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଡିସ୍କକୁ କଦାପି କ୍ଲୋନ ଅଥବା ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବ" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -683,16 +684,16 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ " "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇବା ଦ୍ୱାରା ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ଘଟିପାରେ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -705,102 +706,223 @@ msgstr "" "%s\n" "ନୂତନ ଅତିଥିକୁ ଚଲାଇବା ଫଳରେ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ହୋଇପାରେ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କ୍ଲୋନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସଂରକ୍ଷଣ (ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର କ୍ଲୋନ '%s' ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "ସଂଯୋଗଟି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ଲୋନିଙ୍ଗକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ସୁଦୂର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହାକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "ସକ୍ରିୟ (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "ସକ୍ରିୟ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CD-ROM ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl+Alt ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "ସୂଚକକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"ମାଉସ ସୂଚକକୁ କେବଳ ଆଭାସୀ କୋନଶୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରତି ସୀମାବଦ୍ଧ କରାଯାଇଛି। ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl" +"+Alt ଚାବି ଯୋଡିକୁ ଦବାନ୍ତୁ" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ଏହି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "ଅତିଥି ଚାଲୁନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ଆଧାରକୁ VNC ସଂଯୋଗ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "VNC ସର୍ଭରରେ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନଶୋଲ ପ୍ରମାଣୀକରଣ ପ୍ରକାର" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -814,207 +936,148 @@ msgstr "" "ବଣ୍ଟନକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଆଧାର ଯନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାନ ସମସ୍ୟା ଦେଖାଦେଇପାରେ, ଯଦି ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତିଛବି " "ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "ସଂଯୋଗଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁନ୍ତି।" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ଅତିଥି ପାଇଁ %s ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର କେବଳ %d ଆଭାସୀ CPUଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ।" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "କେବଳ URL ସ୍ଥାପନାଗୁଡ଼ିକ paravirt ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ।" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "ଜାତିଗତ" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT ରୁ ଯେ କୌଣସି ଉପକରଣ" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "କେହି ନୁହଁ" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "ଅବୈଧ ତନ୍ତ୍ର ନାମ" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ତ୍ରୁଟି।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1022,105 +1085,107 @@ msgstr "" "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " "ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "ଯେ କୌଣସି ଭୌତିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "%s ଭୌତିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ଠିକଣା" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "ସାର୍ବଜନୀନ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "ସ୍ଥିତି:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ନାମ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମଟି ଖାଲିହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ଏବଂ ଏହା ୫୦ଟି ଅକ୍ଷରରୁ କମହେବା ଉଚିତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଂକୀୟ ଏବଂ '_' ଅକ୍ଷରକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଠିକଣା" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଠିକଣାଟି ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଗୋଟିଏ IPv4 ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଉପସର୍ଗ ଅତିକମରେ /4 (16 ଠିକଣା) ବିଶିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1128,63 +1193,63 @@ msgstr "" "ନେଟୱର୍କ ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ IPv4 ଠିକଣା ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ. ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଠିକଣାକୁ ଯେକୌଣସି " "ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ଅବୈଧ DHCP ଠିକଣା" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ଅନ୍ତିମ ଠିକଣା ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା %s ନେଟୱାର୍କରେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ମିଳିଥିବା ଅନ୍ତିମ ଠିକଣା %s ନେଟୱାର୍କରେ ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ଅବୈଧ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ଯାତାୟାତକୁ କେଉଁଠାକୁ ଅଗ୍ରସରଣ କରାଯିବା ଦୟାକରି ତାହା ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ପୁଲ ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1192,28 +1257,28 @@ msgstr "" "ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' " "କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ।" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣରୁ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମ ଶ୍ରେଣୀ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ଆକାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" @@ -1285,11 +1350,11 @@ msgstr "" "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "ଟ୍ୟାବ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1299,7 +1364,7 @@ msgstr "" "ନାମପଟିକୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ libvirt କୁ କହିଥାଏ। ପ୍ରଶାସକ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ଡିସ୍କରେ ସଠିକଭାବରେ ନାମପଟି " "ଦିଆହୋଇଛି କି ନାହିଁ ତାହା ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ଦାୟୀ।" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1308,145 +1373,57 @@ msgstr "" "ଗତିଜ SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର ଅତିଥି ପ୍ରଣାଳୀ ଏବଂ ଅତିଥି ପ୍ରତିଛବି ପାଁଇ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅନନ୍ୟ " "ନାମପଟିକୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ libvirt କୁ କହିଥାଏ, ଅତିଥିର ସମୁଦାୟ ପ୍ରତିରୋଧକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରି। (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl+Alt ଦବାନ୍ତୁ" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "ସୂଚକକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଛି" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"ମାଉସ ସୂଚକକୁ କେବଳ ଆଭାସୀ କୋନଶୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରତି ସୀମାବଦ୍ଧ କରାଯାଇଛି। ସୂଚକକୁ ଛାଡିବା ପାଇଁ Ctrl" -"+Alt ଚାବି ଯୋଡିକୁ ଦବାନ୍ତୁ" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "ଚାଲୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ଏହି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "କୌଣସି କ୍ରମିକ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦୂର ସଂଯୋଗ ଉପରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତିଥି ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ କୋନସୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "କୋନସୋଲ ପଥ '%s'କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେବ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖି କୋନସୋଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "ବିରତି ସମୟରେ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen ମାଉସ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 ମାଉସ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଛି" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "ଅତିଥି ଚାଲୁନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "ଅତିଥି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ଆଧାରକୁ VNC ସଂଯୋଗ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "VNC ସର୍ଭରରେ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନଶୋଲ ପ୍ରମାଣୀକରଣ ପ୍ରକାର" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1455,230 +1432,245 @@ msgstr "" "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିମ୍ନିଲିଖିତ ସ୍ଥାନରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଗଲା:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "ସୁରକ୍ଷା ତଥ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "ପରିସର ବିବରଣୀକୁ ଉଠାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU ପିନିଙ୍ଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଅତିଥି ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "ସ୍ମୃତି ମୂଲ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "ମାଉସ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "ନିବେଶ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "କୌଣସି ବୁଟ ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରରୁ କାଢ଼ିହେବ ନାହିଁ. ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତି VM ବନ୍ଦ ପରେ କାଢ଼ିବାକୁ " -"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n" -"\n" -"ଚେତାବନୀ: ଏହା ପରବର୍ତ୍ତି ଯେକୈଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ନବଲିଖନ କରିବ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ VM ପୁନଃଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ " -"କରେ." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଅତିଥି ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଅତିଥି ପୁନର୍ଚାଳନ ପରେ ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU ପିନିଙ୍ଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen ମାଉସ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 ମାଉସ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଛି" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "ମାଉସ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "ନିବେଶ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "କୌଣସି ବୁଟ ଉପକରଣ ନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "ଚାଲୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "ଅଜଣା ଅବସ୍ଥିତି ସଙ୍କେତ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "କଢ଼ାଯିବା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ। ଉପକରଣଟି ହେଉଛି: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "ପରିସର ବିବରଣୀକୁ ଉଠାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୋଗ URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "ଦୂର ସଂଯୋଗ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ %s କୁ ବନ୍ଦକରିବାକୁ ଯାଉଛି" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ. ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ " "କି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ପରିସର ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ପରିସରକୁ ବିରତି ଦେବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "ପରିସରକୁ ବିରତି ମୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ପରିସର ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "ଆପଣ %sକୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "VM '%s' କୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି। ଏହା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "ସଂଯୋଗ ହାଇପରଭାଇଜର ମେଳଖାଉନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "ସମାନ ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "କ୍ଲୋନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" @@ -1688,145 +1680,109 @@ msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "ନିବେଶ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)sର" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "net ସ୍ୱୟଂଚାଳନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "ବୁଟରେ ଅଛି" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "ପୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ପୁଲ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "_ପୁନଃକାମ କର" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1842,41 +1798,89 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ଫାଇଲ->ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ \n" "ମାଧ୍ଯମରେ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରିବ" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "ଆରମ୍ଭ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "_ପୁନଃକାମ କର" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ଡିସ୍କ I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନ ପ୍ରତିଛବି ହୋଇଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "ପରିସର '%s'କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1891,27 +1895,7 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ଡିସ୍କ I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1919,11 +1903,11 @@ msgstr "" "ଜେନ hypervisor/daemon ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1931,39 +1915,208 @@ msgstr "" "libvirt ପରିଚାଳନ ଡେମନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "କୌଣସି ମେଡିଆ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଭଣ୍ଡାର ବାଛନ୍ତୁ" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "ଅଜଣା" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ବାଛିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "ସଂଯୋଗ ହାଇପରଭାଇଜର ମେଳଖାଉନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "VM '%s' କୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି। ଏହା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT ରୁ %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "NAT ରୁ %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ଶୈଳୀ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "_ପୁନଃକାମ କର" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "କୌଣସି VMs ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "ବ୍ରିଜ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "ବ୍ରିଜ ହୋଇନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "ବ୍ରିଜ ହୋଇନାହିଁ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ତ୍ରୁଟି।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s ଆପଣ ଏହି ଠିକଣାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1994,7 +2147,7 @@ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ" msgid "Physical Host Device" msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଉପକରଣ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ" @@ -2034,26 +2187,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"ପରାମର୍ଶ: ଆପଣଙ୍କ ଆଧାରର ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲେ, ବେତାର ଦ୍ବାରା ସଂଯୋଜିତ " -"ହୋଇଥିଲେ, କିମ୍ବା ନେଟୱାର୍କ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଥିଲେ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ " -"କରନ୍ତୁ।" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"ବିଶେଷ ସୂଚନା: ଆପଣଙ୍କ ଆଧାରକୁ ସ୍ଥୈତିକ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ତାର ବିଶିଷ୍ଟ ଇଥରନେଟ ସହିତ " -"ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲେ, ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବାର କ୍ଷମତା ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ " -"କରନ୍ତୁ। " - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2062,7 +2195,7 @@ msgstr "" "ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲେ, ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବାର କ୍ଷମତା ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ ଚୟନ " "କରନ୍ତୁ। " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2072,7 +2205,7 @@ msgstr "" "ସୂଚକ ଭାବରେ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ଆଭାସୀ ସୂଚକ ସ୍ଥାନୀୟ ଡେସ୍କଟପ ସହିତ ସମତାଳରେ ଗତି " "କରିଥାଏ ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2083,7 +2216,7 @@ msgstr "" "ସମୟରେ ଆବଶ୍ଯକତା ଅନୁସାରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟାଯିବ। ଆଧାରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲିସ୍ଥାନ ନ ଥିଲେ, ଏହା ଆଭାସୀ " "ଯନ୍ତ୍ରରେ ତଥ୍ଯ ହାନି ଘଟାଇପାରେ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2091,7 +2224,7 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ " "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2099,13 +2232,13 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ " "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରି ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "ଆଲେଖୀ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2113,129 +2246,136 @@ msgstr "" "ଆଧାର ଉପକରଣ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "ନିବେଶ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "ନେଟୱାର୍କ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "ଧ୍ୱନି" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" msgstr "" "ଭିଡିଓ ଉପକରଣ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଛି" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଚନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "ଆଧାରକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ (ବିଭାଜନ) (_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "ଫାଇଲ (ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି) (_i):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥାନ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ଫାଇଲ ଆକାର କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "ଆଧାର:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପ୍ରକାର:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପ୍ରକାର ଚୟନ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପ୍ରକାର:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "ଆଧାର ଉପକରଣ %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "ଆଧାର:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ସମସ୍ତ ସର୍ବସାଧାରଣ ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ଠିକଣା କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "ମେଗା-ବାଇଟ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଚୟନ" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "ବିଭାଜନ ଅବସ୍ଥାନ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "ପଥ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ କିପରି ଦର୍ଶାଇବେ ଦୟାକରି ତାହା ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2243,7 +2383,7 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ନୂତନ ଆଭାସୀ ଭଣ୍ଡାର ଉପକରଣ ପାଇଁ ଏହି ଭୌତିକ ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆପଣ କିପରି ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟିବା " "ପାଇଁ ଚାହିଁବେ ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2251,13 +2391,13 @@ msgstr "" "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ନୂତନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଉପକରଣକୁ ଆଧାର ନେଟୱାର୍କ ସହିତ କିପରି ସଂଯୋଗ କରିବେ ଦୟାକରି " "ତାହା ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର ସୂଚକ ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2265,12 +2405,12 @@ msgstr "" "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର\n" "ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2278,11 +2418,12 @@ msgstr "" "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସହିତ କେଉଁ ପ୍ରକାର\n" "ଧ୍ୱନି ଯନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଗ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "ଏହି NIC ପାଇଁ ସ୍ଥିର MAC ଠିକଣା ବିନ୍ୟାସ କରିବେ କି (_a)?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2290,52 +2431,88 @@ msgstr "" "ଏହି ସହକାରୀ ଉପଯୋଗ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯୋଗ କରିବା ବିଷୟରେ ମାର୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ " "କରିବ। ଆପଣ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ପ୍ରଥମେ ତାହା ଚୟନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଚୟନ" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "ଠିକଣା:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ (ବିଭାଜନ) (_B):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "ଆଧାରକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "ଉପକରଣ (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "କିମ୍ୟାପ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ଠିକଣା(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "ଅବସ୍ଥା:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "ସହଭାଗୀ ଭୌତିକ ଉପକରଣ (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "ମୋଡେଲ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "ପଥ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "ଆକାର (_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ (_M)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "ନାମପଟି" @@ -2344,21 +2521,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD ଉତ୍ସ ଉପକରଣ କିମ୍ବା ଫାଇଲ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "ଗୋଟିଏ CD ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-ROM ଅଥବା DVD (_C)" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "ଗୋଟିଏ CD ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO ଅବସ୍ଥାନ (_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM ଅଥବା DVD (_C)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "ଉପକରଣ ମେଡିଆ (_D):" @@ -2372,37 +2551,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "ନୂତନ ପଥ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "ପଥ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "ଆକାର:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "ଭଣ୍ଡାର:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "ପ୍ରକାର:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Name:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" @@ -2417,43 +2598,46 @@ msgstr "" "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ନୂତନ, ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କର ସ୍ୱାଧୀନ ନକଲ।\n" "ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଲୋନ ଆଧାରିତ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିସ୍କ (କ୍ଲୋନ) ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "ନୂତନ MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ ନାହିଁ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ନାହିଁ" @@ -2568,78 +2752,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯସ୍ଥଳ:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "ସମାପ୍ତ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "DHCP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଠିକଣା" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "ଅନ୍ତିମ ଠିକଣା:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "ସମାପ୍ତ:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "ଭୌତିକ ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଗ୍ରସରଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "ଅଗ୍ରସରଣ କରୁଅଛି" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "ଭୌତିକ ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଗ୍ରସରଣ କରୁଅଛି" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "ଗେଟ-ୱେ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "ଯେ କୌଣସି ଭୌତିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "ନେଟ ନାମ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "ନେଟମାସ୍କ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପରିସର" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "ନେଟୱାର୍କ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "ଭୌତିକ ନେଟୱର୍କ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ ଚୟନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2647,37 +2829,33 @@ msgstr "" "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଜିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟିବା ପାଇଁ DHCP ବ୍ଯବହାର କରିପାରିବା " "ଠିକଣା ମାନଙ୍କର ପରିସରକୁ ଦୟାକରି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" "ଦୟାକରି ଏହା ସୂଚାନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କକୁ ଭୌତିକ ନେଟୱାର୍କ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "ଆକାର:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଠିକଣା" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" "ଠିକଣା ପରିସର ଯେଉଁଠାରୁ DHCP ସେବକ ଆଭାସୀ ମେସିନ ମାନଙ୍କୁ ଠିକଣା ନ୍ଯସ୍ତ କରିବ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "ନ୍ଯସ୍ତ କରାଯିବା IPv4 ଠିକଣା ଏବଂ ନେଟମାସ୍କ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2687,14 +2865,38 @@ msgstr "" "କରିବ। ଆପଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଥିବା ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ବିଷୟରେ ଆପଣଙ୍କୁ କିଛି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚରାଯିବ, " "ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "ଭୌତିକ ନେଟୱାର୍କକୁ ଯାତାୟାତ ଅଗ୍ରସରଣ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ IPv4 ଠିକଣା ସ୍ଥାନ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "ଗନ୍ତବ୍ଯସ୍ଥଳ:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "DHCP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" @@ -2704,50 +2906,57 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "ଶୈଳୀ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "ଆଧାର ନାମ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "ନାମ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "ପରେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣରେ ବିଚ୍ଛେଦହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "2 ର ପାଦ 1" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 ର ପାଦ 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପଥ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2795,17 +3004,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "ଆବଣ୍ଟନ:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇପାରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଘର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷମତା:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "ଆବଣ୍ଟନ:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "ଶୈଳୀ:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "ନୁପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ:" @@ -2835,149 +3051,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ ଉପରେ ଆଧାରିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "ସଂଯୋଗ:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "କମ୍ପୁଟରର ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଏବଂ CPU ସଂରଚନାକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ଏବଂ ସଂସ୍କରଣ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "ସଂଯୋଗ:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "କମ୍ପୁଟରର ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "କିକଷ୍ଟାର୍ଟ URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବୁଟ (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାପନ (HTTP, FTP, କିମ୍ବା NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "ନୂତନ VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS ପ୍ରକାର:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର URL ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "ପରିଚାଳିତ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର mac ଠିକଣା ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM କିମ୍ବା DVD ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଡିସ୍କକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବାଣ୍ଟନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt ପ୍ରକାର:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2985,7 +3239,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3000,8 +3255,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3009,38 +3265,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "ସ୍ମୃତି" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "ସୁରକ୍ଷା" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"ପରାମର୍ଶ: 'ଉତ୍ସ ଉପକରଣ' ଆଧାର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉପକରଣର ନାମକୁ ନାମକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ " -"କରିଥାଏ।" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3048,7 +3307,7 @@ msgstr "" "ପରାମର୍ଶ: 'ଉତ୍ସ' ଆଧାର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଥିବା ସୂଚନାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯ' " "ଅତିଥି ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଥିବା ସୂଚନାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରିଥାଏ।" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3057,14 +3316,6 @@ msgstr "" "ସଂକେତ: ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୂଚକ ଭାବରେ ଅତିଥି OS ରେ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଆଲେଖି ଟ୍ୟାବଲେଟ " "ନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ ଆଭାସୀ ସୂଚକ ସ୍ଥାନୀୟ ଡେସ୍କଟପ ସୂଚକ ସହିତ ସମତାଳରେ ଗତିକରିଥାଏ." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"ପରାମର୍ଶ: ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ, ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା ଭୌତିକ " -"CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାଠାରୁ କମ (କିମ୍ବା ତାହା ସହିତ ସମାନ) ହେବା ଉଚିତ।" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "ଆଭାସୀ ଡିସ୍କ" @@ -3085,23 +3336,23 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ସୂଚକ" msgid "insert type" msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "ସର୍ବଦା" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "ଅଂଶ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "ବୁଟ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3109,8 +3360,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3118,30 +3374,46 @@ msgid "Char" msgstr "ଅକ୍ଷର" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "କୋନଶୋଲ" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "କୋନଶୋଲ" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଣ୍ଟନ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "ଉପକରଣ ଧାରା:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "ଗତିଜ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "ଉପକରଣ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବୁଟ କରିବ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ଡିସ୍କ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3149,64 +3421,60 @@ msgstr "" "ଡିସ୍କ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "ଗତିଜ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "ଏମୁଲେଟର:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" +#, fuzzy +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "DHCP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "DHCP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "ହେଡ୍ସ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "ଆଧାର CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କେତେ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "ଏହି ମେସିନକୁ କେତେ ପରିମାଣର ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "ନାମପଟି:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "ଭୌତିକ CPU ପିନିଙ୍ଗ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "ମୋଡେଲ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3214,15 +3482,19 @@ msgstr "" "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ\n" "ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "ସ୍ମୃତି ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "ନାମ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "Net" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3230,224 +3502,292 @@ msgstr "" "ନେଟୱାର୍କ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରେ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "ଅନୁମତି:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "ଭୌତିକ CPU ପିନିଙ୍ଗ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ କେତେବେଳେ ମପାଯିବ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ଆଧାର ବୁଟ ଅପରେ ଆଭାସୀ ମେସିନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "ସ୍ଥିତିଜ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "Stats" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରକାର:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବସ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରକାର:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "ସାଧନ ପଟି" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "ଆଧାର ମେସିନରେ ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ପରିମାଣ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "ଅନୁପଲବ୍ଧ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ଆଭାସୀ CPU ଚୟନ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "ସର୍ବଦା" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_C)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "କୋନଶୋଲ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ଫାଇଲ (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "ସହାୟତା (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "ନାମପଟି:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାରେ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "ସ୍ଥିତିଜ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "କୋନଶୋଲ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "ଆକାର" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "ସଂଯୋଗ:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ଅନ୍ତ:" @@ -3464,30 +3804,31 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" msgid "Delete Pool" msgstr "ପୁଲ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "ଆକାର ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ଅଗ୍ରସରଣ କରୁଅଛି:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "ଆଧାରର ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "ଆଧାର ନାମ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "ଭୌତିକ CPU ମାନ:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "ନୂତନ MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "ସ୍ମୃତି ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" @@ -3496,9 +3837,10 @@ msgstr "ସ୍ମୃତି ବ୍ଯବହାର ବିଧି:" msgid "Memory:" msgstr "ସ୍ମୃତି:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "ନୂତନ ଆକାର" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3528,67 +3870,156 @@ msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" msgid "Stop Pool" msgstr "ପୁଲକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଗୁଡିକ" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "ଆକାର ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "ନୂତନ ଆକାର (_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "ରେଖାଚିତ୍ର" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "ନୂତନ (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରତିଛବିରୁ ଗୋଟିଏ ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ଡିସ୍କ I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "ନୂତନ (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "ରେଖାଚିତ୍ର" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "ଆଧାରର ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "ସଂଯୋଜକତା:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "ନୂତନ ପଥ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ\n" -"...ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "ସଂଯୋଗ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "ସଂଯୋଗ ଚୟନ" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "ଆଧାର ନାମ କ୍ଷେତ୍ର" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "hypervisor ଚୟନ:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3600,7 +4031,7 @@ msgstr "" "x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସହିତ ସୁଦୂର SSL/TLS\n" "SSH ଉପରେ ସୁଦୂର ଟନେଲ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3608,56 +4039,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 ବିନ୍ଯାସ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "କୋନଶୋଲ ଗୁଡିକ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ମତଦାନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "ନୂତନ VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "Stats ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "କୋନଶୋଲ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଖୋଲନ୍ତୁ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତିରୂପ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ନିବେଶକୁ ହାସଲ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ ମାପ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "ଏହାର ପୁରାତନ ତଥ୍ଯର ତତ୍ବାବଧାନ ନିଅନ୍ତୁ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3691,26 +4142,47 @@ msgstr "" "ମାଉସ ଉପରକୁ ଗଲେ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "ପସନ୍ଦ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "ସୁଦୂର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ନମୁନା" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" @@ -3726,6 +4198,197 @@ msgstr "ଆକାର ବାଛନ୍ତୁ (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "ନୂତନ ଆକାର (_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "ପରିଚାଳକ ଦୃଶ୍ୟରେ ଷ୍ଟାର୍ଟସ ପ୍ରକାର" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦୃଶ୍ୟରେ ଆଲେଖୀ କରିବା ପାଇଁ stats ର ପ୍ରକାର (cpu, disk, net)" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ବିଭାଜନର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଆବଶ୍ଯକ" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "ଆପଣ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ଯକ" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "ଆପଣ ଭୌତିକ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "କୌଣସି MAC ଠିକଣା ଭରଣ କରାଯାଇନାହିଁ. ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ବୈଧ MAC ଠିକଣା ଭରଣ କରନ୍ତୁ." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ପ୍ରକାର" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାଚଳ" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac ଠିକଣା ଧକ୍କା" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CD-ROM ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT ରୁ ଯେ କୌଣସି ଉପକରଣ" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "ବିରତି ସମୟରେ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ତଥ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "ସ୍ମୃତି ମୂଲ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ଯନ୍ତ୍ରରୁ କାଢ଼ିହେବ ନାହିଁ. ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତି VM ବନ୍ଦ ପରେ କାଢ଼ିବାକୁ " +#~ "ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n" +#~ "\n" +#~ "ଚେତାବନୀ: ଏହା ପରବର୍ତ୍ତି ଯେକୈଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ନବଲିଖନ କରିବ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ VM ପୁନଃଚାଳନ ଆବଶ୍ୟକ " +#~ "କରେ." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "କଢ଼ାଯିବା ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ। ଉପକରଣଟି ହେଉଛି: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ %s କୁ ବନ୍ଦକରିବାକୁ ଯାଉଛି" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "ଆପଣ %sକୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "ସମାନ ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସଂରକ୍ଷିତ ମେସିନ ପ୍ରତିଛବି ହୋଇଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଭଣ୍ଡାର ବାଛନ୍ତୁ" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "ପରାମର୍ଶ: ଆପଣଙ୍କ ଆଧାରର ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଥିଲେ, ବେତାର ଦ୍ବାରା ସଂଯୋଜିତ " +#~ "ହୋଇଥିଲେ, କିମ୍ବା ନେଟୱାର୍କ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଗତିଶୀଳ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଥିଲେ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ " +#~ "ଚୟନ କରନ୍ତୁ।" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "ବିଶେଷ ସୂଚନା: ଆପଣଙ୍କ ଆଧାରକୁ ସ୍ଥୈତିକ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ତାର ବିଶିଷ୍ଟ ଇଥରନେଟ ସହିତ " +#~ "ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲେ, ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ କରିବାର କ୍ଷମତା ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ବିକଳ୍ପକୁ " +#~ "ଚୟନ କରନ୍ତୁ। " + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଚୟନ" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "ଏହି NIC ପାଇଁ ସ୍ଥିର MAC ଠିକଣା ବିନ୍ୟାସ କରିବେ କି (_a)?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଚୟନ" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "ସହଭାଗୀ ଭୌତିକ ଉପକରଣ (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ (_M)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "ପରାମର୍ଶ: 'ଉତ୍ସ ଉପକରଣ' ଆଧାର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉପକରଣର ନାମକୁ ନାମକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ " +#~ "କରିଥାଏ।" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "ପରାମର୍ଶ: ସର୍ବତ୍କୃଷ୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ, ଆଧାର ତନ୍ତ୍ରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା " +#~ "ଭୌତିକ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାଠାରୁ କମ (କିମ୍ବା ତାହା ସହିତ ସମାନ) ହେବା ଉଚିତ।" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "ଅଂଶ" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "ଉପକରଣ ଧାରା:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କେତେ ସଂଖ୍ଯକ ଆଭାସୀ CPU ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ଏହି ମେସିନକୁ କେତେ ପରିମାଣର ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟାଯିବା ଉଚିତ?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "ଅନୁମତି:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "ଉତ୍ସ ଉପକରଣ:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରକାର:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ବସ:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପ୍ରକାର:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "ଆଧାର ମେସିନରେ ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ପରିମାଣ:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "ନୂତନ ଆକାର" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ\n" +#~ "...ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ:" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 3fbc1abd..a072be6b 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:03+0530\n" "Last-Translator: Jaswinder Singh \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -23,132 +23,173 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਰਬੰਧਨ" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "ਮੂਲ ਈਮੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "ਮੂਲ ਈਮੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "ਮੂਲ ਮੀਡਿਆ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ਮੀਡੀਆ ਈਮੇਜ਼ ਚੁਣਨ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMs ਤੋਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "ਮੂਲ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "ਮੂਲ ਸੰਭਾਲ ਡੋਮੇਨ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "ਮੂਲ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਟਿਕਾਣਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "ਲੋਕਲ VM ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "ਰਿਮੋਟ VM ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "ਪੋਲ ਡਿਸਕ i/o ਹਾਲਤ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "ਪੋਲ ਨੈੱਟ i/o ਹਾਲਤ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੱਲਣ ਤੇ ਵੇਖਾਓ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖਣ ਸਮੇਂ ਕਿਸਮ ਵੇਖਾਓ" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs ਦੀ ਸੂਚੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਨਮੂਨਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਐਡਰੈੱਸ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ urls ਦੀ ਗਿਣਤੀ।" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅਤੀਤ ਲੰਬਾਈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖਣ ਸਮੇਂ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਗਰਾਫ (cpu, disk, net) ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "ਕਦੋਂ ਕੰਸੋਲ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਣੀ ਹੈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "ਇੱਕ ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਪਾਪਅੱਪ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਸਕੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -156,15 +197,15 @@ msgstr "" "VM ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਸਕੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ। 0 = ਕਦੇ ਨਹੀਂ, 1 = ਸਿਰਫ ਜਦੋਂ ਫੁੱਲ ਸਕਰੀਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ, " "2 = ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ VM ਡਿਸਕ i/o ਅੰਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਲ ਕਰੇਗਾ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ VM ਨੈੱਟਵਰਕ i/o ਅੰਕੜਿਆਂ ਨੂੰ ਪੂਲ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -172,15 +213,15 @@ msgstr "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ਕੀ ਲੋਕਲ VMs ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ਕੀ ਰਿਮੋਟ VMs ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -188,20 +229,20 @@ msgstr "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵਿੱਚ VM ਬਟਨ ਸੰਦਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "ਮਾਊਸ ਹਿਲਾਉਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਹਿਲਾਉਣ ਤੇ ਸੂਚਨਾ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -209,369 +250,346 @@ msgstr "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "ਇੱਕ ਅਚਾਨਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ਇਸ ਗਿਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "ਡਿਸਕ ਅਕਾਰ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "ਬੱਸ ਕਿਸਮ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -msgid "Network type:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "ਮਾਡਲ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁਲ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "ਮੋਡ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "ਪੁਆਂਇਟਰ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC ਸਰਵਰ" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "ਨਹੀਂ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਾਂਗ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "ਕੀਮੈਪ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "ਸਾਊਂਡ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "ਜੰਤਰ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "ਵੀਡੀਓ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ VM ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ " -"ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰੋਗੇ?\n" -"\n" -"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ-ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜਿਨਾਂ ਲਈ VM ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਭਾਗ ਲੱਭੋ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਿਸਮ ਦੱਸਣੀ ਪੇਵਗੀ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜਾਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "ਟਾਰਿਟ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਿਸਕ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਰੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਗਿਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "ਕੋਈ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਯੋਗ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਤੀਰੋਧ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -msgid "Video device parameter error." -msgstr "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "ਬਰਿੱਜ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "ਕੋਈ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੂਲ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲਿਟ" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "ਆਮ USB ਮਾਊਸ" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC ਸਰਵਰ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "ਡਿਸਕ ਅਕਾਰ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "ਬੱਸ ਕਿਸਮ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +msgid "Network type:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "ਮਾਡਲ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁਲ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "ਮੋਡ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "ਪੁਆਂਇਟਰ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵਾਂਗ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "ਕੀਮੈਪ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "ਸਾਊਂਡ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "ਵੀਡੀਓ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣਾ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੀਵਾਰ VM ਸ਼ੱਟਡਾਊਨ ਹੋਣ " +"ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰੋਗੇ?\n" +"\n" +"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਮੁੜ-ਲਿਖੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ ਜਿਨਾਂ ਲਈ VM ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਿਸਮ ਦੱਸਣੀ ਪੇਵਗੀ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਜਾਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "ਟਾਰਿਟ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡਿਸਕ ਲਈ ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "ਗਲਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਰੀ ਸਪੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਗਿਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "ਗਲਤ MAC ਐਡਰੈੱਸ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "%s ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Video device parameter error." +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "ਕੁਝ ਪਲ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." @@ -585,7 +603,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" msgid "Processing..." msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" @@ -597,66 +615,49 @@ msgstr "ਗਲਤ ਮੀਡਿਆ ਮਾਰਗ" msgid "A media path must be specified." msgstr "ਇੱਕ ਮੀਡੀਆ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭੋ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "ਵੇਰਵਾ..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "ਯੂਜ਼ਰਮੋਡ" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "ਬੰਦ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT to %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ ਜਾਂ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਕਲੋਨ ਜਾਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲਿਖੀਆ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -664,16 +665,16 @@ msgstr "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "ਡਿਸਕ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮਉੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -686,102 +687,222 @@ msgstr "" "%s\n" "ਨਵਾਂ ਗਿਸਟ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਵਿਚਲਾ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੱਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " ਅਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ (ਇਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਕਲੋਨਿੰਗ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "ਅਧਾਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭੋ" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭੋ" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "ਸਰਗਰਮ (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਦੱਬੋ।" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲਵੋ" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "ਗਿਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "TCP/IP ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ VNC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "ਹਾਲੇ ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੰਸੋਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -795,206 +916,148 @@ msgstr "" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਿਰਫ ਪੜਂ ਲਈ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਗਿਸਟ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਗਿਸਟਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪਰਬੰਧਨ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਸਿਰਫ %d ਵਰਚੁਅਲ CPUs ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "ਸਿਰਫ URL ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "ਆਮ" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ NAT ਕਰੋ" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "ਗਲਤ ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUs ਸੈੱਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "ਗਿਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਲ ਗਲਤੀ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac ਐਡਰੈੱਸ ਕੁਲੀਜ਼ਨ।" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUID ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1002,105 +1065,107 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "ਗਿਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ NAT ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "%s ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ NAT ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "ਪਬਲਿਕ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "ਪਰਾਈਵੇਟ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "ਰਾਖਵਾਂ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "ਹਾਲਤ:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "ਬੰਦ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਵਿੱਚ 50 ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਅਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਣਮਾਲਾ ਅੱਖਰ/ਅੰਕ ਅਤੇ '_' ਅੱਖਰ ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆ ਰਹੀ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੱਕ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਗੇਤਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ /4 ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ (16 ਐਡਰੈੱਸ)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1108,63 +1173,63 @@ msgstr "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "ਗਲਤ DHCP ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ਆਖਰੀ ਐਡਰੈੱਸ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ਆਖਰੀ ਐਡਰੈੱਸ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ ਮੋਡ" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਟਰੈਫਿਕ ਅੱਗੇ ਕਿੱਥੇ ਭੇਜਣਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਰ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "ਪੂਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1172,28 +1237,28 @@ msgstr "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਓ।" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣਾ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਨ ਤੇ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" @@ -1265,11 +1330,11 @@ msgstr "" "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "ਟੈਬ ਬੰਦ" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1279,7 +1344,7 @@ msgstr "" "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1289,144 +1354,57 @@ msgstr "" "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ Ctrl+Alt ਦੱਬੋ।" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਲਵੋ" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "ਕੋਈ ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "ਹਾਲੇ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗਿਸਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "ਕੰਸੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫਿਕਸ ਕੰਸੋਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੂਲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen ਮਾਊਸ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 ਮਾਊਸ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਿਰਧਾਰਤ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(ਪਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "ਗਿਸਟ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "TCP/IP ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ VNC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "ਹਾਲੇ ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੰਸੋਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1435,228 +1413,244 @@ msgstr "" "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਸੰਭਲਿਆ" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU ਪਿੰਨਿੰਗ ਸੈੱਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "ਟੈਬਲਿਟ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "ਮਾਊਸ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "ਦਰਿਸ਼ %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "ਸਾਊਂਡ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM ਕੱਢਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU ਪਿੰਨਿੰਗ ਸੈੱਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen ਮਾਊਸ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 ਮਾਊਸ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਿਰਧਾਰਤ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(ਪਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "ਟੈਬਲਿਟ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "ਮਾਊਸ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "ਸਾਊਂਡ: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "ਕੋਈ ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ ਕੋਡ" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਜੰਤਰ ਇਹ ਸੀ: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ %s ਬੰਦ ਕਰਨ ਬਾਰੇ" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ %s ਨੂੰ %s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "VM '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ। ਇਹ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "ਉਸੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "ਕਲੋਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" @@ -1666,145 +1660,109 @@ msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ ਨਕਲ" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "ਨੈੱਟ ਸਵੈ੦ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "ਬੰਦ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "ਪੂਲ '%s' ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ਪੂਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "ਪੂਲ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1820,41 +1778,89 @@ msgstr "" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "ਮੂਲ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਪਤਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ਡਿਸਕ I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "ਹਾਲੇ ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਮੁੜ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1869,27 +1875,7 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ਡਿਸਕ I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1897,11 +1883,11 @@ msgstr "" "Xen ਹਾਈਪਰਵੀਜ਼ੋਰ/ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1909,39 +1895,207 @@ msgstr "" "libvirt ਪਰਬੰਧਨ ਡੌਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "VM '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ। ਇਹ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT to %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "NAT to %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "ਬੰਦ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "ਬੰਦ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "ਕੋਈ VMs ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "ਬਰਿੱਜ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "ਕੋਈ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "ਕੋਈ ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਾਲ ਗਲਤੀ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac ਐਡਰੈੱਸ ਕੁਲੀਜ਼ਨ।" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1972,7 +2126,7 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" msgid "Physical Host Device" msgstr "ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ" @@ -2012,24 +2166,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Tip: Choose this ਚੋਣ if your host is disconnected, connected " -"via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2038,7 +2174,7 @@ msgstr "" "virtual display to be embedded inside this application. It may also be " "used to allow access to the virtual display from a ਰਿਮੋਟ ਸਿਸਟਮ." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2048,7 +2184,7 @@ msgstr "" "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2059,7 +2195,7 @@ msgstr "" "ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਲਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਜੇ ਹੋਸਟ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਈ ਤਾਂ ਗੈੱਸਟ ਉੱਤੇ ਡਾਟਾ " "ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2067,7 +2203,7 @@ msgstr "" "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ " "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜਨਾ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2075,141 +2211,148 @@ msgstr "" "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ " "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" msgstr "" "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "ਇੰਪੁੱਟ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "ਸਾਊਂਡ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "ਸਟੋਰੇਜ਼" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" msgstr "" "ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਨਿਰਧਾਰਤ" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "ਹੁਣੇ ਪੂਰੀ ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ(_B) (ਭਾਗ):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "ਬਰਾਊਜ਼..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "ਜੰਤਕ ਕਿਸਮ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "ਫਾਇਲ(_i) (ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "ਹੋਸਟ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਿਸਮ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਕਿਸਮ:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਜੰਤਰ %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "ਹੋਸਟ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "ਸਭ ਪਬਲਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸਾਂ ਤੇ ਸੁਣੋ " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "ਹੋਰ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "ਭਾਗ ਟਿਕਾਣਾ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਦਰਿਸ ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਣਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2217,7 +2360,7 @@ msgstr "" "ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਇਸ ਭੌਤਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਿਵੇਂ " "ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਥਾਂ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2225,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2233,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2241,14 +2384,14 @@ msgstr "" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" "ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" "ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2256,11 +2399,12 @@ msgstr "" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ ਕਿਹੜੀ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ\n" "ਚੁਣੋ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਹੈ।" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "ਸਥਿਰ MAC _address ਨੂੰ ਇਸ NIC ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2268,52 +2412,88 @@ msgstr "" "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫ਼ਰਜ਼ੀ (ਵਰਚੁਅਲ) ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋੜੀਦੇ " "ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੁੱਛੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "ਟੈੱਲਨੈੱਟ ਵਰਤੋ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ(_B) (ਭਾਗ):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "ਜੰਤਰ(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "ਕੀਮੈਪ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "ਮੋਡ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ(_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "ਮਾਡਲ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "ਹੋਰ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "ਆਕਾਰ(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ(_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -2322,21 +2502,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "ਇੱਕ CD ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ਜਾਂ DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "ਇੱਕ CD ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO ਟਿਕਾਣਾ(_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "ਝਲਕ(_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM ਜਾਂ DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "ਜੰਤਰ ਮੀਡੀਆ(_D):" @@ -2350,37 +2532,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "ਅਕਾਰ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" @@ -2397,43 +2581,46 @@ msgstr "" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ ਕਰੋ(_L)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "ਕਲੋਨ(_C)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਤਬਦੀਲ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "ਇਸ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਇੱਕ ਕਲੋਨ ਬਣਾਓ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ (ਕਲੇਨ) ਬਣਾਓ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "ਨਵਾਂ MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ" @@ -2548,78 +2735,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "ਅੰਤ:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "ਅੰਤਲਾ ਐਡਰੈੱਸ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "ਅੰਤਲਾ ਐਡਰੈੱਸ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "ਅੰਤ:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੱਲ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵੱਲ ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "ਗੇਟਵੇ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ NAT ਕਰੋ" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "ਨੈੱਟ ਨਾਂ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੇਂਜ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ(_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "ਆਪਣੇ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਚੁਣੋ ਜੀ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2627,35 +2812,31 @@ msgstr "" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਐਡਰੈੱਸਾਂ ਦੀ ਰੇਂਜ ਚੁਣੋ ਜੋ DHCP ਸਰਵਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗਾ ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ " "ਜੁੜੀਆਂ ਹਨ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦੱਸੋ ਕੀ ਇਹ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "ਆਕਾਰ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਰੇਂਜ ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ DHCP ਸਰਵਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਨੂੰ ਐਡਰੈੱਸ ਦੇਵੇਗਾ।" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ ਲਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਅਤੇ ਨੈੱਟਮਾਸਕ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2664,14 +2845,37 @@ msgstr "" "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫ਼ਰਜ਼ੀ (ਵਰਚੁਅਲ) ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲੋੜੀਦੇ " "ਨਵੇਂ ਵਰਚੁਅਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੁੱਛੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "ਕੀ ਟਰੈਫਿਕ ਨੂੰ ਭੌਤਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਫਾਰਵਰਡ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਲਈ IPv4 ਐਡਰੈੱਸ ਸਪੇਸ ਚੁਣਨੀ ਪਵੇਗੀ:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "ਮੰਜ਼ਿਲ:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "ਬੰਦ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜੋੜੋ" @@ -2681,50 +2885,57 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜੋੜੋ" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "ਝਲਕ" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "ਬਿਲਡ ਪੂਲ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "ਝਲਕ" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "2 ਦਾ ਪਗ 1" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 ਦਾ ਪਗ 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਮਾਰਗ:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2772,17 +2983,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋੜੋ" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ ਜੋ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਨ:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਪੇਸ:" @@ -2812,149 +3030,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਸਵੈ ਖੋਜੋ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "ਹੁਣੇ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "ਢਾਂਚਾ:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਸਵੈ ਖੋਜੋ" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਅਤੇ CPU ਸੈਟਿੰਗ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਵਰਜਨ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "ਚੁਣੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਬਣਾਓ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "ਆਪਣੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜੀਂ CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "ਆਪਣਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ ਲੱਭੋ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੂਟ (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਸਟਾਲ (HTTP, FTP, ਜਾਂ NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "ਨਵਾਂ VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS ਕਿਸਮ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ URL ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "ਪਰਬੰਧਿਤ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ਇੱਕ ਸਥਿਰ mac ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "ਕਰਨਲ ਚੋਣਾਂ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM ਜਾਂ DVD ਵਰਤੋ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤੋ:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "ਹੁਣੇ ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰੋ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "ਢਾਂਚਾ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "ਵਰਜਨ:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜੀਂ CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "ਵਰਜਨ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt ਕਿਸਮ:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2962,7 +3218,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਹਟਾਓ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2977,8 +3234,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2986,60 +3244,57 @@ msgid "Boot Device" msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੂਲ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "ਸਮਰੱਥਾ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ਕਨਸੋਂਸ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: 'ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ' ਮੇਜ਼ਬਾਨ OS ਤੋਂ ਮਿਲਿਆ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 -msgid "" -"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " -"'target' refers to information seen from the guest OS" -msgstr "" -"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " -"'target' refers to information seen from the guest OS" - #: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" -"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " -"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " -"cursor." +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " -"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " -"cursor." +"Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " +"'target' refers to information seen from the guest OS" #: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." msgstr "" -"ਇਸ਼ਾਰਾ: ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਲਈ, ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਭੌਤਿਕ " -"CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ (ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" @@ -3061,23 +3316,23 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੁਆਂਇਟਰ" msgid "insert type" msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "ਢਾਂਚਾ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "ਪਰਮਾਣ" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "ਬਲਾਕ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "ਬੂਟ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3085,8 +3340,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "ਵਰਤੋਂ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "ਜਾਰੀ ਤਬਦੀਲ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3094,30 +3354,46 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "ਕੰਸੋਲ" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "ਕੰਸੋਲ" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਰੀ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਮੋਡ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "ਜੰਤਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਇਸ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਵੇਗੀ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "ਡਿਸਕ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3125,64 +3401,58 @@ msgstr "" "ਡਿਸਕ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "ਡਾਇਨਾਮਿਕ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "ਹੈੱਡ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "ਹੋਸਟ CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਵਰਚੁਅਲ (ਫ਼ਰਜ਼ੀ) CPU ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "ਲੇਬਲ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "ਭੋਤਿਕ CPU ਪਿੰਨਿੰਗ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "ਲਾਗਇਨ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "ਮਾਡਲ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖੋ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ ਚੋਣ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖੋ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3190,15 +3460,19 @@ msgstr "" "ਮੈਮੋਰੀ \n" "ਵਰਤੋਂ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "ਨੈੱਟ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3206,224 +3480,292 @@ msgstr "" "ਨੈੱਟਵਰਕ\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "ਓਵਰ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "ਮਨਜੂਰੀ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "ਭੋਤਿਕ CPU ਪਿੰਨਿੰਗ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "ਰੀਬੂਟ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "ਚਲਾਓ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "ਸਕੇਲ ਦਰਿਸ਼" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨੂੰ ਕਦੋਂ ਸਕੇਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "ਸਥਿਰ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਪੋਰਟ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਬੱਸ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਜੰਤਰ:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਸੰਬੰਧ ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ CPU ਚੁਣੋ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(V_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "ਕਲੋਨ(_C)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "ਕੰਸੋਲ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "ਲੇਬਲ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "ਲਾਗਇਨ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "ਸਕੇਲ ਦਰਿਸ਼" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "ਸਥਿਰ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "ਕੰਸੋਲ" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "ਝਲਕ(_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ਸਵੈ-ਜੁੜੋ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੋੜੋ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "ਪੂਲ ਜੋੜੋ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "ਲਾਗੂ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "ਸਵੈ-ਜੁੜੋ:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ਅੰਤ:" @@ -3440,30 +3782,31 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ" msgid "Delete Pool" msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਓ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ਫਾਰਵਰਡਿੰਗ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵੇਰਵਾ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ CPUs:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "ਨਵਾਂ MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ:" @@ -3472,9 +3815,10 @@ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ:" msgid "Memory:" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3504,67 +3848,156 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕੋ" msgid "Stop Pool" msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕੋ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਟਾਓ" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ(_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "ਗਰਾਫ" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ਆਪਣੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ਡਿਸਕ I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "ਗਰਾਫ" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵੇਰਵਾ" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲੋ(_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟਿਕਾਣਾ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤੇ\n" -" ਸਵੈ-ਜੋੜੋ:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ(_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੋਣ" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਖੇਤਰ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3576,64 +4009,84 @@ msgstr "" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 -msgid "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "ਕੰਨਸੋਲ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "ਹਾਲਤ ਪੂਲਿੰਗ ਯੋਗ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "ਨਵਾਂ VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "ਹਾਲਤ ਚੋਣ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੁੱਲੇ ਕੰਨਸੋਲ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "ਆਮ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਇੰਪੁੱਟ ਲਵੋ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਕੇਲਿੰਗ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ਆਡੀਓ ਜੰਤਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "ਲੋਕਲ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "ਇਸ ਦਾ ਅਤੀਤ ਰੱਖੋ..." #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3667,26 +4120,47 @@ msgstr "" "ਮਾਊਸ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM ਵੇਰਵਾ" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "ਲੋਕਲ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "ਨਮੂਨੇ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" @@ -3702,9 +4176,196 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ(_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖਣ ਸਮੇਂ ਕਿਸਮ ਵੇਖਾਓ" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖਣ ਸਮੇਂ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਗਰਾਫ (cpu, disk, net) ਦੀਆਂ ਕਿਸਮਾਂ" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਭਾਗ ਲੱਭੋ" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "ਕੋਈ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਯੋਗ MAC ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।" + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਕਿਸਮ" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "ਗਲਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac ਐਡਰੈੱਸ ਪ੍ਰਤੀਰੋਧ" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CD-ROM ਜੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ NAT ਕਰੋ" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਵਿੱਚ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM ਕੱਢਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਜੰਤਰ ਇਹ ਸੀ: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ %s ਬੰਦ ਕਰਨ ਬਾਰੇ" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ %s ਨੂੰ %s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "ਉਸੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਮਾਈਗਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੰਭਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਈਮੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Choose this ਚੋਣ if your host is disconnected, connected " +#~ "via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the ਵਰਚੁਅਲ " +#~ "ਮਸ਼ੀਨ." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "ਸਥਿਰ MAC _address ਨੂੰ ਇਸ NIC ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਭੌਤਿਕ ਜੰਤਰ(_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ(_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ ਕਰੋ(_L)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: 'ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ' ਮੇਜ਼ਬਾਨ OS ਤੋਂ ਮਿਲਿਆ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "ਇਸ਼ਾਰਾ: ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਮਰੱਥਾ ਲਈ, ਫ਼ਰਜ਼ੀ CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਭੌਤਿਕ " +#~ "CPU ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ (ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ) ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "ਬਲਾਕ" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਮੋਡ:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੇ ਵਰਚੁਅਲ (ਫ਼ਰਜ਼ੀ) CPU ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਜਾਣ?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "ਮਨਜੂਰੀ:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "ਰੀਬੂਟ" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਪੋਰਟ:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਬੱਸ:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਕੁੱਲ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "ਲਾਗੂ" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤੇ\n" +#~ " ਸਵੈ-ਜੋੜੋ:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 9acab22a..97b0800a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 18:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:42+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,135 +17,176 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Nie można zainicjować GTK: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "Domyślna ścieżka do obrazu" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Domyślna ścieżka do obrazu" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "Domyślna ścieżka do nośnika" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "Domyślna ścieżka do wybierania obrazów maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "Domyślna ścieżka do wybierania nośnika" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "Domyślna ścieżka do zapisywania migawek maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "Domyślna ścieżka do zapisywania zrzutów ekranu z maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "Domyślna ścieżka do przechowywanych migawek maszyn wirtualnych" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "Domyślna ścieżka przywracania" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "Domyślna ścieżka zapisywana domeny" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "Domyślna ścieżka zrzutów ekranu" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla lokalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji dla zdalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "Sondaż statystyk wejścia/wyjścia dysku" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "Sondaż statystyk wejścia/wyjścia sieci" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "Wyświetlenie ikony obszaru powiadamiania" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" "Wyświetlenie ikony obszaru powiadamiania, kiedy aplikacja jest uruchomiona" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "Typ statystyk w widoku menedżera" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "Długość listy adresów URL" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "Liczba przykładów przechowywanych w historii statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "Liczba adresów URL przechowywanych w historii strony adresowej nośnika " "instalacyjnego." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "Długość historii statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "Częstotliwość aktualizacji statystyk" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "Częstotliwość aktualizacji statystyk w sekundach" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "Typ statystyk grafu (procesor, dysk, sieć) w widoku menedżera" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Kiedy przechwycić wejście klawiatury w konsoli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Kiedy wyświetlić konsolę gościa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "Kiedy przeskalować graficzną konsolę maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -153,17 +194,17 @@ msgstr "" "Kiedy przeskalować graficzną konsolę maszyny wirtualnej. 0 = nigdy, 1 = " "tylko w trybie pełnoekranowym, 2 = zawsze" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" "Czy aplikacja ma sondować statystyki wejścia/wyjścia dysku maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" "Czy aplikacja ma sondować statystyki wejścia/wyjścia sieci maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -171,15 +212,15 @@ msgstr "" "Kiedy przechwycić wejście klawiatury w konsoli gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko " "w trybie pełnoekranowym, 2 = kiedy mysz jest nad konsolą" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla lokalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "Czy instalować urządzenie dźwiękowe dla zdalnej maszyny wirtualnej" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -187,22 +228,22 @@ msgstr "" "Kiedy wyświetlić konsolę gościa. 0 = nigdy, 1 = tylko podczas tworzenia " "nowego gościa, 2 = podczas tworzenia każdego gościa" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" "Czy wyświetlać pasek narzędziowy przycisku maszyny wirtualnej na ekranie " "szczegółów" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Czy wyświetlać powiadomienie podczas przechwycenia myszy w konsoli" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -210,208 +251,240 @@ msgstr "" "Czy wyświetlać pasek narzędziowy zawierający przyciski działań maszyny " "wirtualnej (takie jak Uruchom, Wstrzymaj, Wyłącz) na ekranie szczegółów" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Nieoczekiwany błąd" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Domyślne nadzorcy" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Ogólna mysz USB" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "Serwer VNC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Lokalne okno SDL" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Brak dostępnych urządzeń" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia sprzętu: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "Obraz dysku:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "Rozmiar dysku:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "Typ urządzenia:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 msgid "Bus type:" msgstr "Typ magistrali:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 msgid "Storage" msgstr "Pamięć masowa" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 msgid "Network type:" msgstr "Typ sieci:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "Cel:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "Adres MAC:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "Ruch bezwzględny" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "Ruch względny" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "Tryb:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 msgid "Pointer" msgstr "Wskaźnik" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "Serwer VNC" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Lokalne okno SDL" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "Takie same, jak gospodarz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "Mapa klawiszy:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "Urządzenie:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 msgid "Physical Host Device" msgstr "Fizyczne urządzenie gospodarza" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "Tworzenie pliku pamięci masowej" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "Ukończenia przydzielania pamięci masowej dysku może zająć kilka minut." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Na pewno dodać te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "Te urządzenie nie może zostać dołączone do uruchomionej maszyny. Czy to " "urządzenie ma być dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?\n" @@ -419,161 +492,106 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego " "uruchomienia maszyny wirtualnej." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania urządzenia startowego: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nie można ukończyć instalacji: \"%s\"" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Ustalenie położenia partycji pamięci masowej" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie nowego pliku pamięci masowej" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Wymagany jest typ sprzętu" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Należy podać typ sprzętu do dodania." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "Wymagana jest ścieżka do pamięci masowej" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "Należy podać partycję lub plik dla dyskowej pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "Wymagane jest urządzenie docelowe" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Należy wybrać urządzenie docelowe dla dysku." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Nieprawidłowe parametry pamięci masowej" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Na pewno użyć dysku?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Wymagana jest wirtualna sieć" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Należy wybrać jedną z sieci wirtualnych." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "Należy wybrać urządzenie." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Należy wybrać urządzenie fizyczne." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Nieprawidłowy adres MAC" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "Nie podano adresu MAC. Proszę podać prawidłowy adres MAC." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Należy wybrać urządzenie." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Nieobsługiwany typ sieci" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Nieprawidłowy parametr sieci" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Kolizja adresów MAC" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Na pewno użyć tego adresu?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia dźwiękowego" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 msgid "Physical Device Requried" msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 msgid "A device must be selected." msgstr "Należy wybrać urządzenie." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Host device parameter error" msgstr "Błąd parametru urządzenia gospodarza" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "Błąd parametru urządzenia %s." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 msgid "Video device parameter error." msgstr "Błąd parametru urządzenia graficznego." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Mostek" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "Bez mostku" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Domyślne nadzorcy" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "Ogólna mysz USB" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Brak dostępnych urządzeń" - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Proszę chwilę poczekać..." @@ -587,7 +605,7 @@ msgstr "Działanie jest wykonywane" msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Ukończono" @@ -599,66 +617,49 @@ msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do nośnika" msgid "A media path must be specified." msgstr "Należy podać ścieżkę do nośnika." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Ustalenie położenia obrazu ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "Szczegóły..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "Tryb użytkownika" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "Odosobniona sieć" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT do %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "Sieć wirtualna" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nie ma nic do sklonowania." -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "Sklonuj ten dysk" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Współdziel dysk z %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Pamięć masowa nie może być współdzielona lub klonowana." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Jeden lub więcej dysków nie może być klonowany lub współdzielony." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania adresu MAC: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonowanie zastąpi istniejący plik" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -666,16 +667,16 @@ msgstr "" "Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Na " "użyć tej ścieżki?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Pominięcie dysków może spowodować zastąpienie danych." -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -688,102 +689,225 @@ msgstr "" "%s\n" "Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków." -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej \"%s\"" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania." -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania klonowaniem pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "Ścieżka nie istnieje." -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "Wymienne" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "Brak uprawnienia do zapisu" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "Współdzielone" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie nowego pliku pamięci masowej" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Ustalenie położenia obrazu ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Ustalenie położenia obrazu ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączono" -#: ../src/virtManager/connection.py:1123 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktywacja (tylko do odczytu)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktywacja" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Deaktywacja" -#: ../src/virtManager/connection.py:1132 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "Błąd podczas wyświetlania listy urządzeń CD-ROM." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Naciśnięcie Ctrl+Alt uwalnia wskaźnik." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Przechwycono wskaźnik" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Wskaźnik myszy został ograniczony do okna konsoli wirtualnej. Aby go " +"uwolnić, należy nacisnąć parę klawiszy Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "Bez wyświetlania tego powiadomienia w przyszłości." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "Gość nie jest uruchomiony" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "Gość się zawiesił" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Błąd TCP/IP: połączenie VNC do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub " +"rozłączone." + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Konsola nie została skonfigurowana dla gościa" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Konsola nie jest obsługiwana dla gościa" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Konsola nie jest jeszcze aktywna dla gościa" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Łączenie się z konsolą gościa" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" +"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Nie można uwierzytelnić" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -798,206 +922,148 @@ msgstr "" "komputerze gospodarza, jeśli maksymalny rozmiar obrazu przekracza dostępną " "przestrzeń pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "Połączenie jest tylko do odczytu." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "Brak gości obsługiwanych przez te połączenie." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "Instalacje z adresu URL nie są dostępne dla zdalnych połączeń." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "Brak opcji instalacji dostępnych dla tego połączenia." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "Nadzorca obsługuje tylko %d wirtualnych procesorów." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "Tylko instalacje z adresu URL są obsługiwane dla parawirtualizacji." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "Ogólne" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Sieć w trybie użytkownika" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Sieć wirtualna" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT do dowolnego urządzenia" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Brak dostępnych sieci wirtualnych" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "Urządzenie gospodarza %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "Brak sieci." - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "Adres URL drzewa instalacji" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "Instalacja PXE" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa systemu" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Sieć wirtualna \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej \"%s\": %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Błąd parametrów sieci." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Kolizja adresów MAC." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s Na pewno użyć tego adresu?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia graficznego:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia dźwiękowego:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1005,105 +1071,107 @@ msgstr "" "Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i " "pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Instalacja gościa nie powiodła się" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "Wykrywanie" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT do dowolnego urządzenia fizycznego" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT urządzenia fizycznego %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Adresy %d" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Publiczne" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Prywatne" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Zastrzeżone" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Adres początkowy:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Stan:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Odosobniona sieć wirtualna" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa sieci" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Nazwa sieci nie może być pusta i musi mieć mniej niż 50 znaków" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Nazwa sieci może zawierać tylko znaki alfanumeryczne i \"_\"" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Nieprawidłowy adres sieci" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Adres sieci może nie zostać zrozumiany" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Sieć musi być adresem IPv4" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Przedrostek sieci musi mieć co najmniej /4 (16 adresów)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Sprawdzenie adresu sieci" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1111,92 +1179,92 @@ msgstr "" "Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv4. Użyć tego " "nieprywatnego adresu mimo to?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Nieprawidłowy adres DHCP" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Adres początkowy DHCP może nie zostać zrozumiany" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Adres końcowy DHCP może nie zostać zrozumiany" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Adres początkowy DHCP nie jest z siecią %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Adres końcowy DHCP nie jest z siecią %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Nieprawidłowy tryb przekierowania" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Proszę wybrać, gdzie ruch powinien być przekierowywany" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "Wybór ścieżki źródłowej" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "Wybór katalogu docelowego" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Błąd parametru puli" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno " -"\"zbudować\" tę pulę?" +"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno \"zbudować" +"\" tę pulę?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "Sformatowanie urządzenia źródłowego." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Utworzenie grupy woluminów logicznych z urządzenia źródłowego." -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Błąd parametru woluminu" @@ -1270,11 +1338,11 @@ msgstr "" "Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "Zamknij kartę" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1285,7 +1353,7 @@ msgstr "" "jest odpowiedzialny za upewnienie się, że obrazy na dysku mają odpowiednie " "etykiety." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1295,148 +1363,58 @@ msgstr "" "automatycznie wybierało unikalną etykietę dla procesu i obrazu gościa, " "zapewniając całkowite odizolowanie gościa (domyślnie)." -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Naciśnięcie Ctrl+Alt uwalnia wskaźnik." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "Procesor" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Przechwycono wskaźnik" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "Procesor" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Wskaźnik myszy został ograniczony do okna konsoli wirtualnej. Aby go " -"uwolnić, należy nacisnąć parę klawiszy Ctrl+Alt" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Uruchomione" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "Bez wyświetlania tego powiadomienia w przyszłości." - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "Nie odnaleziono urządzeń szeregowych" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" "Konsola szeregowa nie jest jeszcze obsługiwana przez zdalne połączenie." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "Konsola dla typu urządzenia \"%s\" nie jest jeszcze obsługiwana." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "Nie można uzyskać dostępu do ścieżki konsoli \"%s\"." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "Nie odnaleziono konsoli graficznej." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Konsola graficzna %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "wstrzymane" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas wstrzymania" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Domyślny nadzorca" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Mysz Xena" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "Mysz PS/2" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Ruch bezwzględny" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Ruch względny" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automatycznie przydzielone" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(Pierwsza konsola)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "Gość nie jest uruchomiony" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "Gość się zawiesił" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"Błąd TCP/IP: połączenie VNC do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub " -"rozłączone." - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "Konsola nie została skonfigurowana dla gościa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "Konsola nie jest obsługiwana dla gościa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "Konsola nie jest jeszcze aktywna dla gościa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "Łączenie się z konsolą gościa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" -"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Nie można uwierzytelnić" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1445,233 +1423,249 @@ msgstr "" "Zrzut ekranu został zapisany do:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Zrzut ekranu został zapisany" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "Błąd podczas ustawiania danych bezpieczeństwa: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "Błąd podczas podnoszenia szczegółów domeny: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "Błąd podczas przypinania procesora: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Błąd podczas zmienianie wartości wirtualnego procesora: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" -"Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym ponownym uruchomieniu gościa. " - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości pamięci: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania urządzenia startowego: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Ekran %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Dźwięk: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "Brak urządzenia startowego" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania płyty CD-ROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "Błąd podczas łączenia płyty CD-ROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"Te urządzenie nie może zostać usunięte z uruchomionej maszyny. Czy to " -"urządzenie ma zostać usunięte po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?\n" -"\n" -"Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego " -"uruchomienia maszyny wirtualnej." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" +"Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym ponownym uruchomieniu gościa. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" +"Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym ponownym uruchomieniu gościa. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Błąd podczas przypinania procesora: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Mysz Xena" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Mysz PS/2" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Ruch bezwzględny" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Ruch względny" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automatycznie przydzielone" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(Pierwsza konsola)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Ekran %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Dźwięk: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "Brak urządzenia startowego" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Uruchomione" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "Wyłączanie" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Zawieszone" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Nieznany kod stanu" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "Nieznany typ urządzenia \"%s\"" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "Nie odnaleziono podanego urządzenia do usunięcia. Urządzenie to: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:339 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "Błąd podczas podnoszenia szczegółów domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:445 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Nieznany adres URI połączenia %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:453 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączeniach nie jest jeszcze " "obsługiwane." -#: ../src/virtManager/engine.py:468 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Zapisanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:477 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/engine.py:482 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:501 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Maszyna wirtualna %s zaraz zostanie wyłączona" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/engine.py:503 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " "i może spowodować utratę danych. Na pewno?" -#: ../src/virtManager/engine.py:513 ../src/virtManager/engine.py:593 -#: ../src/virtManager/engine.py:612 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:535 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Na pewno użyć tego adresu?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:558 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:574 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:620 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Na pewno migrować %s z %s do %s?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\"" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?" -#: ../src/virtManager/engine.py:629 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\" z %s do %s. To może chwilę zająć." - -#: ../src/virtManager/engine.py:686 -msgid "No connections available." -msgstr "Brak dostępnych połączeń." - -#: ../src/virtManager/engine.py:713 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "Nadzorcy połączenia nie zgadzają się." - -#: ../src/virtManager/engine.py:715 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Połączenie jest rozłączone." - -#: ../src/virtManager/engine.py:717 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "Nie można migrować do tego samego połączenia." - -#: ../src/virtManager/engine.py:747 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s" @@ -1681,145 +1675,109 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "Błąd wejścia" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Skopiowanie ścieżki do woluminu" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania sieci: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "Podczas uruchamiania" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Odosobniona sieć wirtualna" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania puli: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Błąd podczas ustawiania automatycznego uruchamiania puli: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "U_ruchom ponownie" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "Wyłą_cz" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "Wy_muś wyłączenie" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "U_ruchom" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Wstrzymaj" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "W_znów" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migruj" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1835,43 +1793,91 @@ msgstr "" "Można ręcznie dodać połączenie do nadzorcy przez \n" "Plik->Dodaj połączenie" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "Błąd podczas ustalania domyślnego nadzorcy." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "Błąd podczas uruchamiania" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "U_ruchom" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Wstrzymaj" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "W_znów" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "Wyłą_cz" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "U_ruchom ponownie" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "Wy_muś wyłączenie" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "_Migruj" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Szczegóły" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Użycie procesora" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Wejście/wyjście dysku" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "Wejście/wyjście sieci" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "Przywracanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze " "obsługiwane" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Przywrócenie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Plik \"%s\" nie wydaje się być prawidłowym obrazem zapisanej maszyny" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Błąd podczas przywracania domeny \"%s\": %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1886,27 +1892,7 @@ msgstr "" "\n" "Na pewno?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Użycie procesora" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "Wejście/wyjście sieci" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Wejście/wyjście dysku" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "Użycie procesora" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1914,11 +1900,11 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć połączenia z nadzorcą/demonem Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych nie powiodło się" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1926,39 +1912,207 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć połączenia z demonem zarządzania libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Brak nośnika" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "Zmiana lokalnej pamięci masowej" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Nieznane" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "_Migruj" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Należy wybrać urządzenie." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "Brak dostępnych połączeń." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "Nadzorcy połączenia nie zgadzają się." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Połączenie jest rozłączone." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\"" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\" z %s do %s. To może chwilę zająć." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT do %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "NAT do %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Odosobniona sieć" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "Odosobniona sieć" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "Używane przez" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "W_znów" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "Brak maszyn wirtualnych" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "Brak dostępnych maszyn wirtualnych" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Sieć w trybie użytkownika" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Mostek" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Sieć wirtualna" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Brak dostępnych sieci wirtualnych" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Bez mostku" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "Bez mostku" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "Urządzenie gospodarza %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "Brak sieci." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Sieć wirtualna \"%s\" jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej \"%s\": %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Błąd parametrów sieci." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Kolizja adresów MAC." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s Na pewno użyć tego adresu?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Na pewno użyć dysku?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1989,7 +2143,7 @@ msgstr "Parametry urządzenia" msgid "Physical Host Device" msgstr "Fizyczne urządzenie gospodarza" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "Urządzenie dźwiękowe" @@ -2029,36 +2183,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Wskazówka: należy wybrać tę opcję, jeśli gospodarz jest " -"rozłączony, połączony bezprzewodowo lub konfigurowany automatycznie za " -"pomocą Menedżera sieci." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Wskazówka: należy wybrać tę opcję, jeśli gospodarz jest " -"statycznie połączony z przewodową siecią Ethernet, aby uzyskać możliwość " -"migrowania maszyny wirtualnej." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" "Wskazówka: serwer VNC jest bardzo zalecany, ponieważ umożliwia " -"oknie ekranowi wirtualnemu na zagnieżdżenie w tej aplikacji. Może być " -"także użyty, aby umożliwić dostęp do ekranu wirtualnego ze zdalnego systemu." -"" +"oknie ekranowi wirtualnemu na zagnieżdżenie w tej aplikacji. Może być także " +"użyty, aby umożliwić dostęp do ekranu wirtualnego ze zdalnego systemu." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2068,7 +2202,7 @@ msgstr "" "jako domyślnego wskaźnika w maszynie wirtualnej) upewni, że wirtualny kursor " "będzie poruszał się zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2081,7 +2215,7 @@ msgstr "" "dostępna na gospodarzu, może to spowodować uszkodzeniem danych na maszynie " "wirtualnej." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2089,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Dodawanie " "sprzętu wirtualnego" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2097,13 +2231,13 @@ msgstr "" "Ukończono " "dodawanie sprzętu wirtualnego" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "Grafika" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2111,32 +2245,32 @@ msgstr "" "Urządzenie " "gospodarza" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "Wejście" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "Sieć" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "Dźwięk" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "Pamięć masowa" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2144,97 +2278,104 @@ msgstr "" "Urządzenie " "graficzne" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automatycznie przydzielone" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Dodanie nowego sprzętu wirtualnego" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Przydzielenie całego dysku wirtualnego" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "Dowiązanie gospodarza:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "Urządzenie _blokowe (partycja):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Przeglądaj..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "Model urządzenia:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Pole typu urządzenia" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Typ urządzenia:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Pl_ik (obraz dysku):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "Pole położenie pliku" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "Pole rozmiaru pliku" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "Gospodarz:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Typ sprzętu:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Wybór typu sprzętu" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Typ sprzętu:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "Urządzenie gospodarza %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "Gospodarz:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Nasłuchiwanie na wszystkich publicznych interfejsach sieciowych " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "_Położenie:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "Pole adresu MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Wybór urządzenia sieciowego" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Hasło:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "Inne:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Pole położenia partycji" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Proszę wskazać, jak ekran wirtualny ma być wyświetlany." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2242,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jak przydzielić przestrzeń na tym fizycznym systemie " "gospodarza dla nowego urządzenia wirtualnej pamięci masowej." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2250,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jak połączyć nowe wirtualne urządzenie sieciowe do sieci " "gospodarza." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." @@ -2258,7 +2399,7 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jakim typem urządzenia wskaźnika połączyć się z maszyną " "wirtualną." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2266,14 +2407,14 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, które urządzenie fizyczne\n" "połączyć z maszyną wirtualną." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Proszę wskazać, jakim typem urządzenia dźwiękowego połączyć się z maszyną " "wirtualną." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2281,11 +2422,12 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, jakim typem urządzenia graficznego\n" "połączyć się z maszyną wirtualną." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Ustawić stały _adres MAC dla tego NIC?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2293,52 +2435,88 @@ msgstr "" "Ten asystent przeprowadzi użytkownika przez dodawanie nowego sprzętu " "wirtualnego. Proszę najpierw wybrać typ sprzętu do dodania:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Użycie telnetu:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Wybór sieci wirtualnej" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Adres:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "Urządzenie _blokowe (partycja):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "Dowiązanie gospodarza:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Typ urządzenia:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "Urzą_dzenie:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Zakończ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Mapa klawiszy:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "_Położenie:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "Adres _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "Si_eć:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Tryb:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "W_spółdzielone urządzenie sieciowe" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Inne:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Rozmiar:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Sieć _wirtualna" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "etykieta" @@ -2347,21 +2525,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "Źródłowe urządzenie CD lub plik" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Wybór źródłowego urządzenia CD" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "Płyta _CD-ROM lub DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Wybór źródłowego urządzenia CD" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "_Położenie pliku ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Przeglądaj..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "Płyta _CD-ROM lub DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "_Urządzenie nośnika:" @@ -2375,37 +2555,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "Sieć:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "Nowa ścieżka:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "Ścieżka:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "Pamięć masowa:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "Cel:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "Typ:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nazwa:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" @@ -2421,43 +2603,46 @@ msgstr "" "dysku. Współdzielenie używa istniejącego obrazu dysku dla nowej i starej\n" "maszyny." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "_Sklonuj maszynę wirtualną" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "_Sklonuj..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "Zmiana adresu MAC" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "Zmiana ścieżki pamięci masowej" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "Utworzenie klona w oparciu o:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Utworzenie nowego dysku (klona) dla maszyny wirtualnej" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "Istniejący dysk" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "Nowy adres MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "Brak urządzeń sieciowych" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania" @@ -2572,78 +2757,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Cel:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Koniec:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "Włączenie DHCP:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Adres końcowy" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Adres końcowy:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Koniec:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Przekierowywanie do sieci fizycznej" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Przekierowywanie" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Przekierowywanie do sieci fizycznej" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Brama:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Wstęp" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT do dowolnego urządzenia fizycznego" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Pole nazwy sieci" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sieci:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Zakres sieci" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Nazwa sieci:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Nazwa sieci:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Sieć:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Sieć fizyczna" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Proszę wybrać nazwę sieci wirtualnej:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2651,7 +2834,7 @@ msgstr "" "Proszę wybrać zakres adresów, których serwer DHCP będzie przydzielał " "maszynom wirtualnym podłączonym do sieci wirtualnej." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2659,19 +2842,15 @@ msgstr "" "Proszę wskazać, czy ta sieć wirtualna powinna zostać połączona z siecią " "fizyczną." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Adres początkowy" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Początek:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2679,11 +2858,11 @@ msgstr "" "Zakres adresów, które serwer DHCP przydzieli maszynom " "wirtualnym" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "Adres i maska sieci IPv4 do przypisania" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2693,14 +2872,38 @@ msgstr "" "wirtualnej. Użytkownik zastanie poproszony o kilka informacji o sieci " "wirtualnej, która ma zostać utworzona, takich jak:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Czy przekierowywać ruch do urządzenia fizycznego" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Należy wybrać przestrzeń adresów IPv4 dla sieci wirtualnej:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Cel:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "Włączenie DHCP:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Odosobniona sieć wirtualna" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "Si_eć:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Początek:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "Dodanie puli pamięci masowej" @@ -2710,52 +2913,59 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Dodanie nowej puli pamięci masowej" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "Przeglądaj" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "Pula budowania:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "Zakończ" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "Przeglądaj" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "Format:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "Nazwa gospodarza:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "Ścieżka źródłowa:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "Proszę podać położenie pamięci masowej, która ma zostać później rozdzielona " "na pamięci masowe maszyn wirtualnych." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Krok 1 z 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Krok 2 z 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nazwa:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Ścieżka źródłowa:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Ścieżka docelowa:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2802,19 +3012,26 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Dodanie woluminu pamięci masowej" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "Przydział:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Utworzenie jednostki pamięci masowej, która może być używana bezpośrednio " "przez maszynę wirtualną." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Maksymalna pojemność:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Przydział:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Format:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "dostępne miejsce:" @@ -2845,150 +3062,188 @@ msgstr "" "Utworzenie nowej maszyny wirtualnej" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 -msgid "Advanced options" -msgstr "Zaawansowane opcje" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Przydzielenie całego dysku" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektura:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" "Automatyczne wykrywanie systemu operacyjny, w oparciu o nośnik instalacji" -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 +msgid "Advanced options" +msgstr "Zaawansowane opcje" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "Przeglądaj..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Przeglądaj..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "Procesory:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "Połączenie:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "Utworzenie obrazu dysku na dysku twardym komputera" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Proszę wybrać ustawienia pamięci i procesora" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "Proszę wybrać typ i wersję systemu operacyjnego" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Proszę wybrać, jak zainstalować system operacyjny" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Połączenie:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "Utworzenie obrazu dysku na dysku twardym komputera" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Włączenie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Proszę podać szczegóły maszyny wirtualnej" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "Komunikat błędu" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "Zakończ" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "Instalacja" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "Opcje jądra:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Adres URL do kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub płyta CD-ROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "Ustalenie położenia nośnika instalacji" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Pamięć (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Uruchamianie sieciowe (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Instalacja sieciowa (HTTP, FTP lub NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "Nowa maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "Typ systemu operacyjnego:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Proszę podać adres URL systemu operacyjnego" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "Proszę wybrać zarządzaną lub inną istniejącą pamięć masową" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ustawienie stałego adresu MAC" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "Adres URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Opcje jądra:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "Adres URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "Użycie płyty CD-ROM lub DVD" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "Użycie obrazu ISO:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Przydzielenie całego dysku" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Architektura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Włączenie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub płyta CD-ROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Pamięć (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Wersja:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Typ wirtualizacji:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2996,7 +3251,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Potwierdzenie usunięcia" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Usunięcie powiązanych plików pamięci masowej" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3011,8 +3267,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Automatyczne uruchamianie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Podstawowe szczegóły" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3020,38 +3277,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Urządzenie startowe" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "Procesory" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "Szczegóły maszyny" +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Domyślny nadzorca" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Szczegóły maszyny" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "Bezpieczeństwo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsola jest obecnie niedostępna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Wskazówka: \"urządzenie źródłowe\" odnosi się do nazwy urządzenia " -"widzianego z systemu operacyjnego gospodarza." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3059,7 +3319,7 @@ msgstr "" "Wskazówka: \"źródło\" odnosi się do informacji o systemie operacyjnym " "gospodarza, a \"cel\" do informacji o systemie operacyjnym gościa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3069,15 +3329,6 @@ msgstr "" "systemie operacyjnym gościa upewni, że wirtualny kursor będzie poruszał się " "zsynchronizowany z lokalnym kursorem pulpitu." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Wskazówka: W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba wirtualnych " -"procesorów powinna być niższa niż (lub równa) liczbie fizycznych procesorów " -"w systemie gospodarza." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Dysk wirtualny" @@ -3098,23 +3349,23 @@ msgstr "Wskaźnik wirtualny" msgid "insert type" msgstr "proszę podać typ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektura:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Uwierzytelnianie" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Zablokuj" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "Uruchom" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3122,8 +3373,13 @@ msgstr "" "Użycie\n" "procesora:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Zmiana przydziału:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3131,30 +3387,46 @@ msgid "Char" msgstr "Znak" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "Konsola" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Połączenie jest rozłączone." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "Konsole" +msgid "Console" +msgstr "Konsola" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Obecny przydział:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "Tryb urządzenia:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "Dynamiczny" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "Model urządzenia:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "Typ urządzenia:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Model urządzenia:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "Urządzenie, z którego zostanie uruchomiona maszyna wirtualna:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Dysk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3162,64 +3434,60 @@ msgstr "" "Wejście/wyjście\n" "dysku:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamiczny" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "Wymuś wyłączenie" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pełny ekran" +#, fuzzy +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "Włączenie DHCP:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "Włączenie DHCP:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "Głowice:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "Procesory gospodarza:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Ile wirtualnych procesorów powinno być przydzielonych do tej maszyny?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Ile pamięci powinno być przydzielone do tej maszyny?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Nadzorca:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "Etykieta:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "Przypinanie fizycznego procesora:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Zaloguj się" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Model:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maksymalny przydział:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maksymalny przydział:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "Pamięć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3227,15 +3495,19 @@ msgstr "" "Użycie\n" "pamięci:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Wybór pamięci" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "Sieć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3243,224 +3515,292 @@ msgstr "" "Wejście/wyjście\n" "sieci:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "Tylko na pełnym ekranie" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "Nad" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Uprawnienia:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Zdalna maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "Przypinanie fizycznego procesora:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Zdalna maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Procesor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "Uruchom ponownie" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Tylko do odczytu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "_Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Zapisanie hasła w bazie kluczy" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "Skalowanie ekranu" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Zrzut ekranu" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "Wysłanie klawisza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Współdzielone" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Kiedy przeskalować graficzną konsolę maszyny wirtualnej" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Dodanie nowego sprzętu wirtualnego" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Wyłącz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "Urządzenie źródłowe:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Zdalna maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "Ścieżka źródłowa:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Urządzenie źródłowe:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "Model źródłowy:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Ścieżka źródłowa:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Typ źródła:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "Statyczny" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "Port docelowy:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "Magistrala docelowa:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Pasek narzędziowy" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Urządzenie docelowe:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Typ docelowy:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Pasek narzędziowy" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Całkowita pamięć w komputerze gospodarza:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępne" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Obraz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "Wyświetlenie menedżera" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Wybór pokrewieństwa wirtualnego procesora" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Wybór wirtualnego procesora" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Zawsze" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "_Sklonuj..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Konsola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pełny ekran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Etykieta:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Zaloguj się" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nigdy" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Tylko na pełnym ekranie" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Zapisanie hasła w bazie kluczy" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Skalowanie ekranu" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Statyczny" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Konsole" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Widok" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Wyświetlenie menedżera" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Podstawowe szczegóły" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "Konfiguracja IPv4" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Cel:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "Woluminy" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Automatyczne połączenie:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Automatyczne uruchamianie:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Dodaj sieć" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "Dodaj pulę" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Automatyczne połączenie:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Automatyczne uruchamianie:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Użycie procesora:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Połączenie:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "Koniec DHCP:" @@ -3477,30 +3817,31 @@ msgstr "Usuń sieć" msgid "Delete Pool" msgstr "Usuń pulę" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "Usuń wolumin" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Przekierowywanie:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Szczegóły gospodarza" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa gospodarza:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logiczne procesory:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Nowy adres MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Użycie pamięci:" @@ -3509,9 +3850,10 @@ msgstr "Użycie pamięci:" msgid "Memory:" msgstr "Pamięć:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "Nowy wolumin" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Nazwa sieci:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3541,67 +3883,156 @@ msgstr "Zatrzymaj sieć" msgid "Stop Pool" msgstr "Zatrzymaj pulę" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Sieci wirtualne" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Usuń wolumin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "_Nowy wolumin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "proszę podać typ" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "Procesor" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Utworzenie nowej sieci wirtualnej" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Nowa" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Przywrócenie zapisanej maszyny z obrazu systemu plików" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Proszę podać szczegóły maszyny wirtualnej" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Użycie procesora" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Wejście/wyjście dysku" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "_Nowa" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "Graf" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Szczegóły gospodarza" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Wejście/wyjście sieci" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_Wyłącz" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Łączność:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "Pamięć:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "Nowa ścieżka:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "Cel:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Zdalna maszyna wirtualna" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migruj" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Dodaj połączenie" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Automatyczne połączenie\n" -" podczas uruchamiania:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "_Połącz" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Połączenie:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "Wybór połączenia" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nazwa gospodarza:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "Pole nazwy gospodarza" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Wybór nadzorcy" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3613,7 +4044,7 @@ msgstr "" "Zdalny SSL/TLS za pomocą certyfikatu x509\n" "Zdalny tunel przez SSH" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3621,56 +4052,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Nadzorca:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Konfiguracja IPv4" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Konsole" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Włączenie sondażu statystyk" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "Nowa maszyna wirtualna" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "Opcje statystyk" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Automatyczne otwarcie konsol:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Model urządzenia:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Ikona obszaru powiadamiania" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "Przechwycenie wejścia klawiatury:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Skalowanie konsoli graficznej:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "Urządzenie dźwiękowe instalacji:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Lokalna maszyna wirtualna" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Zarządzanie historią" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3704,26 +4155,47 @@ msgstr "" "Przy najechaniu myszą" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Zdalna maszyna wirtualna" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Aktualizacja stanu co" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "Szczegóły maszyny wirtualnej" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Wy_muś wyłączenie" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Lokalna maszyna wirtualna" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Wstrzymaj" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Zdalna maszyna wirtualna" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Aktualizacja stanu co" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "przykłady" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekundy" @@ -3739,6 +4211,202 @@ msgstr "Wybierz _wolumin" msgid "_Browse Local" msgstr "_Przeglądaj lokalne" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "_Nowy wolumin" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "Typ statystyk w widoku menedżera" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "Typ statystyk grafu (procesor, dysk, sieć) w widoku menedżera" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Ustalenie położenia partycji pamięci masowej" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Wymagana jest wirtualna sieć" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Należy wybrać jedną z sieci wirtualnych." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Należy wybrać urządzenie fizyczne." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "Nie podano adresu MAC. Proszę podać prawidłowy adres MAC." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Nieobsługiwany typ sieci" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Nieprawidłowy parametr sieci" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Kolizja adresów MAC" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "Błąd podczas wyświetlania listy urządzeń CD-ROM." + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT do dowolnego urządzenia" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "wstrzymane" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas wstrzymania" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas ustawiania danych bezpieczeństwa: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości pamięci: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas usuwania płyty CD-ROM: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas łączenia płyty CD-ROM: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Te urządzenie nie może zostać usunięte z uruchomionej maszyny. Czy to " +#~ "urządzenie ma zostać usunięte po następnym wyłączeniu maszyny " +#~ "wirtualnej?\n" +#~ "\n" +#~ "Ostrzeżenie: zastąpi to wszystkie inne zmiany wymagające ponownego " +#~ "uruchomienia maszyny wirtualnej." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "" +#~ "Nie odnaleziono podanego urządzenia do usunięcia. Urządzenie to: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Maszyna wirtualna %s zaraz zostanie wyłączona" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Na pewno migrować %s z %s do %s?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "Nie można migrować do tego samego połączenia." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "" +#~ "Plik \"%s\" nie wydaje się być prawidłowym obrazem zapisanej maszyny" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "Zmiana lokalnej pamięci masowej" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Wskazówka: należy wybrać tę opcję, jeśli gospodarz jest " +#~ "rozłączony, połączony bezprzewodowo lub konfigurowany automatycznie za " +#~ "pomocą Menedżera sieci." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Wskazówka: należy wybrać tę opcję, jeśli gospodarz jest " +#~ "statycznie połączony z przewodową siecią Ethernet, aby uzyskać możliwość " +#~ "migrowania maszyny wirtualnej." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Wybór urządzenia sieciowego" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Ustawić stały _adres MAC dla tego NIC?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Wybór sieci wirtualnej" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "W_spółdzielone urządzenie sieciowe" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Sieć _wirtualna" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "_Sklonuj maszynę wirtualną" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Wskazówka: \"urządzenie źródłowe\" odnosi się do nazwy urządzenia " +#~ "widzianego z systemu operacyjnego gospodarza." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Wskazówka: W celu uzyskania najlepszej wydajności liczba " +#~ "wirtualnych procesorów powinna być niższa niż (lub równa) liczbie " +#~ "fizycznych procesorów w systemie gospodarza." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Zablokuj" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Tryb urządzenia:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "Wymuś wyłączenie" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "" +#~ "Ile wirtualnych procesorów powinno być przydzielonych do tej maszyny?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Ile pamięci powinno być przydzielone do tej maszyny?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Uprawnienia:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Uruchom ponownie" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Zrzut ekranu" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Urządzenie źródłowe:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Model źródłowy:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Typ źródła:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Port docelowy:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Magistrala docelowa:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Typ docelowy:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Całkowita pamięć w komputerze gospodarza:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Zastosuj" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "Nowy wolumin" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Automatyczne połączenie\n" +#~ " podczas uruchamiania:" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index eed0e615..98d59872 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:16+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -24,581 +24,597 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Endereço do suporte CV inválido" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Endereço do suporte CV inválido" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Tráfego de rede" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Rede em modo utilizador" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Imagem do disco:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Tamanho do disco:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Tipo de origem:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Áreas de Armazenamento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Nome da rede:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Destino:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "Endereço MAC:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Consolas" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Nunca" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Endereço MAC:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Porto:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Consola _Gráfica" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Processador" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Consolas" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demonstracao" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "A reserva do espaço em disco poderá levar alguns minutos " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Localização a Partição de Armazenamento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Localizar ou Criar um Novo Ficheiro de Armazenamento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Tipo de 'Hardware' Necessário" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Tem de indicar o tipo de 'hardware' a adicionar" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Localização do ISO Necessária" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"Deverá indicar uma partição ou um ficheiro para o armazenamento do convidado" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Dispositivo Físico Necessário" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Tem de seleccionar um dos dispositivos físicos" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Endereço de armazenamento inválido" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "O disco \"%s\" já está a ser usado por outro sistema convidado!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Rede Virtual Necessária" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Tem de seleccionar uma das redes virtuais" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Dispositivo Físico Necessário" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Tem de seleccionar um dos dispositivos físicos" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Endereço DHCP Inválido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Rede em modo utilizador" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Nome da Rede Inválido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Nome da rede:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Dispositivo Físico Necessário" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Nome da rede:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Nome da rede:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Nome da rede:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Supervisor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Nunca" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Tipo de ligação:" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Imagem do disco:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Tamanho do disco:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Tipo de origem:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Áreas de Armazenamento" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Nome da rede:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "Endereço MAC:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Consolas" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Endereço MAC:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Porto:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Consola _Gráfica" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Processador" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Consolas" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demonstracao" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "A reserva do espaço em disco poderá levar alguns minutos " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Tipo de 'Hardware' Necessário" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Tem de indicar o tipo de 'hardware' a adicionar" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Localização do ISO Necessária" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"Deverá indicar uma partição ou um ficheiro para o armazenamento do convidado" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Dispositivo Físico Necessário" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Tem de seleccionar um dos dispositivos físicos" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Endereço de armazenamento inválido" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "O disco \"%s\" já está a ser usado por outro sistema convidado!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Rede" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Endereço DHCP Inválido" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Nome da rede:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Dispositivo Físico Necessário" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Nome da rede:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Nome da rede:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Nome da rede:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Espere alguns minutos por favor..." @@ -612,7 +628,7 @@ msgstr "Operação em curso" msgid "Processing..." msgstr "A processar..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Concluído" @@ -625,85 +641,67 @@ msgstr "Endereço do suporte CV inválido" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Localizar a Imagem ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Rede virtual isolada" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Redes Virtuais" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -712,107 +710,222 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "A Criar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Localização da Imagem ISO:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Áreas de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localizar ou Criar um Novo Ficheiro de Armazenamento" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localizar a Imagem ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localizar a Imagem ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Ligar" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Activo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Activo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Carregue em Ctrl+Alt para libertar o cursor." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "O cursor foi capturado" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"O cursor do rato foi restringido à janela da consola virtual. Para libertar " +"o cursor, carregue no par de teclas Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -821,419 +934,357 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Rede em modo utilizador" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rede virtual" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT a qualquer dispositivo físico" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Tipo de ligação:" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Rede em modo utilizador" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Máquina _local" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Suporte de instalação necessário" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome do Sistema Inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Redes Virtuais" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Criar uma nova rede virtual" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Nome da Rede Inválido" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "A Criar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "A instalação convidada não pôde ser completa" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT a qualquer dispositivo físico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT ao dispositivo físico %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d endereços" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Endereço inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Rede virtual isolada" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nome da Rede Inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "O nome da rede deverá ser não-nulo e menor que 50 caracteres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "O nome da rede só poderá conter caracteres alfanuméricos e o '_'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Endereço de Rede Inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "O endereço da rede não pôde ser processado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "A rede deverá ser um endereço IPv4" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "O prefixo da rede deverá ser pelo menos /4 (16 endereços)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Endereço de Rede Inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Endereço DHCP Inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "O endereço inicial do DHCP não pôde ser processado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "O endereço final do DHCP não pôde ser processado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "O endereço inicial do DHCP não está na rede %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "O endereço final do DHCP não está na rede %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Regra de encaminhamento inválida" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Por favor seleccione para onde deverá encaminhar o tráfego" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "A Criar um Ficheiro de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Nome da rede:" @@ -1308,168 +1359,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Carregue em Ctrl+Alt para libertar o cursor." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "O cursor foi capturado" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"O cursor do rato foi restringido à janela da consola virtual. Para libertar " -"o cursor, carregue no par de teclas Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "VCPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Em Execução" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT ao dispositivo físico %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "em pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Supervisor:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Abrir automaticamente as consolas:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "Consola Série" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1478,234 +1437,250 @@ msgstr "" "A imagem foi gravada em:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Imagem gravada" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Criar uma nova rede virtual" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Destino:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Introdução" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Abrir automaticamente as consolas:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "Consola Série" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Pausa" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Introdução" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Em Execução" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Em Pausa" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Desligar" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Desligar" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Estoirado" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Código de estado desconhecido" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Não é possível inicializar o GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Abrir uma ligação" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Prestes a destruir a máquina virtual %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Isto irá destruir imediatamente a MV e poderá corromper a sua imagem do " "disco. Tem a certeza?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Tipo de ligação:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Tipo de ligação:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" @@ -1715,149 +1690,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Introdução" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "No arranque" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Rede virtual isolada" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "No arranque" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Desligar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "Executa_r" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1867,43 +1804,92 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "U_RL do 'kickstart':" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "Executa_r" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Desligar" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "No arranque" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilização de CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disco" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Rede" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" -"O ficheiro '%s' não parece ser uma imagem gravada de máquina virtual válida" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "A Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Erro ao repor o domínio '%s'. Estará o domínio já a correr?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1915,30 +1901,7 @@ msgstr "" "Isto irá destruir imediatamente a MV e poderá corromper a sua imagem do " "disco. Tem a certeza?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilização de CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Rede" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disco" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Utilização de CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1946,11 +1909,11 @@ msgstr "" "Não é possível abrir uma ligação ao servidor/supervisor do Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falha de Ligação ao Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1959,42 +1922,210 @@ msgstr "" "Não é possível abrir uma ligação ao servidor/supervisor do Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Nenhum suporte presente" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Tipo de ligação:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Tipo de ligação:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Rede virtual isolada" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Rede virtual isolada" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Tipo de ligação:" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rede em modo utilizador" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rede virtual" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Tipo de ligação:" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Rede em modo utilizador" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Redes Virtuais" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Nome da Rede Inválido" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2029,7 +2160,7 @@ msgstr "Consolas" msgid "Physical Host Device" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Armazenamento" @@ -2072,40 +2203,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Sugestão: Escolha esta opção se o seu sistema anfitrião está " -"desligado, ligado através de redes sem-fios ou se é configurado de forma " -"dinâmica com o NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Sugestão: Escolha esta opção se o seu sistema anfitrião " -"estiver ligado de forma estática à rede Ethernet, para ter a possibilidade " -"de migrar o sistema virtual." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2119,7 +2229,7 @@ msgstr "" "disco, isto poderá resultar na corrupção de dados no sistema-convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2128,7 +2238,7 @@ msgstr "" "Adicionar um " "novo 'hardware' virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2137,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Adicionar um " "novo 'hardware' virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2145,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Atribuir espaço " "de armazenamento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceAtribuir espaço " "de armazenamento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2162,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Seleccionar a " "gama de DHCP" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2170,7 +2280,7 @@ msgstr "" "Ligar à rede " "anfitriã" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2178,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Reservar " "memória e CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2186,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Atribuir espaço " "de armazenamento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceAtribuir espaço " "de armazenamento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Abrir automaticamente as consolas:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Adicionar um novo 'hardware' virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Deseja reservar o disco virtual inteiro?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Máquina:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Imagem do disco:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Localização do Ficheiro:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Tamanho do Ficheiro:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Máquina:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Tipo de hardware:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Tipo de 'Hardware' Necessário" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Tipo de hardware:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Máquina:" +msgid "Host device:" +msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Localização:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Outro" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Senha:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Porto:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Indique por favor como deseja ligar o seu novo sistema virtual à rede " "anfitriã." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2309,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Indique por favor como é que deseja atribuir espaço a esta máquina física, " "para o seu novo dispositivo virtual de armazenamento." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2317,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Indique por favor como deseja ligar o seu novo dispositivo de rede virtual à " "rede anfitriã." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2325,7 +2435,7 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2333,14 +2443,14 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2348,12 +2458,12 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Endereço MAC indicado:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Porto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2362,56 +2472,89 @@ msgstr "" "lhe-ão pedidas algumas informações sobre o tipo de 'hardware' que deseja " "adicionar:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Redes Virtuais" +msgid "_Address:" +msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Máquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Localização:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Rede:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "Di_spositivo físico partilhado" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Outro" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Porto:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Porto:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Tamanho:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Rede _virtual" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2421,22 +2564,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Dispositivo de origem:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ou DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Dispositivo de origem:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "_Localização do ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM ou DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2452,37 +2595,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2498,50 +2641,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Repor a Máquina Virtual" +msgid "C_lone" +msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Rede em modo utilizador" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Localização da Imagem ISO:" @@ -2659,81 +2802,79 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Destino:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Fim:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Endereço final:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Endereço final:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Fim:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Encaminhamento para a rede física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Encaminhamento" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Encaminhamento para a rede física" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "'Gateway':" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Introdução" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT a qualquer dispositivo físico" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Utilização da rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Nome da Rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Redes Virtuais" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Escolha por favor um nome para a sua rede virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2742,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Por favor escolha a gama de endereços que o servidor de DHCP pode usar para " "reservar os sistemas convidados ligados à rede virtual" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 #, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " @@ -2750,20 +2891,16 @@ msgid "" msgstr "" "Indique por favor se esta rede virtual deverá estar ligada à rede física." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Endereço inicial:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Início:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2771,11 +2908,11 @@ msgstr "" "A gama de endereços onde o servidor de DHCP irá reservar " "endereços para as máquinas virtuais" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "O endereço e máscara de rede de IPv4 a atribuir" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2785,14 +2922,37 @@ msgstr "" "pedidas algumas informações sobre a rede virtual que deseja criar, como por " "exemplo:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Se deseja encaminhar o tráfego para a rede física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Terá de escolher um espaço de endereços IPv4 para a rede virtual:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Rede virtual isolada" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Rede:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Início:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2804,55 +2964,55 @@ msgstr "Áreas de Armazenamento" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Escolher..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Terminar" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Porto:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Local de origem:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Local de origem:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Tipo de destino:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2887,18 +3047,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Áreas de Armazenamento" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Localização:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Localização:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Porto:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2932,175 +3097,194 @@ msgstr "" "rede virtual" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Deseja reservar o disco virtual inteiro?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arquitectura:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Escolher..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Escolher..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPUs" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPUs" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Tipo de ligação:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Modificar a Configuração do CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Indique por favor como deseja ligar o seu novo sistema virtual à rede " "anfitriã." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Tipo de ligação:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalhes da Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Terminar" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL do 'kickstart':" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Localização do su_porte de instalação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Máx. Memória MV (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Rede:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Tipo de SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" +msgstr "Sistema operativo:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "Endereço de armazenamento inválido" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + #: ../src/vmm-create.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" -msgstr "Sistema operativo:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" -msgstr "Endereço de armazenamento inválido" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ou DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Localizar a Imagem ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Deseja reservar o disco virtual inteiro?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arquitectura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Localizar a Imagem ISO" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "P_artição:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Máx. Memória MV (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "P_artição:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3109,7 +3293,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Remover a máquina" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3123,8 +3307,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Arranque automático:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Detalhes básicos" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3133,41 +3318,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Consolas" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Detalhes básicos" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Supervisor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Detalhes básicos" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Resumo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "A consola está indisponível de momento" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Sugestão: a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do SO " -"anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO convidado" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3175,21 +3361,13 @@ msgstr "" "Sugestão: a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do SO " "anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO convidado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Sugestão: Por razões de performance, o número de CPUs virtuais deverá " -"menor que (ou igual a) o número de CPUs físicos do sistema-anfitrião." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual" @@ -3213,32 +3391,38 @@ msgstr "Disco Virtual" msgid "insert type" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "'Hardware'" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arquitectura:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autenticação" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Bloco" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "No arranque" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Utilização de CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Mudar a reserva:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3247,364 +3431,427 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Consola Série" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Tipo de ligação:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Consola Série" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Reserva actual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Dispositivo:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Ecrã _Completo" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPUs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Quantos CPUs virtuais deverá esta máquina reservar?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Quanta memória deverá esta máquina ter reservada?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Supervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Ligar" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Reserva máxima:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Reserva máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Utilização da memória:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Utilização de memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Rede:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Outro" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "P_artição:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Processador" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "No arranque" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "En_cerrar" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Consola _Gráfica" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Adicionar um novo 'hardware' virtual" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Gravar esta senha no seu porta-chaves" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Imagem" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Dispositivo de origem:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Repor a Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Local de origem:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Dispositivo de origem:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Local de origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Tipo de origem:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Estado" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Estado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Tipo de destino:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Destino:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo de destino:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Tipo de destino:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memória inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Memória total na máquina anfitriã:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponível" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Nome da máquina:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "alerta do CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "alerta do CPU virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Consola Série" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Ecrã _Completo" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Ligar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Ecrã _Completo" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Senha:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Gravar esta senha no seu porta-chaves" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Estado" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tirar uma Imagem" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Consola Série" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nome da máquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Ver" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Detalhes básicos" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "Configuração do IPv4" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Armazenamento" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Tipo de ligação:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Arranque automático:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Tipo de ligação:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Arranque automático:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Utilização de CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Tipo de ligação:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "Fim do DHCP:" @@ -3622,31 +3869,31 @@ msgstr "Rede" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Remover a máquina" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Encaminhamento:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Detalhes do Anfitrião" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "CPUs lógicos:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Rede" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Utilização da memória:" @@ -3655,9 +3902,10 @@ msgstr "Utilização da memória:" msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Tráfego de rede" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3692,73 +3940,159 @@ msgstr "Rede" msgid "Stop Pool" msgstr "Áreas de Armazenamento" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Redes Virtuais" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Remover a máquina" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Remover a máquina" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Consolas" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPUs" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Consola _Gráfica" +msgid "New" +msgstr "_Ver" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" "Repõe uma máquina gravada a partir de uma imagem no sistema de ficheiros" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detalhes da Máquina Virtual" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Utilização de CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disco" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Ver" +msgid "_Graph" +msgstr "Consola _Gráfica" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Detalhes do Anfitrião" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Rede" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Conectividade:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Repor a Máquina Virtual" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Tipo de ligação:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "_Ligar" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Tipo de ligação:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Tipo de ligação:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nome da máquina:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Supervisor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3766,7 +4100,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3775,63 +4109,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Supervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Configuração do IPv4" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Monitorização do estado" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Consolas" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Monitorização do estado" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Abrir automaticamente as consolas:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Dispositivo:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Capturar o teclado:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "Consola _Gráfica" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Capturar o teclado:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Consola _Gráfica" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Origem da instalação:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Manter o histórico de" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3863,28 +4214,47 @@ msgstr "" "À passagem do rato" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Repor a Máquina Virtual" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Actualizar o estado a cada" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalhes" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "A Gravar a Máquina Virtual" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Repor a Máquina Virtual" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Actualizar o estado a cada" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "amostras" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -3903,10 +4273,163 @@ msgstr "Local de origem:" msgid "_Browse Local" msgstr "Escolher..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Localização a Partição de Armazenamento" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Rede Virtual Necessária" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Remover a máquina" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Tem de seleccionar uma das redes virtuais" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Dispositivo Físico Necessário" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Tem de seleccionar um dos dispositivos físicos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Rede em modo utilizador" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Nome da Rede Inválido" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Rede em modo utilizador" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT a qualquer dispositivo físico" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "em pausa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Criar uma nova rede virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Prestes a destruir a máquina virtual %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "" +#~ "O ficheiro '%s' não parece ser uma imagem gravada de máquina virtual " +#~ "válida" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Sugestão: Escolha esta opção se o seu sistema anfitrião " +#~ "está desligado, ligado através de redes sem-fios ou se é configurado de " +#~ "forma dinâmica com o NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Sugestão: Escolha esta opção se o seu sistema anfitrião " +#~ "estiver ligado de forma estática à rede Ethernet, para ter a " +#~ "possibilidade de migrar o sistema virtual." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Endereço MAC indicado:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Redes Virtuais" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "Di_spositivo físico partilhado" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Rede _virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Repor a Máquina Virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Sugestão: a 'origem' diz respeito à informação vista a partir do " +#~ "SO anfitrião, enquanto o 'destino' refere-se à informação vista no SO " +#~ "convidado" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Sugestão: Por razões de performance, o número de CPUs virtuais " +#~ "deverá menor que (ou igual a) o número de CPUs físicos do sistema-" +#~ "anfitrião." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloco" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Dispositivo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Quantos CPUs virtuais deverá esta máquina reservar?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Quanta memória deverá esta máquina ter reservada?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "P_artição:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "No arranque" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Imagem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Dispositivo de origem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Dispositivo de origem:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Tipo de origem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Tipo de destino:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Destino:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Tipo de destino:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Memória total na máquina anfitriã:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3926,20 +4449,9 @@ msgstr "Remover a máquina" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Utilização de memória" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Tráfego de rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Tráfego de rede" - #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dispositivo físico partilhado" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Rede em modo utilizador" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Performance" @@ -4242,9 +4754,6 @@ msgstr "Remover a máquina" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "_Localização do ISO:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Memória inicial:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Suporte de instalação necessário" @@ -4300,10 +4809,6 @@ msgstr "Remover a máquina" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Rede" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Variante do SO:" @@ -4428,10 +4933,6 @@ msgstr "Remover a máquina" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Localização da Imagem ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nome:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Para-virtualizado:" @@ -4453,9 +4954,6 @@ msgstr "Remover a máquina" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Utilização do disco:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "'Hardware'" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Utilização da rede:" @@ -4509,9 +5007,6 @@ msgstr "Remover a máquina" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Detalhes da máquina..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Tráfego de rede" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "CPUs Virtuais" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9fc7450e..d17709d4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-06 11:39-0300\n" "Last-Translator: Taylon \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -25,135 +25,182 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Gerencie máquinas virtuais" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Caminho de mídia inválido" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Caminho de mídia inválido" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Instalar um dispositivo de som para uma MV local" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "Instalar um dispositivo de som para uma MV remota" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Mostrar uso da cpu no sumário" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Mostrar uso do disco no sumário" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mostrar o tráfego da rede no sumário" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Mostrar o campo de uso de cpu na visão de sumário da lista de domínios" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Mostrar o campo de uso de disco na visão de sumário da lista de domínios" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" +"Mostrar o campo de tráfego de rede na visão de sumário da lista de domínios" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "O tamanho da lista de URLs" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "O número de exemplos a serem mantidos no histórico de estatísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" "O número de urls a serem mantidas no histórico para a página de endereços de " "mídias de instalação." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "O tamanho do histórico de estatísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "O intervalo de atualização das estatísticas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "O intervalo de atualização das estatísticas em segundos" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "Quando capturar a entrada do teclado para o console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "Quando ativar um console para o convidado" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -163,15 +210,15 @@ msgstr "" "1 = somente quando estiver em Tela Cheia, 2 = quando o mouse estiver sobre o " "console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -180,15 +227,15 @@ msgstr "" "1 = somente quando estiver em Tela Cheia, 2 = quando o mouse estiver sobre o " "console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "Se instalar um dispositivo de som para MVs locais ou não" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "Se deve instalar um dispositivo de som para MVs remotas ou não" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -196,20 +243,20 @@ msgstr "" "Se deve mostrar um console para um convidado. 0 = nunca, 1 = somente na " "criação de um novo convidado, 2 = Na criação de qualquer convidado" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "Se deve mostrar a barra de ferramentas do botão MV na tela detalhes" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Se deve exibir notificação quando fizer captura do mouse" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "Se deve exibir a dica de notifiação quando captura o mouse no console" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -217,220 +264,254 @@ msgstr "" "Se deve exibir barra de ferramentas contendo botãos de ação de Máquina " "Virtual (como Executar, Pausar, Desligar) na tela de detalhes" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Erro inesperado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Ocorreu um erro inesperado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 +#. [xml value, label] +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor padrão" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" + +#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish +#. wacom from evtouch tablets +#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 +msgid "Generic USB Mouse" +msgstr "Mouse USB genérico" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Janela SDL local" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Detalhes de conexão..." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Erro não capturado durante a validação de entrada do hardware: %s" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 msgid "Disk image:" msgstr "Imagem de disco:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 msgid "Disk size:" msgstr "Tamanho do disco:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 #, fuzzy msgid "Bus type:" msgstr "Tipo da origem:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 #: ../src/vmm-host.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Storage" msgstr "Pools de armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 #, fuzzy msgid "Network type:" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 msgid "Target:" msgstr "Destino:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 msgid "MAC address:" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 #, fuzzy msgid "Model:" msgstr "Modo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 msgid "Absolute movement" msgstr "Movimento absoluto" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 msgid "Relative movement" msgstr "Movimento relativo" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 #, fuzzy msgid "Pointer" msgstr "Cursor" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Janela SDL local" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 msgid "Same as host" msgstr "Igual ao hospedeiro" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 msgid "Keymap:" msgstr "Mapa do teclado:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 #, fuzzy msgid "Graphics" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 msgid "Sound" msgstr "Som" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 #, fuzzy msgid "Protocol:" msgstr "Processador " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 #, fuzzy msgid "Physical Host Device" msgstr "Dispositivo de boot" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "demonstração" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 msgid "Creating Storage File" msgstr "Criando Arquivo de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 #, fuzzy msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "A alocação do armazenamento do disco pode levar alguns minutos" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +"make the device available after the next VM shutdown?" msgstr "" "Este dispositivo não pode ser anexado a uma máquina virtual em execução. " "Você gostaria que este dispositivo estivesse disponível da próxima vez que a " @@ -439,176 +520,117 @@ msgstr "" "Aviso: isso irá sobrescrever qualquer outra mudança que exija a " "reinicialização da MV." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Erro ao alterar o dispositivo de inicialização: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Localizar Partição de Armazenamento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Localizar ou criar Novo Arquivo de Armazenamento" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 msgid "Hardware Type Required" msgstr "Tipo de Hardware Requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 #, fuzzy msgid "You must specify what type of hardware to add." msgstr "Você deve especificar o tipo de hardware a ser adicionado" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 msgid "Storage Path Required" msgstr "É necessário um Caminho de Armazenamento" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." msgstr "" "Você deve especificar uma partição ou um arquivo para o armazenamento em " "disco." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 msgid "Target Device Required" msgstr "Dispositivo alvo requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 #, fuzzy msgid "You must select a target device for the disk." msgstr "Você deve selecionar um dispositivo alvo para o disco" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 msgid "Invalid Storage Parameters" msgstr "Parâmetros de armazenamento inválidos" #. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Não há espaço suficiente" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outro convidado!" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 #, fuzzy msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Você realmente deseja utilizar o disco?" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Rede virtual requerida" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 #, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Você deve selecionar uma rede virtual" +msgid "Network selection error." +msgstr "Seleção da rede" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Dispositivo físico requerido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 #, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Você deve selecionar um dispositivo físico" +msgid "A network source must be selected." +msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Endereço MAC inválido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" -"Nenhum endereço MAC foi inserido. Por favor, insira um endereço MAC válido." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Tipo de rede não suportado" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Parâmetro de rede inválido" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Colisão de endereço MAC" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 #, fuzzy msgid "Sound device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 #, fuzzy msgid "Physical Device Requried" msgstr "Dispositivo físico requerido" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 #, fuzzy msgid "A device must be selected." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 #, fuzzy msgid "Host device parameter error" msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 #, fuzzy, python-format msgid "%s device parameter error." msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 #, fuzzy msgid "Video device parameter error." msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "Sem ponte" - -#. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor padrão" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" - -#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish -#. wacom from evtouch tablets -#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 -msgid "Generic USB Mouse" -msgstr "Mouse USB genérico" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 -#, fuzzy -msgid "No Devices Available" -msgstr "Detalhes de conexão..." - #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor aguarde..." @@ -622,7 +644,7 @@ msgstr "Operação em andamento" msgid "Processing..." msgstr "Processando..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Completo" @@ -634,71 +656,52 @@ msgstr "Caminho de mídia inválido" msgid "A media path must be specified." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Localizar imagem ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Rede virtual isolada" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "N/D" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Redes virtuais" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Erro ao alterar os valores de memória: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -707,16 +710,16 @@ msgstr "" "Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " "certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -725,108 +728,232 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Local de armazenamento" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 #, fuzzy msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 #, fuzzy msgid "No write access to parent directory." msgstr "Escolher um diretório de destino" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "O caminho do armazenamento não existe" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localizar ou criar Novo Arquivo de Armazenamento" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localizar imagem ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localizar imagem ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Console não suportado pelo convidado" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Console não suportado pelo convidado" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Console não suportado pelo convidado" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Ativo (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -#, fuzzy -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "Erro ao conectar o CDROM: %s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Pressione Ctrl+Alt para liberar o ponteiro." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Cursor capturado" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"O cursor do mouse está restrito à janela do console virtual. Para liberá-lo, " +"pressione o par de teclas Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +#, fuzzy +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "Não mostrar essa notificação no futuro" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "O convidado não está em execução" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "O Convidado falhou" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"Erro no TCP/IP: A conexão VNC do hipervisor hospedeiro foi recusada ou " +"perdida!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console não configurado para o convidado" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Console não suportado pelo convidado" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "O console ainda não esta ativo para o convidado" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Conectando ao console do convidado" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "O console não é suportado por dispositivos do tipo '%s'." + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "Tipo de autenticação no console não suportado" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -835,337 +962,274 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Detalhes de conexão..." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Seleção da conexão" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 #, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "O console serial não está disponível para um convidado inativo." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 #, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Console não suportado pelo convidado" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Rede em modo de usuário" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rede virtual" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT para qualquer dispositivo físico" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Detalhes de conexão..." - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Rede em modo de usuário" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "MV local" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Tipo de instalação" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Instalação CV" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Não" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nome de sistema inválido" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "Uma url de instalação é necessária." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "Uma url de instalação é necessária." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 #, fuzzy msgid "A storage path must be specified." msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "A rede virtual está inativa" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Parâmetro de rede inválido" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -#, fuzzy -msgid "Mac address collision." -msgstr "Colisão de endereço MAC" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "Erro na criação do dispositivo gráfico:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de som:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Criando a máquina virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "A instalação do convidado falhou" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Conectando" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT para qualquer dispositivo físico" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT para o dispositivo físico %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "N/D" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d endereços" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Endereço inicial:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Rede virtual isolada" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nome de rede inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "O nome da rede não deve ser vazio e deve ter menos de 50 caracteres" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "O nome da rede deve conter apenas caracteres alfanuméricos e \"_\"" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Endereço de rede inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "O endereço de rede não pôde ser entendido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "A rede deve possuir um endereço IPv4" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "O prefixo de rede deve ser pelo menos /4 (16 endereços)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Verificar endereço de rede" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1173,63 +1237,63 @@ msgstr "" "A rede normalmente deve usar um endereço IPv4 privado. Usar esse endereço " "não privado mesmo assim?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Endereço DHCP inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "O endereço inicial do DHCP não pôde ser entendido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "O endereço final do DHCP não pôde ser entendido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "O endereço inicial do DHCP não está na rede %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "O endereço final do DHCP não está na rede %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Modo de encaminhamento inválido" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Por favor, selecione onde o tráfego deve ser encaminhado" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "Escolher caminho de origem" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "Escolher um diretório de destino" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Criando pool de armazenamento..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Erro ao criar o pool: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Erro no parâmetro pool" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1237,29 +1301,29 @@ msgstr "" "Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " "certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Criando volume de armazenamento..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Erro no parâmetro do volume" @@ -1333,167 +1397,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "Fechar aba" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Pressione Ctrl+Alt para liberar o ponteiro." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Cursor capturado" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"O cursor do mouse está restrito à janela do console virtual. Para liberá-lo, " -"pressione o par de teclas Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "CPUVs" -#: ../src/virtManager/details.py:390 +#: ../src/virtManager/details.py:439 #, fuzzy -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "Não mostrar essa notificação no futuro" +msgid "On CPU" +msgstr "CPUVs" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Executando" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "Nenhum dispositivo serial foi encontrado" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "O console serial não está disponível para um convidado inativo." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "O console não é suportado por dispositivos do tipo '%s'." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "Não foi possível acessar o caminho '%s' do console." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pausado" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "Console indisponível durante a pausa" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor padrão" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Mouse do Xen" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "Mouse PS/2" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimento absoluto" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimento relativo" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Alocado automaticamente" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(Console primário)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "O convidado não está em execução" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "O Convidado falhou" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"Erro no TCP/IP: A conexão VNC do hipervisor hospedeiro foi recusada ou " -"perdida!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "Console não configurado para o convidado" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "Console não suportado pelo convidado" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "O console ainda não esta ativo para o convidado" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "Conectando ao console do convidado" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "O console não é suportado por dispositivos do tipo '%s'." - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "Tipo de autenticação no console não suportado" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1502,234 +1474,245 @@ msgstr "" "A captura de tela foi salva em:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Captura de tela salva" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "Erro ao mostrar os detalhes do domínio: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "Erro ao alterar os valores de memória: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "Erro ao alterar o dispositivo de inicialização: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Tela" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Som: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "Nenhum dispositivo de inicialização" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "Erro ao remover o CDROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "Erro ao conectar o CDROM: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"Este dispositivo não pode ser removido de uma máquina em execução. Você " -"gostaria de remover o dispositivo na próxima vez que a MV for desligada? \n" -"\n" -"Aviso: isso irá sobrescrever qualquer outra mudança que exija a " -"reinicialização da MV." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Mouse do Xen" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Mouse PS/2" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimento absoluto" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimento relativo" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Alocado automaticamente" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(Console primário)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Tela" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Som: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "Nenhum dispositivo de inicialização" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Executando" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pausado" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Desligar" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Desligado" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Deixou de funcionar" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Código de status desconhecido" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "Tipo '%s' de dispositivo desconhecido" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "Erro ao mostrar os detalhes do domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Abrir conexão" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" "O salvamento de máquinas virtuais por conexões remotas ainda não é suportado" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salvar máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvando máquina virtual" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Sobre o desligamento das máquinas virtuais %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Isso irá desligar imediatamente a MV sem encerrar o SO, isso pode causar " "perda de dados. Você tem certeza?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "Erro ao desligar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "Erro ao pausar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "Erro ao despausar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Detalhes de conexão..." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Seleção da conexão" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" @@ -1739,148 +1722,109 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "Erro de entrada" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Copiar caminho do volume" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "Erro ao excluir a rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "Erro ao iniciar a rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "Erro ao parar a rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "Na inicialização" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Rede virtual isolada" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "Erro ao iniciar o pool '%s': %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "Erro ao excluir o pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "Erro ao excluir o volume: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de pool: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "Erro ao configurar o pool de inicialização automatica: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Desligar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -#, fuzzy -msgid "_Force Off" -msgstr "Forçar desligamento" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Executar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalhes" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1890,44 +1834,95 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Erro na URL do Kickstart" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Executar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Desligar" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "_Force Off" +msgstr "Forçar desligamento" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalhes" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disco" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Rede" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" "A restauração de máquinas virtuais ainda não é suportada em conexões remotas" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "O arquivo \"%s\" não parece ser uma imagem válida de uma máquina salva" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurando máquina virtual" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1937,30 +1932,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "Isso irá remover permanentemente a conexão \"%s\", você tem certeza?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Uso da CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Rede" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disco" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso da CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1968,11 +1940,11 @@ msgstr "" "Não foi possível abrir uma conexão com o hipervisor/daemon do Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1981,43 +1953,218 @@ msgstr "" "libvirt.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Nenhuma mídia presente" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Console não suportado pelo convidado" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Detalhes de conexão..." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Seleção da conexão" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Rede virtual isolada" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Rede virtual isolada" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "O console serial não é suportado por conexão remota." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Gerencie máquinas virtuais" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Detalhes de conexão..." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rede em modo de usuário" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Ponte" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rede virtual" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Detalhes de conexão..." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Sem ponte" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "Sem ponte" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Rede em modo de usuário" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "A rede virtual está inativa" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Parâmetro de rede inválido" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "Colisão de endereço MAC" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Você realmente deseja utilizar o disco?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2057,7 +2204,7 @@ msgstr "Dispositivo de boot" msgid "Physical Host Device" msgstr "Dispositivo de boot" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de som" @@ -2098,27 +2245,6 @@ msgstr "" "tentarem utilizar a mesma porta, uma delas irá falhar ao iniciar. " #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Dica: Escolha esta opção se o seu hospedeiro está " -"desconectado, conectado via rede sem fio ou configurado dinamicamente com o " -"NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Dica: Escolha esta opção se o seu hospedeiro estiver conectado " -"estaticamente a uma rede cabeada, para ganhar a habilidade de migrar o " -"sistema virtual." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " @@ -2130,7 +2256,7 @@ msgstr "" "também pode ser usado para acessar o console da máquina convidada de um " "hospedeiro remoto" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " @@ -2141,7 +2267,7 @@ msgstr "" "cursor padrão no SO hospedado assegurará que o cursor virtual se moverá em " "sincronia com o cursor do ambiente de trabalho local." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2154,7 +2280,7 @@ msgstr "" "em execução. Caso não haja espaço livre suficiente no hospedeiro, isto pode " "resultar em corrompimento dos dados no convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2163,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Adicionando um " "novo hardware virtual " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2172,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Adicionando um " "novo hardware virtual " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2180,7 +2306,7 @@ msgstr "" "Atribuindo " "espaço de armazenamento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceAtribuindo " "espaço de armazenamento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2197,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Interagindo com " "o convidado" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2205,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Conectar à rede " "do hospedeiro" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2213,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Alocar memória " "e CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2221,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Atribuindo " "espaço de armazenamento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceAtribuindo " "espaço de armazenamento" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Alocado automaticamente" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Adicionar novo hardware virtual" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Alocar o disco virtual inteiro agora?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Host:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Navegar..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "Modelo do dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "Tipo de dispositivo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Imagem de disco:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "Localização do arquivo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "Tamanho do arquivo" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Host:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Tipo de hardware:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "Seleção do tipo de hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Tipo de hardware:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Host:" +msgid "Host device:" +msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Ouvir todas as interfaces de rede públicas" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Local:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "Endereço MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "Seleção do dispositivo de rede" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Senha:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "Outro:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "Localização da partição" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Porta:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Por favor, indique como você gostaria de ver a tela do convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2335,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique como você gostaria de alocar espaço neste hospedeiro " "físico para o seu novo dispositivo virtual de armazenamento." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2343,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique como você gostaria de conectar o seu dispositivo de rede " "virtual à rede do hospedeiro." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2352,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2361,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2369,7 +2498,7 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2378,11 +2507,12 @@ msgstr "" "Por favor, indique o tipo do dispositivo apontador a ser conectado no " "convidado." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Definir um _endereço MAC fixo para esta NIC?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "Porta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2390,54 +2520,89 @@ msgstr "" "Este assistente irá guiá-lo na criação de um novo hardware virtual. " "Primeiramente, selecione o tipo do hardware que você deseja adicionar:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Seleção da rede virtual" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Endereço:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Host:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Dispositivo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Concluir" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Mapa do teclado:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Local:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço _MAC:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Rede:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "Di_spositivo físico compartilhado" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Outro:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Porta:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Tamanho:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Rede _virtual" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipo:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "label" msgstr "Rótulo chave" @@ -2447,22 +2612,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "Dispositivo ou arquivo de origem do CD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Escolha o dispositivo de origem do CD" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ou DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Escolha o dispositivo de origem do CD" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "_Localização do ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Navegar..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM ou DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2478,37 +2644,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2524,50 +2690,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Restaurar máquina virtual" +msgid "C_lone" +msgstr "_Navegar..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Endereço MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Escolher caminho de origem" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Rede em modo de usuário" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Local de armazenamento" @@ -2684,79 +2850,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Destino:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Fim:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "Habilitar áudio:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "Endereço final" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Endereço final:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Fim:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Encaminhamento para rede física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Encaminhamento" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Encaminhamento para rede física" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Introdução" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT para qualquer dispositivo físico" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "Nome da rede" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "Intervalo de rede" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Nome da Rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Nome da rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "Rede física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Por favor, escolha um nome para a sua rede virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2765,26 +2928,22 @@ msgstr "" "Por favor, escolha o intervalo dos endereços que o servidor DHCP pode " "utilizar para alocar convidados anexados à rede virtual." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" "Por favor, indique se essa rede virtual deve ser conectada à rede física." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "Endereço inicial" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Início:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2792,11 +2951,11 @@ msgstr "" "O Intervalo de endereço no qual o servidor DHCP irá atribuir " "às máquinas virtuais" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "O endereço IPv4 e a máscara de rede a serem atribuídos" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2806,15 +2965,39 @@ msgstr "" "questionado sobre algumas informações de como você gostaria de criar a sua " "rede virtual, como:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Se o tráfego deve ou não ser encaminhado para a rede física" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Você precisará escolher um intervalo de endereço IPv4 para a rede virtual:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "Habilitar áudio:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Rede virtual isolada" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Rede:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Início:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "Adicionar pool de armazenamento" @@ -2824,36 +3007,31 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Adicionar um novo pool de armazenamento" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "Navegar" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "Construir o pool:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "Concluir" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "Navegar" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "Formato:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "Caminho de origem:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." @@ -2861,16 +3039,28 @@ msgstr "" "Especifique um local de armazenamento que poderá ser dividido com o " "armazenamento da MV." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Passo 1 de 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Passo 2 de 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Caminho de origem:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Tipo de destino:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2918,19 +3108,26 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Adicionar um volume de armazenamento" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "Alocação:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Criar uma unidade de armazenamento que pode ser acessada diretamente pela MV." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Capacidade máxima:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Alocação:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Formato:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "espaço disponível" @@ -2963,173 +3160,192 @@ msgstr "" "nova rede virtual" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Adicionar conexão:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Alocar o disco virtual inteiro agora?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arquitetura:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Navegar..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Navegar..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUVs" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUVs" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Conexão:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Por favor, indique como você gostaria de ver a tela do convidado." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Conexão:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Gerencie máquinas virtuais" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalhes da máquina virtual" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "Concluir" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Instalação CV" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "Parâmetros do _kernel:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL do kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Mídia de instalação _local (Imagem ISO ou CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Caminho para a mídia de instalação:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Memória máxima da MV (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Boot pela rede (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Á_rvore de instalação pela rede (HTTP, FTP ou NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Tipo de SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistema operacional:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Endereço de armazenamento inválido" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "Opções de boot" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ou DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Localizar imagem ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Alocar o disco virtual inteiro agora?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arquitetura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Gerencie máquinas virtuais" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Localizar imagem ISO" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Permissões:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Mídia de instalação _local (Imagem ISO ou CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Memória máxima da MV (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Permissões:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3138,7 +3354,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Excluir máquina" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3151,8 +3367,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Inicialização automática" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Detalhes básicos" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3160,40 +3377,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Dispositivo de boot" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Detalhes básicos" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor padrão" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Detalhes básicos" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sumário" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "O console está atualmente indisponível" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Dica: O \"dispositivo de origem\" se refere ao nome do dispositivo " -"visto pelo SO hospedeiro." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3201,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Dica: A \"origem\" se refere às informações vistas no SO hospedeiro, " "enquanto o \"destino\" se refere às informações vistas no SO do convidado" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3211,14 +3430,6 @@ msgstr "" "convidado irá assegurar que o cursor virtual se mova em sincronia com o " "cursor do ambiente de trabalho local." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Dica: Para uma melhor performance, o numero de CPUs virtuais deve ser " -"menor (ou igual) ao numero de CPUs físicas do sistema hospedeiro." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco virtual" @@ -3239,32 +3450,38 @@ msgstr "Cursor virtual" msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arquitetura:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autor" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Bloquear" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Na inicialização" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Uso da CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Alterar alocação:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3272,357 +3489,425 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "Console" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Seleção da conexão" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Console" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Alocação atual:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Device Mode:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" msgstr "Modelo do dispositivo:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "Tipo de dispositivo:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Modelo do dispositivo:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "A máquina virtual irá inicializar a partir do seguinte dispositivo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disco" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Force Off" -msgstr "Forçar desligamento" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tela cheia" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "Habilitar áudio:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "Habilitar áudio:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "CPUVs" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Quantas CPUs virtuais devem ser atribuídas a essa máquina?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Quanta memória deve ser atribuída a essa máquina?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "Rótulo chave" +msgid "M_odel:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Alocação máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "Seleção da memória máxima" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Alocação máxima:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Uso de memória:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "Seleção da memória" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Rede:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Outro" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permissões:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Processador " -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "_Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Salvar esta senha no seu chaveiro" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 #, fuzzy -msgid "Scale Display" -msgstr "Escala de exibição" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de tela" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "Send Key" +msgid "Send _Key" msgstr "Tecla de envio" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Console _gráfico" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Adicionar novo hardware virtual" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Dispositivo de origem:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Restaurar máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "Caminho de origem:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Dispositivo de origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "Modelo de origem:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Caminho da origem:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Tipo da origem:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar a máquina virtual no hospedeiro de inicialização?" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Status" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "Porta de destino:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "Barramento de destino:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Dispositivo de destino:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Tipo do destino:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memória inicial:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Total de memória na máquina hospedeira:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Não disponível" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Nome da máquina:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "Gerenciador de vizualização" - # CPUV = CPUs virtuais -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Seleção de CPUV" # CPUV = CPUs virtuais -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Seleção de CPUV" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina virtual" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Navegar..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Rótulo chave" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Login" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nunca" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Tela cheia" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Senha:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Salvar esta senha no seu chaveiro" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "Escala de exibição" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Status" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Obter captura da tela" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nome da máquina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Ver" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Gerenciador de vizualização" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Detalhes básicos" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "Configuração IPv4" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Destino:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Conexão automática:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Início automático:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "Adicionar rede" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "Adicionar pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Conexão automática:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Início automático:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Uso da CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Conexão:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "Fim do DHCP:" @@ -3639,30 +3924,31 @@ msgstr "Excluir rede" msgid "Delete Pool" msgstr "Deletar pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "Excluir volume" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Encaminhamento:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Detalhes do hospedeiro" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Nome da máquina:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Local:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "CPUs lógicas:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Rede" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Uso de memória:" @@ -3671,9 +3957,10 @@ msgstr "Uso de memória:" msgid "Memory:" msgstr "Memória:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "Novo volume" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Tráfego de rede" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3703,72 +3990,156 @@ msgstr "Parar rede" msgid "Stop Pool" msgstr "Parar pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Redes virtuais" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Excluir volume" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Novo volume" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "inserir tipo" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPUVs" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Console _gráfico" +msgid "New" +msgstr "_Ver" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" "Restaurar uma maquina salva a partir de uma imagem do sistema de arquivos" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detalhes da máquina virtual" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disco" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Ver" +msgid "_Graph" +msgstr "Console _gráfico" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Detalhes do hospedeiro" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Rede" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Desligar" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Conectividade:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Restaurar máquina virtual" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "Adicionar conexão:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"Conectar automaticamente\n" -" na inicialização:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Conexão:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "Seleção da conexão" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nome da máquina:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "Nome da máquina" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Seleção do hipervisor" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3780,7 +4151,7 @@ msgstr "" "SSL/TLS remoto com certificado x509\n" "Túnel remoto por SSH" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3789,62 +4160,79 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hipervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Configuração IPv4" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Monitoramento do status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Cursor" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Rede" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Monitoramento do status" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Abrir consoles automaticamente:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Modelo do dispositivo:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Capturar entrada do teclado:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "Console _gráfico" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 -msgid "Install Audio Device:" -msgstr "Instalar dispositivo de áudio:" +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Capturar entrada do teclado:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Gerencie máquinas virtuais" +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Console _gráfico" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "Instalar dispositivo de áudio:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Manter histórico de" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3876,28 +4264,49 @@ msgstr "" "Quando o mouse estiver sobre" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "Desligar" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Restaurar máquina virtual" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Atualizar status a cada" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalhes" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Forçar desligamento" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Gerencie máquinas virtuais" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pausar" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Restaurar máquina virtual" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Atualizar status a cada" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "exemplos" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -3916,10 +4325,204 @@ msgstr "Criar _volume" msgid "_Browse Local" msgstr "Navegar" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Localizar Partição de Armazenamento" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Rede virtual requerida" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Novo volume" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Você deve selecionar uma rede virtual" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Dispositivo físico requerido" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Você deve selecionar um dispositivo físico" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum endereço MAC foi inserido. Por favor, insira um endereço MAC " +#~ "válido." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Tipo de rede não suportado" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Parâmetro de rede inválido" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Colisão de endereço MAC" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "Erro ao conectar o CDROM: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Rede em modo de usuário" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT para qualquer dispositivo físico" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pausado" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "Console indisponível durante a pausa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "Erro ao alterar os valores de memória: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "Erro ao remover o CDROM: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "Erro ao conectar o CDROM: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "Este dispositivo não pode ser removido de uma máquina em execução. Você " +#~ "gostaria de remover o dispositivo na próxima vez que a MV for " +#~ "desligada? \n" +#~ "\n" +#~ "Aviso: isso irá sobrescrever qualquer outra mudança que exija a " +#~ "reinicialização da MV." + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Sobre o desligamento das máquinas virtuais %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "" +#~ "O arquivo \"%s\" não parece ser uma imagem válida de uma máquina salva" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Dica: Escolha esta opção se o seu hospedeiro está " +#~ "desconectado, conectado via rede sem fio ou configurado dinamicamente com " +#~ "o NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Dica: Escolha esta opção se o seu hospedeiro estiver " +#~ "conectado estaticamente a uma rede cabeada, para ganhar a habilidade de " +#~ "migrar o sistema virtual." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "Seleção do dispositivo de rede" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Definir um _endereço MAC fixo para esta NIC?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Seleção da rede virtual" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "Di_spositivo físico compartilhado" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Rede _virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Restaurar máquina virtual" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Dica: O \"dispositivo de origem\" se refere ao nome do dispositivo " +#~ "visto pelo SO hospedeiro." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Dica: Para uma melhor performance, o numero de CPUs virtuais deve " +#~ "ser menor (ou igual) ao numero de CPUs físicas do sistema hospedeiro." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Bloquear" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Modelo do dispositivo:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "Forçar desligamento" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Quantas CPUs virtuais devem ser atribuídas a essa máquina?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Quanta memória deve ser atribuída a essa máquina?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Permissões:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Reiniciar" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Captura de tela" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Dispositivo de origem:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Modelo de origem:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Tipo da origem:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Porta de destino:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Barramento de destino:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Tipo do destino:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Total de memória na máquina hospedeira:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Aplicar" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "Novo volume" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "Conectar automaticamente\n" +#~ " na inicialização:" #~ msgid "Create _Volume" #~ msgstr "Criar _volume" @@ -3947,35 +4550,15 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "Mostrar contagem de CPUV no sumário" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "Mostrar uso da cpu no sumário" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Mostrar uso do disco no sumário" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "Mostrar identificação do domínio no sumário" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "Mostrar uso de memória no sumário" -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Mostrar o tráfego da rede no sumário" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "Mostrar estado de execução no sumário" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar o campo de uso de cpu na visão de sumário da lista de domínios" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar o campo de uso de disco na visão de sumário da lista de domínios" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "" #~ "Mostrar o campo do id do domínio na visão de sumário da lista de domínios" @@ -3984,12 +4567,6 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgstr "" #~ "Mostrar o campo de uso de memória na visão de sumário da lista de domínios" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "" -#~ "Mostrar o campo de tráfego de rede na visão de sumário da lista de " -#~ "domínios" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "" #~ "Mostrar o campo de estado de execução na visão de sumário da lista de " @@ -4003,9 +4580,6 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Dispositivo físico compartilhado" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Rede em modo de usuário" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Performance" @@ -4014,9 +4588,6 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgid "Processor" #~ msgstr "Processando..." -#~ msgid "Boot Options" -#~ msgstr "Opções de boot" - #~ msgid "Error parsing domain xml: %s" #~ msgstr "Erro ao analisar o xml do domínio: %s" @@ -4341,9 +4912,6 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "_Localização do ISO:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Memória inicial:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "URL de instalação" @@ -4412,9 +4980,6 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Seleção da rede" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Variante do SO:" @@ -4543,10 +5108,6 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Localização da imagem _ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nome:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualizado:" @@ -4588,9 +5149,6 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Uso do disco" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Tráfego de rede" - #~ msgid "Verify that:\n" #~ msgstr "Verificar isto:\n" @@ -4776,15 +5334,9 @@ msgstr "Novo volume" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Uso de disco:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Uso da rede:" -#~ msgid "Poweroff" -#~ msgstr "Desligar" - #~ msgid "PrintScreen" #~ msgstr "Captura imagem da tela" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e08b3cc8..5aa67e6d 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:35+0300\n" "Last-Translator: MIrcea Daniel \n" "Language-Team: \n" @@ -22,584 +22,602 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Manager maşină virtuală" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Adresă media FV invalidă" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Adresă media FV invalidă" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Trafic reţea" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -#, fuzzy -msgid "Disk image:" -msgstr "Utilizare disc:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -#, fuzzy -msgid "Disk size:" -msgstr "Utilizare disc:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Stocare" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Utilizare reţea:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "MAC address:" -msgstr "Adresă MAC" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Reţea" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Tip" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Console" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "Adresă MAC" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Consolă _grafică" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Procesor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Console" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -#, fuzzy -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Alocarea spaţiului de stocare şi de obţinere a" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Localizează partiţie de stocare" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -#, fuzzy -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Este necesar suportul hardware" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "" -"Trebuie specificat o partiţie sau un fişier pentru stocarea instalării " -"sistemului de operare invitat" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Este necesară calea ISO" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"Trebuie specificat o partiţie sau un fişier pentru stocarea instalării " -"sistemului de operare invitat" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "" -"Trebuie specificat o partiţie sau un fişier pentru stocarea instalării " -"sistemului de operare invitat" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Adresă de stocare invalidă" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Crează un nou sistem virtual" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Adresă media PV invalidă" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Nume de sistem invalid" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Utilizare reţea:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Utilizare reţea:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Utilizare reţea:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Utilizare reţea:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Co_nectează" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Utilizare disc:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Utilizare disc:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Utilizare reţea:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "Adresă MAC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Reţea" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Tip" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Console" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Adresă MAC" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Consolă _grafică" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Procesor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Console" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Alocarea spaţiului de stocare şi de obţinere a" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Este necesar suportul hardware" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "" +"Trebuie specificat o partiţie sau un fişier pentru stocarea instalării " +"sistemului de operare invitat" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Este necesară calea ISO" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"Trebuie specificat o partiţie sau un fişier pentru stocarea instalării " +"sistemului de operare invitat" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "" +"Trebuie specificat o partiţie sau un fişier pentru stocarea instalării " +"sistemului de operare invitat" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Adresă de stocare invalidă" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Reţea" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Adresă media PV invalidă" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Utilizare reţea:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Utilizare reţea:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Utilizare reţea:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Utilizare reţea:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vă rog aşteptaţi câteva momente..." @@ -613,7 +631,7 @@ msgstr "Operaţiune în desfăşurare" msgid "Processing..." msgstr "Procesez..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Complet" @@ -626,85 +644,67 @@ msgstr "Adresă media FV invalidă" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Localizează imagine ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Detalii" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Reţea" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -713,105 +713,220 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Locaţie imagine _ISO:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localizează imagine ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localizează imagine ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Apăsaţi Ctrl+Alt pentru a elibera cursorul." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Cursor obţinut" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Cursorul mouseului a fost restrâns într-o fereastră de consolă virtuală. " +"Pentru a elibera cursorul apăsaţi combinaţia de taste Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -820,427 +935,363 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Reţea" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -#, fuzzy -msgid "Virtual network" -msgstr "_Maşină virtuală" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Co_nectează" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Reţea" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Gazdă _locală" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Nume de sistem invalid" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "CPU virtuale:" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Crează un nou sistem virtual" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Nume de sistem invalid" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" -"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " -"discului. Sunteţi sigur?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Creez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "Console" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Statut:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Nume de sistem invalid" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Numele sistemului trebuie să nu fie gol şi mai mic de 50 caractere" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 #, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" "Numele sistemului poate conţine numai caractere alfanumerice şi caractere '_'" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "Adresă de stocare invalidă" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Adresă de stocare invalidă" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Adresă media PV invalidă" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Adresă de stocare invalidă" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Utilizare reţea:" @@ -1315,167 +1366,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Apăsaţi Ctrl+Alt pentru a elibera cursorul." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Cursor obţinut" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Cursorul mouseului a fost restrâns într-o fereastră de consolă virtuală. " -"Pentru a elibera cursorul apăsaţi combinaţia de taste Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Pornit" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pauză" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hipervizor:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Deschide automat console:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "Consolă _serială" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1484,231 +1443,255 @@ msgstr "" "Captură ecran salvată în:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Captură ecran salvată" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Crează un nou sistem virtual" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Pauză" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Intro" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Deschide automat console:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "Consolă _serială" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Pauză" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Intro" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Pornit" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "În pauză" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Închidere" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Închidere" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Prăbuşit" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Cod de stare necunoscut" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Deschide conexiune" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Salvează Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Pe cale să distrug maşina virtuală %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:502 -#, fuzzy -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " +"discului. Sunteţi sigur?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" +"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " +"discului. Sunteţi sigur?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" +"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " +"discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" +"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " +"discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Co_nectează" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Co_nectează" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Manager maşină virtuală" @@ -1718,154 +1701,117 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Detalii" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Intro" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" "Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " "discului. Sunteţi sigur?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Închidere" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Rulează" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauză" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detalii" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1875,42 +1821,91 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "U_RL kickstart:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Rulează" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauză" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Închidere" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detalii" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizare CPU" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disc" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Reţea" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Fişierul '%s' nu pare să fie o imagine validă a unei maşini." - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Eroare restaurare domeniu '%s'. Este pornit domeniul deja?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1920,30 +1915,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilizare CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Reţea" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disc" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Utilizare CPU" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1951,11 +1923,11 @@ msgstr "" "O conexiune către hypervisor/daemon Xen nu a putut fi deschisă.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1964,42 +1936,213 @@ msgstr "" "O conexiune către hypervisor/daemon Xen nu a putut fi deschisă.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Nu este prezent nici un mediu de stocare" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Co_nectează" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Co_nectează" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Reţea" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Reţea" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimen_siune:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Salvez Maşină Virtuală" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Co_nectează" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Reţea" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +#, fuzzy +msgid "Virtual network" +msgstr "_Maşină virtuală" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Co_nectează" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Reţea" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "CPU virtuale:" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Nume de sistem invalid" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" +"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea " +"discului. Sunteţi sigur?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2034,7 +2177,7 @@ msgstr "Console" msgid "Physical Host Device" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Stocare" @@ -2077,33 +2220,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2116,7 +2245,7 @@ msgstr "" "rulează. Dacă nu este disponibil spaţiu liber suficient pe sistemul gazdă, " "acest lucru poate duce la coruperea datelor pe sistemul invitat" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2125,7 +2254,7 @@ msgstr "" "Creez un nou " "sistem virtual " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2134,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Creez un nou " "sistem virtual " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2142,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Desemnez spaţiu " "de stocare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceDesemnez spaţiu " "de stocare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2159,7 +2288,7 @@ msgstr "" "Desemnez spaţiu " "de stocare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2167,7 +2296,7 @@ msgstr "" "Desemnez spaţiu " "de stocare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2175,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Alocă memorie " "şi CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2183,7 +2312,7 @@ msgstr "" "Desemnez spaţiu " "de stocare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceDesemnez spaţiu " "de stocare" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Deschide automat console:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Aloc întregul disc virtual acum?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Gazdă:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Răfoieşte..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" +msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Utilizare disc:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Locaţie fişier:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Dimen_siune fişier:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Gazdă:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Este necesar suportul hardware" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Hardware type:" -msgstr "Hardware" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Host:" +msgid "Host device:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "_Locaţie ISO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Parolă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -2304,19 +2434,19 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2326,7 +2456,7 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2335,7 +2465,7 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2345,12 +2475,12 @@ msgstr "" "fizic pentru noul sistem virtual. Acest spaţiu va fi folosit la instalarea " "sistemului de operare al sistemului virtual." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Adresă MAC specificată:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " @@ -2360,58 +2490,86 @@ msgstr "" "cerute informaţii despre sistemul virtual pe care doriţi să-l creaţi, cum ar " "fi:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "CPU virtuale:" +msgid "_Address:" +msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "_Tip SO:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Termină" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Locaţie ISO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Network:" -msgstr "Reţea" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +msgid "_Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +msgid "_Other:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "Dimen_siune:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Maşină virtuală" +msgid "_Type:" +msgstr "Tip" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2420,22 +2578,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM sau DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "Choose CD Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "_Locaţie ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Răsfoieşte..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM sau DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2451,37 +2609,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2497,50 +2655,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" +msgid "C_lone" +msgstr "_Răsfoieşte..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Localizează sau creează un nou fişier de stocare" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Locaţie imagine _ISO:" @@ -2665,124 +2823,114 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "Destinaţie" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" +msgid "E_nd:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Utilizare reţea:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Vă rog alegeţi un nume pentru sistemul virtual:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Dimen_siune:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Adresă MAC" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Statut:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " @@ -2793,14 +2941,38 @@ msgstr "" "cerute informaţii despre sistemul virtual pe care doriţi să-l creaţi, cum ar " "fi:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destinaţie" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Reţea" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Reţea" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Statut:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2811,54 +2983,56 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Răfoieşte..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Termină" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Răfoieşte..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nume:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Stocare" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2892,18 +3066,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Nume sistem:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "_Locaţie ISO:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "_Locaţie ISO:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2937,171 +3116,189 @@ msgstr "" "sistem virtual " #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Aloc întregul disc virtual acum?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Architecture:" -msgstr "Arhitectură CPU:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Răfoieşte..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Răfoieşte..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Co_nectează" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Co_nectează" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Salvez Maşină Virtuală" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalii maşină virtuală" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Termină" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "U_RL kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Cale către mediul de instalare:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Memorie maximă maşină virtuală (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Sistem de operare:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Adresă de stocare invalidă" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM sau DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Localizează imagine ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Aloc întregul disc virtual acum?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arhitectură CPU:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Salvez Maşină Virtuală" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Localizează imagine ISO" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "P_artiţie:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Memorie maximă maşină virtuală (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "P_artiţie:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Tip" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3110,7 +3307,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Şterge maşină" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3124,8 +3321,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Sumar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Detalii de bază" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3134,59 +3332,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Console" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Detalii de bază" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hipervizor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Detalii de bază" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Performanţă" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sumar:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "În prezent consola nu este disponibilă" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Sfat: Pentru cea mai bună performanţă, numărul de CPU virtuale ar " -"trebui să fie mai mic decât (sau egal cu) numărul de CPU fizice ale " -"sistemului gazdă." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3212,31 +3405,38 @@ msgstr "CPU virtuale:" msgid "insert type" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "Arhitectură CPU:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Autentificare" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Utilizare CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Schimbă alocare:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3245,360 +3445,424 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Consolă _serială" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Co_nectează" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Consolă _serială" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Alocare curentă:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Type:" msgstr "_Tip SO:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "_Tip SO:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Ecran plin" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Câte CPU virtuale să fie alocate acestei maşini?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Câtă memorie să fie alocate acestei maşini?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Autentificare" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +msgid "M_odel:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Alocare maximă:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Alocare maximă:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memorie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Utilizare memorie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Utilizare memorie" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Privire generalã" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "P_artiţie:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Procesor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Rulează" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "Oprire" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Consolă _grafică" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Detalii maşină virtuală" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Salvează această parolă în keyring" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Captură ecran" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Închidere" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Închidere" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Stocare" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Statut" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Statut" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Bară de unelte" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memorie iniţială:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Bară de unelte" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Memorie totală pe maşina gazdă:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Gazdă:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Manager maşină virtuală" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "CPU virtuale:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "_Maşină virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maşină virtuală" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Răsfoieşte..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Consolă _serială" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Ecran plin" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Nume:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Autentificare" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Privire generalã" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Ecran plin" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Salvează această parolă în keyring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Statut" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cap_tură ecran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Consolă _serială" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Gazdă:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Vizualizează" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Manager maşină virtuală" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Detalii de bază" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Stocare" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Co_nectează" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Sumar:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Co_nectează" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Utilizare CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Co_nectează" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3616,35 +3880,35 @@ msgstr "Reţea" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Şterge maşină" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "De_talii" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "_Locaţie ISO:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "CPU gazdă logică:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Reţea" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Utilizare memorie" @@ -3654,9 +3918,10 @@ msgstr "Utilizare memorie" msgid "Memory:" msgstr "Memorie" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Trafic reţea" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3691,56 +3956,137 @@ msgstr "Reţea" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "CPU virtuale:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Şterge maşină" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Şterge maşină" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Console" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Crează un nou sistem virtual" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "Consolă _grafică" +msgid "New" +msgstr "_Vizualizează" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Încarcă o maşină salvată dintr-o imagine sistemului de fişiere" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detalii maşină virtuală" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Utilizare CPU" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disc" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Editează" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Vizualizează" +msgid "_Graph" +msgstr "Consolă _grafică" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "De_talii" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Reţea" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Oprire" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Co_nectează" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Co_nectează" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nectează" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Co_nnect" +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" msgstr "Co_nectează" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 @@ -3748,17 +4094,22 @@ msgstr "Co_nectează" msgid "Connection Select" msgstr "Co_nectează" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Gazdă:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "_Gazdă:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3766,7 +4117,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3775,63 +4126,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hipervizor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "Consoles" +#, fuzzy +msgid "Confirmations" msgstr "Console" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Consoles" +msgstr "Console" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Monitorizare statut" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Console" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Reţea" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Monitorizare statut" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Deschide automat console:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Tip SO:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Preia input tastatură" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "Consolă _grafică" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Preia input tastatură" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Consolă _grafică" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Sursă instalare:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Salvez Maşină Virtuală" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Istoric principal al" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3863,28 +4231,47 @@ msgstr "" "Când mouse-ul e deasupra" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Reîmprospătează statutul la fiecare" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Detalii" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Salvez Maşină Virtuală" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pauză" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Reîmprospătează statutul la fiecare" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "exemple" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "secunde" @@ -3902,10 +4289,80 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Răfoieşte..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Localizează partiţie de stocare" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Şterge maşină" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Nume de sistem invalid" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauză" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Crează un nou sistem virtual" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Pe cale să distrug maşina virtuală %s" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Fişierul '%s' nu pare să fie o imagine validă a unei maşini." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Adresă MAC specificată:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "CPU virtuale:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Maşină virtuală" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Restaurează Maşină Virtuală" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Sfat: Pentru cea mai bună performanţă, numărul de CPU virtuale ar " +#~ "trebui să fie mai mic decât (sau egal cu) numărul de CPU fizice ale " +#~ "sistemului gazdă." + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Câte CPU virtuale să fie alocate acestei maşini?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Câtă memorie să fie alocate acestei maşini?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "P_artiţie:" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Captură ecran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Stocare" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Memorie totală pe maşina gazdă:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3925,14 +4382,6 @@ msgstr "Şterge maşină" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Utilizare memorie" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Trafic reţea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Trafic reţea" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Performanţă" @@ -4216,10 +4665,6 @@ msgstr "Şterge maşină" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "_Locaţie ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Memorie iniţială:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" @@ -4275,10 +4720,6 @@ msgstr "Şterge maşină" #~ msgid "Maximum virtual CPUs:" #~ msgstr "CPU virtuale:" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Reţea" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Variantă SO:" @@ -4396,10 +4837,6 @@ msgstr "Şterge maşină" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Locaţie imagine _ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Nume:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualizat:" @@ -4417,9 +4854,6 @@ msgstr "Şterge maşină" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Utilizare disc:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardware" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Utilizare reţea:" @@ -4469,9 +4903,6 @@ msgstr "Şterge maşină" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Detalii maşină..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Trafic reţea" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "CPU virtuale:" @@ -4562,10 +4993,6 @@ msgstr "Şterge maşină" #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "Gazdă distantă" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Physical Device" -#~ msgstr "Mediul de stocare al instalării este necesar" - #~ msgid "serial console" #~ msgstr "consolă serială" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 70739f99..3b563d35 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:59+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -26,580 +26,596 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Менеджер вирт.машины" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Менеджер вирт.машины" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не удалось инициализировать GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Неверный FV медиа адрес" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Неверный FV медиа адрес" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Сетевой трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Сетевой трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Сетевой трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Сетевой трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Сетевой трафик" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Пользовательский режим сети" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Образ диска:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Размер диска:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Тип источника:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Накопители" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Имя сети:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Приемник:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-адрес:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Консоли" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Никогда" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC-адрес:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Графическая консоль" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Процессор" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Консоли" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "демо" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не удалось инициализировать GTK:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Создание файла накопителя" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Выделение дискового пространства может занять несколько минут" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Невозможно завершить установку: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Расположение раздела хранения" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Указать расположение или создать новый файл хранения" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Не задан тип оборудования" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Вы должны указать тип добавляемого оборудования" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Требуется путь ISO" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "Необходимо указать раздел или файл хранилища для гостевой установки" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Требуется физическое устройство" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Вы должны выбрать одно из виртуальных устройств" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Неверный адрес хранилища" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Требуется виртуальная сеть" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Вы должны выбрать одну из виртуальных сетей" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Требуется физическое устройство" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Вы должны выбрать одно из виртуальных устройств" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Неверный адрес DHCP" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Пользовательский режим сети" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Неверное имя сети" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Имя сети:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Требуется физическое устройство" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Имя сети:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Имя сети:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Имя сети:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Гипервизор:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Никогда" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Тип соединения:" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Образ диска:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Размер диска:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Тип источника:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Накопители" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Имя сети:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Приемник:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-адрес:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Консоли" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC-адрес:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Графическая консоль" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Процессор" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Консоли" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "демо" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не удалось инициализировать GTK:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Создание файла накопителя" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Выделение дискового пространства может занять несколько минут" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Создать новую виртуальную сеть" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Невозможно завершить установку: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Не задан тип оборудования" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Вы должны указать тип добавляемого оборудования" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Требуется путь ISO" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "Необходимо указать раздел или файл хранилища для гостевой установки" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Требуется физическое устройство" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Вы должны выбрать одно из виртуальных устройств" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Неверный адрес хранилища" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Диск \"%s\" уже используется другим гостем!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Сеть" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Неверный адрес DHCP" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Имя сети:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Требуется физическое устройство" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Имя сети:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Имя сети:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Имя сети:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Пожалуйста подождите немного..." @@ -613,7 +629,7 @@ msgstr "Операция выполняется" msgid "Processing..." msgstr "Выполняется..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -626,85 +642,67 @@ msgstr "Неверный FV медиа адрес" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Расположение образа ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Подробности" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Хост:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Изолированная виртуальная сеть" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуальные сети" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Создать новую виртуальную сеть" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -713,107 +711,222 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Виртуальная машина создается" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Создать новую виртуальную сеть" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Расположение о_браза ISO:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Накопители" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Указать расположение или создать новый файл хранения" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Расположение образа ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Расположение образа ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Подключиться" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Тип соединения:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Активен" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Чтобы освободить указатель, нажмите Ctrl+Alt." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Указатель захвачен" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Указатель мыши функционален только в окне виртуальной консоли. Для " +"освобождения указателя нажмите Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Не удалось инициализировать GTK:" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -822,421 +935,359 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Тип соединения:" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Тип соединения:" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Пользовательский режим сети" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуальная сеть" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT на любое физическое устройство" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Тип соединения:" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Пользовательский режим сети" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Локальный хост" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Требуется носитель установки" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неверное название системы" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Менеджер вирт.машины" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Имя сети:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Виртуальные сети" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Создать новую виртуальную сеть" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Неверное имя сети" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Создать новую виртуальную сеть" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина создается" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Гостевая установка не завершена из-за ошибки" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Тип соединения:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT на любое физическое устройство" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT на физическое устройство %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Общая" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Частная" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервированная" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Другая" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Начальный адрес:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Изолированная виртуальная сеть" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Создать новую виртуальную сеть" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Неверное имя сети" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Название системы должно быть непустым, его длина не может превышать 50 " "символов" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Имя системы может содержать только буквы, цифры и знакы подчеркивания" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Неверный сетевой адрес" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Сетевой адрес не распознан" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Сеть должна иметь адресацию IPv4" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Префикс сети должен быть по крайней мере /4 (16 адресов)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Неверный сетевой адрес" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Неверный адрес DHCP" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "Начальный адрес DHCP не распознан" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "Конечный адрес DHCP не распознан" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "Начальный адрес DHCP вне сети %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "Конечный адрес DHCP вне сети %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Неверный режим перенаправления" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Укажите, куда должен перенаправляться трафик" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Путь источника:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Создание файла накопителя" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Имя сети:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Устройство источника:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Создание файла накопителя" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Имя сети:" @@ -1311,168 +1362,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Чтобы освободить указатель, нажмите Ctrl+Alt." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Указатель захвачен" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Указатель мыши функционален только в окне виртуальной консоли. Для " -"освобождения указателя нажмите Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Работает" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT на физическое устройство %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Графическая консоль" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "пауза" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Гипервизор:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Автоматически открыть консоли:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "Последовательная _консоль:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Не удалось инициализировать GTK:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1481,234 +1440,250 @@ msgstr "" "Снимок экрана был сохранен в:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимок экрана сохранен" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Создать новую виртуальную сеть" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Создать новую виртуальную сеть" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Создать новую виртуальную сеть" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Приемник:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Пауза" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Введение" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Устройство:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Создать новую виртуальную сеть" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Создать новую виртуальную сеть" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Автоматически открыть консоли:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "Последовательная _консоль:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Приемник:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Введение" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Работает" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Приостановлена" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Выключение" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Выключена" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Аварийный сбой" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Неизвестный код состояния" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Не удалось инициализировать GTK:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Открыть соединение" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Сохранить виртуальную машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Удаление виртуальной машины %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины и может повлечь за " "собой повреждение ее дискового образа. Вы уверены?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Тип соединения:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Тип соединения:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Менеджер вирт.машины" @@ -1718,149 +1693,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Введение" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "При загрузке" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Изолированная виртуальная сеть" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "При загрузке" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Выключение" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Запустить" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Подробности" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1870,42 +1807,92 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "URL _кикстарта:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Запустить" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Выключение" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "При загрузке" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Подробности" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Использование процессора" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Диск" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Сеть" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Восстановить виртуальную машину" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Файл '%s' не является сохранненым образом виртуальной машины" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина восстанавливается" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Ошибка восстановления домена '%s'. Домен уже выполняется?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1917,30 +1904,7 @@ msgstr "" "Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины и может повлечь за " "собой повреждение ее дискового образа. Вы уверены?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Использование процессора" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Сеть" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Диск" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Использование процессора" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1948,11 +1912,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть соединение к гипервизору/ демону Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Ошибка подключения Менеджера виртуальной машины" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1961,42 +1925,210 @@ msgstr "" "Невозможно открыть соединение к гипервизору/ демону Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Отсутствует носитель" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Тип соединения:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Тип соединения:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Изолированная виртуальная сеть" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Изолированная виртуальная сеть" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Размер:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Виртуальная машина сохраняется" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Тип соединения:" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Пользовательский режим сети" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуальная сеть" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Тип соединения:" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Пользовательский режим сети" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Виртуальные сети" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Создать новую виртуальную сеть" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Неверное имя сети" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2031,7 +2163,7 @@ msgstr "Консоли" msgid "Physical Host Device" msgstr "Консоли" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Хранилище" @@ -2074,40 +2206,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Совет: Выберите эту опцию, если ваш хост отключен, подключен " -"по беспроводному каналу или динамически сконфигурирован с помощью " -"NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Совет: Используйте эту опцию, если ваш хост подключен к " -"проводной сети для обеспечения возможности переноса виртуальной системы." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2120,7 +2231,7 @@ msgstr "" "работе гостя. Недостаток свободного места на хосте может привести к " "повреждению данных гостя." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2129,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Добавление " "виртуального оборудования " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2138,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Добавление " "виртуального оборудования " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2146,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Назначение " "пространства хранения" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceНазначение " "пространства хранения" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2163,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Выбор диапазона " "DHCP" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2171,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Подключение к " "сети" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2179,7 +2290,7 @@ msgstr "" "Выделить память " "и CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2187,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Назначение " "пространства хранения" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceНазначение " "пространства хранения" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Автоматически открыть консоли:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Добавить новое виртуальное оборудование" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Занять весь виртуальный диск?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Хост:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Обзор..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Образ диска:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Местоположение файла:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Размер файла:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Хост:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Тип оборудования:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Не задан тип оборудования" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Тип оборудования:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Хост:" +msgid "Host device:" +msgstr "Устройство источника:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Расположение:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "Мб" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Другая" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Пароль:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Укажите способ связи новой виртуальной системы с сетью." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2308,46 +2419,46 @@ msgstr "" "Укажите предпочитаемое распределения пространства данной физической системы " "для расположения накопителей новой виртуальной системы." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Укажите способ подключения нового виртуального сетевого устройства к сети." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "Укажите, должна ли виртуальная сеть быть подключена к физической сети." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Укажите, должна ли виртуальная сеть быть подключена к физической сети." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "Укажите, должна ли виртуальная сеть быть подключена к физической сети." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "Укажите, должна ли виртуальная сеть быть подключена к физической сети." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Заданный МАС адрес:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2355,56 +2466,89 @@ msgstr "" "Этот помощник позволит вам добавить новое виртуальное оборудование. Сначала " "выберите тип добавляемого оборудования:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Хост:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Виртуальные сети" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC-адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Хост:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Завершить" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC-адрес:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Сеть:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "_Разделяемое физическое устройство" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Другая" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Размер:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Виртуальная сеть" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Тип:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2414,22 +2558,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Устройство источника:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM или DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Устройство источника:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "Расположение о_браза ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Обзор..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM или DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2445,37 +2589,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2491,50 +2635,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Восстановить виртуальную машину" +msgid "C_lone" +msgstr "_Обзор..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-адрес:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Путь источника:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Восстановить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Создать новую виртуальную сеть" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Сеть" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Пользовательский режим сети" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Расположение о_браза ISO:" @@ -2651,81 +2795,79 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Назначение:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Конец:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Конечный адрес:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Конечный адрес:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Конец:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Перенаправление на физическую сеть" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Перенаправление:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Перенаправление на физическую сеть" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Введение" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT на любое физическое устройство" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Маска:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Использование сети:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Имя сети:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Имя сети:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Сеть:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Виртуальные сети" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Укажите имя виртуальной сети:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2734,27 +2876,23 @@ msgstr "" "Укажите диапазон адресов, которые DHCP сервер может зарезервировать для " "гостей, подключенных к виртуальной сети" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 #, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "Укажите, должна ли виртуальная сеть быть подключена к физической сети." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Начальный адрес:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Начало:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2762,11 +2900,11 @@ msgstr "" "Диапазон адресов, в котором сервер DHCP будет резервировать " "адреса для виртуальных машин" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "Адрес и маска IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2775,15 +2913,38 @@ msgstr "" "Этот помощник позволит вам создать новую виртуальную систему. Вам будет " "задано несколько вопросов о создаваемой виртуальной системе. Например:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Перенаправлять ли трафик на физическую сеть" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" "Вам понадобится выбрать адресное пространство IPv4 для виртуальной сети:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Назначение:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Изолированная виртуальная сеть" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Сеть:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Начало:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2795,55 +2956,55 @@ msgstr "Накопители" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Обзор..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Завершить" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Обзор..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Порт:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Хост:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Название:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Путь источника:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Название:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Путь источника:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Тип целевого устройства:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2878,18 +3039,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Накопители" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Расположение:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Расположение:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Порт:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2923,173 +3089,192 @@ msgstr "" "виртуальной сети" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Тип соединения:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Занять весь виртуальный диск?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Архитектура:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Обзор..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Обзор..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Тип соединения:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Изменить настройки CPU" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Укажите способ связи новой виртуальной системы с сетью." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Тип соединения:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Виртуальная машина сохраняется" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Данные вирт.машины" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 Гб" +msgid "Finish" +msgstr "_Завершить" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Тип соединения:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL _кикстарта:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Путь к у_становочному носителю:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Память:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Макс. память VM (МБ):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Сеть:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Сеть" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" +msgstr "Операционная система:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "Неверный адрес хранилища" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + #: ../src/vmm-create.glade.h:40 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" -msgstr "Операционная система:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" -msgstr "Неверный адрес хранилища" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM или DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Расположение образа ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Занять весь виртуальный диск?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Архитектура:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Виртуальная машина сохраняется" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Расположение образа ISO" +msgid "_GB" +msgstr "5 Гб" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Р_аздел:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Макс. память VM (МБ):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Р_аздел:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Тип:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3098,7 +3283,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Удалить машину" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3112,8 +3297,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Основные детали" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3122,41 +3308,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Консоли" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "Процессоры" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Основные детали" +msgid "CPUs" +msgstr "Процессоры" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Гипервизор:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Основные детали" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Производительность" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Сводка" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "В настоящий момент консоль недоступна" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Совет: 'Источник' относится к информации, получаемой с основной ОС, а " -"'приемник' - к информации гостевой ОС" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3164,21 +3351,13 @@ msgstr "" "Совет: 'Источник' относится к информации, получаемой с основной ОС, а " "'приемник' - к информации гостевой ОС" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Совет: Для повышения производительности количество виртуальных " -"процессоров не должно превышать количество физических процессоров в системе." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуальный диск" @@ -3202,32 +3381,38 @@ msgstr "Виртуальный диск" msgid "insert type" msgstr "Консоли" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Оборудование" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Архитектура:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Аутентификация" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Блок" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "При загрузке" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Использование CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Изменить назначение:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3236,364 +3421,427 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Последовательная _консоль:" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Тип соединения:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Последовательная _консоль:" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Текущее назначение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Устройство:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Устройство:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Полный экран" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Сколько виртуальных процессоров назначить данной машине?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Какой объем памяти выделить данной машине?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Гипервизор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Вход" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Макс. выделение:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Макс. выделение:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Память" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Использование памяти:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Использование памяти" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Сеть" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Сеть:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Другая" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "Р_аздел:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Восстановить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Восстановить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Процессор" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "При загрузке" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "О_становить" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Графическая консоль" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Добавить новое виртуальное оборудование" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Сохранить пароль в связке паролей" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимок экрана" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Выключение" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Выключение" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Устройство источника:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Восстановить виртуальную машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Путь источника:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Устройство источника:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Устройство источника:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Путь источника:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Тип источника:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Состояние" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Состояние" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Тип целевого устройства:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Приемник:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Панель" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Целевое устройство:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Тип целевого устройства:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Исходная память:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панель" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Всего памяти на хост машине:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Хост:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Менеджер вирт.машины" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "уведомление вирт.процессора" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "уведомление вирт.процессора" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуальная _Машина (VM)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуальная _Машина (VM)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Обзор..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Последовательная _консоль:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Полный экран" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Название:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Вход" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Никогда" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Полный экран" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Сохранить пароль в связке паролей" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Состояние" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Сделать снимок" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Последовательная _консоль:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Хост:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Вид" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Менеджер вирт.машины" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Основные детали" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "Конфигурация IPv4" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Хранилище" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Консоли" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Тип соединения:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Автозапуск:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Сеть" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Тип соединения:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Автозапуск:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Использование CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Тип соединения:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "Окончание DHCP:" @@ -3611,31 +3859,31 @@ msgstr "Сеть" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Удалить машину" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Перенаправление:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Параметры хоста" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Хост:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Логические CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Сеть" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Использование памяти:" @@ -3644,9 +3892,10 @@ msgstr "Использование памяти:" msgid "Memory:" msgstr "Память:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Сетевой трафик" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3681,72 +3930,158 @@ msgstr "Сеть" msgid "Stop Pool" msgstr "Накопители" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Виртуальные сети" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Удалить машину" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Удалить машину" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Консоли" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Создать новую виртуальную сеть" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Графическая консоль" +msgid "New" +msgstr "_Вид" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Восстановить сохраненную машину из образа ФС" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Данные вирт.машины" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Использование процессора" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Диск" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Редактировать" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Вид" +msgid "_Graph" +msgstr "_Графическая консоль" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Параметры хоста" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Сеть" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "В_ыключить" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Подключение:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Восстановить виртуальную машину" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Тип соединения:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "_Подключиться" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Тип соединения:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Тип соединения:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Хост:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Хост:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Гипервизор:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3754,7 +4089,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3763,63 +4098,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Гипервизор:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Конфигурация IPv4" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Консоли" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Мониторинг состояния" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Консоли" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Сеть" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Мониторинг состояния" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Автоматически открыть консоли:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Устройство:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Получить ввод с клавиатуры:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Графическая консоль" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Получить ввод с клавиатуры:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Графическая консоль" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Источник установки:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Виртуальная машина сохраняется" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Хранить историю " #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3851,28 +4203,47 @@ msgstr "" "При наведении мыши" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Восстановить виртуальную машину" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Обновлять состояние каждые" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Подробности" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Виртуальная машина сохраняется" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Пауза" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Восстановить виртуальную машину" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Обновлять состояние каждые" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "примеры" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "секунды" @@ -3891,10 +4262,160 @@ msgstr "Путь источника:" msgid "_Browse Local" msgstr "Обзор..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Расположение раздела хранения" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Требуется виртуальная сеть" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Удалить машину" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Вы должны выбрать одну из виртуальных сетей" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Требуется физическое устройство" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Вы должны выбрать одно из виртуальных устройств" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Пользовательский режим сети" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Неверное имя сети" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Пользовательский режим сети" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT на любое физическое устройство" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "пауза" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Создать новую виртуальную сеть" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Удаление виртуальной машины %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Файл '%s' не является сохранненым образом виртуальной машины" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Совет: Выберите эту опцию, если ваш хост отключен, " +#~ "подключен по беспроводному каналу или динамически сконфигурирован с " +#~ "помощью NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Совет: Используйте эту опцию, если ваш хост подключен к " +#~ "проводной сети для обеспечения возможности переноса виртуальной системы." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Заданный МАС адрес:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Виртуальные сети" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "_Разделяемое физическое устройство" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Виртуальная сеть" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Восстановить виртуальную машину" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Совет: 'Источник' относится к информации, получаемой с основной " +#~ "ОС, а 'приемник' - к информации гостевой ОС" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Совет: Для повышения производительности количество виртуальных " +#~ "процессоров не должно превышать количество физических процессоров в " +#~ "системе." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Блок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Устройство:" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Сколько виртуальных процессоров назначить данной машине?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Какой объем памяти выделить данной машине?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Р_аздел:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "При загрузке" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Снимок экрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Устройство источника:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Устройство источника:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Тип источника:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Тип целевого устройства:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Приемник:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Тип целевого устройства:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Всего памяти на хост машине:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3914,20 +4435,9 @@ msgstr "Удалить машину" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Использование памяти" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Сетевой трафик" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Сетевой трафик" - #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Разделяемое физическое устройство" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Пользовательский режим сети" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Производительность" @@ -4227,9 +4737,6 @@ msgstr "Удалить машину" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "Расположение о_браза ISO:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Исходная память:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Требуется носитель установки" @@ -4284,10 +4791,6 @@ msgstr "Удалить машину" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Сеть" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Разновидность ОС:" @@ -4405,10 +4908,6 @@ msgstr "Удалить машину" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Расположение о_браза ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Название:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Паравиртуализованные" @@ -4430,9 +4929,6 @@ msgstr "Удалить машину" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Занято диска:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Оборудование" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Использование сети:" @@ -4486,9 +4982,6 @@ msgstr "Удалить машину" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Подробности о машине..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Сетевой трафик" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Виртуальные процессоры" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 91ac94fc..c52ebf9f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 20:35-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -22,580 +22,596 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Управник виртуелне машине" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Неисправна адреса FV медијума" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Неисправна адреса FV медијума" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Мрежни саобраћај" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Корисничко умрежавање" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Одраз диска:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Величина диска:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "Уређај:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Изворна врста:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Резервоари складиштења" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Име мреже:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Циљ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC адреса:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Уређај:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Врста:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Конзоле" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Никада" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC адреса:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Пор_т:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Графичка конзола" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Процесор" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Уређај:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Конзоле" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "демо" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Прављење датотеке складишта" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Заузимање складишта на диску може потрајати неколико минута" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Лоцирај партицију складишта" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Лоцирај или направи нову датотеку складишта" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Неопходна врста хардвера" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Морате навести коју врсту хардвера додајете" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Неопходна ISO путања" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "Морате навести партицију или датотеку за складиштење инсталације госта" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Неопходан физички уређај" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Морате изабрати један од физичких уређаја" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Неисправна адреса складишта" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Диск „%s“ већ користи други гост!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Неопходна виртуелна мрежа" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Морате изабрати једну од виртуелних мрежа" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Неопходан физички уређај" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Морате изабрати један од физичких уређаја" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Неисправна DHCP адреса" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Корисничко умрежавање" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Неисправно име мреже" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Име мреже:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Неопходан физички уређај" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Име мреже:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Име мреже:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Име мреже:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Хипервизор:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Никада" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Врста везе:" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Одраз диска:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Величина диска:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Уређај:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Изворна врста:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Резервоари складиштења" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Име мреже:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Циљ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC адреса:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Уређај:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Врста:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Конзоле" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC адреса:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Пор_т:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Графичка конзола" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Процесор" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Уређај:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Конзоле" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "демо" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Прављење датотеке складишта" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Заузимање складишта на диску може потрајати неколико минута" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Неопходна врста хардвера" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Морате навести коју врсту хардвера додајете" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Неопходна ISO путања" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "Морате навести партицију или датотеку за складиштење инсталације госта" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Неопходан физички уређај" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Морате изабрати један од физичких уређаја" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Неисправна адреса складишта" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Диск „%s“ већ користи други гост!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Неисправна DHCP адреса" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Име мреже:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Неопходан физички уређај" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Име мреже:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Име мреже:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Име мреже:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Молим сачекајте неколико тренутака..." @@ -609,7 +625,7 @@ msgstr "Радња у току" msgid "Processing..." msgstr "Обрађујем..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Завршено" @@ -622,85 +638,67 @@ msgstr "Неисправна адреса FV медијума" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Лоцирај ISO одраз" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Детаљи" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Изолована виртуелна мрежа" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -709,107 +707,222 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Место _ISO одраза:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Резервоари складиштења" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Лоцирај или направи нову датотеку складишта" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Лоцирај ISO одраз" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Лоцирај ISO одраз" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "По_вежи се" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Активна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Неактивна" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Притисните Ctrl+Alt да ослободите миш." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Миш преузет" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Миш је ограничен на прозор виртуелне конзоле. Да бисте ослободили миш " +"притисните Ctrl+Alt на тастатури." + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -818,419 +931,357 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Корисничко умрежавање" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуелна мрежа" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT до било код физичког уређаја" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Врста везе:" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Корисничко умрежавање" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Локални домаћин" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Неопходан медијум инсталације" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PV инсталација" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неисправно име система" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Виртуелне мреже" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Неисправно име мреже" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Прављење виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Неуспешан завршетак инсталације госта" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT до било код физичког уређаја" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT до физичког уређаја %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "јавно" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Приватно" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Заузето" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Почетна адреса:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Изолована виртуелна мрежа" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Неисправно име мреже" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Име мреже не сме бити празно и мора бити краће од 50 знакова" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Име мреже може да садржи само алфанумеричке и „_“ знакове" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Неисправна мрежна адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Мрежна адреса није разумљива" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Мрежа мора бити IPv4 адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Мрежни предметак мора бити барем /4 (16 адреса)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Неисправна мрежна адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Неисправна DHCP адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP почетна адреса није разумљива" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP крајња адреса није разумљива" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP почетна адреса није у мрежи %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP крајња адреса није у мрежи %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Неисправан режим прослеђивања" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Изаберите где треба прослеђивати саобраћај" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Прављење датотеке складишта" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Прављење датотеке складишта" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Име мреже:" @@ -1305,168 +1356,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Притисните Ctrl+Alt да ослободите миш." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Миш преузет" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Миш је ограничен на прозор виртуелне конзоле. Да бисте ослободили миш " -"притисните Ctrl+Alt на тастатури." +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU-и" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU-и" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Покренуто" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT до физичког уређаја %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "паузирано" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Хипервизор:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Самостално отвори конзоле:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Серијска конзола" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1475,234 +1434,250 @@ msgstr "" "Снимак је сачуван у:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Снимак је сачуван" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Циљ:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Пауза" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Увод" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Уређај:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Самостално отвори конзоле:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Серијска конзола" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Циљ:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Увод" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Уређај:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Покренуто" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Паузирано" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Угаси" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Искључи" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Крахирало" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Непозната шифра статуса" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Отвори везу" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Сачувај виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Спремам се да уништим виртуелну машину %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Ово ће одмах да уништи ВМ и може искварити свој одраз диска. Да ли сте " "сигурни?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Врста везе:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Врста везе:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Управник виртуелне машине" @@ -1712,149 +1687,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Детаљи" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Увод" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "По покретању" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Никада" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Изолована виртуелна мрежа" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "По покретању" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Угаси" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "По_крени" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "Пау_за" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "Де_таљи" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1864,42 +1801,92 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart У_РЛ:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "По_крени" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "Пау_за" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Угаси" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "По покретању" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "Де_таљи" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU употреба" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Диск" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Датотека „%s“ не изгледа као исправно сачуван машински одраз" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Враћам виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Грешка при враћању домена „%s“. Да ли је домен већ покренут?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1911,30 +1898,7 @@ msgstr "" "Ово ће одмах да уништи ВМ и може искварити свој одраз диска. Да ли сте " "сигурни?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU употреба" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Мрежа" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Диск" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU употреба" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1942,11 +1906,11 @@ msgstr "" "Не могу да отворим везу ка Xen хипервизору/демону.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1955,42 +1919,210 @@ msgstr "" "Не могу да отворим везу ка Xen хипервизору/демону.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Нема присутног медијума" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Врста везе:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Врста везе:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Изолована виртуелна мрежа" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Изолована виртуелна мрежа" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Величина:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Чувам виртуелну машину" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Врста везе:" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Корисничко умрежавање" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуелна мрежа" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Врста везе:" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Корисничко умрежавање" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Виртуелне мреже" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Неисправно име мреже" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2025,7 +2157,7 @@ msgstr "Конзоле" msgid "Physical Host Device" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Складиште" @@ -2068,39 +2200,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Савет: Изаберите ову опцију ако домаћин није повезан, повезан " -"бежично, или динамички подешен кроз NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Савет: Изаберите ову опцију ако је домаћин статички повезан " -"ethernet каблом, како би добили могућност за селидбу виртуелног система." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2113,7 +2225,7 @@ msgstr "" "не буде довољно простора на домаћину, може доћи до оштећења података на " "гостујућем систему." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2122,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Додавање новог " "виртуелног хардвера" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2131,7 +2243,7 @@ msgstr "" "Додавање новог " "виртуелног хардвера" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2139,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Додела простора " "за складиште" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceДодела простора " "за складиште" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2156,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Избор DHCP " "опсега" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2164,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Повежи се са " "мрежом домаћина" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2172,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Додели меморију " "и CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2180,7 +2292,7 @@ msgstr "" "Додела простора " "за складиште" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceДодела простора " "за складиште" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Самостално отвори конзоле:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Додавање новог виртуелног хардвера" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Да заузмем читав виртуелни диск сада?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "До_маћин:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Разгледај..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Одраз диска:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Место датотеке:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Величина датотеке:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "До_маћин:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Врста хардвера:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Неопходна врста хардвера" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Врста хардвера:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "До_маћин:" +msgid "Host device:" +msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Место:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "МБ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Друго" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Лозинка:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Пор_т:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Назначите како желите да повежете нови виртуелни систем са мрежом домаћина." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2302,14 +2414,14 @@ msgstr "" "Назначите како желите да доделите простор на овом физичком систему домаћина " "за нови виртуелни уређај складиштења." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Назначите како желите да повежете нову виртуелну мрежу са мрежом домаћина." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2318,7 +2430,7 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2327,7 +2439,7 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2335,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2344,12 +2456,12 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Изаберите име за виртуелни систем:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "Пор_т:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2357,56 +2469,89 @@ msgstr "" "Овај помоћник ће Вас провести кроз додавање новог комада виртуелног " "хардвера. Прво изаберите врсту хардвера који желите да додате:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Виртуелне мреже" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "До_маћин:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Уређај:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "У_ређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Заврши" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Место:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "М_режа:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "Д_ељени физики уређај" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Друго" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Пор_т:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Пор_т:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Величина:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Виртуелна м_режа" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Врста:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2416,22 +2561,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Изворни уређај:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM или DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Изворни уређај:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO _место:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Разгледај..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM или DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2447,37 +2592,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2493,50 +2638,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Врати виртуелну машину" +msgid "C_lone" +msgstr "_Разгледај..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC адреса:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Корисничко умрежавање" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Место _ISO одраза:" @@ -2653,81 +2798,79 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Одредиште:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Крај:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Завршна адреса:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Завршна адреса:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Крај:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Прослеђивање ка физичкој мрежи" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Прослеђивање" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Прослеђивање ка физичкој мрежи" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Мрежни пролаз:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Увод" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT до било код физичког уређаја" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Мрежна маска:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Употреба мреже:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Име мреже:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Име мреже:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Изаберите име за виртуелну мрежу:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2736,7 +2879,7 @@ msgstr "" "Изаберите опсег адреса које DHCP сервер може користити за доделу гостима " "повезаним на виртуелну мрежу" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2744,20 +2887,16 @@ msgstr "" "Назначите да ли ова виртуелна мрежа треба да буде повезана са физичком " "мрежом." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Почетна адреса:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Почетак:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2765,11 +2904,11 @@ msgstr "" "Опсег адреса из кога ће DHCP сервер додељивати адресе " "виртуелним машинама" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4 адреса и мрежна маска за доделу" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2779,14 +2918,37 @@ msgstr "" "упитани за неке податке о виртуелној мрежи коју желите да направите, као што " "су:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Да ли прослеђивати саобраћај ка физичкој мрежи" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Треба да изаберете простор IPv4 адреса за виртуелну мрежу:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Одредиште:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Изолована виртуелна мрежа" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "М_режа:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Почетак:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2798,55 +2960,55 @@ msgstr "Резервоари складиштења" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Разгледај..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Заврши" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Разгледај..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "Пор_т:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Изворна путања:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Име:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Изворна путања:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Циљна врста:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2881,18 +3043,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Резервоари складиштења" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Место:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Место:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Пор_т:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2926,172 +3093,191 @@ msgstr "" "виртуелне мреже" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Да заузмем читав виртуелни диск сада?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Архитектура:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Разгледај..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Разгледај..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU-и" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU-и" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Врста везе:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Назначите како желите да повежете нови виртуелни систем са мрежом домаћина." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Врста везе:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Чувам виртуелну машину" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Детаљи о виртуелној машини" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 ГБ" +msgid "Finish" +msgstr "_Заврши" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PV инсталација" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart У_РЛ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Путањ_а до медијума инсталације:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Меморија:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Нај_више VM меморије (МБ):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "М_режа:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "В_рста ОС-а:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Оперативни систем:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Неисправна адреса складишта" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM или DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Лоцирај ISO одраз" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Да заузмем читав виртуелни диск сада?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Архитектура:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Чувам виртуелну машину" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Лоцирај ISO одраз" +msgid "_GB" +msgstr "5 ГБ" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "П_артиција:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Нај_више VM меморије (МБ):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "П_артиција:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Врста:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3100,7 +3286,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Обриши машину" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3114,8 +3300,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Самостално покретање:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Основни детаљи" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3124,40 +3311,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Конзоле" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU-и" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Основни детаљи" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-и" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Хипервизор:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Основни детаљи" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Учинак" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Сажетак:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Конзола тренутно није доступна" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Савет: „Изворни уређај“ се односи на име уређаја како се појављује у " -"домаћинском ОС-у." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3165,21 +3354,13 @@ msgstr "" "Савет: „изворни“ се односи на податке како се појављују у домаћинском " "ОС-у, док се „циљни“ односи на податке како се појављују у гостујућем ОС-у" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Савет: За најбољи учинак, број виртуелних CPU-а треба да буде мањи " -"(или једнак) од броја физичких CPU-а на систему домаћина." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуелни диск" @@ -3203,32 +3384,38 @@ msgstr "Виртуелни диск" msgid "insert type" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Хардвер" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Архитектура:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Аутен." #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Блок" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "По покретању" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU употреба:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Промени заузеће:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3237,364 +3424,427 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Серијска конзола" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Врста везе:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Серијска конзола" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Тренутно заузеће:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Уређај:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Уређај:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Пун _екран" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU-и" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Колико виртуелних CPU-а треба доделити овој машини?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Колико меморије треба доделити овој машини?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Хипервизор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Пријава" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Највеће заузеће:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Највеће заузеће:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Меморија" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Употреба меморије:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Употреба меморије" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Мрежа:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Друго" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "П_артиција:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Процесор" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "По покретању" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "У_гаси" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Графичка конзола" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Додавање новог виртуелног хардвера" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Сачувај ову лозинку на мом привеску" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Снимак екрана" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Угаси" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Угаси" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Изворни уређај:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Врати виртуелну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Изворна путања:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Изворни уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Изворни уређај:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Изворна путања:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Изворна врста:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Статус" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Статус" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Циљна врста:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Циљ:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Трака са алаткама:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Циљни уређај:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Циљна врста:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Почетна меморија:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Трака са алаткама:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Укупна меморија на машини домаћина:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Име домаћина:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Управник виртуелне машине" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Виртуелне мреже" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуелна _машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуелна _машина" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Разгледај..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Серијска конзола" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Пун _екран" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Име:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Пријава" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Никада" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Пун _екран" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Сачувај ову лозинку на мом привеску" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Статус" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Сними _екран" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Серијска конзола" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Име домаћина:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Управник виртуелне машине" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Основни детаљи" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 подешавање" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Складиште" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Врста везе:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Самостално покретање:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Врста везе:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Самостално покретање:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU употреба:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Врста везе:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP крај:" @@ -3612,31 +3862,31 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Обриши машину" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Прослеђивање:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Детаљи домаћина" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Логички CPU-и:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Мрежа" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Употреба меморије:" @@ -3645,9 +3895,10 @@ msgstr "Употреба меморије:" msgid "Memory:" msgstr "Меморија:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Мрежни саобраћај" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3682,73 +3933,159 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Stop Pool" msgstr "Резервоари складиштења" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Виртуелне мреже" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Обриши машину" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Обриши машину" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Конзоле" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU-и" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Графичка конзола" +msgid "New" +msgstr "Пре_глед" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Врати сачувану машину из одраза система датотека" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Детаљи о виртуелној машини" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU употреба" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Диск" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "Пре_глед" +msgid "_Graph" +msgstr "_Графичка конзола" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Детаљи домаћина" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Мрежа" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Угаси" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Повезивање:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Врати виртуелну машину" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Врста везе:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "По_вежи се" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Врста везе:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Врста везе:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Име домаћина:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Име домаћина:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Хипервизор:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3756,7 +4093,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3765,63 +4102,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Хипервизор:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 подешавање" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Надгледање статуса" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Конзоле" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Мрежа" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Надгледање статуса" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Самостално отвори конзоле:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Уређај:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Зграби уносе тастатуре:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Графичка конзола" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Зграби уносе тастатуре:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Графичка конзола" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Извор инсталације:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Чувам виртуелну машину" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Одржавај историју од" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3853,28 +4207,47 @@ msgstr "" "Када је миш преко" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Врати виртуелну машину" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Освежавај статус сваких" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Детаљи" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Чувам виртуелну машину" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "Пау_за" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Врати виртуелну машину" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Освежавај статус сваких" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "примерци" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -3893,10 +4266,157 @@ msgstr "Изворна путања:" msgid "_Browse Local" msgstr "Разгледај..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Лоцирај партицију складишта" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Неопходна виртуелна мрежа" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Обриши машину" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Морате изабрати једну од виртуелних мрежа" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Неопходан физички уређај" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Морате изабрати један од физичких уређаја" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Корисничко умрежавање" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Неисправно име мреже" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Корисничко умрежавање" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT до било код физичког уређаја" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "паузирано" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Спремам се да уништим виртуелну машину %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Датотека „%s“ не изгледа као исправно сачуван машински одраз" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Савет: Изаберите ову опцију ако домаћин није повезан, " +#~ "повезан бежично, или динамички подешен кроз NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Савет: Изаберите ову опцију ако је домаћин статички повезан " +#~ "ethernet каблом, како би добили могућност за селидбу виртуелног система." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Изаберите име за виртуелни систем:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Виртуелне мреже" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "Д_ељени физики уређај" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Виртуелна м_режа" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Врати виртуелну машину" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Савет: „Изворни уређај“ се односи на име уређаја како се појављује " +#~ "у домаћинском ОС-у." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Савет: За најбољи учинак, број виртуелних CPU-а треба да буде мањи " +#~ "(или једнак) од броја физичких CPU-а на систему домаћина." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Блок" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Уређај:" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Колико виртуелних CPU-а треба доделити овој машини?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Колико меморије треба доделити овој машини?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "П_артиција:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "По покретању" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Снимак екрана" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Изворни уређај:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Изворни уређај:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Изворна врста:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Циљна врста:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Циљ:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Циљна врста:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Укупна меморија на машини домаћина:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3916,20 +4436,9 @@ msgstr "Обриши машину" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Употреба меморије" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Мрежни саобраћај" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Мрежни саобраћај" - #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Дељени физички уређај" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Корисничко умрежавање" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Учинак" @@ -4229,9 +4738,6 @@ msgstr "Обриши машину" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO _место:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Почетна меморија:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Неопходан медијум инсталације" @@ -4285,10 +4791,6 @@ msgstr "Обриши машину" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Мрежа" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Варијанта ОС-а:" @@ -4409,10 +4911,6 @@ msgstr "Обриши машину" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Место _ISO одраза:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Име:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "Па_равиртуализован:" @@ -4434,9 +4932,6 @@ msgstr "Обриши машину" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Употреба диска:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Хардвер" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Употреба мреже:" @@ -4487,9 +4982,6 @@ msgstr "Обриши машину" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Детаљи о машини..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Мрежни саобраћај" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Виртуелни CPU-и" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 5ee92608..e91e2491 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 20:35-0000\n" "Last-Translator: Miloš Komarčević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -22,581 +22,597 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Mrežni saobraćaj" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Odraz diska:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Veličina diska:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Izvorna vrsta:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Rezervoari skladištenja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Ime mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Cilj:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -#, fuzzy -msgid "VNC server" -msgstr "Nikada" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafička konzola" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Procesor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konzole" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Zauzimanje skladišta na disku može potrajati nekoliko minuta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Lociraj particiju skladišta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Lociraj ili napravi novu datoteku skladišta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Neophodna vrsta hardvera" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Morate navesti koju vrstu hardvera dodajete" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Neophodna ISO putanja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"Morate navesti particiju ili datoteku za skladištenje instalacije gosta" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Neophodan fizički uređaj" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Morate izabrati jedan od fizičkih uređaja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Neispravna adresa skladišta" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Disk „%s“ već koristi drugi gost!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Neophodna virtuelna mreža" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Morate izabrati jednu od virtuelnih mreža" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Neophodan fizički uređaj" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Morate izabrati jedan od fizičkih uređaja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Neispravna DHCP adresa" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Neispravno ime mreže" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Ime mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Neophodan fizički uređaj" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Ime mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Ime mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Ime mreže:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +#, fuzzy +msgid "VNC server" +msgstr "Nikada" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "Vrsta veze:" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Odraz diska:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Veličina diska:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Izvorna vrsta:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Rezervoari skladištenja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Ime mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Cilj:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresa:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC adresa:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Procesor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konzole" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Zauzimanje skladišta na disku može potrajati nekoliko minuta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Neophodna vrsta hardvera" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Morate navesti koju vrstu hardvera dodajete" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Neophodna ISO putanja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"Morate navesti particiju ili datoteku za skladištenje instalacije gosta" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Neophodan fizički uređaj" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Morate izabrati jedan od fizičkih uređaja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Neispravna adresa skladišta" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Disk „%s“ već koristi drugi gost!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Neispravna DHCP adresa" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Ime mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Neophodan fizički uređaj" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Ime mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Ime mreže:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Ime mreže:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Molim sačekajte nekoliko trenutaka..." @@ -610,7 +626,7 @@ msgstr "Radnja u toku" msgid "Processing..." msgstr "Obrađujem..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Završeno" @@ -623,85 +639,67 @@ msgstr "Neispravna adresa FV medijuma" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Lociraj ISO odraz" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Izolovana virtuelna mreža" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -710,107 +708,222 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Mesto _ISO odraza:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Rezervoari skladištenja" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Lociraj ili napravi novu datoteku skladišta" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Lociraj ISO odraz" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Lociraj ISO odraz" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "Po_veži se" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 #, fuzzy msgid "Active (RO)" msgstr "Aktivna" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktivna" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivna" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Pritisnite Ctrl+Alt da oslobodite miš." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Miš preuzet" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Miš je ograničen na prozor virtuelne konzole. Da biste oslobodili miš " +"pritisnite Ctrl+Alt na tastaturi." + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -819,419 +932,357 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelna mreža" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT do bilo kod fizičkog uređaja" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Vrsta veze:" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokalni domaćin" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Neophodan medijum instalacije" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PV instalacija" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Neispravno ime sistema" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuelne mreže" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Neispravno ime mreže" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Neuspešan završetak instalacije gosta" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT do bilo kod fizičkog uređaja" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT do fizičkog uređaja %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "javno" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privatno" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Zauzeto" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Početna adresa:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Izolovana virtuelna mreža" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Neispravno ime mreže" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Ime mreže ne sme biti prazno i mora biti kraće od 50 znakova" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Ime mreže može da sadrži samo alfanumeričke i „_“ znakove" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Neispravna mrežna adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Mrežna adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Mreža mora biti IPv4 adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Mrežni predmetak mora biti barem /4 (16 adresa)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Neispravna mrežna adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Neispravna DHCP adresa" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP početna adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP krajnja adresa nije razumljiva" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP početna adresa nije u mreži %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP krajnja adresa nije u mreži %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Neispravan režim prosleđivanja" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Izaberite gde treba prosleđivati saobraćaj" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Pravljenje datoteke skladišta" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Ime mreže:" @@ -1306,168 +1357,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Pritisnite Ctrl+Alt da oslobodite miš." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Miš preuzet" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Miš je ograničen na prozor virtuelne konzole. Da biste oslobodili miš " -"pritisnite Ctrl+Alt na tastaturi." +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU-i" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU-i" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Pokrenuto" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT do fizičkog uređaja %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pauzirano" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hipervizor:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Samostalno otvori konzole:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "_Serijska konzola" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1476,234 +1435,250 @@ msgstr "" "Snimak je sačuvan u:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Snimak je sačuvan" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Cilj:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Pauza" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Uvod" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Samostalno otvori konzole:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Cilj:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Pauza" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Uvod" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Ugasi" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Isključi" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Krahiralo" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Nepoznata šifra statusa" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: " + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Otvori vezu" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sačuvaj virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Spremam se da uništim virtuelnu mašinu %s" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 #, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Ovo će odmah da uništi VM i može iskvariti svoj odraz diska. Da li ste " "sigurni?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "Vrsta veze:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Vrsta veze:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" @@ -1713,149 +1688,111 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detalji" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Uvod" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Po pokretanju" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Izolovana virtuelna mreža" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Po pokretanju" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Ugasi" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "Po_kreni" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "Pau_za" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "De_talji" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1865,42 +1802,92 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart U_RL:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "Po_kreni" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "Pau_za" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Ugasi" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Po pokretanju" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "De_talji" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU upotreba" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Datoteka „%s“ ne izgleda kao ispravno sačuvan mašinski odraz" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Greška pri vraćanju domena „%s“. Da li je domen već pokrenut?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1912,30 +1899,7 @@ msgstr "" "Ovo će odmah da uništi VM i može iskvariti svoj odraz diska. Da li ste " "sigurni?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU upotreba" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Mreža" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU upotreba" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1943,11 +1907,11 @@ msgstr "" "Ne mogu da otvorim vezu ka Xen hipervizoru/demonu.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1956,42 +1920,210 @@ msgstr "" "Ne mogu da otvorim vezu ka Xen hipervizoru/demonu.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Nema prisutnog medijuma" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "Vrsta veze:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Vrsta veze:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Izolovana virtuelna mreža" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Izolovana virtuelna mreža" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Veličina:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Vrsta veze:" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelna mreža" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Vrsta veze:" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuelne mreže" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Neispravno ime mreže" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2026,7 +2158,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Skladište" @@ -2069,39 +2201,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Savet: Izaberite ovu opciju ako domaćin nije povezan, povezan " -"bežično, ili dinamički podešen kroz NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Savet: Izaberite ovu opciju ako je domaćin statički povezan " -"ethernet kablom, kako bi dobili mogućnost za selidbu virtuelnog sistema." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2114,7 +2226,7 @@ msgstr "" "ne bude dovoljno prostora na domaćinu, može doći do oštećenja podataka na " "gostujućem sistemu." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2123,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Dodavanje novog " "virtuelnog hardvera" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2132,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Dodavanje novog " "virtuelnog hardvera" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2140,7 +2252,7 @@ msgstr "" "Dodela prostora " "za skladište" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceDodela prostora " "za skladište" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2157,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Izbor DHCP " "opsega" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2165,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Poveži se sa " "mrežom domaćina" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2173,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Dodeli memoriju " "i CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2181,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Dodela prostora " "za skladište" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceDodela prostora " "za skladište" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Samostalno otvori konzole:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Dodavanje novog virtuelnog hardvera" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Da zauzmem čitav virtuelni disk sada?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "Do_maćin:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Razgledaj..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Odraz diska:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Mesto datoteke:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Veličina datoteke:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "Do_maćin:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Vrsta hardvera:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Neophodna vrsta hardvera" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Vrsta hardvera:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "Do_maćin:" +msgid "Host device:" +msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Drugo" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Lozinka:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "Por_t:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" "Naznačite kako želite da povežete novi virtuelni sistem sa mrežom domaćina." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2303,14 +2415,14 @@ msgstr "" "Naznačite kako želite da dodelite prostor na ovom fizičkom sistemu domaćina " "za novi virtuelni uređaj skladištenja." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Naznačite kako želite da povežete novu virtuelnu mrežu sa mrežom domaćina." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2319,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2328,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2336,7 +2448,7 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2345,12 +2457,12 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Izaberite ime za virtuelni sistem:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "Por_t:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2358,56 +2470,89 @@ msgstr "" "Ovaj pomoćnik će Vas provesti kroz dodavanje novog komada virtuelnog " "hardvera. Prvo izaberite vrstu hardvera koji želite da dodate:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtuelne mreže" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "Do_maćin:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "U_ređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Završi" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "M_reža:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "D_eljeni fiziki uređaj" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Drugo" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "Por_t:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Veličina:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "Virtuelna m_reža" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Vrsta:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2417,22 +2562,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Izvorni uređaj:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM ili DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Izvorni uređaj:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO _mesto:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Razgledaj..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM ili DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2448,37 +2593,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2494,50 +2639,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" +msgid "C_lone" +msgstr "_Razgledaj..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC adresa:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Korisničko umrežavanje" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Mesto _ISO odraza:" @@ -2654,81 +2799,79 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Odredište:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Kraj:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Završna adresa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Završna adresa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Kraj:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Prosleđivanje ka fizičkoj mreži" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Prosleđivanje" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Prosleđivanje ka fizičkoj mreži" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Mrežni prolaz:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Uvod" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT do bilo kod fizičkog uređaja" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Mrežna maska:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Upotreba mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "_Ime mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Ime mreže:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Mreža:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Izaberite ime za virtuelnu mrežu:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2737,7 +2880,7 @@ msgstr "" "Izaberite opseg adresa koje DHCP server može koristiti za dodelu gostima " "povezanim na virtuelnu mrežu" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." @@ -2745,20 +2888,16 @@ msgstr "" "Naznačite da li ova virtuelna mreža treba da bude povezana sa fizičkom " "mrežom." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Početna adresa:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Početak:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2766,11 +2905,11 @@ msgstr "" "Opseg adresa iz koga će DHCP server dodeljivati adrese " "virtuelnim mašinama" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4 adresa i mrežna maska za dodelu" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2780,14 +2919,37 @@ msgstr "" "upitani za neke podatke o virtuelnoj mreži koju želite da napravite, kao što " "su:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Da li prosleđivati saobraćaj ka fizičkoj mreži" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Treba da izaberete prostor IPv4 adresa za virtuelnu mrežu:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Odredište:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Izolovana virtuelna mreža" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "M_reža:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Početak:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2799,55 +2961,55 @@ msgstr "Rezervoari skladištenja" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Razgledaj..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Završi" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Razgledaj..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "Por_t:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Izvorna putanja:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Ime:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Izvorna putanja:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Ciljna vrsta:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2882,18 +3044,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Rezervoari skladištenja" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Mesto:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Mesto:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "Por_t:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2927,172 +3094,191 @@ msgstr "" "virtuelne mreže" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Da zauzmem čitav virtuelni disk sada?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arhitektura:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Razgledaj..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Razgledaj..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU-i" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU-i" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Vrsta veze:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" "Naznačite kako želite da povežete novi virtuelni sistem sa mrežom domaćina." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "Vrsta veze:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detalji o virtuelnoj mašini" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Završi" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PV instalacija" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Putanj_a do medijuma instalacije:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "Naj_više VM memorije (MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "M_reža:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "V_rsta OS-a:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operativni sistem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Neispravna adresa skladišta" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM ili DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Lociraj ISO odraz" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Da zauzmem čitav virtuelni disk sada?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arhitektura:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Lociraj ISO odraz" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "P_articija:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "Naj_više VM memorije (MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "P_articija:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Vrsta:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3101,7 +3287,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Obriši mašinu" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3115,8 +3301,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Samostalno pokretanje:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Osnovni detalji" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3125,40 +3312,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konzole" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU-i" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Osnovni detalji" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-i" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hipervizor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Osnovni detalji" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Učinak" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sažetak:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Savet: „Izvorni uređaj“ se odnosi na ime uređaja kako se pojavljuje u " -"domaćinskom OS-u." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3167,21 +3356,13 @@ msgstr "" "domaćinskom OS-u, dok se „ciljni“ odnosi na podatke kako se pojavljuju u " "gostujućem OS-u" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Savet: Za najbolji učinak, broj virtuelnih CPU-a treba da bude manji " -"(ili jednak) od broja fizičkih CPU-a na sistemu domaćina." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelni disk" @@ -3205,32 +3386,38 @@ msgstr "Virtuelni disk" msgid "insert type" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arhitektura:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auten." #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Blok" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Po pokretanju" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "CPU upotreba:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Promeni zauzeće:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3239,364 +3426,427 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "_Serijska konzola" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Vrsta veze:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "_Serijska konzola" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Trenutno zauzeće:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Uređaj:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Uređaj:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Pun _ekran" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU-i" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Koliko virtuelnih CPU-a treba dodeliti ovoj mašini?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Koliko memorije treba dodeliti ovoj mašini?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Najveće zauzeće:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Najveće zauzeće:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Memorija" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Upotreba memorije:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Upotreba memorije" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Mreža:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Drugo" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "P_articija:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Procesor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "Reboot" -msgstr "Po pokretanju" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "U_gasi" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Dodavanje novog virtuelnog hardvera" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Sačuvaj ovu lozinku na mom privesku" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Snimak ekrana" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Ugasi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Ugasi" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Izvorni uređaj:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Izvorna putanja:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Izvorni uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Izvorni uređaj:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Izvorna vrsta:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Status" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -#, fuzzy -msgid "Target Port:" -msgstr "Ciljna vrsta:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 #, fuzzy -msgid "Target bus:" -msgstr "Cilj:" +msgid "T_oolbar" +msgstr "Traka sa alatkama:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Ciljni uređaj:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Ciljna vrsta:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Početna memorija:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Traka sa alatkama:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Ukupna memorija na mašini domaćina:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Ime domaćina:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Upravnik virtuelne mašine" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuelne mreže" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelna _mašina" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelna _mašina" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Razgledaj..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Pun _ekran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Ime:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Prijava" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Nikada" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Pun _ekran" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Sačuvaj ovu lozinku na mom privesku" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Status" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snimi _ekran" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "_Serijska konzola" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Ime domaćina:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "Pre_gled" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Upravnik virtuelne mašine" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Osnovni detalji" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 podešavanje" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Skladište" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Vrsta veze:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Samostalno pokretanje:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Vrsta veze:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Samostalno pokretanje:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU upotreba:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "Vrsta veze:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP kraj:" @@ -3614,31 +3864,31 @@ msgstr "Mreža" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Obriši mašinu" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Prosleđivanje:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Detalji domaćina" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logički CPU-i:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Mreža" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Upotreba memorije:" @@ -3647,9 +3897,10 @@ msgstr "Upotreba memorije:" msgid "Memory:" msgstr "Memorija:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Mrežni saobraćaj" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3684,73 +3935,159 @@ msgstr "Mreža" msgid "Stop Pool" msgstr "Rezervoari skladištenja" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuelne mreže" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Obriši mašinu" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Obriši mašinu" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konzole" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU-i" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Grafička konzola" +msgid "New" +msgstr "Pre_gled" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Vrati sačuvanu mašinu iz odraza sistema datoteka" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detalji o virtuelnoj mašini" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU upotreba" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "Pre_gled" +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafička konzola" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Detalji domaćina" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Mreža" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Ugasi" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Povezivanje:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Vrsta veze:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "Po_veži se" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Vrsta veze:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Vrsta veze:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Ime domaćina:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Ime domaćina:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hipervizor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3758,7 +4095,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3767,63 +4104,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hipervizor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 podešavanje" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Nadgledanje statusa" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konzole" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Mreža" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Nadgledanje statusa" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Samostalno otvori konzole:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Uređaj:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Zgrabi unose tastature:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Grafička konzola" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Zgrabi unose tastature:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Grafička konzola" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Izvor instalacije:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Održavaj istoriju od" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3855,28 +4209,47 @@ msgstr "" "Kada je miš preko" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Osvežavaj status svakih" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detalji" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "Pau_za" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Osvežavaj status svakih" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "primerci" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekundi" @@ -3895,10 +4268,157 @@ msgstr "Izvorna putanja:" msgid "_Browse Local" msgstr "Razgledaj..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Lociraj particiju skladišta" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Neophodna virtuelna mreža" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Obriši mašinu" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Morate izabrati jednu od virtuelnih mreža" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Neophodan fizički uređaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Morate izabrati jedan od fizičkih uređaja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Neispravno ime mreže" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT do bilo kod fizičkog uređaja" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauzirano" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Spremam se da uništim virtuelnu mašinu %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Datoteka „%s“ ne izgleda kao ispravno sačuvan mašinski odraz" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Savet: Izaberite ovu opciju ako domaćin nije povezan, " +#~ "povezan bežično, ili dinamički podešen kroz NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Savet: Izaberite ovu opciju ako je domaćin statički povezan " +#~ "ethernet kablom, kako bi dobili mogućnost za selidbu virtuelnog sistema." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Izaberite ime za virtuelni sistem:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtuelne mreže" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "D_eljeni fiziki uređaj" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Virtuelna m_reža" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Vrati virtuelnu mašinu" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Savet: „Izvorni uređaj“ se odnosi na ime uređaja kako se " +#~ "pojavljuje u domaćinskom OS-u." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Savet: Za najbolji učinak, broj virtuelnih CPU-a treba da bude " +#~ "manji (ili jednak) od broja fizičkih CPU-a na sistemu domaćina." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Blok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Uređaj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Koliko virtuelnih CPU-a treba dodeliti ovoj mašini?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Koliko memorije treba dodeliti ovoj mašini?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "P_articija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Po pokretanju" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Snimak ekrana" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Izvorni uređaj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Izvorni uređaj:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Izvorna vrsta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Ciljna vrsta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Cilj:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Ciljna vrsta:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Ukupna memorija na mašini domaćina:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3918,20 +4438,9 @@ msgstr "Obriši mašinu" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Upotreba memorije" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Mrežni saobraćaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Mrežni saobraćaj" - #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Deljeni fizički uređaj" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Korisničko umrežavanje" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Učinak" @@ -4231,9 +4740,6 @@ msgstr "Obriši mašinu" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO _mesto:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Početna memorija:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Neophodan medijum instalacije" @@ -4287,10 +4793,6 @@ msgstr "Obriši mašinu" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Mreža" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Varijanta OS-a:" @@ -4411,10 +4913,6 @@ msgstr "Obriši mašinu" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Mesto _ISO odraza:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Ime:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "Pa_ravirtualizovan:" @@ -4436,9 +4934,6 @@ msgstr "Obriši mašinu" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Upotreba diska:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hardver" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Upotreba mreže:" @@ -4489,9 +4984,6 @@ msgstr "Obriši mašinu" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Detalji o mašini..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Mrežni saobraćaj" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Virtuelni CPU-i" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fdc5025b..574c4ff4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-02 18:23+0100\n" "Last-Translator: Magnus Glantz \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -21,574 +21,589 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Administrera virtuella maskiner" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administration för virtuell maskin" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Administration för virtuell maskin" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Kan inte initialisera GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Ogiltig mediasökväg" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Ogiltig mediasökväg" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "Installera ljudenhet för lokal VM" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Visa processoranvändning i översikt" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Visa disk-I/O i översikt" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Visa nätverk-I/O i översikt" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "Visa processoranvändning i domänlistans översiktsvy" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Visa disk-I/O i domänlistans översiktsvy" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Visa nätverk-I/O i domänlistans översiktsvy" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL-listans längd" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "Om notifiering skall visas när mus fångas" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "Oväntat fel" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "Ett okänt fel har uppstått" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nätverk i användarläge" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "Diskavbild:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "Diskstorlek:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Device type:" -msgstr "Enhet:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "Källtyp:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Lagringspooler" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Nätverksnamn:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "Mål:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-adress:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "Enhet:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "Absolut rörelse" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "Relativ rörelse" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konsoler" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNCserver" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "Lokalt SDL-fönster" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "Inte tillgänglig(t)" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "Samma som värd" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC-adress:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Grafisk konsol" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Processor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konsoler" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "demo" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Kan inte initialisera GTK:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Skapa lagringsfil" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Allokering av diskutrymme kan ta ett par minuter " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Lokalisera lagringspartition" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Lokalisera eller skapa ny lagringsfil" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Hårdvarutyp krävs" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Du måste ange vilken typ av maskinvara du vill lägga till" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Sökväg för lagring krävs" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" -"Du måste ange en partition eller en fil som lagring för gästinstallationen" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Fysisk enhet krävs" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Du måste välja en av de fysiska enheterna" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Ogiltig lagringsparametrar" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Vill du verkligen använda disken ?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "Virtuellt nätverk krävs" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Du måste välja ett av de virtuella nätverken" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Fysisk enhet krävs" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "Du måste välja en av de fysiska enheterna" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Ogiltig MAC-adress" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "Ingen MAC-adress angavs. Vänligen ange en giltig MAC-adress." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -#, fuzzy -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "Nätverk i användarläge" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Ogiltig nätverksparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac-adresskollision" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Fel i volymparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Fysisk enhet krävs" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -#, fuzzy -msgid "A device must be selected." -msgstr "Sökväg till media måste anges." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Fel i volymparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Fel i volymparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Fel i volymparameter" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "Brygga" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "Ej bryggad" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Generisk USB-mus" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNCserver" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "Lokalt SDL-fönster" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "Diskavbild:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "Diskstorlek:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "Enhet:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "Källtyp:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Lagringspooler" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Nätverksnamn:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "Mål:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-adress:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Enhet:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "Absolut rörelse" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "Relativ rörelse" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konsoler" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "Inte tillgänglig(t)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "Samma som värd" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC-adress:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Grafisk konsol" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Processor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "Enhet:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konsoler" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "demo" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Kan inte initialisera GTK:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Skapa lagringsfil" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Allokering av diskutrymme kan ta ett par minuter " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Hårdvarutyp krävs" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Du måste ange vilken typ av maskinvara du vill lägga till" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Sökväg för lagring krävs" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" +"Du måste ange en partition eller en fil som lagring för gästinstallationen" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Fysisk enhet krävs" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Du måste välja en av de fysiska enheterna" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Ogiltig lagringsparametrar" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "Disk \"%s\" används redan av en annan gäst!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Vill du verkligen använda disken ?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Nätverk" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "Sökväg till media måste anges." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Ogiltig MAC-adress" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "Sökväg till media måste anges." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Fel i volymparameter" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Fysisk enhet krävs" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +#, fuzzy +msgid "A device must be selected." +msgstr "Sökväg till media måste anges." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Fel i volymparameter" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Fel i volymparameter" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Fel i volymparameter" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Var god vänta..." @@ -602,7 +617,7 @@ msgstr "Operation pågår" msgid "Processing..." msgstr "Arbetar..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Klar" @@ -614,86 +629,67 @@ msgstr "Ogiltig mediasökväg" msgid "A media path must be specified." msgstr "Sökväg till media måste anges." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Lokalisera ISO-avbild" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Värdnamn:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "Inte tillgänglig(t)" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuella nätverk" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -702,104 +698,222 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Plats för _ISO-avbild:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 #, fuzzy msgid "Path does not exist." msgstr "Lagringspooler" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Lokalisera eller skapa ny lagringsfil" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Lokalisera ISO-avbild" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Lokalisera ISO-avbild" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "Frånkopplad" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktiv (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Tryck Ctrl+Alt för att släppa muspekaren." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Pekare fångad" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Muspekaren har begränsats till det virtuella konsollfönstret. För\n" +"att släppa pekaren, tryck tangenterna Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "Gäst har krashat" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Konsoll ej konfigurerad för gäst" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "Konsoll ej konfigurerad för gäst" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "Konsoll är inte ännu aktiv för gäst" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Kan inte initialisera GTK:" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -808,423 +922,361 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "Anslutningstyp:" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Nätverk i användarläge" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT till valfri fysisk enhet" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Virtuella nätverk" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Nätverk i användarläge" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Lokal värd" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Installationsmedia krävs" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nej" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Ogiltigt systemnamn" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "URL för installation krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "URL för installation krävs." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Administration för virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 #, fuzzy msgid "A storage path must be specified." msgstr "Sökväg till media måste anges." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Fel i volymparameter" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuella nätverk" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Ogiltig nätverksparameter" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -#, fuzzy -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac-adresskollision" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Skapar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "Värdinstallationen kunde inte slutföras" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "Ansluter" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT till valfri fysisk enhet" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT till fysisk enhet %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "Inte tillgänglig(t)" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d adresser" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "Reserverad" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "Annan" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "Startadress:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Ogiltigt nätverksnamn" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "Nätverksnamnet får inte vara tomt och vara färre än 50 tecken" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Nätverksnamn får endast innehålla alfanumeriska- och '_'-tecken." -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Ogiltig nätverksadress" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "Nätverksadressen kunde inte förstås" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "Nätverket måste vara en IPv4-adress" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "Nätverkprefixet måste vara minst /4 (16 adresser)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "Kontrollera nätverksadress" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Ogiltig DHCP-adress" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP-startadressen kunde inte förstås" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP-slutadressen kunde inte förstås" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP-startadressen är inte i nätverk %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP-slutadressen är inte i nätverket %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Ogiltigt eftersändningsläge" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "Välj vart trafiken ska eftersändas till" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 #, fuzzy msgid "Choose source path" msgstr "Källsökväg:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Skapa lagringsfil" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Nätverksnamn:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "Källenhet:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Skapa lagringsfil" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Fel i volymparameter" @@ -1298,166 +1350,76 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "Stäng flik" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Tryck Ctrl+Alt för att släppa muspekaren." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Pekare fångad" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Muspekaren har begränsats till det virtuella konsollfönstret. För\n" -"att släppa pekaren, tryck tangenterna Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "Virtuella processorer" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "Virtuella processorer" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Kör" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 #, fuzzy msgid "No serial devices found" msgstr "NAT till fysisk enhet %s" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "pausad" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen-mus" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2-mus" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Automatiskt allokerad" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(Primär konsoll)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "Gäst har krashat" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "Konsoll ej konfigurerad för gäst" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "Konsoll är inte ännu aktiv för gäst" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Kan inte initialisera GTK:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1466,229 +1428,246 @@ msgstr "" "Skärmdumpen har sparats till:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Skärmdump sparad" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "Mål:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "Ljud: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -#, fuzzy -msgid "No Boot Device" -msgstr "Enhet:" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen-mus" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2-mus" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Automatiskt allokerad" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(Primär konsoll)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "Mål:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "Ljud: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +#, fuzzy +msgid "No Boot Device" +msgstr "Enhet:" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Kör" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Pausad" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Stäng ned" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Avstängd" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Kraschad" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Okänd statuskod" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Kan inte initialisera GTK:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Öppna anslutning" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Spara virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sparar virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Håller på att stänga av den virtuell maskinen %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "Detta kommer omedelbart stänga av VM utan att stänga av operativsystem och " "kan orsaka dataförlust. Är du säker?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "Anslutningstyp:" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Administration för virtuell maskin" @@ -1698,148 +1677,110 @@ msgid "Error" msgstr "Fel" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "Inmatningsfel" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopiera volymens sökväg" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 #, fuzzy msgid "On Boot" msgstr "Vid uppstart" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "Starta om" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Stäng ned" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Kör" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migrera" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1849,43 +1790,94 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart-URL-fel:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Kör" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Stäng ned" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "Starta om" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "_Migrera" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Detaljer" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Processoranvändning" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Nätverk" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Återställ virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Filen '%s' verkar inte vara en giltig sparad maskinavbild" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Återställer virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1898,30 +1890,7 @@ msgstr "" "du \n" "säker?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Processoranvändning" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Nätverk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Processoranvändning" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1929,11 +1898,11 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till Xen-hypervisor/demonen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1942,42 +1911,214 @@ msgstr "" "Kan inte ansluta till Xen-hypervisor/demonen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Inget media närvarande" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "_Migrera" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Sökväg till media måste anges." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "Anslutningstyp:" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "Sökväg till media måste anges." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Storlek:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Administrera virtuella maskiner" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "Ej tillgänglig" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Nätverk i användarläge" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "Brygga" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuellt nätverk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "Virtuella nätverk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "Ej bryggad" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "Ej bryggad" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Nätverk i användarläge" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuella nätverk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Ogiltig nätverksparameter" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac-adresskollision" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Vill du verkligen använda disken ?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2014,7 +2155,7 @@ msgstr "Konsoler" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konsoler" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "Ljudenhet" @@ -2056,39 +2197,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"Tips: Välj detta alternativ om din värd inte är ansluten, " -"ansluten trådlöst eller dynamiskt konfigurerad med NetworkManager." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"Tips: Välj detta alternativ om din värd är statiskt ansluten " -"till ethernet via kabel, för att kunna migrera det virtuella systemet." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2101,7 +2222,7 @@ msgstr "" "tillräckligt utrymme inte finns tillgängligt på värden, kan det resultera i " "datakorruption på gästen." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2110,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Lägga till ny " "virtuell maskinvara " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2119,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Lägga till ny " "virtuell maskinvara " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2127,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Tilldelar " "lagringsutrymme" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceTilldelar " "lagringsutrymme" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2144,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Välja DHCP-" "utrymme" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2152,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Anslut till " "värdens nätverk" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2160,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Allokera minne " "och CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2168,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Tilldelar " "lagringsutrymme" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceTilldelar " "lagringsutrymme" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Automatiskt allokerad" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "Lägg till ny virtuell maskinvara" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Allokera hela virtuella disken nu?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Värd:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Bläddra..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Device Model:" +msgid "D_evice model:" msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Diskavbild:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "Fil_plats:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "Fil_storlek:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Värd:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Maskinvarutyp:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Hårdvarutyp krävs" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "Maskinvarutyp:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "_Värd:" +msgid "Host device:" +msgstr "Källenhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Lyssna på alla publika nätverksgränssnitt" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Plats:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-adress:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 #, fuzzy -msgid "Other:" -msgstr "Annan" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Lösenord:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Port:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "Välj hur du vill ansluta ditt nya virtuella system till värdnätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2289,14 +2410,14 @@ msgstr "" "Indikera hur du vill tilldela utrymme på det fysiska värdsystemet för din " "nya virtuella enhet." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" "Välj hur du vill ansluta din nya virtuella nätverksenhet till värdnätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " @@ -2304,7 +2425,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2312,14 +2433,14 @@ msgid "" msgstr "" "Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2327,12 +2448,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Angiven MAC-adress:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Port:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2340,55 +2461,88 @@ msgstr "" "Denna assistent visar dig hur du lägger till ny virtuell maskinvara. Välj " "först den maskinvara du vill lägga till:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Värdnamn:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Virtuella nätverk" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC-adress:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Värd:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "Enhet:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Avsluta" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-adress:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "_Nätverk:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "_Delad fysisk enhet" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "Annan" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Storlek:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "_Virtuellt nätverk" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Typ:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2398,22 +2552,22 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "Källenhet:" +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM eller DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "Källenhet:" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO-_plats:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Bläddra..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM eller DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2429,37 +2583,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2475,50 +2629,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Återställ virtuell maskin" +msgid "C_lone" +msgstr "_Bläddra..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-adress:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Källsökväg:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Återställ virtuell maskin" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Nätverk" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Nätverk i användarläge" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Plats för _ISO-avbild:" @@ -2635,82 +2789,79 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "Destination:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "Slut:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "Aktivera ljud:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "End Address" msgstr "Slutadress:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "Slutadress:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "Slut:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "Eftersändning till fysiskt nätverk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "Eftersändning" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "Eftersändning till fysiskt nätverk" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT till valfri fysisk enhet" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "Nätmask:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Nätverksanvändning:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "Nätverksnamn:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "Nätverksnamn:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "Nätverk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Virtuella nätverk" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Ange ett namn för ditt virtuella nätverk:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " @@ -2719,7 +2870,7 @@ msgstr "" "Välj ett utrymme av adresser som DHCP-servern kan använda för att allokera " "till gäster anslutna till det virtuella nätverket" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 #, fuzzy msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " @@ -2727,20 +2878,16 @@ msgid "" msgstr "" "Ange om detta virtuella nätverk ska vara anslutet till det fysiska nätverket." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "Startadress:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "Start:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2748,11 +2895,11 @@ msgstr "" "Adressutrymmet från vilket DHCP-servern ska allokera adresser " "för virtuella maskiner" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4-adressen och nätmasken att tilldela" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2762,14 +2909,38 @@ msgstr "" "kommer fråga dig efter information om det virtuella nätverk du vill skapa, " "som:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "Om du ska eftersända trafik till det fysiska nätverket" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "Du måste välja ett IPv4-adressutrymme för det virtuella nätverket:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Destination:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "Aktivera ljud:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Isolerat virtuellt nätverk" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "_Nätverk:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Start:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2781,55 +2952,55 @@ msgstr "Lagringspooler" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Bläddra..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Avsluta" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Bläddra..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Port:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Värdnamn:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -#, fuzzy -msgid "Source Path:" -msgstr "Källsökväg:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "Steg 1 av 2" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "Steg 2 av 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Namn:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Target Path:" +msgid "_Source Path:" +msgstr "Källsökväg:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "Måltyp:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2864,18 +3035,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Lagringspooler" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Plats:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Maxkapacitet:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Plats:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Port:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2909,174 +3086,194 @@ msgstr "" "virtuellt nätverk " #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "Anslutningstyp:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Allokera hela virtuella disken nu?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arkitektur:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Bläddra..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bläddra..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "Virtuella processorer" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "Virtuella processorer" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Anslutning:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "Ändra CPU-inställningar" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Välj hur du vill ansluta ditt nya virtuella system till värdnätverket." -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "Anslutning:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Administrera virtuella maskiner" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Detaljer för virtuell maskin" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 GB" +msgid "Finish" +msgstr "_Avsluta" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "_Kärnparametrar:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart-U_RL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Lokalt installationsmedia (ISO-avbild eller CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "_Sökväg till installationsmedia:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Minne:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "VM _Max Minne(MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "_Uppstart från nätverket (PXE):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Nätverk" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "OS-_Typ:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Operativsystem:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Ogiltig lagringsadress" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "_Kärnparametrar:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URI:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM eller DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Lokalisera ISO-avbild" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Allokera hela virtuella disken nu?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arkitektur:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Administrera virtuella maskiner" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Lokalisera ISO-avbild" +msgid "_GB" +msgstr "5 GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Rättigheter:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Lokalt installationsmedia (ISO-avbild eller CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "VM _Max Minne(MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Rättigheter:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3085,7 +3282,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Ta bort maskin" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3101,8 +3298,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Autostart:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Grundläggande detaljer" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3111,41 +3309,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konsoler" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "processorer" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Grundläggande detaljer" +msgid "CPUs" +msgstr "processorer" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Grundläggande detaljer" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Prestanda" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Sammanfattning" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Konsolen är för närvarande ej tillgänglig" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"Tips: 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " -"'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3153,21 +3352,13 @@ msgstr "" "Tips: 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " "'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Tips: För bästa prestanda, antal virtuella processorer ska vara " -"mindre (eller lika med) antalet fysiska processorer på värdsystemet." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuell disk" @@ -3190,32 +3381,38 @@ msgstr "Virtuell disk" msgid "insert type" msgstr "Konsoler" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Hårdvara" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkitektur:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "Block" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "Vid uppstart" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Processoranvändning:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Ändra allokering:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3223,359 +3420,427 @@ msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "Konsoll" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "Anslutningstyp:" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Nuvarande allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Model:" +msgstr "Enhet:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Device Type:" msgstr "Enhet:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Starta virtuell maskin när värdmaskin startar?" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Disk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Disk-I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 -msgid "Emulator:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +msgid "Emulator:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Fullskärm" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "Aktivera ljud:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "Aktivera ljud:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "Virtuella processorer" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Hur många virtuella CPU:er ska denna maskin allokera?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Hur mycket minne ska denna maskin allokera?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Logga in" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Enhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maximal allokering:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Maximal allokering:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Minne" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Minnesanvändning:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Minnesanvändning" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Nätverk" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Nätverk-I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Annan" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "Rättigheter:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Återställ virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Återställ virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Processor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "Starta om" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "S_täng ned" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Grafisk konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Lägg till ny virtuell maskinvara" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Spara detta lösenord i din nyckelring" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Skärmdump" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Stäng ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Stäng ned" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Källenhet:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Återställ virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Source Path:" +msgstr "Källsökväg:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "Källenhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -#, fuzzy -msgid "Source model:" -msgstr "Källenhet:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "Källsökväg:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "Källtyp:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Starta virtuell maskin när värdmaskin startar?" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Status" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Status" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "Målport:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "Målport:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Verktygsrad" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "Målenhet:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "Måltyp:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Initialt minne:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktygsrad" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Totalt minne på värdmaskin:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Ej tillgänglig" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Värdnamn:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Administration för virtuell maskin" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "varning för virtuell CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "varning för virtuell CPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Bläddra..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskärm" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Namn:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Logga in" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Aldrig" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Fullskärm" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Spara detta lösenord i din nyckelring" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Status" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skärmdump" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Konsoll" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Värdnamn:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Visa" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Administration för virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Grundläggande detaljer" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4-konfiguration" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Lagring" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konsoler" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Anslutningstyp:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Autostart:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Nätverk" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "Anslutningstyp:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "Autostart:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Processoranvändning:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "Anslutning:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP slut:" @@ -3593,31 +3858,31 @@ msgstr "Nätverk" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Ta bort maskin" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "Eftersändning:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "Värddetaljer" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "Värdnamn:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logiska processorer" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Nätverk" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Minnesanvändning:" @@ -3626,9 +3891,10 @@ msgstr "Minnesanvändning:" msgid "Memory:" msgstr "Minne:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "Ny volym" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Nätverkstrafik" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3663,72 +3929,158 @@ msgstr "Nätverk" msgid "Stop Pool" msgstr "Lagringspooler" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuella nätverk" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Ta bort maskin" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Ny volym" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konsoler" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "Virtuella processorer" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgid "New" +msgstr "_Visa" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Återställ en sparad maskin från en filsystemsavbild" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Detaljer för virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Processoranvändning" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Disk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Visa" +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafisk konsol" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "Värddetaljer" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Nätverk" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "_Stäng ner" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Anslutning:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Återställ virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrera" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Anslutningstyp:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "A_nslut" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Anslutning:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Connection Select" msgstr "Anslutningstyp:" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Värdnamn:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "Värdnamn:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3736,7 +4088,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3745,63 +4097,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4-konfiguration" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Konsoler" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Statusövervakning" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konsoler" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Nätverk" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Statusövervakning" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Öppna konsoler automatiskt:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Enhet:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Fånga tangentbordsinmatning:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Grafisk konsol" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Fånga tangentbordsinmatning:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Grafisk konsol" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Installationskälla:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Administrera virtuella maskiner" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Behåll historik för" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3833,28 +4202,49 @@ msgstr "" "När musen förs över" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "Stäng av" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Återställ virtuell maskin" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Updatera status varje" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "Detaljer" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Stäng av" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Administrera virtuella maskiner" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pausa" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Återställ virtuell maskin" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Updatera status varje" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "prov" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -3873,10 +4263,161 @@ msgstr "Skapa _Volym" msgid "_Browse Local" msgstr "Bläddra..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Lokalisera lagringspartition" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "Virtuellt nätverk krävs" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Ny volym" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Du måste välja ett av de virtuella nätverken" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Fysisk enhet krävs" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "Du måste välja en av de fysiska enheterna" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "Ingen MAC-adress angavs. Vänligen ange en giltig MAC-adress." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "Nätverk i användarläge" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Ogiltig nätverksparameter" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac-adresskollision" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "Nätverk i användarläge" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT till valfri fysisk enhet" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pausad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Håller på att stänga av den virtuell maskinen %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Filen '%s' verkar inte vara en giltig sparad maskinavbild" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Tips: Välj detta alternativ om din värd inte är ansluten, " +#~ "ansluten trådlöst eller dynamiskt konfigurerad med NetworkManager." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "Tips: Välj detta alternativ om din värd är statiskt " +#~ "ansluten till ethernet via kabel, för att kunna migrera det virtuella " +#~ "systemet." + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Angiven MAC-adress:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Virtuella nätverk" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "_Delad fysisk enhet" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "_Virtuellt nätverk" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Återställ virtuell maskin" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "Tips: 'källa' syftar till information sett från värd-OS:et, medan " +#~ "'mål' syftar till information sett från gäst-OS:et" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Tips: För bästa prestanda, antal virtuella processorer ska vara " +#~ "mindre (eller lika med) antalet fysiska processorer på värdsystemet." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "Block" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "Enhet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Hur många virtuella CPU:er ska denna maskin allokera?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Hur mycket minne ska denna maskin allokera?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Rättigheter:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Starta om" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Skärmdump" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Källenhet:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "Källenhet:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "Källtyp:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "Målport:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "Målport:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "Måltyp:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Totalt minne på värdmaskin:" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "Ny volym" #~ msgid "Create _Volume" #~ msgstr "Skapa _Volym" @@ -3902,39 +4443,21 @@ msgstr "Ny volym" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "Visa antal VCPU i översikt" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "Visa processoranvändning i översikt" - -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Visa disk-I/O i översikt" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "Visa domän-id i översikt" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "Visa minnesanvändning i översikt" -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Visa nätverk-I/O i översikt" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "Visa körstatus i översikt" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Visa processoranvändning i domänlistans översiktsvy" - -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Visa disk-I/O i domänlistans översiktsvy" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "Visa domän-id i domänlistans översiktsvy" #~ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" #~ msgstr "Visa minnesanvändning i domänlistans översiktsvy" -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "Visa nätverk-I/O i domänlistans översiktsvy" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "Visa körstatus i domänlistans översiktsvy" @@ -3944,9 +4467,6 @@ msgstr "Ny volym" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "Delad fysisk enhet" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "Nätverk i användarläge" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Prestanda" @@ -4250,9 +4770,6 @@ msgstr "Ny volym" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO-_plats:" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Initialt minne:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Installationsmedia krävs" @@ -4310,10 +4827,6 @@ msgstr "Ny volym" #~ msgid "Method" #~ msgstr "eth0" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Nätverk" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "OS-_variant:" @@ -4432,10 +4945,6 @@ msgstr "Ny volym" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Plats för _ISO-avbild:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Namn:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Paravirtualiserad:" @@ -4663,12 +5172,6 @@ msgstr "Ny volym" #~ msgid "Ctrl+Alt+F9" #~ msgstr "Ctrl+Alt+F9" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Hårdvara" - -#~ msgid "Poweroff" -#~ msgstr "Stäng av" - #~ msgid "disk\t" #~ msgstr "disk\t" @@ -4714,9 +5217,6 @@ msgstr "Ny volym" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Diskanvändning" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Nätverkstrafik" - #, fuzzy #~ msgid "Invalid Physical Device" #~ msgstr "Delad fysisk enhet" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 52039639..ba5a33b5 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 02:40+0530\n" "Last-Translator: I. Felix \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -49,132 +49,173 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகளை நிர்வகி" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "முன்னிருப்பு பட பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "முன்னிருப்பு பட பாதை" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "முன்னிருப்பு ஊடக பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM உருக்களை தேர்ந்தெடுக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "ஊடகத்தை தேர்ந்தெடுக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM ஸ்னப்ஷாட்களை சேமிக்க முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMகளிலிருந்து திரைப்பிடிப்புகளை சேமிக்கும் முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "சேமிக்கப்பட்ட VM ஸ்னாப்ஷாட்களுக்கான முன்னிருப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "முன்னிருப்பு மறுசேமிப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "முனினருப்பு சேமிப்பு டொமைன் பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "முன்னிருப்பு திரைப்பிடிப்பு பாதை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "உள்ளமை VMக்கு ஒலிச் சாதனத்தை நிறுவு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "தொலை VM ஒலி சாதனத்தை நிறுவு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "பூல் வட்டு i/o நிலை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "போல் நெட் i/o நிலை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "பயன்பாடு இயங்கும் போது கணினி தட்டு சின்னத்தை காட்டு" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "நிலை வகை மேலாளர் பார்வையில்" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs பட்டியலின் நீளம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "பல மாதிரிகள் புள்ளிவிவரங்களின் வரலாற்றைக் கொண்டுள்ளது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "ஊடக முகவரி பக்கங்களை நிறுவுவதற்காக பல urls வரலாற்றைக் கொண்டுள்ளன." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "வரலாறு நீளத்தின் புள்ளி விவரம்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "புள்ளிவிவரங்களின் மேம்படுத்தல் இடைவேளை" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "நொடியில் புள்ளிவிவரங்களின் மேம்படுத்தல் இடைவேளை ஏற்படும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "வரைபடத்திற்கு நிலையின் வகை (cpu, disk, net) மேலாளர் பார்வையில்" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "பணியகத்திற்கு விசைப்பலகை உள்ளீட்டை எப்போது எடுக்கிறது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "ஒரு விருந்தினருக்கு ஒரு பணியகத்தை எப்போது துண்டிக்கிறது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM வரைகலை பணியகத்தை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -182,15 +223,15 @@ msgstr "" "VM வரைகலை பணியகத்தை அளவிடுகிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = முழுத்திரை முறைமையில், 2 = " "எப்போதும்" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "app VM வட்டு i/o புள்ளிவிவரங்களை போல் செய்யுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "app VM பிணைய i/o புள்ளிவிவரங்களை போல் செய்யுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -198,15 +239,15 @@ msgstr "" "விருந்தினர் பணியகத்திற்கு விசைப்பலகை உள்ளீட்டை எடுக்கிறது. 0 = ஒருபோதும், 1 = " "முழுத்திரை முறைமையில், 2 = சுட்டி பணியகத்தில் மேல் இருக்கும் போது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "உள்ளமை VMs ஒலிச் சாதனத்திற்கு நிறுவல் வேணுடுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "தொலை VMs ஒலிச் சாதனத்திற்கு நிறுவல் வேணுடுமா அல்லது இல்லையா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -214,20 +255,20 @@ msgstr "" "ஒரு விருந்தினருக்கு ஒரு பணியகத்தில் பாப்பப் செய்ய வேண்டுமா. 0 = ஒருபோதும், 1 = ஒரு " "புதிய விருந்தினரை உருவாக்கும் போது, 2 = எந்த விருந்தினரையும் உருவாக்கும் போது" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "VM பொத்தான் கருவிப்பட்டை காட்சியில் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "பணியகத்தில் சுட்டியை இழுக்கும் போது அறிக்கை துணுக்குகளைக் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -235,369 +276,346 @@ msgstr "" "கருவிப்பட்டையை மெய்நிகர் கணினியில் செயல் பொத்தான்களை (இயக்கு, இடைநிறுத்து, பணிநிறுத்தம்) " "ஆகியவற்றை காட்சியில் காட்ட வேண்டுமா" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "எதிர்பாராத பிழை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "ஒரு எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "வட்டு படம்:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "வட்டு அளவு:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "சாதன வகை:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "பஸ் வகை:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "சேமிப்பகம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -msgid "Network type:" -msgstr "பிணைய வகை:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "இலக்கு:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC முகவரி:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "மாதிரி:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "சரியான இயக்கம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "முறைமை:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "பாயின்டர்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC சேவையகம்" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "ஆம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "இல்லை" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "புரவலனைப் போல" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "முகவரி:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "துறை:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "கீமேப்:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "வரைகலை" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "நெறிமுறை:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "சாதனம்:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "வெளிப்புற புரவல சாதனம்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "சேமிப்பக கோப்பினை உருவாக்கவும்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு முடிவடைவதற்கு ஒரு சில நிமிடங்கள் எடுக்கும்.றும்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"இந்த சாதனம் கணினியை இயக்க இணைக்கப்படவில்லை. இந்த சாதனத்தை அடுத்த VM பணிநிறுத்தத்திற்கு " -"பின் சாதனத்தை இருக்க செய்ய வேண்டுமா?\n" -"\n" -"எச்சரிக்கை: ஒரு VM மறுதுவக்கத்தில் மாற்றங்கள் வேறு ஏதாவது மாற்றங்களை மேலெழுதும்." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "சேமிப்பக பகிர்தலை காட்டவும்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "வன்பொருள் வகை தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "சேர்ப்பதற்கு எந்த வகையான வன்பொருள் தேவைப்படுகிறத்து என நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "சேமிப்பக பாதை தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "வட்டு சேமிப்பிற்கு ஒரு பகுதி அல்லது ஒரு கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "இலக்குச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "வட்டிற்காக ஒரு இலக்கு சாதனத்தை நீங்கள் கட்டாயம் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "தவறான சேமிப்பக அளவுருக்கள்" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "வட்டு \"%s\" ஏற்கனவை மற்றொரு விருந்தினரால் பயன்படுத்தப்படுகிறது!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "ஒரு மெய்நிகர் பிணையங்களை நீங்கள் தேர்வு செய்தாக வேண்டும்." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "ஒரு வெளிப்புறச் சாதனத்தை நீங்கள் தேர்த்தாக வேண்டும்." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "தவறான MAC முகவரி" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "MAC முகவரி உள்ளிடப்படவில்லை. ஒரு சரியான MAC முகவரியை உள்ளீடவும்." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "தவறான பிணைய அளவுரு" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீல்களா?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "வெளிப்புற சாதனம் தேவைப்படுகிறது" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -msgid "Video device parameter error." -msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "பிரிட்ஜ்" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "பொதுலான USB சுட்டி" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC சேவையகம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "கண்டறியப்படாத பிழை வன்பொருள் உள்ளீட்டை சரிபார்க்கிறது: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "வட்டு படம்:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "வட்டு அளவு:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "சாதன வகை:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "பஸ் வகை:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "சேமிப்பகம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +msgid "Network type:" +msgstr "பிணைய வகை:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "இலக்கு:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC முகவரி:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "மாதிரி:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "சரியான இயக்கம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "முறைமை:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "பாயின்டர்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "இல்லை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "புரவலனைப் போல" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "முகவரி:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "துறை:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "கீமேப்:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "வரைகலை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "நெறிமுறை:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "சாதனம்:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "வெளிப்புற புரவல சாதனம்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "வீடியோ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "சேமிப்பக கோப்பினை உருவாக்கவும்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "வட்டு சேமிப்பக ஒதுக்கீடு முடிவடைவதற்கு ஒரு சில நிமிடங்கள் எடுக்கும்.றும்" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"இந்த சாதனம் கணினியை இயக்க இணைக்கப்படவில்லை. இந்த சாதனத்தை அடுத்த VM பணிநிறுத்தத்திற்கு " +"பின் சாதனத்தை இருக்க செய்ய வேண்டுமா?\n" +"\n" +"எச்சரிக்கை: ஒரு VM மறுதுவக்கத்தில் மாற்றங்கள் வேறு ஏதாவது மாற்றங்களை மேலெழுதும்." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "துவக்க சாதனத்தை மாற்றும் போது பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "வன்பொருள் வகை தேவைப்படுகிறது" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "சேர்ப்பதற்கு எந்த வகையான வன்பொருள் தேவைப்படுகிறத்து என நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "சேமிப்பக பாதை தேவைப்படுகிறது" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "வட்டு சேமிப்பிற்கு ஒரு பகுதி அல்லது ஒரு கோப்பினை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "இலக்குச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "வட்டிற்காக ஒரு இலக்கு சாதனத்தை நீங்கள் கட்டாயம் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "தவறான சேமிப்பக அளவுருக்கள்" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "வட்டு \"%s\" ஏற்கனவை மற்றொரு விருந்தினரால் பயன்படுத்தப்படுகிறது!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "தவறான MAC முகவரி" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "வரைகலை இயக்கியின் அளவுரு பிழை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "ஒலிச் சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "வெளிப்புற சாதனம் தேவைப்படுகிறது" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "புரவல சாதனத்தின் அளவுரு பிழை" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "%s சாதன அளவுரு பிழை." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Video device parameter error." +msgstr "வீடியோ சாதனத்தின் அளவுரு பிழை." + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..." @@ -611,7 +629,7 @@ msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது" msgid "Processing..." msgstr "நடைபெறுகிறது..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "முடிந்தது" @@ -623,66 +641,49 @@ msgstr "தவறான ஊடக பாதை" msgid "A media path must be specified." msgstr "ஊடகப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO உருவை காட்டவும்" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "விவரங்கள்..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "பயனர் முறைமை" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT க்கு %s" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "க்ளோன் செய்ய ஒன்றுமில்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "இந்த வட்டை க்ளோன் செய்" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%sஉடன் வட்டை பகிர்" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "சேமிப்பகம் பகிர அல்லது க்ளோன் செய்ய முடியாது." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ஒன்று அல்லது பல வட்டுகளை க்ளோன் அல்லது பகிர முடியாது." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC முகவரியை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "க்ளோன் செய்தல் இருக்கும் கோப்பினை மேலெழுதும்" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -690,16 +691,16 @@ msgstr "" "ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை " "பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "வட்டுகளை தவிர்த்தல் தரவை மேலெழுத செய்யும்" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -712,102 +713,223 @@ msgstr "" "%s\n" "இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்." -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மை க்ளோனிங்கிற்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "பாதை இல்லை." -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "நீக்கக்கூடியது" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "எழுதும் அணுகல் இல்லை" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "பகிரக்கூடியது" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO உருவை காட்டவும்" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO உருவை காட்டவும்" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "இணைப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "செயலிழந்த" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CD-ROMஐ இணைக்கும் போது பிழை: %s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "சுட்டி எடுக்கப்பட்டது" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"சுட்டி நிலைக்காட்டி மெய்நிகர் பணியக சாளரத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த நிலைக்காட்டியை " +"இதைவிடுவிக்க Ctrl+Alt விசையை அழுத்தவும்" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "வரும்காலத்தில் இந்த அறிக்கை காட்ட வேண்டாம்." + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP பிழை: VNC இணைப்பு ஹைபர்வைசர் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு கட்டமைக்கப்படவில்லை" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு துணை புரியவில்லை" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு செயல்பாட்டில் கூட இல்லை" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "விருந்தினருக்காக பணியகம் இணைக்கபடுகிறது" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை." + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "துணைபுரியாத பணியக அங்கீகார வகை" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -821,206 +943,148 @@ msgstr "" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "இணைப்புகள் இப்போது தயாராக உள்ளன." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு எந்த விருந்தினரும் துணைபுரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "URL நிறுவலுக்கு தொலை இணைப்புகளுக்கு கிடைக்க பெறவில்லை.இல்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவுவக்கூடிய விருப்பங்கள் இல்லை." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "ஹைப்பர்வைசர் %d மெய்நிகர் CPUகளுக்கு மட்டுமே துணைபுரிகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "URL நிறுவல் மட்டும் paravirtக்கு துணைபுரிகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT உடன் ஏதாவது சாதனம்" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "பிணையங்கள் இல்லை. பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE நிறுவல்" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "தவறான கணினி பெயர்" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "பிழை அமைவுகள் நிறுவலர் உருப்படிகள்." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்." - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்்களா?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "வரைகலை இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ஒலி இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1028,105 +1092,107 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "விருந்தினர் நிறுவல் முடிவடைவதில் தோல்வி" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT க்கு ஏதாவது வெளிப்புறச் சாதனம்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT to வெளிச் சாதனம் %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d முகவரிகள்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "தனிபட்ட" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "முன்பதிவு செய்யப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "மற்ற" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "துவக்க முகவரி:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "நிலை:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணையம்" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் மெய்நிகர் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "தவறான பிணையப் பெயர்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "கணினி பெயர் வெறுமையாகவம் 50 எழுத்துக்களுக்கு குறைவாக இருக்கக்கூடாது " -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "கணினி பெயர் எழுத்துக்கள் மற்றும் '_' எண்கை கொண்டிருக்கலாம்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "தவறான பிணைய முகவரி" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "பிணைய முகவரி புரிந்து கொள்ளக்கூடியதாக இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "பிணையம் IPv4 முகவரியை பெற்றிருக்க வேண்டும்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "பிரிபிக்ஸ் பிணையம் குறைந்தபட்சம் /4 ஆக இருக்க வேண்டும்(16 முகவரிகள்)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "பிணைய முகவரியை சரிபார்க்கவும்" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1134,63 +1200,63 @@ msgstr "" "பொதுவாகவே பிணையம் தனிபட்ட IPv4 முகவரியை பயன்படுத்துகிறது. இருப்பினும் பொதுவானதை " "பயன்படுத்தவும்?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "தவறான DHCP முகவரி" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP துவக்க முகவரி புரியும் படி இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP முடிவு முகவரி புரியும் படி இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ல் துவங்கும் முகவரி %s பிணையத்துடன் இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP முடிவு முகவரி %s பிணையத்துடன் இல்லை" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "தவறான முன்னோக்கு தொகுதி" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "டிராபிக் எங்கே முன்செல்லுகிறது என தேர்வு செய்யவும்" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "மூலப் பாதையைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "சேமிப்பக பூலை உருவாக்கவும்..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "சேமிப்பக பூல் உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் பூல்: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "பூல் அளவுரு பிழை" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1198,28 +1264,28 @@ msgstr "" "மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு பூல் முறையை கட்டுகிறது, இந்த பூலை நீங்கள் கட்ட " "விரும்புகிறீல்களா? " -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "மூலச்சாதனத்தை முறை படுத்துவும்." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "மூல சாதனத்திலிருந்து ஒரு தருக்க தொகுதி குழுவை உருவாக்கு" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "ஒலி அளவுருவில் பிழை" @@ -1291,11 +1357,11 @@ msgstr "" "சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" "- %s " -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "தத்தலை மூடு" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1305,7 +1371,7 @@ msgstr "" "லேபிளுடன் துவக்க சொல்லுகிறது. நிர்வாகி வட்டில் சரியாக உருக்கள் லேபிள் இடப்பட்டிருக்கிறது " "என்பதற்கு பொறுப்பு." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1315,145 +1381,57 @@ msgstr "" "செயலுக்கு மற்றும் விருந்தினர் உருக்கு எடுக்க சொல்லுகிறது, மொத்தமாக விருந்தினர் தனித்து " "விடப்படுகிறார்கள் (முன்னிருப்பாக)." -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க Ctrl+Altஐ அழுத்தவும்" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "சுட்டி எடுக்கப்பட்டது" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"சுட்டி நிலைக்காட்டி மெய்நிகர் பணியக சாளரத்தில் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த நிலைக்காட்டியை " -"இதைவிடுவிக்க Ctrl+Alt விசையை அழுத்தவும்" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "இயங்குகிறது" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "வரும்காலத்தில் இந்த அறிக்கை காட்ட வேண்டாம்." - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "வரிசை சாதனங்கள் காணப்படவில்லை" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "தொடர் பணியகம் தொலை இணைப்புகளுக்கு துணையாக இல்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "செயல்பாட்டிலில்லாத விருந்தினருக்கு தொடர் பணியகம் கிடைக்கப் பெறுவதில்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "'%s' சாதன வகைக்கான பணியகத்திற்கு துணை புரியவில்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "பணியக பாதை '%s'செயலில் இல்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "வரைகலைகள் பணியகம் இல்லை." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "வரைகலை பணியகம் %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "இடை நிறுத்தம்" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "இடைநிறுத்தும் போது பணியகம் கிடைக்கப் பெறவில்லை" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen மவுஸ்" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 சுட்டி" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "சரியான இயக்கம்" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(முதன்மை பணியகம்)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "விருந்தினர் சுருக்கப்படார்" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP பிழை: VNC இணைப்பு ஹைபர்வைசர் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு கட்டமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு துணை புரியவில்லை" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "பணியகம் விருந்தினருக்கு செயல்பாட்டில் கூட இல்லை" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "விருந்தினருக்காக பணியகம் இணைக்கபடுகிறது" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை." - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "துணைபுரியாத பணியக அங்கீகார வகை" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1462,230 +1440,245 @@ msgstr "" "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்ட இடம்:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "பாதுகாப்பு தரவை அமைப்பதில் பிழை: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "செயற்கள விவரங்களுக்கு பிழையை கொண்டு வருகிறது: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU பின்னிங் அமைப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu மதிப்பை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "அடுத்த விருந்தினர் மறுதுவக்கும் போது இந்த மாற்றங்கள் செய்யப்படும்." - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "நினைவக மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "துவக்க சாதனத்தை மாற்றும் போது பிழை: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "டெப்லெட்" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "சுண்டி" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "இறக்கு" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "காட்சி %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "ஒலி: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "துவக்க சாதனம் எதுவும் இல்லை" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM நீக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROMஐ இணைக்கும் போது பிழை: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"இயங்கி கொண்டுள்ள கணினியிலிருந்து இந்த சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை. அடுத்த VM பணிநிறுத்தம் " -"செய்த பின்னும் இந்த சாதனத்தை நீக்க விரும்புகிறீர்களாn? \n" -"\n" -"எச்சரிக்கை:VMமறு பூட்டுவதற்கு தேவைப்படும் மற்ற மாற்றங்களையும் இது மேலெழுதுகிறது." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "அடுத்த விருந்தினர் மறுதுவக்கும் போது இந்த மாற்றங்கள் செய்யப்படும்." + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "அடுத்த விருந்தினர் மறுதுவக்கும் போது இந்த மாற்றங்கள் செய்யப்படும்." + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU பின்னிங் அமைப்பதில் பிழை: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen மவுஸ்" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 சுட்டி" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "சரியான இயக்கம்" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(முதன்மை பணியகம்)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "டெப்லெட்" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "சுண்டி" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "இறக்கு" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "காட்சி %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "ஒலி: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "துவக்க சாதனம் எதுவும் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "இயங்குகிறது" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "நிறுத்தம்" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "முடிவுற்றது" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "தெரியாத நிலை குறியீடு" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "'%s' தெரியாத சாதன வகை" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -"நீக்குவதற்காக குறிப்பிடப்பட்ட சாதனத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அச்சாதனமானது: %s %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "செயற்கள விவரங்களுக்கு பிழையை கொண்டு வருகிறது: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "தெரியாத இணைப்பு URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "தொலை இணைப்புகள் துணைபுரியாத போதும் மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கிறது." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை பவர்ஆஃப்பை பற்றி %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "இது உடனடியாக VMஐ இயக்கத்தளத்தை பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை " "இழக்க செய்யும். இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "டொமைனை பணிநிறுத்தும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீல்களா?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "பிழை இடைநிறுத்தும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்தாத போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "பிழை துவக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "%s லிருந்து %sக்கு %sஐ மாற்ற நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "இணைப்பு ஹைபர்வைசர்கள் பொருந்தவில்லை." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட்டன." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "அதே இணைப்பை மாற்ற முடியாது." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s" @@ -1695,145 +1688,109 @@ msgid "Error" msgstr "பிழை" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "விவரங்கள்" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "இறக்குமதி பிழை" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "தொகுதி பாதையை நகலெடு" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "பிழையை அழிக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "பிழையை துவக்கும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "பிழையை நிறுத்தும் பிணையம்: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "net autostartஐ அமைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "துவக்கத்தில்" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "இல்லை" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "பூல் '%s'ஐ துவக்குகையில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பூல் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "பூலை அழிப்பத்தில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "தொகுதியை அழிக்கும் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "பூல் வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "பூல் தானியக்க துவக்க அமைத்தலில் பிழை: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "இயக்கவும் (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "தொடர் (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "மாற்றுதல் (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "விவரங்கள் (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1849,41 +1806,89 @@ msgstr "" "A hypervisor connection can be manually added via \n" "File->Add Connection" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "முன்னிருப்பு ஹைப்பர்வைசரை வரையறுப்பதில் பிழை" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "துவக்க பிழை" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "இயக்கவும் (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "தொடர் (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "மாற்றுதல் (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "விவரங்கள் (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "வட்டு I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "பிணையம் I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "தொலை இணப்புகளில் மெய்நிகர் கணினிகளை மறுசேமிப்பது இன்னும் துணைபுரியவில்லை" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "கோப்பு '%s' சரியான சேமிக்கப்பட்ட கணினிஉருவாக தோன்றவில்லை" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ மீட்டெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1898,27 +1903,7 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU பயன்பாடு" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "பிணையம் I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "வட்டு I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU பயன்பாடு" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1926,11 +1911,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/டீமானை திறக்க முடியவில்லை.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1938,39 +1923,207 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/டீமானை திறக்க முடியவில்லை.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "ஊடகம் எதுவும் இல்லை" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "உள்ளமை சேமிப்பகத்தை தேர்ந்தெடு" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "தெரியாத" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "மாற்றுதல் (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "ஒரு சாதனம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "இணைப்பு ஹைபர்வைசர்கள் பொருந்தவில்லை." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட்டன." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT க்கு %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "NAT க்கு %s" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "முறை" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "இதனால் பயன்படுத்து" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "தொடர் (_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "VMகள் எதுவும் இல்லை" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "பிரிட்ஜ்" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "பிணையங்கள் இல்லை. பிணையம்" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "பிணைய அளவுருக்களுடன் பிழை." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s இந்த முகவரியை நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்்களா?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2001,7 +2154,7 @@ msgstr "சாதன அளவுருக்கள்" msgid "Physical Host Device" msgstr "வெளிப்புற புரவல சாதனம்<க்கி" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ஒலிச் சாதனம்" @@ -2041,35 +2194,16 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +"Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " +"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " +"to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -"துணுக்கு: உங்கள் புரவலன் துண்டிக்கப்பட்டால் இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுத்த, " -"வயர்லெஸ் மூலம் இணைக்கவும் அல்லது NetworkManager உடன் மாறும் நிலையில் கட்டமைக்கவும்." +"Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " +"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " +"to allow access to the virtual display from a remote system." #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"துணுக்கு: உங்கள் புரவலன் நிலையாக ஈத்தர்நெட்டுடன் இணைக்கப்படும் போது இந்த " -"விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது மெய்நிகர் கணினி இடம்பெயர செய்யும்." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" -"Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " -"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " -"to allow access to the virtual display from a remote system." -msgstr "" -"Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " -"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " -"to allow access to the virtual display from a remote system." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 -msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." @@ -2078,7 +2212,7 @@ msgstr "" "கணினியில்) உள்ளமை பணிமேடை நிலைக்காட்டியுடன் மெய்நிகர் நிலைகாட்டி நகர்தலை உறுதிபடுத்த " "சேர்க்கப்படுகிறது." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2089,7 +2223,7 @@ msgstr "" "ஒதுக்கவில்லையெனில், விருந்தினர் இயங்கும் போது வெற்று இடம் தேவையானவை என ஒதுக்கப்படும். " "போதுமான இடம் புரவலனில் இல்லையெனில், விருந்தினரில் தகவல் அழிப்பு ஏற்படும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2097,7 +2231,7 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் " "வன்பொருளை சேர்க்கிறது " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2105,13 +2239,13 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் " "வன்பொருளை சேர்ப்பது முடிவடைகிறது " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "வரைகலை" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2119,31 +2253,31 @@ msgstr "" "புரவல சாதனம்்பகம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "Input" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "பிணையம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "ஒலி" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "சேமிப்பகம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2151,97 +2285,104 @@ msgstr "" "வீடியோ சாதனம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "தானாகவே ஒதுக்கப்பட்டது" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "இப்போது முழு மெய்நிகர் வட்டையும் ஒதுக்க வேண்டுமா?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "புரவலனை பிணை:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "சாதனத்தை தடு (_B) (பகிர்வு):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "உலாவுதல்..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "சாதன வகை புலம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "சாதனத்தின் வகை :" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "கோப்பு (வட்டு படம்): (_i)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "கோப்பு இடத்தின் புலம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "கோப்பு அளவு ம" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "புரவலன்:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "வன்பொருள் வகை:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "வன்பொருள் வகையை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "வன்பொருள் வகை:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "புரவலச் சாதனம் %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "புரவலன்:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "அனைத்து பொது பிணைய முகப்புகளையும் கேள்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "இடம்: (_a)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC முகவரி மூலம்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "பிணையச் சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "மற்ற:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "மூல இடத்தை பிரித்தல்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "மெய்நிகர் காட்சியினை காட்ட நீங்கள் எவ்வளவு விரும்புகிறீர்கள் என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2250,7 +2391,7 @@ msgstr "" "ஒதுக்குவீர்கள் என்பதை குறிப்பிடவும். இந்த இடம் மெய்நிகர் கணினியின் இயக்கத்தளத்தை உருவாக்க " "பயன்படும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2258,14 +2399,14 @@ msgstr "" "புரவல பிணையத்தோடு உங்கள் புதிய மெய்நிகர் பிணைய சாதனத்தை எவ்வாறு விரும்பிகிறீர்கள் என " "சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" "மெய்நிகர் கணினிக்கு எந்த வகையான சுட்டி சாதனம் தேவைப்படுகிறது என்பதைக் சுட்டிக் காட்டவும்" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2273,14 +2414,14 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான\n" " வெளிப்புறச்ச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான ஒலிச் சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் " "காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2288,11 +2429,12 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் கணினியுடன் இணைப்பதற்கு எந்த வகையான வீடியோ\n" "சாதனம் தேவைப்படுகிறது என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "NIC முகவரிக்காக MACஐ முடிவாக அமை? (_a)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "துறை:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2300,52 +2442,88 @@ msgstr "" "இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளை சேர்ப்பதால் உதவுவார். நீங்கள் எந்த " "வகையான வன்பொருளை சேர்க்க விரும்புகிறீர்களோ அதை தேர்ந்தெடுக்கவும்:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnetஐ பயன்படுத்து:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "முகவரி:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "சாதனத்தை தடு (_B) (பகிர்வு):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "புரவலனை பிணை:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "சாதன வகை:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "சாதனம் :(_D)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "முடிவு (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "கீமேப்:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "இடம்: (_L)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC முகவரி: (_M)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "பிணையம்: (_N)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "முறைமை:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "பகிரப்பட்ட பருநிலை சாதனம் (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "மாதிரி:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "மற்ற:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "துறை:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "அளவு (_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "வகை:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "விவரச்சீட்டு" @@ -2354,21 +2532,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "குறுவட்டு மூலச் சாதனம் அல்லது கோப்பு " #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr " ஒரு குறுவட்டு மூலச் சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "குறுவட்டு அல்லது டிவிடி (_C)" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr " ஒரு குறுவட்டு மூலச் சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO இடம் (_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "உலாவுதல் (_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "குறுவட்டு அல்லது டிவிடி (_C)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "சாதன ஊடகம் (_D):" @@ -2382,37 +2562,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "பிணையம்:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "புதிய பாதை:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "பாதை:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "சேமிப்பகம்:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "இலக்கு:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "வகை:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர்:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" @@ -2428,43 +2610,46 @@ msgstr "" "உருவாக்குகிறது.\n" "பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய் (_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "க்ளோன் (_C)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC முகவரியை மாற்று" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்று" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "ஒரு க்ளோனை இதன்படி உருவாக்கு:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு புதிய வட்டை (க்ளோன்) உருவாக்கு" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "இருக்கும் வட்டு" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "புதிய MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "பிணைய சாதனங்கள் இல்லை." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை" @@ -2580,78 +2765,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "இலக்கு:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "முடிவு:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "முடிவு முகவரி" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "முடிவு முகவரி:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "முடிவு:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "வெளிப்புற பிணையத்துக்கு முன்னே செல்லுதல்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "முன்னே செல்லுதல்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "வெளிப்புற பிணையத்துக்கு முன்னே செல்லுதல்" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "கேட்வே:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "அறிமுகம்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT க்கு ஏதாவது வெளிப்புறச் சாதனம்" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "நெட் பெயர் புலம்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "நெட்மாஸ்க்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "பிணைய வரம்பு" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "பிணையப் பெயர்: (_N)" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "பிணையப் பெயர்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "பிணையம்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "வெளிப்புற பிணையம்" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "உங்கள் மெய்நிகர் பிணையத்திற்கு ஒரு பெயரை தேர்வு செய்யவும்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2659,26 +2842,22 @@ msgstr "" "மெய்நிகர் பிணையத்தோடு இணைக்கப்பட்டுள்ள மெய்நிகர் கணினிகளுக்கு வரம்பும்பு முகவரிகளை " "சேவையகம் ஒதுக்கியுள்ளதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.DHCP" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" "வெளிப்புற பிணையத்தோடு இந்த மெய்நிகர் பிணையம் இணைக்கப்பட்டுள்ளதா என சுட்டிக் காட்டவும்." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "துவக்க முகவரி" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "துவக்கம்:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" @@ -2686,11 +2865,11 @@ msgstr "" "DHCP சேவையகம் மெய்நிகர் கணினிகளுக்கு முகவரிகளை ஒதுக்கியுள்ளது இந்த முகவரி " "வரம்பு" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "IPv4 நியமிக்க முகவரி மற்றும் நெட் மாஸ்க் " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2699,14 +2878,37 @@ msgstr "" "இந்த உதவியாளர் உங்களை ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்க உதவும். நீங்கள் உருவாக்க " "நினைக்கும் மெய்நிகர் பற்றி சில தகவலான இவற்றைக் கேட்கும்:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "முன்னால்வெளிப்புற பிணையத்திலிருந்து டிராபிக்கு" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தின் IPv4 முகவரி இடைவெளியை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "இலக்கு:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "தனிப்பட்ட மெய்நிகர் பிணையம்" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "பிணையம்: (_N)" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "துவக்கம்:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "சேமிப்பக பூலை சேர்" @@ -2716,52 +2918,59 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக பூலை சேர்" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "உலாவுதல்" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "பூல் உருவாக்கு:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "முடிவு பெற்றது" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "உலாவுதல்" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "முறை:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "புரவலன் பெயர்:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "மூலப் பாதை:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" "பிற்காலத்தில் மெயிநிகர் கணினியின் சேமிகப்பகத்திலிருந்து பிரிவதற்கு ஒரு சேமிப்பக இடத்தை " "குறிப்பிடவும்." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "படி 2ஆல் 1" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "படி 2 ஆல் 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர்:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "மூலப் பாதை:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "இலக்கு பாதை:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2809,17 +3018,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை சேர்" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "ஒதுக்கீடு:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக குழுவினை உருவாக்கு." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "ஒதுக்கீடு:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "முறை:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:" @@ -2851,149 +3067,187 @@ msgstr "" "span>" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை பொருத்து தானாக இயக்கத்தளத்தை கண்டறிகிறது" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "இப்போது முழு ிகர் வட்டையும் ஒவும் வேண்டுமா?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "கட்டடக்கலை:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "உலாவுதல்..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "நிறுவல் ஊடகத்தை பொருத்து தானாக இயக்கத்தளத்தை கண்டறிகிறது" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "உலாவுதல்..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "இணைப்பு:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "கணினிகளின் ஹர்ட் இயக்கியில் ஒரு வட்டு உருவத்தை உருவாக்கு" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "நினைவக மற்றும் CPU அமைவுகளை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ஒரு கணினியின் செயல்பாட்டு வகை மற்றும் பதிப்பினை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "எவ்வாறு இயக்கத்தளத்தை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வு செய்யவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "இணைப்பு:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "கணினிகளின் ஹர்ட் இயக்கியில் ஒரு வட்டு உருவத்தை உருவாக்கு" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்துளவும்" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "உங்களுடைய மெய்நிகர்ய ய்நிகர் கணினி விவரங்களை உள்ளிடவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "முடிவு பெற்றது" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "நிறுவல்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள் (_K):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "உள்ளமை நிறுவல் ஊடகம் (ISO படம்ு அல்லது CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "உங்களுடைய ஊடக உள்ளமை நிறுவுாதை (_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "நினைவகம் (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "பிணைய பூட்(_N) (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "பிணைய நிறுவல்(_r) (HTTP, FTP, அல்லது NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "புதிய VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS வகை:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள கணினியின் URLஐ வழங்கவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "மேலாண் செய்யகப்பட்ட அல்லது வேறு இருக்கும் சேமிப்பகம்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "ஒரு நிரந்தரமான mac முகவரியை அமை" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "கர்னல் விருப்பங்கள் (_K):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CDROM அல்லது DVDஐ பயன்படுத்தவும்" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO படத்தை பயன்படுத்தவும்:ட்டவும்" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "இப்போது முழு ிகர் வட்டையும் ஒவும் வேண்டுமா?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "கட்டடக்கலை:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்துளவும்" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "பதிப்புகள்:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "உள்ளமை நிறுவல் ஊடகம் (ISO படம்ு அல்லது CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "நினைவகம் (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "பதிப்புகள்:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "மெய்நிகர் வகை:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3001,7 +3255,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்தலை அழி" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "தொடர்புடைய சேமிப்பக கோப்புகளை அழி" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3016,8 +3271,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "தானியக்கி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3025,38 +3281,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "பூட் இயக்கி" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUகள்" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "கணினி விவரங்கள்" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUகள்" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "கணினி விவரங்கள்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "செயல்திறன்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "பாதுகாப்பு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "பணியகம் தற்போது இல்லை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" -"துணுக்கு: 'மூலச் சாதனம்' என்ற பெயர் புரவல OS காணப்படும் சாதனத்திலிருந்து " -"குறிப்பிடப் படுகிறது." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3064,23 +3323,15 @@ msgstr "" "துணுக்கு: 'மூலம்' என்பது புரவலன் OSலிருந்து தெரியும் தகவல், 'இலக்கு' என்பது " "விருந்தினர் OSஇலிருந்து தெரியும் தகவலாகும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 -msgid "" -"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " -"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " -"cursor." -msgstr "" -"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " -"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " -"cursor." - #: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." msgstr "" -"துணுக்கு: நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் கணினியில் " -"பருநிலை CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்." +"Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " +"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " +"cursor." #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" @@ -3102,23 +3353,23 @@ msgstr "மெய்நிகர் பாயின்டர்கள்" msgid "insert type" msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "எப்போதும்" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "கட்டடக்கலை:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "தடு" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "துவக்கு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3126,8 +3377,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "பயன்பாடு:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "ஒதுக்கீட்டை மாற்றவும்" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3135,30 +3391,46 @@ msgid "Char" msgstr "எழுத்து" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "பணியகம்" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட்டன." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "பணியகங்கள்" +msgid "Console" +msgstr "பணியகம்" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" -msgstr "சாதன முறை:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "மாறும்நிலை" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "சாதனத்தின் வகை :" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "சாதன மெய்நிகர் கணினி பூட்டிலிருந்து : " -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "வட்டு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3166,64 +3438,58 @@ msgstr "" "வட்டு\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "மாறும்நிலை" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "எமுலேட்டர்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "கட்டாய ஆஃப்" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "தலைகள்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "புரவலன் CPUs:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "இந்த கணினிக்கு எத்தனை மெய்நிகர் CPUகள் ஒதுக்கப்பட்டன?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "இந்த கணினிக்கு எவ்வளவு நினைவகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "லேபிள்:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "பருநிலை CPU பின்னிங்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "புகுபதிவு" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "மாதிரி:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "நினைவகம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3231,15 +3497,19 @@ msgstr "" "நினைவக \n" "பயன்பாடு:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "நினைவகத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "பிணையம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3247,224 +3517,292 @@ msgstr "" "பிணேயம்\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "முழுத்தினையின் போது மட்டும்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "முடிந்தது" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "இடைநிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "அனுமதிகள்:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "பருநிலை CPU பின்னிங்:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "Proc" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "மறுதுவக்கம்" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "இயக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "காட்சியின் அளவு" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "விசையை அனுப்பு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "பகிரக்கூடியது" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM வரைகலை பணியகத்தை எப்போமு அளவிட வேண்டும்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "மூலச் சாதனம்:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "மூலப் பாதை:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "மூலச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "மூல மாதிரி:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "மூலப் பாதை:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "மூல வகை:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "நிலையான" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "நிலை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "இலக்கு துறை:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "இலக்கு பஸ்:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "இலக்குச் சாதனம்:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "இ" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த நினைவகம்:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "இல்லை" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "மேலாளர் காட்சி" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "மெய்நிகர் CPU அப்னிட்டியை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "மெய்நிகர் CPUஐ தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "எப்போதும்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "க்ளோன் (_C)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "பணியகம்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரை" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "லேபிள்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "புகுபதிவு" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "இல்லை" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "முழுத்தினையின் போது மட்டும்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "சேமிக்கவும் (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமிக்கவும்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "காட்சியின் அளவு" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "நிலையான" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "பணியகங்கள்" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "காட்சி (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "மேலாளர் காட்சி" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "இலக்கு:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "ஒலியலைகள்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "தானியக்க துவக்கம்:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "பிணையத்தை சேர்க்கவும்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "பூல் சேர்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "தானியக்க துவக்கம்:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU பயன்பாடு:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "இணைப்பு:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP முடிவு:" @@ -3481,30 +3819,31 @@ msgstr "பிணையத்தை நீக்கு" msgid "Delete Pool" msgstr "பூலை அழி" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "ஒலியினை அழிக்கவும்" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "முன்னனுப்புதல்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "புரவலத்தின் விவரங்கள்" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "புரவலன்பெயர்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "இடம்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "தருக்க CPUs:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "புதிய MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "நினைவக பயன்பாடு:" @@ -3513,9 +3852,10 @@ msgstr "நினைவக பயன்பாடு:" msgid "Memory:" msgstr "நினைவகம்:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "புதிய ஒலி" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "பிணையப் பெயர்:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3545,67 +3885,156 @@ msgstr "பிணையத்தை நிறுத்தவும்" msgid "Stop Pool" msgstr "பூலை நிறுத்து" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "மெய்நிகர் இணைப்புகள்" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "ஒலியினை அழிக்கவும்" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "புதிய தொகுதி (_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "வரைபடம்" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "புதிய (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ஒரு கோப்பு முறைமை உருவிலிருந்து சேமிக்கப்பட்ட கணினியை மீட்டெடுக்கவும்" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "உங்களுடைய மெய்நிகர்ய ய்நிகர் கணினி விவரங்களை உள்ளிடவும்" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "வட்டு I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "திருத்துதல் (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "புதிய (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "வரைபடம்" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "புரவலத்தின் விவரங்கள்" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "பிணையம் I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "திற (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "தொடர்பு:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "நினைவகம்:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "புதிய பாதை:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "இலக்கு:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "மாற்றுதல் (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "இணைப்பு சேர்" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"தானாக இணை\n" -" துவக்கத்தில்:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "இணைப்பு (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "இணைப்பு:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "புரவலன்பெயர்:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "புரவலப்பெயர் புலம்" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Hypervisor தேர்ந்தெடு" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3617,64 +4046,84 @@ msgstr "" "Remote SSL/TLS with x509 certificate\n" "Remote tunnel over SSH" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 +msgid "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM" +msgstr "" +"Xen\n" +"QEMU/KVM" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 -msgid "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" -msgstr "" -"Xen\n" -"QEMU/KVM" +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 கட்டமைப்பு" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "பணியகங்கள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "நிலை கண்காணிப்பு செயல்படுத்து" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "புதிய VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "நிலை விருப்பங்கள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "தானாக பணியகங்களை திறக்கவும்:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "சாதனத்தின் மாதிரி:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "பொதுவான" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "விசைப்பலகை உள்ளீட்டை எடுக்கவும்:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "வரைகலை பணியகம் அளவீடு:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ஆடியோ இயக்கியை நிறுவு:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "உள்ளமை மெய்நிகர் கணினி" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "வரலாற்றை பராமரிக்கவும்" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3708,26 +4157,47 @@ msgstr "" "சுட்டி முனை மேல் வரும் போது" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "நிலை மேம்படுத்தல்" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM விவரங்கள்" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "உள்ளமை மெய்நிகர் கணினி" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "தொலை மெய்நிகர் கணினி" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "நிலை மேம்படுத்தல்" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "மாதிரிகள்" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "வினாடிகள்" @@ -3743,9 +4213,199 @@ msgstr "தொகுதியை தேர்ந்தெடு (_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "புதிய தொகுதி (_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "நிலை வகை மேலாளர் பார்வையில்" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "வரைபடத்திற்கு நிலையின் வகை (cpu, disk, net) மேலாளர் பார்வையில்" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "சேமிப்பக பகிர்தலை காட்டவும்" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேவைப்படுகிறது" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "ஒரு மெய்நிகர் பிணையங்களை நீங்கள் தேர்வு செய்தாக வேண்டும்." + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "வெளிப்புற இயக்கி தேவைப்படுகிறது" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "ஒரு வெளிப்புறச் சாதனத்தை நீங்கள் தேர்த்தாக வேண்டும்." + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "MAC முகவரி உள்ளிடப்படவில்லை. ஒரு சரியான MAC முகவரியை உள்ளீடவும்." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "துணைபுரியாத பிணைய வகை" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "தவறான பிணைய அளவுரு" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac முகவரி கோலிஸசன்" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CD-ROMஐ இணைக்கும் போது பிழை: %s" + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT உடன் ஏதாவது சாதனம்" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "இடை நிறுத்தம்" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "இடைநிறுத்தும் போது பணியகம் கிடைக்கப் பெறவில்லை" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "பாதுகாப்பு தரவை அமைப்பதில் பிழை: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "நினைவக மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM நீக்கும் போது பிழை: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROMஐ இணைக்கும் போது பிழை: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "இயங்கி கொண்டுள்ள கணினியிலிருந்து இந்த சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை. அடுத்த VM " +#~ "பணிநிறுத்தம் செய்த பின்னும் இந்த சாதனத்தை நீக்க விரும்புகிறீர்களாn? \n" +#~ "\n" +#~ "எச்சரிக்கை:VMமறு பூட்டுவதற்கு தேவைப்படும் மற்ற மாற்றங்களையும் இது மேலெழுதுகிறது." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "" +#~ "நீக்குவதற்காக குறிப்பிடப்பட்ட சாதனத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை. அச்சாதனமானது: %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை பவர்ஆஃப்பை பற்றி %s" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "%s லிருந்து %sக்கு %sஐ மாற்ற நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "அதே இணைப்பை மாற்ற முடியாது." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "கோப்பு '%s' சரியான சேமிக்கப்பட்ட கணினிஉருவாக தோன்றவில்லை" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "உள்ளமை சேமிப்பகத்தை தேர்ந்தெடு" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "துணுக்கு: உங்கள் புரவலன் துண்டிக்கப்பட்டால் இந்த விருப்பத்தை " +#~ "தேர்ந்தெடுத்த, வயர்லெஸ் மூலம் இணைக்கவும் அல்லது NetworkManager உடன் மாறும் நிலையில் " +#~ "கட்டமைக்கவும்." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "துணுக்கு: உங்கள் புரவலன் நிலையாக ஈத்தர்நெட்டுடன் இணைக்கப்படும் போது " +#~ "இந்த விருப்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும். இது மெய்நிகர் கணினி இடம்பெயர செய்யும்." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "பிணையச் சாதனத்தை தேர்ந்தெடு" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "NIC முகவரிக்காக MACஐ முடிவாக அமை? (_a)" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "மெய்நிகர் CPUகள்" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "பகிரப்பட்ட பருநிலை சாதனம் (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் (_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய் (_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "துணுக்கு: 'மூலச் சாதனம்' என்ற பெயர் புரவல OS காணப்படும் சாதனத்திலிருந்து " +#~ "குறிப்பிடப் படுகிறது." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "துணுக்கு: நல்ல செயல்திறனுக்கு, மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை புரவலன் கணினியில் " +#~ "பருநிலை CPUகளை விட குறைவாக (அல்லது சமமாக) இருக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "தடு" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "சாதன முறை:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "கட்டாய ஆஃப்" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "இந்த கணினிக்கு எத்தனை மெய்நிகர் CPUகள் ஒதுக்கப்பட்டன?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "இந்த கணினிக்கு எவ்வளவு நினைவகம் ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "அனுமதிகள்:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "மறுதுவக்கம்" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "திரைப்பிடிப்பு" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "மூலச் சாதனம்:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "மூல மாதிரி:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "மூல வகை:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "இலக்கு துறை:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "இலக்கு பஸ்:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "இ" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "புரவலன் கணினியிலுள்ள மொத்த நினைவகம்:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "செயல்படுத்து" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "புதிய ஒலி" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "தானாக இணை\n" +#~ " துவக்கத்தில்:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index c7b2c0a5..ce9768df 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip.virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:41+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -22,132 +22,173 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను నిర్వహిస్తుంది" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTKను సిద్దముచేయ లేదు: %s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 +msgid "Confirm device removal request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 msgid "Default image path" msgstr "అప్రమే ప్రతిబింబ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "అప్రమే ప్రతిబింబ పాత్" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 msgid "Default media path" msgstr "అప్రమేయ మాధ్యమం పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "VM ప్రతిబింబములు యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ మార్గము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "మాధ్యమాన్ని యెంచుకొనుటకు అప్రమేయ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "VM స్నాప్‌హాట్సును దాయుటకు అప్రమేయ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "VMలనుండి స్క్రీన్‌షాట్లను దాయుటకు ఆప్రమేయ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "నిల్వవుంచిన VM స్నాప్‌షాట్ల కొరకు అప్రమేయ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "అప్రమేయ తిరిగినిల్వవుంచు పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "అప్రమేయంగా దాయు డొమైన్ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "అప్రమేయ స్క్రీన్‌షాట్ పాత్" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "స్థానిక VM కొరకు ధ్వని పరికరమును సంస్థాపించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "దూరస్థ VM కొరకు ధ్వని పరికరాన్ని సంస్థాపించుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "నెట్ i/o గణాంకాలను చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "అనువర్తనము నడుచునప్పుడు సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చూపుము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "నిర్వహిక దర్శనంనందు గణాంకాల రకము" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URLs జాబితాయొక్క పొడవు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "గణాంకాల చరిత్రనందు వుంచవలసిన మాదిరిల సంఖ్య" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం చిరునామా పేజీకు చరిత్రనందు వుంచవలిసిన urls సంఖ్య." -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "గణాంకాల చరిత్ర పొడవు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామము" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "గణాంకాల నవీకరణ విరామం సెకనులలో" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "నిర్వహిక దర్శనంనందు (cpu, disk, net) గ్రాఫ్ చేయుటకు గణాంకాల రకము" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "తెరకొరకు కీబోర్డు ఇన్‌పుట్‌ను యెప్పుడు పట్టాలి" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "గెస్టుకొరకు తెరను యెప్పుడు పాప్‌అప్ చేయాలి" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" @@ -155,15 +196,15 @@ msgstr "" "VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = పూర్తి తెరరీతి నందు వున్నప్పుడు " "మాత్రమే, 2 = ఎల్లప్పుడూ" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "అనువర్తనము VM డిస్కు i/o గణాంకాలను చూపాలా వద్దా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "అనువర్తనము VM నెట్వర్కు i/o గణాంకాలను చూపాలా వద్దా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -171,15 +212,15 @@ msgstr "" "కీబోర్డు ఇన్‌పుట్‌ను గెస్టుతెర కొరకు పట్టాలా. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = పూర్తి తెర రీతిలో మాత్రమే, 2 = మౌస్ " "తెరపై వున్నప్పుడు" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "ధ్వని పరికరము స్థానిక VMs కొరకు సంస్థాపించాలా లేక వద్దా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "ధ్వని పరికరము దూరస్థ VMs కొరకు సంస్థాపించాలా లేక వద్దా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -187,20 +228,20 @@ msgstr "" "గెస్టుకొరకు తెరను పాప్అప్ చేయాలా. 0 = ఎప్పటికివద్దు, 1 = కొత్త గెస్టు సృష్టించినప్పుడు, 2 = ఏ " "గెస్టును సృష్టించినప్పుడైనా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "వివరముల ప్రదర్శననందు VM బటన్ సాధనపట్టీని చూపాలా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసును చూపాలా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "తెరనందు మౌస్‌ను పట్టినప్పుడు నోటీసు హింటును చూపాలా" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -208,369 +249,346 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ మిషన్ కలిగివున్న సాధనపట్టీ చర్యల బటన్లను చూపాలా (రన్, నిలిపివుంచు, మూసివేయి వంటివి) వివరాల " "ప్రదర్శననందు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "ఊహించని దోషము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "ఊహించని దోషము సంభవించినది" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "డిస్కు పరిమాణము:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "పరికరము రకము:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "బస్ రకము:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "నిల్వ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -msgid "Network type:" -msgstr "నెట్వర్కు రకము:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "లక్ష్యము:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC చిరునామా:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "రీతి:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "నెట్వర్కు" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "సారూప్య కదలిక" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "తీరు:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -msgid "Pointer" -msgstr "సూచకి" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC సేవిక" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "స్థానిక SDL విండో" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "అవును" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "కాదు" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "అచ్చు హోస్టు వలె" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "చిరునామా:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "పోర్టు:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "అనుమతిపదం:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "కీమాప్:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "గ్రాఫిక్స్" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "ధ్వని" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "నిబంధన:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "పరికరము:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -msgid "Physical Host Device" -msgstr "భౌతిక హోస్టు పరికరము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "వీడియో" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "నిల్వ ఫైలును సృష్టిస్తున్నది" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు కొన్ని నిముషములు తీసుకొనవచ్చు" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"ఈ పరికరము నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుభందించబడలేదు. VM తరువాతి మూసివేత అనంతరం ఈ పరికరపు " -"అందుబాటును మీరు ఇష్టపడతారా?\n" -"\n" -"హెచ్చరిక: ఇది యితర మార్పులను ఓవర్‌రైడ్ చేస్తుంది దానికి పునఃప్రారంభము అవసరము." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "నిల్వల విభజనను ఉంచు" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "హార్డువేర్ రకము అవసరము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "ఏ రకమైన హార్డువేర్ జతచేయవలెనో మీరు తెలుపవలెను" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "నిల్వ పాత్ అవసరము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "డిస్కు నిల్వకొరకు మీరు ఫైలుకాని లేదా విభజననుకాని తెలుపవలెను" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "లక్ష్యపు పరికరము అవసరము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "డిస్కుకొరకు మీరు తప్పక లక్ష్యపు పరికరాన్ని యెంపికచేయవలెను" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "చెల్లని నిల్వ పారామితులు" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "సరిపోని ఖాళీ" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "డిస్కు \"%s\" యిప్పటికే వేరొక గెస్టుచేత వుపయోగంలోవుంది!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు అవసరమైంది" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "మీరు వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులలో వొకదానిని యెంపికచేయవలెను" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "భౌతిక పరికరము అవసరమైనది" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "భౌతిక పరికరములలో వొకదానిని తప్పక మీరు యెంపికచేయవలెను" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "ఏ MAC చిరునామా ప్రవేశపెట్టలేదు. దయచేసి విలువైన MAC చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కింగ్ రకము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు పారామితి" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "భౌతిక పరికరము అవసరమైనది" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -msgid "Host device parameter error" -msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -msgid "Video device parameter error." -msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము." - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "బ్రిడ్జి" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "సాదారణ USB మౌస్" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC సేవిక" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "స్థానిక SDL విండో" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "హార్డువేర్ ఇన్‌పుట్‌ను విలువీకరించుటలో దొరకని దోషము: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "డిస్కు ప్రతిబింబము:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "డిస్కు పరిమాణము:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "పరికరము రకము:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "బస్ రకము:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "నిల్వ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +msgid "Network type:" +msgstr "నెట్వర్కు రకము:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "లక్ష్యము:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC చిరునామా:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "రీతి:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "నెట్వర్కు" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "సారూప్య కదలిక" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "రకము:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "తీరు:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +msgid "Pointer" +msgstr "సూచకి" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "అవును" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "కాదు" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "అచ్చు హోస్టు వలె" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "చిరునామా:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "పోర్టు:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "అనుమతిపదం:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "కీమాప్:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "గ్రాఫిక్స్" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "ధ్వని" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "నిబంధన:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "పరికరము:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +msgid "Physical Host Device" +msgstr "భౌతిక హోస్టు పరికరము" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "వీడియో" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "నిల్వ ఫైలును సృష్టిస్తున్నది" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు కొన్ని నిముషములు తీసుకొనవచ్చు" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"ఈ పరికరము నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుభందించబడలేదు. VM తరువాతి మూసివేత అనంతరం ఈ పరికరపు " +"అందుబాటును మీరు ఇష్టపడతారా?\n" +"\n" +"హెచ్చరిక: ఇది యితర మార్పులను ఓవర్‌రైడ్ చేస్తుంది దానికి పునఃప్రారంభము అవసరము." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "బూట్ పరికరము మార్చుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "హార్డువేర్ రకము అవసరము" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "ఏ రకమైన హార్డువేర్ జతచేయవలెనో మీరు తెలుపవలెను" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "నిల్వ పాత్ అవసరము" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "డిస్కు నిల్వకొరకు మీరు ఫైలుకాని లేదా విభజననుకాని తెలుపవలెను" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "లక్ష్యపు పరికరము అవసరము" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "డిస్కుకొరకు మీరు తప్పక లక్ష్యపు పరికరాన్ని యెంపికచేయవలెను" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "చెల్లని నిల్వ పారామితులు" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "సరిపోని ఖాళీ" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "డిస్కు \"%s\" యిప్పటికే వేరొక గెస్టుచేత వుపయోగంలోవుంది!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +msgid "Network selection error." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "సరికాని MAC చిరునామా" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము పారామితి దోషము" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "శబ్దపు పరికరము పారామితి దోషము" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "భౌతిక పరికరము అవసరమైనది" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +msgid "Host device parameter error" +msgstr "హోస్ట్ పరికరము పారామితి దోషము" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "%s పరికర పారామితి దోషము." + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +msgid "Video device parameter error." +msgstr "వీడియో పరికర పారామితి దోషము." + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండండి..." @@ -584,7 +602,7 @@ msgstr "ఆపరేషన్ జరుగుతోంది" msgid "Processing..." msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "పూర్తైనది" @@ -596,66 +614,49 @@ msgstr "చెల్లని మాధ్యమం పాత్" msgid "A media path must be specified." msgstr "మాధ్యమం పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO చిత్రాన్ని ఉంచు" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "వివరాలు..." -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "వినియోగదారిరీతి" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -msgid "Isolated network" -msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT నుండి %sకు" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 msgid "Virtual Network" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "క్లోనుచేయుటకు యేమి లేదు" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "ఈ డిస్కును క్లోను చేయుము" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s తో డిస్కును భాగస్వామ్యపరచుము" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచబడదు లేదా క్లోన్ చేయబడదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కులు క్లోనుచేయబడవు లేదా భాగస్వామ్యపరచబడవు." -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "MAC చిరునామా మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ఉన్న దస్త్రమును క్లోనింగ్ తిరిగివ్రాస్తుంది" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -663,16 +664,16 @@ msgstr "" "ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ " "పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "డిస్కులను వదిలివేయుట డాటా తిరిగివ్రాయబడుటకు కారణం కావచ్చును." -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -685,102 +686,222 @@ msgstr "" "%s\n" "కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును సృష్టించుచున్నది '%s'" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ '%s' సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "నిర్వహించిన నిల్వ క్లోనింగ్‌ను అనుసంధానము మద్దతీయదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "పాత్ లేదు." -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "తీసివేయదగిన" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "చదువుట మాత్రమే" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "పంచుకొనదగిన" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO చిత్రాన్ని ఉంచు" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO చిత్రాన్ని ఉంచు" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "పేరు" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించిన" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "క్రియాశీల (RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "క్రియాశీల" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "క్రియాహీన" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "CD-ROM పరికరములను జాబితాచేయుటలో దోషము." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "సూచకి(పాయింటర్) విడుదలచేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి." -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "సూచకి(పాయింటర్) పట్టబడింది" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"మౌస్ సూచకి వర్చ్యువల్ తెర విండోకు నియంత్రించబడింది. సూచకిని విడుదల చేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "భవిష్యత్తులో ఈ నోటీసును చూపవద్దు" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" +"TCP/IP దోషము: హెపర్వజర్ హోస్టుకు VNC అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది లేదా అననుసంధానించబడింది!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "గెస్టుకొరకు తెర ఆకృతీకరించబడిలేదు" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "గెస్టు కొరకు తెర మద్దతీయుటలేదు" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "గెస్టు కొరకు తెర యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "గెస్టుకొరకు తెరకు అనుసంధానము అవుచున్నది" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "VNC సేవికకు అభ్యర్దించిన ఆనవాళ్ళను అందించలేక పోయింది" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "ఆనవాలు రకము %s మద్దతిచ్చునది కాదు" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "దృవీకరించలేక పోయింది" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "మద్దతీయని తెర దృవీకరణ రకము" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -794,207 +915,148 @@ msgstr "" "ప్రతిబింబము యొక్క గరిష్ట పరిమాణం అందుబాటులోవున్న నిల్వ స్పేసును మించితే, కేటాయింపును వదిలివేయుట అనునది " "హోస్టు మిషన్‌నందు స్పేసింగ్ సమస్యలకు కారణం కావచ్చును." -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "అనుసంధానము చదువుటకు మాత్రమే." -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానమునకు యెటువంటి గెస్టులు మద్దతీయబడవు." -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు." -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములకు URL సంస్థాపనలు అందుబాటులో లేవు." -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు." -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానము కొరకు యెటువంటి సంస్థాపనా ఐచ్చికములు అందుబాటులోలేవు." -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "హైపర్విజర్ %d వర్చ్యువల్ CPUలను మాత్రమే మద్దతిస్తుంది." -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "పారావర్ట్ కొరకు URL సంస్థాపనలు మాత్రమే మద్దతివ్వబడతాయి." -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "సాదారణ" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -msgid "Usermode Networking" -msgstr "వినియోగదారితీరు నెట్వర్కింగ్" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT నుండి ఏ పరికరానికైనా" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "హోస్టు పరికరము %s %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -msgid "No networking." -msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు." - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "స్థానిక CDROM/ISO" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "PXE సంస్థాపనా" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు." - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -msgid "Error with network parameters." -msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము." - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "%s మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము అమర్చుటలో దోషము:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "ధ్వని పరికరము అమర్చుటలో దోషము:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1002,105 +1064,107 @@ msgstr "" "వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " "స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "గెస్టు సంస్థాపన పూర్తగుటలో విఫలమైంది" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "గుర్తించుచున్నది" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT నుండి ఏ భౌతిక పరికరానికైనా" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT నుండి భౌతిక పరికరముకు %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d చిరునామా" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "పబ్లిక్" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "వ్యక్తిగత" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "పొందివున్న" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "ఇతర" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "ప్రారంభ చిరునామా:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "స్థితి:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైంది" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "ఏకీకరించిన వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు నామము" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "నెట్వర్కు నామము ఖాళీగా వుండకుడదు మరియు 50 అక్షరాలకన్నా తక్కువై వుండాలి" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "నెట్వర్కు నామము సంఖ్యాఅక్షరములు మరియు '_' అక్షరములు మాత్రమే కలిగివుండవచ్చు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు చిరునామా" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "నెట్వర్కు చిరునామా అర్ధముకాకూడదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "నెట్వర్కు తప్పక IPv4 చిరునామా అయివుండాలి" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "నెట్వర్కు ప్రిఫిక్స్‍ తప్పక కనీసము /4 అయివుండాలి (16 చిరునామాలు)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "నెట్వర్కు చిరునామాను పరిశీలించుము" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" @@ -1108,63 +1172,63 @@ msgstr "" "నెట్వర్కు సాదారణంగా వ్యక్తిగత IPv4 చిరునామాను వుపయోగించాలి. ఈ వ్యక్తిగతం-కాని చిరునామాను యెలాగైనా " "వుపయోగించుము?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "సరికాని DHCP చిరునామా" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "DHCP ప్రారంభ చిరునామా అర్ధంకాకూడదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "DHCP ముగింపు చిరునామా అర్ధముకాకూడదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP ప్రారంభ చిరునామా నెట్వర్కు %sతో లేదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP ముగింపు చిరునామా నెట్వర్కు %sతో లేదు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "సరికాని ఫార్వార్డింగ్ తీరు" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "ట్రాఫిక్ యెక్కడికి ఫార్వార్డు చేయాలో దయచేసి యెంపికచేసుకొనుము" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "మూలపు పాత్‌ను యెంచుకొనుము" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "లక్ష్యపు డైరెక్టరీని యెంచుకొనుము" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "నిల్వ పూల్‌ను సృష్టించుము..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "నిల్వపూల్‌ను సృష్టించుట కొద్దిసమయం తీసుకొంటుంది..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "పూల్ సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "పూల్ పారామితి దోషము" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" @@ -1172,28 +1236,28 @@ msgstr "" "ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను " "'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "మూలపు పరికరాన్ని ఫార్మాట్ చేయుము." -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "మూలపు పరికరమునుండి తార్కిక వాల్యూమ్ సమూహమును సృష్టించుము." -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట కొద్ది సమయము తీసుకొంటుంది..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "వాల్యూమ్ పారామితి దోషము" @@ -1265,11 +1329,11 @@ msgstr "" "ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" "- %s" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "టాబ్ మూయి" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " @@ -1279,7 +1343,7 @@ msgstr "" "ప్రారంభించమని చెబుతుంది. ప్రతిబింబములు డిస్కునందు సరిగా లేబుల్ చేయబడునట్లు నిర్వహాకుడు " "చూచుకొనవలెను." -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " @@ -1288,144 +1352,57 @@ msgstr "" "గతిక SELinux రక్షణ రకము libvirtనకు స్వయంచాలకంగా యునిక్ లేబుల్‌ను గెస్టు ప్రక్రియ కొరకు మరియు " "గెస్టు ప్రతిబింబము కొరకు తీసుకొమ్మని చెబుతుంది, మొత్తం గెస్టు isolation పొందుటకు. (అప్రమేయ)" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "సూచకి(పాయింటర్) విడుదలచేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి." +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "సూచకి(పాయింటర్) పట్టబడింది" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPU" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"మౌస్ సూచకి వర్చ్యువల్ తెర విండోకు నియంత్రించబడింది. సూచకిని విడుదల చేయుటకు Ctrl+Alt వత్తండి" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "నడుస్తోంది" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "భవిష్యత్తులో ఈ నోటీసును చూపవద్దు" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "ఏ వరుస పరికరములు కనుగొనబడలేదు" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానమునందు వరుస తెర మద్దతీయబడుటలేదు." -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "క్రియాహీన గెస్టుకు వరుస తెర అందుబాటులోలేదు." -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "పరికరము రకము '%s'కు తెర మద్దతీయబడుటలేదు." -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "కన్సోల్ పాత్‌ను యాక్సిస్ చేయలేదు '%s'." -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "ఎటువంటి గ్రాఫిక్సు కన్సోలు కనుగొనబడలేదు." -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ %s" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "నిలిచింది" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "నిలిపివుంచినప్పుడు తెర అందుబాటులోలేదు" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen మౌస్" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 మౌస్" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "సారూప్య కదలిక" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించిన" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(ప్రాధమిక తెర)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "గెస్టు క్రాష్ అయినది" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" -"TCP/IP దోషము: హెపర్వజర్ హోస్టుకు VNC అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది లేదా అననుసంధానించబడింది!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "గెస్టుకొరకు తెర ఆకృతీకరించబడిలేదు" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "గెస్టు కొరకు తెర మద్దతీయుటలేదు" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "గెస్టు కొరకు తెర యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "గెస్టుకొరకు తెరకు అనుసంధానము అవుచున్నది" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "VNC సేవికకు అభ్యర్దించిన ఆనవాళ్ళను అందించలేక పోయింది" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "ఆనవాలు రకము %s మద్దతిచ్చునది కాదు" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "దృవీకరించలేక పోయింది" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "మద్దతీయని తెర దృవీకరణ రకము" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1434,229 +1411,245 @@ msgstr "" "ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 -#, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "రక్షణ డాటాను అమర్చుటలో దోషము: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1068 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "డొమైన్ వివరములను తెచ్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 -#, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "CPU పిన్నింగ్‌ను అమర్చుటలో దోషము: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +#: ../src/virtManager/details.py:1074 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "vcpu విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "తరువాతి గెస్టు పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పులు ప్రభావితం అవుతాయి. " - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "మెమొరీ విలువలను మార్చుటలో దోషము: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "బూట్ పరికరము మార్చుటలో దోషము: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "టాబ్లెట్" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "మౌస్" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "ఇన్‌పుట్" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s ప్రదర్శించుము" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "ధ్వని: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "ఏ బూట్ పరికరములేదు" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "CDROM తొలగించుటలో దోషము: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "CDROM అనుసంధానించుటలో దోషము: %s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"ఈ పరికరము నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి తొలగించబడిలేదు. VM తరువాతి మూసివేత అనంతరం ఈ పరికరపు " -"తొలగింపును మీరు ఇష్టపడతారా?\n" -"\n" -"హెచ్చరిక: ఇది యితర మార్పులను ఓవర్‌రైడ్ చేస్తుంది దానికి పునఃప్రారంభము అవసరము." -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "తరువాతి గెస్టు పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పులు ప్రభావితం అవుతాయి. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "తరువాతి గెస్టు పునఃప్రారంభమునందు ఈ మార్పులు ప్రభావితం అవుతాయి. " + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "CPU పిన్నింగ్‌ను అమర్చుటలో దోషము: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen మౌస్" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 మౌస్" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "సారూప్య కదలిక" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించిన" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(ప్రాధమిక తెర)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "టాబ్లెట్" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "మౌస్" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "ఇన్‌పుట్" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s ప్రదర్శించుము" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "ధ్వని: %s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "ఏ బూట్ పరికరములేదు" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "నడుస్తోంది" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "మూసివేయుచున్నది" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "మూయి" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "క్రాషయ్యింది" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "తెలియని స్థాయి కోడు" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "తెలియని పరికరము రకము '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "తొలగించుటకు తెలుపబడిన పరికరము కనుగొనబడలేదు. పరికరము : %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "డొమైన్ వివరములను తెచ్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను దూరస్థ అనుసంధానములనందు భద్రపరచుట యింకా మద్దతీయుటలేదు." -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరుని భద్రపరువు" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ %s పవర్ఆఫ్ చేయుటగురించి" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మీ డాటా నష్టపోవచ్చు. మీరు ఖచ్చితంగా " "చేయాలనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "డొమైన్ మూసివేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషము:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా %sను %sనుండి %sకు వలసపంపాలని అనుకొనుచున్నారా?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "VM '%s'ను %s నుండి %sకు వలసపంపుచున్నది. ఇది కొంత సమయం తీసుకుంటుంది." - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "ఎటువంటి అనుసంధానములు అందుబాటులో లేవు." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "అనుసంధానపు హైపర్విజర్లు సరిపోల్చబడవు." - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది." - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "అదే అనుసంధానముకు వలసపంపబడలేదు." - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s" @@ -1666,145 +1659,109 @@ msgid "Error" msgstr "దోషము" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "వివరాలు" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "వాల్యూమ్ పాత్‌ను నకలుతీయి" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "నెట్వర్కును తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "నెట్వర్కును ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "నెట్వర్కును ఆపివేయుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "నెట్ స్వయంచాలకప్రారంభమును అమర్చుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "బూట్ నందు" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "ఏకీకరించిన వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "పూల్ తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "పూల్ స్వయంచాలకప్రారంభంను అమర్చుటలో దోషము: %s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -msgid "_Shut Down" -msgstr "మూసివేయి (_S)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "ఉపయోగించు (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "ఖాళీ (_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "వలసపంపు (_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "వివరాలు (_D)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1819,41 +1776,89 @@ msgstr "" "హెపర్విజర్ అనుసంధానము మానవీయంగా యిలా జతచేయవచ్చు \n" "ఫైలు->అనుసంధానమును జతచేయుము" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "అప్రమేయ హైపర్విజర్ నిర్ధారించుటలో దోషము." -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 msgid "Startup Error" msgstr "ప్రారంభపు దోషము" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "ఉపయోగించు (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "ఖాళీ (_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +msgid "_Shut Down" +msgstr "మూసివేయి (_S)" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "వలసపంపు (_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "వివరాలు (_D)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU వాడుక" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "డిస్కు I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "నెట్వర్కు I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "దూరస్థ అనుసంధానములనందు వర్చ్యువల్ మిషన్ల రీస్టోరింగ్ యింకా మద్దతీయుటలేదు" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి నిల్వచేయి" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "ఈ ఫైలు '%s' అనునది చెల్లునటువంటి భద్రపరచిన మిషన్ ప్రతిబింబములా అనిపించుటలేదు" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "డొమైన్ '%s' తిరిగివుంచుటలో దోషము: %s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1868,27 +1873,7 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU వాడుక" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "నెట్వర్కు I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "డిస్కు I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU వాడుక" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1896,11 +1881,11 @@ msgstr "" "Xen hypervisor/daemonకి అనుసంధానాన్ని తెరవటం కుదరదు.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1908,39 +1893,208 @@ msgstr "" "libvirt నిర్వహణా డెమోన్‌కు అనుసంధానము తెరువలేక పోయింది.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "ఎటువంటి మాద్యమం లేదు." -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" -msgstr "స్థానిక నిల్వను యెంచుకొనుము" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "తెలియని" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "వలసపంపు (_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "పరికరము తప్పక యెంపికచేయవలెను." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "ఎటువంటి అనుసంధానములు అందుబాటులో లేవు." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "అనుసంధానపు హైపర్విజర్లు సరిపోల్చబడవు." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "VM '%s'ను %s నుండి %sకు వలసపంపుచున్నది. ఇది కొంత సమయం తీసుకుంటుంది." + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT నుండి %sకు" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "NAT నుండి %sకు" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +msgid "Isolated network" +msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "రూపము" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు." -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_R)" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 msgid "No virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "VMలు అందుబాటులో లేవు" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "వినియోగదారితీరు నెట్వర్కింగ్" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "బ్రిడ్జి" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "హోస్టు పరికరము %s %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +msgid "No networking." +msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +msgid "Error with network parameters." +msgstr "నెట్వర్కు పారామితులతో దోషము." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "%s మీరు ఖచ్చితముగా ఈ చిరునామాను వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1971,7 +2125,7 @@ msgstr "పరికరము పారామితులు" msgid "Physical Host Device" msgstr "భౌతిక హోస్టు పరికరము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "ధ్వని పరికరము" @@ -2011,24 +2165,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"చిట్కా: మీ హోస్టు అననుసంధానము, అనుసంధానము వైర్‌లెస్ ద్వారా జరిగితే, లేదా గతికంగా " -"నెట్వర్కునిర్వాహిక చేత ఆకృతీకరించబడితే ఈ ఐచ్చికాన్ని యెంచుకొనుము." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"చిట్కా: మీ హోస్టు స్టాటికల్‌గా వైర్‌డ్ ఈథర్‌నెట్‌కు అనుసంధానించబడివుంటే, వర్చ్యువల్ సిస్టమ్‌ను " -"వలసపంప గలుగుటకు ఈ ఐచ్చికాన్ని యెంచుకొనుము." - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2037,7 +2173,7 @@ msgstr "" "అనువర్తనమునందు యిమిడి వుండుటకు అనుమతిస్తుంది. దూరస్థ హోస్టునుండి గెస్టు కన్సోలుకు యాక్సిస్‌ను " "అనుమతించుటకు కూడా దీనిని వుపయోగించవచ్చు" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2047,7 +2183,7 @@ msgstr "" "సూచికి వలె అకృతీకరించుట) అనునది వర్చ్యువల్ కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్‌తో కలిసి కదులునట్లు " "చేస్తుంది." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2058,7 +2194,7 @@ msgstr "" "మిషన్ నడుచుచున్నప్పుడు కేటాయించబడుతుంది. హోస్టునందు సరిపోవునంత ఖాళీలేకపోతే, అది వర్చ్యువల్ మిషన్ " "నందు డాటా చెరిపివేతకు కారణమౌతుంది." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2066,7 +2202,7 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ " "హార్డువేర్‌ను జతచేయును" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2074,13 +2210,13 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ " "హార్డువేరును జతచేయుట ముగించుము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "గ్రాఫిక్స్" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" @@ -2088,31 +2224,31 @@ msgstr "" "హోస్టు పరికరము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "ఇన్పుట్" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "నెట్వర్క్" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "శబ్ధము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "నిల్వ" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" @@ -2120,97 +2256,104 @@ msgstr "" "వీడియో పరికరము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "స్వయంచాలకంగా కేటాయించిన" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను జతచేయుము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "మొత్తము వర్చ్యువల్ డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించు" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "బందన హోస్టు:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "బ్లాక్ పరికరము (_B) (విభజన):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "బ్రౌజు..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "పరికరము రీతి:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "పరికరము రకపు క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "పరికరము రకము:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "దస్త్రము (_i) (డిస్కు ప్రతిబింబము):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "ఫైలు స్థానం క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "ఫైలు పరిమాణం క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "హోస్టు:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "హార్డువేరు రకము:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "హార్డువేరు రకము యెంపికచేయబడింది" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "హార్డువేరు రకము:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Host device:" +msgstr "హోస్టు పరికరము %s %s" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "హోస్టు:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "అన్ని పబ్లిక్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేసెస్ నందు వినుము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "స్థానము (_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC చిరునామా క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "నెట్వర్కు పరికరము యెంపిక" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "అనుమతిపదం:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "ఇతర:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "విభజన స్థానపు క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "పాత్:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "మీరు వర్చ్యువల్ ప్రదర్శనను యెలా దర్శించుటకు యిష్టపడతారో దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." @@ -2218,7 +2361,7 @@ msgstr "" "మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నిల్వ పరికరానికి ఈ భౌతిక హోస్టు సిస్టమ్‌నందు ఖాళీని యెలా సమకూర్చాలని అనుకుంటున్నారో " "దయచేసి తెలపండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." @@ -2226,13 +2369,13 @@ msgstr "" "మీ కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు పరికరాన్ని హోస్టు నెట్వర్కుకు యెలా అనుసంధానించాలని అనుకుంటున్నారో దయచేసి " "సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు ఏ రకమైన సూచకి పరికరము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2240,12 +2383,12 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి భౌతిక పరికరము\n" "అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి శబ్ధపు పరికరము రకము అనుసంధానించబడాలో దయచేసి సూచించండి." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." @@ -2253,11 +2396,12 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ మిషన్‌కు యెటువంటి వీడియో పరికరము రకము\n" "అనుసంధానించాలో దయచేసి సూచించుము." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "ఈ NICకు సిద్ధ MAC చిరునామాను అమర్చాలా (_a)?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "పోర్టు:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" @@ -2265,52 +2409,88 @@ msgstr "" "ఈ సహాయకి కొత్త వర్చ్యువల్ హార్డువేరును జతచేయుటలో మీకు మార్గదర్శనం చేస్తుంది. ఏ రకమైన హార్డువేరును " "మీరు జతచేయాలని అనుకుంటున్నారో మొదట యెంపికచేయుము:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Telnet వుపయోగించుము:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపిక" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "చిరునామా:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "బ్లాక్ పరికరము (_B) (విభజన):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "బందన హోస్టు:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "పరికరము రకము:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "పరికరము (_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "ముగించు (_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "కీమాప్:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "స్థానము (_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC చిరునామా:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "నెట్వర్కు (_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "తీరు:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "భాగస్వామ్య భౌతిక పరికరము (_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "రీతి:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "ఇతర:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "పాత్:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "పోర్టు:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "పరిమాణం(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు (_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "రకము:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "లేబుల్" @@ -2319,21 +2499,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD మూలము పరికరము లేదా ఫైలు" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "ఒక CD మూలము పరికరమును యెంచుకొనుము" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM లేదా DVD" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "ఒక CD మూలము పరికరమును యెంచుకొనుము" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO స్థానం (_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "బ్రౌజు... (_B)" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM లేదా DVD" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "పరికరము మాధ్యమం (_D):" @@ -2347,37 +2529,39 @@ msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "నామము:" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "నెట్వర్కింగ్:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Path:" msgstr "కొత్త పాత్:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "పాత్:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "పరిమాణము:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "నిల్వ:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "లక్ష్యము:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "రకము:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "నామము:" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము" @@ -2393,43 +2577,46 @@ msgstr "" "పరచుట\n" "వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము (_l)" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_lone" +msgstr "క్లోన్... (_C)" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC చిరునామా మార్చుము" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 msgid "Change storage path" msgstr "నిల్వ పాత్ మార్చుము" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "దీనిపై ఆధారపడి క్లోన్ సృష్టించుము:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత్త డిస్కు (క్లోన్) సృష్టించుము" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "ఉన్న డిస్కు" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" msgstr "కొత్త MAC:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 msgid "No networking devices" msgstr "ఏ నెట్వర్కింగ్ పరికరములు లేవు" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు" @@ -2544,78 +2731,76 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "గమ్యము:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "ముగింపు:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "ముగింపు చిరునామా" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "ముగింపు చిరునామా:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "ముగింపు:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "భౌతిక నెట్వర్కుకు పంపుతున్నది" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "ముందుకుపంపు" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "భౌతిక నెట్వర్కుకు పంపుతున్నది" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "గేట్‌వే:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT నుండి ఏ భౌతిక పరికరానికైనా" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "నెట్ నామపు క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "నెట్‌మాస్కు:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "నెట్వర్కు స్థాయి" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "నెట్వర్కు నామము (_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "నెట్వర్కు నామము:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "నెట్వర్కు:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "భౌతిక నెట్వర్కు" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "దయచేసి మీ వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు ఒక పేరును ఎన్నుకోండి:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." @@ -2623,35 +2808,31 @@ msgstr "" "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు అనుసంధానించబడి వున్న వర్చ్యువల్ మిషన్లకు DHCP సేవిక కేటాయించు చిరునామాల " "విస్తృతిని దయచేసి యెంచుకొనం‍డి." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు భౌతిక నెట్వర్కుకు అనుసంధానించ బడవలెనేమో దయచేసి సూచించుము." -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "పరిమాణం:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "ప్రారంభ చిరునామా" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "ప్రారంభము:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లకు DHCP సేవిక కేటాయించు చిరునామాల చిరునామా స్థాయి" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "అప్పగించుటకు IPv4 చిరునామా మరియు నెట్‌మాస్కు" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2661,14 +2842,37 @@ msgstr "" "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "ట్రాఫిక్‌ను భౌతిక నెట్వర్కుకు పంపాలా" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కుకు మీరు IPv4 చిరునామా స్పెస్‌ను యెంచుకోవలసిన అవసరమున్నది:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "గమ్యము:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "ఏకీకరించిన వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "నెట్వర్కు (_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "ప్రారంభము:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను జతచేయుము" @@ -2678,50 +2882,57 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "కొత్త నిల్వ పూల్ జతచేయుము" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "అన్వేషించుము" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "బుల్డు పూల్:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "ముగించు" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "అన్వేషించుము" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "రూపము:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "హోస్టు నామము:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "మూలము పాత్:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "తరువాత వర్చ్యువల్ మిషన్ నిల్వలాగా విడిపోవుటకు నిల్వ స్థానమును తెలుపుము." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "2 లో అంచె 1" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2 లో అంచె 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "పేరు:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "మూలము పాత్:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "లక్ష్యపు పాత్:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2769,17 +2980,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుము" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "కేటాయింపు:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ ద్వారా నేరుగా వుపయోగించగల నిల్వ యూనిట్‌ను సృష్టించుము." -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "కేటాయింపు:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "రూపము:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:" @@ -2809,149 +3027,187 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "మొత్తము డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించుము" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "నిర్మాణము:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "బ్రౌజు..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమంపైన ఆధారపడి ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్‌ను స్వయంచాలకంగా గుర్తించుము" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "బ్రౌజు..." -#: ../src/vmm-create.glade.h:13 -msgid "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "అనుసంధానము:" + #: ../src/vmm-create.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" +msgstr "కంప్యూటర్ యొక్క హార్డుడ్రైవ్ నందు డిస్కు ప్రతిబింబమును సృష్టించుము" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:15 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "మెమొరీ మరియు CPU అమరికలను యెంచుకొనుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:15 +#: ../src/vmm-create.glade.h:16 msgid "Choose an operating systen type and version" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ రకము మరియు వర్షన్‌ను యెంచుకొనుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:16 +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "అనుసంధానము:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "కంప్యూటర్ యొక్క హార్డుడ్రైవ్ నందు డిస్కు ప్రతిబింబమును సృష్టించుము" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములను ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "ముగించు" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "సంస్థాపన" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "కిక్‌స్టార్టు URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "మీ సంస్థాపనా మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 msgid "Memory" msgstr "మెమొరి" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "మెమొరి (RAM):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "నెట్వర్కు బూట్ (PXE)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "నెట్వర్కు సంస్థాపన (HTTP,FTP, లేదా NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "కొత్త VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "OS _type:" msgstr "OS రకము:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ URLను అందివ్వుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "నిర్వహించిన లేదా యితర కలిగివున్న నిల్వను యెంపికచేయుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 -msgid "Set a fixed mac address" +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "నిర్దిష్ట mac చిరునామాను అమర్చుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "కెర్నల్ ఐచ్చికాలు:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM లేదా DVD వుపయోగించుము" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 -msgid "Use ISO image:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" msgstr "ISO ప్రతిబింబాన్ని వుపయోగించుము:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "మొత్తము డిస్కును యిప్పుడు కేటాయించుము" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "నిర్మాణము:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "_GB" +msgstr "GB" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -msgid "Version:" -msgstr "వర్షన్:" +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "మెమొరి (RAM):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "వర్షన్:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Virt రకము:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2959,7 +3215,8 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "తొలగింపు నిర్ధారణ" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2974,8 +3231,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2983,36 +3241,41 @@ msgid "Boot Device" msgstr "బూట్ పరికరము" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -msgid "Machine Details" -msgstr "మిషన్ వివరములు" +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "మిషన్ వివరములు" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "మెమోరీ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "పనితనం" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 msgid "Security" msgstr "రక్షణ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "చిట్కా: 'ధ్వని పరికరము' హోస్టు OSనందు చూసినట్లుగా పరికరమునామమును తరచిచూస్తుంది." - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3020,7 +3283,7 @@ msgstr "" "చిట్కా: 'లక్ష్యపు' గెస్టు OSనందు చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తున్నప్పుడు, 'మూలం' " "హోస్టు OSనుండి చూసిన సమాచారముకొరకు తరిచిచూస్తుంది" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3029,14 +3292,6 @@ msgstr "" "చిట్కా:గెస్టు OSనందు అప్రమేయ సూచకిగా(పాయింటర్) ఆకృతీకరించిన గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్ అనునది వర్చ్యువల్ " "కర్సర్ స్థానిక డెస్కుటాప్ కర్సర్‌తో కలిసి కదులునట్లు చూసుకుంటుంది." -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"సూచన: మంచి క్రియాశీలతకు, ఆతిధేయ కంప్యూటరులో వర్చ్యువల్ CPUల సంఖ్య భౌతిక CPUల సంఖ్య " -"కంటే తక్కువ (లేదా సమానం)గా ఉండా." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "వర్చ్యువల్ డిస్కు" @@ -3057,23 +3312,23 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ సూచకి" msgid "insert type" msgstr "చేర్చు పద్దతి" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "ఎల్లప్పుడు" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "నిర్మాణము:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Auth" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "బ్లాక్" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "బూట్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3081,8 +3336,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "వాడుక:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "కేటాయింపును మార్చు:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3090,30 +3350,46 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "తెర" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది." #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -msgid "Consoles" -msgstr "కన్సోల్సు" +msgid "Console" +msgstr "తెర" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "D_ynamic" +msgstr "గతిక" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" msgstr "పరికరము రీతి:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "పరికరము రకము:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "పరికరము రీతి:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "పరికరము వర్చ్యువల్ మిషన్ దీనినుండి బూటవుతుంది:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "డిస్కు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3121,64 +3397,58 @@ msgstr "" "డిస్కు\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "గతిక" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "ఎమ్యులేటర్:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెర" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "హెడ్లు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 msgid "Host CPUs:" msgstr "హోస్టు CPUలు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "ఈ మిషన్‌కు యెన్ని వర్చ్యువల్ CPUs కేటాయించాలి?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "ఈ మిషన్‌కు యెంత మెమొరి కేటాయించాలి?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "హైపర్విజర్:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" -msgstr "లేబుల్:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "భౌతిక CPU పిన్నింగ్:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "అవేశం" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "రీతి:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "గరిష్ఠ మెమొరి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "మెమొరీ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3186,15 +3456,19 @@ msgstr "" "మెమొరి\n" "వాడుక:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "మెమొరి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "నెట్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3202,224 +3476,292 @@ msgstr "" "నెట్వర్కు\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "పైన" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "నిలిపివుంచు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "అనుమతులు:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "సుదూర వర్చ్యువల్ మిషన్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "భౌతిక CPU పిన్నింగ్:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "సుదూర వర్చ్యువల్ మిషన్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "ప్రోక్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "పునఃప్రారంభము" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +#, fuzzy +msgid "R_eadonly:" +msgstr "చదువుట మాత్రమే" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "ఉపయోగించు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "మూసివేయి (_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "మీ కీరింగులో ఈ అనుమతిపదాన్ని భద్రపరవండి" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "స్కీన్ షాట్" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "పంపు కీ" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "పంచుకొనదగిన" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM గ్రాఫికల్ కన్సోలును యెప్పుడు కోతకొలవాలి" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను జతచేయుము" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "మూసివేయి" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "ముయ్యి" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "మూలపు పరికరము:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "సుదూర వర్చ్యువల్ మిషన్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "మూలము పాత్:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "మూలము పరికరము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "మూలము రీతి:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "మూలము పాత్:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "మూలము రకము:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -msgid "Static" -msgstr "స్టాటిక్" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "గణాంకాలు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "లక్ష్యపు పోర్టు:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "లక్ష్యపు బస్:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "టూల్ బారు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "లక్ష్యపు పరికరము:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "లక్ష్యపు రకము:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "టూల్ బారు" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "హోస్టు మెమొరీనందు మొత్త మెమొరీ:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "అందుబాటులో లేదు" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -msgid "Username:" -msgstr "వినియోగదారినామము:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "Vid" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "దర్శన నిర్వాహిక" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "వర్చ్యువల్ CPU ఎఫినిటి యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "వర్చ్యువల్ CPU యెంపిక" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "ఎల్లప్పుడు" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "క్లోన్... (_C)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "తెర" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "ఫైలు (_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "పూర్తితెర" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "లేబుల్:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "అవేశం" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "ఎప్పటికికాదు" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "అనుమతిపదం:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "భద్రపరువు (_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "మీ కీరింగులో ఈ అనుమతిపదాన్ని భద్రపరవండి" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "స్టాటిక్" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "కన్సోల్సు" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "వినియోగదారినామము:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "దృశ్యం (_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "దర్శన నిర్వాహిక" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "లక్ష్యము:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "వాల్యూములు" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "పూల్ జతచేయుము" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "ఆపాదించు" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU వాడుక:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "అనుసంధానము:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP ముగింపు:" @@ -3436,30 +3778,31 @@ msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" msgid "Delete Pool" msgstr "పూల్ తొలగించు" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించు" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "ముందుకుపంపుట:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "హోస్టు వివరములు" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "హోస్టునామము:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "స్థానము:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "తార్కిక CPUs:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "కొత్త MAC:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "మెమోరీ వాడుక:" @@ -3468,9 +3811,10 @@ msgstr "మెమోరీ వాడుక:" msgid "Memory:" msgstr "మెమొరి:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "కొత్త వాల్యూమ్" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "నెట్వర్కు నామము:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3500,67 +3844,156 @@ msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము" msgid "Stop Pool" msgstr "పూల్‌ను ఆపుము" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "వాల్యూమ్ తొలగించు" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" +msgstr "కొత్త వాల్యూమ్ (_N)" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "చేర్చు పద్దతి" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుము" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "కొత్త (_N)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములను ప్రవేశపెట్టుము" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU వాడుక" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "డిస్కు I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "కూర్చు (_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -msgid "_New" -msgstr "కొత్త (_N)" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "హోస్టు వివరములు" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "నెట్వర్కు I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "తెరువుము (_O)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 msgid "_Shutdown" msgstr "మూసివేయి (_S)" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "అనుసంధానత:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "మెమొరి:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "నామము:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "New host:" +msgstr "కొత్త పాత్:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "లక్ష్యము:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "సుదూర వర్చ్యువల్ మిషన్" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "వలసపంపు (_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"స్వయంచాలకఅనుసంధానము\n" -" ప్రారంభము వద్ద:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "అనుసంధించు (_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "అనుసంధానము:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "అనుసంధానము యెంపిక" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "హోస్టునామము:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "హోస్టునామము క్షేత్రము" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "హైపర్విజర్ యెంపిక" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3572,7 +4005,7 @@ msgstr "" "దూరస్థ SSL/TLS x509 దృవీకరణపత్రముతో\n" "SSH నందు దూరస్థ టన్నెల్" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" @@ -3580,56 +4013,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU/KVM" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "హైపర్విజర్:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 ఆకృతీకరణ" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "గణాంకాలను చూపుటను చేతనంచేయి" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 msgid "General" msgstr "సాధారణ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "కొత్త VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "గణాంకాల ఐచ్చికాలు" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "స్వయంచాలక open consoles:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "పరికరము రీతి:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 +msgid "Feedback" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 msgid "General" msgstr "సాధారణ" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" msgstr "గ్రాబ్ కీబోర్డు ఇన్పుట్టు:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "ఆడియో పరికరమును సంస్థాపించుము:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "స్థానిక వర్చ్యువల్ మిషన్" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "దీని చరిత్రని నిర్వహించు" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3663,26 +4116,47 @@ msgstr "" "On mouse over" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "అభీష్టాలు" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "సుదూర వర్చ్యువల్ మిషన్" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM వివరాలు" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "స్థానిక వర్చ్యువల్ మిషన్" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "ఖాళీ (_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "సుదూర వర్చ్యువల్ మిషన్" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "మాదిరి" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "సెకన్లు" @@ -3698,9 +4172,196 @@ msgstr "వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము (_V) msgid "_Browse Local" msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "కొత్త వాల్యూమ్ (_N)" +#~ msgid "Stats type in manager view" +#~ msgstr "నిర్వహిక దర్శనంనందు గణాంకాల రకము" + +#~ msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" +#~ msgstr "నిర్వహిక దర్శనంనందు (cpu, disk, net) గ్రాఫ్ చేయుటకు గణాంకాల రకము" + +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "నిల్వల విభజనను ఉంచు" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు అవసరమైంది" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "మీరు వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులలో వొకదానిని యెంపికచేయవలెను" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "భౌతిక పరికరము అవసరమైనది" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "భౌతిక పరికరములలో వొకదానిని తప్పక మీరు యెంపికచేయవలెను" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "ఏ MAC చిరునామా ప్రవేశపెట్టలేదు. దయచేసి విలువైన MAC చిరునామాను ప్రవేశపెట్టండి." + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "మద్దతీయని నెట్వర్కింగ్ రకము" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "చెల్లని నెట్వర్కు పారామితి" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac చిరునామా సంఘట్టనము" + +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "CD-ROM పరికరములను జాబితాచేయుటలో దోషము." + +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT నుండి ఏ పరికరానికైనా" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "నిలిచింది" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "నిలిపివుంచినప్పుడు తెర అందుబాటులోలేదు" + +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "రక్షణ డాటాను అమర్చుటలో దోషము: %s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "మెమొరీ విలువలను మార్చుటలో దోషము: %s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM తొలగించుటలో దోషము: %s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "CDROM అనుసంధానించుటలో దోషము: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "ఈ పరికరము నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి తొలగించబడిలేదు. VM తరువాతి మూసివేత అనంతరం ఈ పరికరపు " +#~ "తొలగింపును మీరు ఇష్టపడతారా?\n" +#~ "\n" +#~ "హెచ్చరిక: ఇది యితర మార్పులను ఓవర్‌రైడ్ చేస్తుంది దానికి పునఃప్రారంభము అవసరము." + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "తొలగించుటకు తెలుపబడిన పరికరము కనుగొనబడలేదు. పరికరము : %s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ %s పవర్ఆఫ్ చేయుటగురించి" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా %sను %sనుండి %sకు వలసపంపాలని అనుకొనుచున్నారా?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "అదే అనుసంధానముకు వలసపంపబడలేదు." + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "ఈ ఫైలు '%s' అనునది చెల్లునటువంటి భద్రపరచిన మిషన్ ప్రతిబింబములా అనిపించుటలేదు" + +#~ msgid "Choose local storage" +#~ msgstr "స్థానిక నిల్వను యెంచుకొనుము" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "చిట్కా: మీ హోస్టు అననుసంధానము, అనుసంధానము వైర్‌లెస్ ద్వారా జరిగితే, లేదా గతికంగా " +#~ "నెట్వర్కునిర్వాహిక చేత ఆకృతీకరించబడితే ఈ ఐచ్చికాన్ని యెంచుకొనుము." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "చిట్కా: మీ హోస్టు స్టాటికల్‌గా వైర్‌డ్ ఈథర్‌నెట్‌కు అనుసంధానించబడివుంటే, వర్చ్యువల్ " +#~ "సిస్టమ్‌ను వలసపంప గలుగుటకు ఈ ఐచ్చికాన్ని యెంచుకొనుము." + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "నెట్వర్కు పరికరము యెంపిక" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "ఈ NICకు సిద్ధ MAC చిరునామాను అమర్చాలా (_a)?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపిక" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "భాగస్వామ్య భౌతిక పరికరము (_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు (_V)" + +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము (_l)" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "" +#~ "చిట్కా: 'ధ్వని పరికరము' హోస్టు OSనందు చూసినట్లుగా పరికరమునామమును తరచిచూస్తుంది." + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "సూచన: మంచి క్రియాశీలతకు, ఆతిధేయ కంప్యూటరులో వర్చ్యువల్ CPUల సంఖ్య భౌతిక CPUల సంఖ్య " +#~ "కంటే తక్కువ (లేదా సమానం)గా ఉండా." + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "బ్లాక్" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "పరికరము రీతి:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ఈ మిషన్‌కు యెన్ని వర్చ్యువల్ CPUs కేటాయించాలి?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "ఈ మిషన్‌కు యెంత మెమొరి కేటాయించాలి?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "అనుమతులు:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "పునఃప్రారంభము" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "స్కీన్ షాట్" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "మూలపు పరికరము:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "మూలము రీతి:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "మూలము రకము:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "లక్ష్యపు పోర్టు:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "లక్ష్యపు బస్:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "లక్ష్యపు రకము:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "హోస్టు మెమొరీనందు మొత్త మెమొరీ:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "ఆపాదించు" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "కొత్త వాల్యూమ్" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "స్వయంచాలకఅనుసంధానము\n" +#~ " ప్రారంభము వద్ద:" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index b2522bc2..264b1d69 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 18:30+0200\n" "Last-Translator: supernova <(null)>\n" "Language-Team: English \n" @@ -22,568 +22,586 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "GTK başlatılamadı:·" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -#, fuzzy -msgid "Disk image:" -msgstr "Disk kullanımı" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -#, fuzzy -msgid "Disk size:" -msgstr "Disk·boyutu:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Durum" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresi" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Konsollar" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC adresi" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "Kurulum kaynağı:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -msgid "Protocol:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Konsollar" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "GTK başlatılamadı:·" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -#, fuzzy -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -#, fuzzy -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Donanım Desteği Gerekli" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "ISO adresi gerekli" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Kurulum ortamı gerekli" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Geçersiz depolama adresi" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Kurulum ortamı gerekli" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Geçersiz PV ortam adresi" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Geçersiz Sistem Adı" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Kurulum ortamı gerekli" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 msgid "No Devices Available" msgstr "" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Disk kullanımı" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Disk·boyutu:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Durum" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC adresi" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC adresi" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Kurulum kaynağı:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "GTK başlatılamadı:·" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Donanım Desteği Gerekli" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "ISO adresi gerekli" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Kurulum ortamı gerekli" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Geçersiz depolama adresi" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Geçersiz PV ortam adresi" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Kurulum ortamı gerekli" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Ağ trafiği" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" @@ -597,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Processing..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "" @@ -610,85 +628,66 @@ msgstr "Geçersiz FV ortam adresi" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -#, fuzzy -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 msgid "Details..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -697,102 +696,214 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "GTK başlatılamadı:·" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -801,417 +912,358 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 msgid "No active connection to install on." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 msgid "Connection is read only." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Ağ trafiği" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Geçersiz Sistem Adı" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Geçersiz Sistem Adı" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 msgid "Detecting" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Kurulum ortamı gerekli" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Geçersiz Sistem Adı" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Sistem adresi boş olmamalı,50 karakterden kısa olmalı ve boşluk içermemeli" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "Geçersiz depolama adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Geçersiz depolama adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Geçersiz PV ortam adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Geçersiz depolama adresi" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Ağ trafiği" @@ -1285,162 +1337,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "SMİB'leri" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "SMİB'leri" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Çalışıyor" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "seri konsol" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "duraklatıldı" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "seri konsol" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "GTK başlatılamadı:·" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1449,225 +1414,242 @@ msgstr "" "Ekran görüntüsü buraya kaydedildi:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Ekran görüntüsü kaydedildi." -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "seri konsol" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Kapat" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 #, fuzzy msgid "Shutoff" msgstr "Durdur" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Bilinmeyen durum kodu" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "GTK başlatılamadı:·" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" - -#: ../src/virtManager/engine.py:502 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 +#: ../src/virtManager/engine.py:624 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" @@ -1677,146 +1659,109 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Kapat" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1826,42 +1771,90 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Kapat" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "MİB kullanımı" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1871,79 +1864,221 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "MİB kullanımı" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "MİB kullanımı" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" msgstr "" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 #, fuzzy msgid "No media present" msgstr "Ortam sunulmadı" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 msgid "Size" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 msgid "No VMs available" msgstr "" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +msgid "No virtual networks available" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Geçersiz Sistem Adı" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1977,7 +2112,7 @@ msgstr "Konsollar" msgid "Physical Host Device" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Bellek:" @@ -2020,33 +2155,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2054,244 +2175,272 @@ msgid "" "on the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 msgid "" "Host Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 msgid "" "Video Device" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +msgid "D_evice model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Disk kullanımı" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Donanım Desteği Gerekli" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Donanım Desteği Gerekli" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" +msgid "Host device:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +msgid "Po_rt:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "MAC adresi" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +msgid "_Other:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2300,19 +2449,19 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" +msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 -msgid "ISO _Location:" +msgid "Choose CD Media" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 -msgid "_Browse..." +msgid "ISO _Location:" msgstr "" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -msgid "_CD-ROM or DVD" +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 +msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 @@ -2329,37 +2478,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 msgid "Clone virtual machine" msgstr "" @@ -2372,49 +2521,49 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" +msgid "C_lone" +msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +msgid "New _MAC:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "" @@ -2517,135 +2666,148 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "Hedef" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" +msgid "E_nd:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "MAC adresi" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Durum" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Hedef" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Durum" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2655,52 +2817,54 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +msgid "F_ormat:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "İsim" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Durum" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Durum" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2734,15 +2898,20 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Ağ trafiği" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +msgid "_Format:" msgstr "" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 @@ -2774,159 +2943,174 @@ msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 +msgid "B_rowse..." msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" +msgid "Bro_wse..." msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "SMİB'leri" + #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "SMİB'leri" +msgid "C_onnection:" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5·GB" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Kurulum ortamı gerekli" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +msgid "Kernel options:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 msgid "Kickstart URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 msgid "Locate your install media" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "En fazla bellek:" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -msgid "Network Boot (PXE)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 -msgid "OS Type:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +msgid "OS _type:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 +msgid "Provide the operating system install URL" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Set a fixed _MAC address" +msgstr "Geçersiz depolama adresi" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + #: ../src/vmm-create.glade.h:40 -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "URL:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" -msgstr "Geçersiz depolama adresi" +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:44 -msgid "URL" +msgid "_Architecture:" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:45 -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 -msgid "Use CDROM or DVD" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle" +msgid "_GB" +msgstr "5·GB" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Hedef" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 -msgid "Virt Type:" +#, fuzzy +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "En fazla bellek:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Hedef" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +msgid "_Virt Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -2934,7 +3118,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -2948,8 +3132,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Basit detaylar" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -2958,56 +3143,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Konsollar" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "MİB'ler" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Basit detaylar" +msgid "CPUs" +msgstr "MİB'ler" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Basit detaylar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Basit detaylar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3032,8 +3215,12 @@ msgstr "Kurulum kaynağı:" msgid "insert type" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 @@ -3041,370 +3228,430 @@ msgid "Auth" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "MİB kullanımı" -#: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" + #: ../src/vmm-details.glade.h:31 msgid "Char" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -#, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Konsollar" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Konsollar" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +msgid "Device model:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "SMİB'leri" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Bellek kullanımı" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Bellek kullanımı" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 msgid "Over" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "Kapat" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "seri konsol" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Kapat" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +msgid "Source device:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 +msgid "Source path:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Bellek:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 -msgid "Source device:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 -msgid "Source path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -#, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Durum" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Durum" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "Ağ trafiği" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 -msgid "_Clone..." +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 -msgid "_Save" +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +msgid "_Label:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "İsim" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:125 +msgid "_Save" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Durum" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +msgid "_View Manager" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Basit detaylar" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Disk·görüntüsü:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Bellek:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3422,30 +3669,30 @@ msgstr "Ağ trafiği" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "MAC:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "" @@ -3455,9 +3702,10 @@ msgstr "" msgid "Memory:" msgstr "Bellek:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Ağ trafiği" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3491,68 +3739,152 @@ msgstr "Ağ trafiği" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "SMİB'leri" +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Ağ trafiği" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +msgid "_New Volume" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "İsim" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 -msgid "_Edit" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "MİB kullanımı" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +msgid "_Disk I/O" msgstr "" #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "İsim" +msgid "_Edit" +msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "Kurulum kaynağı:" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +msgid "_Host Details" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Ağ trafiği" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Kapat" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 -msgid "Add Connection" +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Bellek:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Co_nnect" msgstr "" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Co_nnect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "Ağ trafiği" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3560,66 +3892,79 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 msgid "" "Xen\n" "QEMU/KVM" msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "Consoles" +#, fuzzy +msgid "Confirmations" msgstr "Konsollar" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Consoles" +msgstr "Konsollar" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Konsollar" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Basit detaylar" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" +msgid "Device re_moval:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" +msgid "Feedback" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "seri konsol" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Kurulum kaynağı:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3644,27 +3989,45 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 -msgid "Preferences" +msgid "Poweroff/_Reboot:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" +msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 msgid "VM Details" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 -msgid "samples" +msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "Duraklatıldı" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +msgid "_Update status every" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 +msgid "samples" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "" @@ -3681,9 +4044,39 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 -msgid "_New Volume" -msgstr "" +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Kurulum ortamı gerekli" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Geçersiz Sistem Adı" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "duraklatıldı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Sanal Makineyi Kaydet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Bellek:" #, fuzzy #~ msgid "Delete Virtual Machine" @@ -3697,14 +4090,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Bellek kullanımı" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Ağ trafiği" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Ağ trafiği" - #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" @@ -3762,10 +4147,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Memory:" #~ msgstr "Bellek:" -#, fuzzy -#~ msgid "ISO _location:" -#~ msgstr "Depolama bölümünün yerini belirle" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Kurulum ortamı gerekli" @@ -3786,10 +4167,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximum memory:" #~ msgstr "En fazla bellek:" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Ağ trafiği" - #, fuzzy #~ msgid "Virtualization method:" #~ msgstr "Kurulum kaynağı:" @@ -3804,17 +4181,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Disk usage" #~ msgstr "Disk kullanımı" -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Ağ trafiği" - #, fuzzy #~ msgid "32" #~ msgstr "2" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Physical Device" -#~ msgstr "Kurulum ortamı gerekli" - #~ msgid "serial console" #~ msgstr "seri konsol" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d51b490e..ea5d72f5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:37+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,578 +20,596 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "Віртуальна машина зберігається" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Менеджер віртуальної машини" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 #, fuzzy msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Менеджер віртуальної машини" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "Неправильна медіа адреса ОС з повною віртуалізацією" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "Неправильна медіа адреса ОС з повною віртуалізацією" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "Мережний трафік" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "Мережний трафік" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "Мережний трафік" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Мережний трафік" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "Мережний трафік" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -#, fuzzy -msgid "Disk image:" -msgstr "Зайнято диска:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -#, fuzzy -msgid "Disk size:" -msgstr "Зайнято диска:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -msgid "Bus type:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "Сховище" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "Використання мережі:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -#, fuzzy -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-адреса" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Тип" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "Консолі" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "Address:" -msgstr "MAC-адреса" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "_Графічна консоль" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Процесор" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "Консолі" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "демо" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -#, fuzzy -msgid "Creating Storage File" -msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "Виділення дискового простору та" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "Розташування розділу зберігання" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -#, fuzzy -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "Потрібно вказати підтримку оновлення" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "Необхідно вказати розділ або файл сховища для гостьового встановлення" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -#, fuzzy -msgid "Storage Path Required" -msgstr "Потрібно вказати шлях ISO" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -#, fuzzy -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "Необхідно вказати розділ або файл сховища для гостьового встановлення" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -#, fuzzy -msgid "Target Device Required" -msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "Необхідно вказати розділ або файл сховища для гостьового встановлення" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -#, fuzzy -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "Неправильна адреса сховища" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "Створити віртуальну систему" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Required" -msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -#, fuzzy -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "Неправильна медіа адреса паравіртуальної ОС" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -#, fuzzy -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "Неправильна назва системи" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "Використання мережі:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "Використання мережі:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "Використання мережі:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "Використання мережі:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Гіпервізор:" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "_Підключитися" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +#, fuzzy +msgid "Disk image:" +msgstr "Зайнято диска:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +#, fuzzy +msgid "Disk size:" +msgstr "Зайнято диска:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +msgid "Bus type:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "Сховище" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "Використання мережі:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC-адреса" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Тип" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "Консолі" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "MAC-адреса" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "_Графічна консоль" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Процесор" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "Консолі" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "демо" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +#, fuzzy +msgid "Creating Storage File" +msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "Виділення дискового простору та" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "Створити віртуальну систему" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +#, fuzzy +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "Потрібно вказати підтримку оновлення" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "Необхідно вказати розділ або файл сховища для гостьового встановлення" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +#, fuzzy +msgid "Storage Path Required" +msgstr "Потрібно вказати шлях ISO" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +#, fuzzy +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "Необхідно вказати розділ або файл сховища для гостьового встановлення" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +#, fuzzy +msgid "Target Device Required" +msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "Необхідно вказати розділ або файл сховища для гостьового встановлення" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "Неправильна адреса сховища" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "Мережа" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +#, fuzzy +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "Неправильна медіа адреса паравіртуальної ОС" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "Використання мережі:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "Використання мережі:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "Використання мережі:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "Використання мережі:" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Будь ласка, зачекайте..." @@ -605,7 +623,7 @@ msgstr "Операція виконується" msgid "Processing..." msgstr "Виконується..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "Завершено" @@ -618,85 +636,67 @@ msgstr "Неправильна медіа адреса ОС з повною ві msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "Розташування образа ISO" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "_Подробиці" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "_Хост:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "Мережа" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "Віртуальні процесори" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Створити віртуальну систему" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -705,105 +705,220 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Створюється віртуальна машина" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Створити віртуальну систему" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 #, fuzzy msgid "No storage to clone." msgstr "Розташування о_бразу ISO:" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 msgid "No write access to parent directory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Розташування образа ISO" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Розташування образа ISO" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "_Підключитися" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "_Підключитися" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -msgid "Error listing CD-ROM devices." +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "Для звільнення вказівника натисніть Ctrl+Alt." + +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "Вказівник захоплено" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"Вказівник миші функціональний лише у вікні віртуальної консолі. Для " +"звільнення вказівника натисніть Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -812,428 +927,364 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "_Підключитися" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "_Підключитися" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "Мережа" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -#, fuzzy -msgid "Virtual network" -msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "_Підключитися" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "Мережа" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "_Локальний хост" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 msgid "None" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "Неправильна назва системи" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 msgid "An install media selection is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 msgid "An install tree is required." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Менеджер віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 msgid "Error setting install media location." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 msgid "Error setting OS information." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 msgid "Error setting CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 msgid "Error setting guest memory." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "Використання мережі:" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Віртуальні процесори" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Створити віртуальну систему" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "Неправильна назва системи" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -msgid "Mac address collision." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "" -"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " -"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Створити віртуальну систему" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Створюється віртуальна машина" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "_Підключитися" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" +msgstr "Консолі" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +msgid "NAT" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, fuzzy, python-format msgid "%d addresses" msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Start address:" msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "Стан:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Створити віртуальну систему" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 #, fuzzy msgid "Invalid Network Name" msgstr "Неправильна назва системи" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 #, fuzzy msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "" "Назва системи не може бути порожньою або складатись з пробілів, а її довжина " "не може перевищувати 50 символів" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 #, fuzzy msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "Назва системи може містити лише букви, цифри та знаки підкреслення" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 #, fuzzy msgid "Invalid Network Address" msgstr "Неправильна адреса сховища" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 #, fuzzy msgid "Check Network Address" msgstr "Неправильна адреса сховища" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 #, fuzzy msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Неправильна медіа адреса паравіртуальної ОС" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 #, fuzzy msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Неправильна адреса сховища" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 #, fuzzy msgid "Creating storage pool..." msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 #, fuzzy msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Використання мережі:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 #, fuzzy msgid "Creating storage volume..." msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 #, fuzzy msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Використання мережі:" @@ -1308,167 +1359,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "Для звільнення вказівника натисніть Ctrl+Alt." - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "Вказівник захоплено" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"Вказівник миші функціональний лише у вікні віртуальної консолі. Для " -"звільнення вказівника натисніть Ctrl+Alt" +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "Виконується" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "_Графічна консоль" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "пауза" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -#, fuzzy -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Гіпервізор:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Automatically allocated" -msgstr "Автоматично відкрити консолі:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -#, fuzzy -msgid "(Primary Console)" -msgstr "Послідовна _консоль:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Зберегти знімок екрану віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1477,231 +1436,255 @@ msgstr "" "Знімок екрану був збережений у:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "Знімок екрану збережений" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" +msgid "Error building pin list: %s" msgstr "Створити віртуальну систему" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "Створити віртуальну систему" -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" -msgstr "Створити віртуальну систему" - -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Пауза" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "Вступ" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Створити віртуальну систему" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "Створити віртуальну систему" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +#, fuzzy +msgid "Automatically allocated" +msgstr "Автоматично відкрити консолі:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "Послідовна _консоль:" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Пауза" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Вступ" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "Виконується" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "Призупинена" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "Вимикання" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "Вимкнена" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "Аварійно завершена" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "Невідомий код стану" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Відкрити з'єднання" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Зберегти віртуальну машину" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Віртуальна машина зберігається" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 +#: ../src/virtManager/engine.py:528 #, fuzzy, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "Відновити віртуальну машину %s" - -#: ../src/virtManager/engine.py:502 -#, fuzzy -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" "Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " "пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " +"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" +"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " +"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" +"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " +"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" +"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " +"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "_Підключитися" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "_Підключитися" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Менеджер віртуальної машини" @@ -1711,154 +1694,117 @@ msgid "Error" msgstr "" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "_Подробиці" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 #, fuzzy msgid "Input Error" msgstr "Вступ" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "" "Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " "пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "" "Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " "пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "" "Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " "пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "Вимикання" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "_Запустити" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -msgid "_Details" -msgstr "_Подробиці" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1868,42 +1814,91 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "URL _kickstart:" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "_Запустити" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "Вимикання" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +msgid "_Details" +msgstr "_Подробиці" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Диск" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Мережа" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Відновити віртуальну машину" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "Файл '%s' не є збереженим образом віртуальної машини" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Віртуальна машина відновлюється" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "Помилка відновлення домену '%s'. Домен уже виконується?" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1913,30 +1908,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "Використання процесора" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "Мережа" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "Диск" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "Використання процесора" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1944,11 +1916,11 @@ msgstr "" "Не вдається відкрити з'єднання з гіпервізором/службою Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Помилка підключення Менеджера віртуальної машини" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 #, fuzzy msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" @@ -1957,42 +1929,213 @@ msgstr "" "Не вдається відкрити з'єднання з гіпервізором/службою Xen.\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "Відсутній носій" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +msgid "Media Unknown" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "_Підключитися" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "_Підключитися" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Мережа" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Мережа" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "_Розмір:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "Віртуальна машина зберігається" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "_Підключитися" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Мережа" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +#, fuzzy +msgid "Virtual network" +msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "_Підключитися" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "Мережа" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Віртуальні процесори" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "Створити віртуальну систему" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "Неправильна назва системи" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +msgid "Mac address collision." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "" +"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до " +"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2027,7 +2170,7 @@ msgstr "Консолі" msgid "Physical Host Device" msgstr "Консолі" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Sound Device" msgstr "Сховище" @@ -2070,33 +2213,19 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " "in sync with the local desktop cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2109,7 +2238,7 @@ msgstr "" "гостю. Нестача вільного місця на хості може призвести до пошкодження даних " "гостя." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2118,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Створення " "віртуальної системи" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2127,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Створення " "віртуальної системи" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2135,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Призначення " "простору зберігання" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host DeviceПризначення " "простору зберігання" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2152,7 +2281,7 @@ msgstr "" "Призначення " "простору зберігання" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2160,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Призначення " "простору зберігання" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2168,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Виділити " "пам'ять та CPU" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2176,7 +2305,7 @@ msgstr "" "Призначення " "простору зберігання" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video DeviceПризначення " "простору зберігання" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "Автоматично відкрити консолі:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "Зайняти весь віртуальний диск?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Bind Host:" -msgstr "_Хост:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "Огляд..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" +msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "Device Type:" +msgid "Device _Type:" msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "Зайнято диска:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 #, fuzzy msgid "File Location Field" msgstr "_Розташування файлу:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 #, fuzzy msgid "File Size Field" msgstr "_Розмір файлу:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "_Хост:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "Обладнання" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Hardware Type Select" msgstr "Потрібно вказати підтримку оновлення" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Hardware type:" -msgstr "Обладнання" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Host:" +msgid "Host device:" msgstr "_Хост:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "Розташування о_бразу ISO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 #, fuzzy msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "Мб" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Пароль:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " @@ -2297,19 +2427,19 @@ msgstr "" "нової віртуальної системи. Виділений простір буде використаний при " "встановленні ОС віртуальної системи." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2319,7 +2449,7 @@ msgstr "" "нової віртуальної системи. Виділений простір буде використаний при " "встановленні ОС віртуальної системи." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2328,7 +2458,7 @@ msgstr "" "нової віртуальної системи. Виділений простір буде використаний при " "встановленні ОС віртуальної системи." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2338,12 +2468,12 @@ msgstr "" "нової віртуальної системи. Виділений простір буде використаний при " "встановленні ОС віртуальної системи." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 #, fuzzy -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "Вказана МАС адреса:" +msgid "Po_rt:" +msgstr "_Порт:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " @@ -2353,58 +2483,86 @@ msgstr "" "системи. Вам будуть задані питання стосовно створюваної віртуальної системі. " "Наприклад:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "_Хост:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "Віртуальні процесори" +msgid "_Address:" +msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "_Хост:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "_Тип ОС:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "_Завершити" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +msgid "_Keymap:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Розташування о_бразу ISO:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 #, fuzzy msgid "_MAC address:" msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Network:" -msgstr "Мережа" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +msgid "_Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +msgid "_Other:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "_Розмір:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "_Virtual network" -msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" +msgid "_Type:" +msgstr "Тип" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "" @@ -2413,22 +2571,22 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "_CD-ROM або DVD:" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +msgid "Choose CD Media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "Розташування о_бразу ISO:" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Огляд..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "_CD-ROM або DVD:" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2444,37 +2602,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2490,50 +2648,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "Відновити віртуальну машину" +msgid "C_lone" +msgstr "_Огляд..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "Вказати розташування або створити новий файл зберігання" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Відновити віртуальну машину" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Створити віртуальну систему" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 #, fuzzy msgid "No storage to clone" msgstr "Розташування о_бразу ISO:" @@ -2658,124 +2816,114 @@ msgid "DHCP" msgstr "" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Desination:" -msgstr "Ціль" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -msgid "Enable DHCP:" +msgid "E_nd:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 #, fuzzy msgid "End Address" msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 #, fuzzy msgid "End address:" msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +msgid "For_warding to physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "Вступ" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Network Range" msgstr "Використання мережі:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Network _Name:" msgstr "Використання мережі:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Network name:" msgstr "Використання мережі:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Network:" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Physical Network" msgstr "Віртуальні процесори" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Вкажіть назву віртуальної машини:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "_Розмір:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Start Address" msgstr "MAC-адреса" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "Стан:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 #, fuzzy msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " @@ -2786,14 +2934,38 @@ msgstr "" "системи. Вам будуть задані питання стосовно створюваної віртуальної системі. " "Наприклад:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "Ціль" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "Мережа" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Мережа" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "Стан:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" @@ -2804,54 +2976,56 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Browse" +msgid "B_rowse" msgstr "Огляд..." #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +msgid "B_uild Pool:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Finish" -msgstr "_Завершити" +msgid "Bro_wse" +msgstr "Огляд..." -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Format:" +msgid "F_ormat:" msgstr "_Порт:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Host Name:" +msgid "Host Na_me:" msgstr "_Хост:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Назва:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "Сховище" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" +msgstr "Сховище" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 msgid "Storage Volume Quota" @@ -2885,18 +3059,23 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "_Назва системи:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Allocation:" -msgstr "Розташування о_бразу ISO:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "Розташування о_бразу ISO:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Порт:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 #, fuzzy msgid "available space:" @@ -2930,171 +3109,189 @@ msgstr "" "віртуальної системи" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "_Підключитися" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "Зайняти весь віртуальний диск?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Architecture:" -msgstr "Архітектура процесора:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Огляд..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Огляд..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Підключитися" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Connection:" -msgstr "_Підключитися" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Віртуальна машина зберігається" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Дані віртуальної машини" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "GB" -msgstr "5 Гб" +msgid "Finish" +msgstr "_Завершити" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "PVinstall" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 -msgid "Kernel Options:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Kernel options:" +msgstr "_Підключитися" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "URL _kickstart:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "Шлях до носія в_становлення:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "_Макс. пам'ять VM(МБ):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "Операційна система:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Неправильна адреса сховища" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +msgid "URL Options" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "_CD-ROM або DVD:" +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "Use _ISO image:" +msgstr "Розташування образа ISO" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "Зайняти весь віртуальний диск?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Архітектура процесора:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Віртуальна машина зберігається" + #: ../src/vmm-create.glade.h:47 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" -msgstr "Розташування образа ISO" +msgid "_GB" +msgstr "5 Гб" #: ../src/vmm-create.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "Р_озділ:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "_Макс. пам'ять VM(МБ):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "Р_озділ:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "Тип" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3103,7 +3300,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "Видалити машину" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3117,8 +3314,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "Зведення:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "Основні подробиці" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3127,58 +3325,54 @@ msgid "Boot Device" msgstr "Консолі" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "Процесори" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "Основні подробиці" +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Гіпервізор:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "Основні подробиці" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "Швидкодія" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "Зведення:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "Наразі консоль недоступна" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " "cursor." msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"Порада: Для збільшення швидкодії кількість віртуальних процесорів не " -"повинна перевищувати кількість фізичних процесорів у системі." - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Virtual Disk" @@ -3204,31 +3398,38 @@ msgstr "Віртуальні процесори:" msgid "insert type" msgstr "Консолі" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Обладнання" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "Архітектура процесора:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "Автентифікація" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "Використання CPU:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "Змінити розподіл:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3237,360 +3438,424 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "Console" -msgstr "Послідовна _консоль:" +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "_Підключитися" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "Послідовна _консоль:" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "Поточний розподіл:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Device Mode:" +msgid "Device Type:" msgstr "_Тип ОС:" #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "_Тип ОС:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" +msgstr "Зберегти знімок екрану віртуальної машини" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "Диск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" +#: ../src/vmm-details.glade.h:46 +msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:46 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "_Повний екран" - #: ../src/vmm-details.glade.h:47 -msgid "Heads:" +msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:48 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "Скільки віртуальних процесорів призначити цій машині?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "Який обсяг пам'яті виділити цієї машині?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Гіпервізор:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 -msgid "Label:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "Вхід" +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 +msgid "M_odel:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Макс. виділення:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Макс. виділення:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "Використання пам'яті:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Memory Select" msgstr "Використання пам'яті" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "Огляд" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Permissions:" -msgstr "Р_озділ:" +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Відновити віртуальну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Відновити віртуальну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "Процесор" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "З_упинити" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "_Графічна консоль" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Дані віртуальної машини" + #: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "Зберегти пароль у в'язці паролів" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "Знімок екрану" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "Вимикання" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "Вимикання" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "Сховище" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "Відновити віртуальну машину" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Зберегти знімок екрану віртуальної машини" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Стан" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "Стан" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Панель" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "Початкова пам'ять:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панель" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "Загалом пам'яті на хост машині:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "_Хост:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -#, fuzzy -msgid "View Manager" -msgstr "Менеджер віртуальної машини" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Віртуальні процесори" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Віртуальні процесори" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Virtual Machine" msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "_Огляд..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Послідовна _консоль:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Повний екран" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "Назва:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "Вхід" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "Огляд" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Повний екран" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Зберегти пароль у в'язці паролів" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "Стан" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Зробити знімок" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "Послідовна _консоль:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Хост:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "Менеджер віртуальної машини" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "Основні подробиці" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Сховище" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Volumes" msgstr "Консолі" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_Підключитися" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "Зведення:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Add Network" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 -msgid "Add Pool" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "" - #: ../src/vmm-host.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Autoconnect:" -msgstr "_Підключитися" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" +msgid "Add Pool" msgstr "" #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "Використання CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Connection:" +msgstr "_Підключитися" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "" @@ -3608,35 +3873,35 @@ msgstr "Мережа" msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Delete Volume" -msgstr "Видалити машину" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Host Details" msgstr "П_одробиці" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Hostname:" msgstr "_Хост:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Розташування о_бразу ISO:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Logical CPUs:" msgstr "Логічні CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "Мережа" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "Використання пам'яті:" @@ -3646,9 +3911,10 @@ msgstr "Використання пам'яті:" msgid "Memory:" msgstr "Пам'ять" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Мережний трафік" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3683,56 +3949,137 @@ msgstr "Мережа" msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Virtual Networks" msgstr "Віртуальні процесори" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "Видалити машину" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "Видалити машину" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "Консолі" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Створити віртуальну систему" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "_Графічна консоль" +msgid "New" +msgstr "_Вигляд" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Відновити збережену машину з образу ФС" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Дані віртуальної машини" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Диск" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "_Вигляд" +msgid "_Graph" +msgstr "_Графічна консоль" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "П_одробиці" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "Мережа" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "Зупинена" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "_Підключитися" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Відновити віртуальну машину" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "_Підключитися" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Підключитися" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 -msgid "Co_nnect" +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" msgstr "_Підключитися" #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 @@ -3740,17 +4087,22 @@ msgstr "_Підключитися" msgid "Connection Select" msgstr "_Підключитися" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Хост:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Hostname Field" msgstr "_Хост:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Hypervisor Select" msgstr "Гіпервізор:" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3758,7 +4110,7 @@ msgid "" "Remote tunnel over SSH" msgstr "" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3767,63 +4119,80 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Гіпервізор:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 -msgid "Consoles" +#, fuzzy +msgid "Confirmations" msgstr "Консолі" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +msgid "Consoles" +msgstr "Консолі" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "Контроль стану" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "Консолі" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "Мережа" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "Контроль стану" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "Автоматично відкрити консолі:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Тип ОС:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "Отримати ввід з клавіатури:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "_Графічна консоль" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 #, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "Отримати ввід з клавіатури:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Графічна консоль" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Install Audio Device:" msgstr "Джерело встановлення:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "Віртуальна машина зберігається" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "Зберігати історію " #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3855,28 +4224,47 @@ msgstr "" "При наведенні миші" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "Відновити віртуальну машину" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "Оновлювати стан кожні" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "_Подробиці" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "Віртуальна машина зберігається" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "_Пауза" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "Відновити віртуальну машину" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Оновлювати стан кожні" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "приклади" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -3894,10 +4282,79 @@ msgstr "" msgid "_Browse Local" msgstr "Огляд..." -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "Розташування розділу зберігання" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "Видалити машину" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "Створити віртуальну систему" + +#, fuzzy +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "Неправильна назва системи" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "пауза" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "Створити віртуальну систему" + +#, fuzzy +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "Відновити віртуальну машину %s" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "Файл '%s' не є збереженим образом віртуальної машини" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "Вказана МАС адреса:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "Віртуальні процесори" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "Віртуальна _Машина (VM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "Відновити віртуальну машину" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "Порада: Для збільшення швидкодії кількість віртуальних процесорів " +#~ "не повинна перевищувати кількість фізичних процесорів у системі." + +#, fuzzy +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Скільки віртуальних процесорів призначити цій машині?" + +#, fuzzy +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "Який обсяг пам'яті виділити цієї машині?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "Р_озділ:" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "Знімок екрану" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "Сховище" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "Загалом пам'яті на хост машині:" #, fuzzy #~ msgid "Add Connection..." @@ -3917,14 +4374,6 @@ msgstr "Видалити машину" #~ msgid "Poll memory usage stats" #~ msgstr "Використання пам'яті" -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "Мережний трафік" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "Мережний трафік" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Швидкодія" @@ -4204,10 +4653,6 @@ msgstr "Видалити машину" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "Розташування о_бразу ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "Початкова пам'ять:" - #, fuzzy #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" @@ -4261,10 +4706,6 @@ msgstr "Видалити машину" #~ msgid "Maximum virtual CPUs:" #~ msgstr "Віртуальні процесори" -#, fuzzy -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "Мережа" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "_Різновид ОС:" @@ -4377,10 +4818,6 @@ msgstr "Видалити машину" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "Розташування о_бразу ISO:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Назва:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "_Паравіртуалізовані" @@ -4398,9 +4835,6 @@ msgstr "Видалити машину" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "Зайнято диска:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "Обладнання" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "Використання мережі:" @@ -4450,9 +4884,6 @@ msgstr "Видалити машину" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "Подробиці про машині..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "Мережний трафік" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "Віртуальні процесори" @@ -4542,10 +4973,6 @@ msgstr "Видалити машину" #~ msgid "Remote VM" #~ msgstr "_Віддалений хост" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Physical Device" -#~ msgstr "Потрібно вказати носій встановлення" - #~ msgid "serial console" #~ msgstr "послідовна консоль" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fd3ded02..cb44b709 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-03 23:25+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -23,147 +23,188 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "管理虚拟机" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "虚拟系统管理器" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "启动虚拟系统管理器出错" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "无法初始化 GTK:%s" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "无效介质路径" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "无效介质路径" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "为本地 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "为远程 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "轮询磁盘 i/o 统计" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "轮询网络 i/o 统计" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "显示 cpu 用量总数" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "显示磁盘 I/O 总数" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "显示网络 I/O 总数" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "在域列表总览中显示 cpu 用量字段" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "在域列表总览中显示磁盘 I/O 字段" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "在域列表总览中显示网络 I/O 字段" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "URL 列表的长度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "统计记录中保存的示例数目" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "在历史记录中为安装介质地址页保留的 url 数目" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "统计记录长度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "统计更新间隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "以秒为单位记录统计更新间隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "何时为控制台获得键盘输入" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "何时为客户端提示控制台" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "何时标记 VM 图形控制台" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " "screen mode, 2 = Always" msgstr "何时标记 VM 图形控制台。0 = 从不,1 = 只在全屏模式,2 = 总是" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "app 是否轮询 VM 磁盘 i/o 统计" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "app 是否轮询 VM 网络 i/o 统计" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -171,15 +212,15 @@ msgstr "" "是否为客户端控制台获取键盘输入。0 = 从不,1 = 只在全屏模式,2 = 当鼠标位于控" "制台时" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "是否为本地 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "是否为远程 VM 安装声音设备" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -187,400 +228,378 @@ msgstr "" "是否为客户端提示控制台。0 = 从不,1 = 只在创建新客户端时,2 = 创建任意客户端" "时" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "是否在详情显示中显示 VM 按钮工具栏" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "获得鼠标时是否显示通知" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "在控制台中获得鼠标时是否显示通知" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" msgstr "是否在详情显示中显示含有虚拟机动作按钮(比如运行、暂停、关闭)的工具栏" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "意外错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "出现意外错误" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "控制台不支持客户端" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "确认硬件输入时未捕获的错误:%s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "磁盘映像: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "磁盘大小: " - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "设备类型:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "源类型:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -msgid "Storage" -msgstr "存储" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "网络名称:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "目标:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC 地址:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -msgid "Model:" -msgstr "模式:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "绝对移动" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "相对移动" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "模式:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "指针" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 服务器" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "本地 SDL 窗口" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "同主机" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "Keymap:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -msgid "Graphics" -msgstr "图形" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "声音" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "进程" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "设备:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "共享的物理设备" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "查看(_V)" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "无法初始化 GTK:%s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "创建存储文件" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "分配磁盘存储可能需要几分钟" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"无法将这个设备附加到运行的机器中。您想要让该设备在下次 VM 关闭后可用吗?\n" -"\n" -"警告:这将覆盖需要 VM 重启的其它更改。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "无法完成安装:'%s'" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "定位存储分区" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "定位或创建新的存储文件" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "需要的硬件类型" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "您必须指定要添加的硬件类型。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "需要存储路径" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "您必须为磁盘存储指定分区或文件" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "需要目标设备" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "您必须为该磁盘选择目标设备。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "无效的存储参数" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "没有足够空间" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "另一个客户端已经使用磁盘 \"%s\" 了!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "需要虚拟网络" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "您必须选择虚拟网络之一。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "需要物理设备" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -msgid "You must select a physical device." -msgstr "您必须选择一个物理设备。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "无效的 MAC 地址" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "没有输入 MAC 地址。请输入一个有效 MAC 地址。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "不支持的联网类型" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "无效的网络参数" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "Mac 地址冲突" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "您确定要使用这个地址吗?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "图形设备参数错误" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "声音设备参数错误" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "需要物理设备" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -#, fuzzy -msgid "A device must be selected." -msgstr "必须指定介质路径。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "声音设备参数错误" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "声音设备参数错误" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "声音设备参数错误" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "桥接" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "没有桥接的" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 msgid "Hypervisor default" msgstr "监控程序默认" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 图形表格" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "通用 USB 鼠标" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC 服务器" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "本地 SDL 窗口" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "没有连接可用。" +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "确认硬件输入时未捕获的错误:%s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "磁盘映像: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "磁盘大小: " + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "设备类型:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "源类型:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "网络名称:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "目标:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC 地址:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +msgid "Model:" +msgstr "模式:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "绝对移动" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "相对移动" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "模式:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "指针" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "同主机" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "Keymap:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +msgid "Graphics" +msgstr "图形" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "声音" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "进程" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "设备:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "共享的物理设备" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "查看(_V)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "无法初始化 GTK:%s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "创建存储文件" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "分配磁盘存储可能需要几分钟" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"无法将这个设备附加到运行的机器中。您想要让该设备在下次 VM 关闭后可用吗?\n" +"\n" +"警告:这将覆盖需要 VM 重启的其它更改。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "更改引导设备出错:%s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "无法完成安装:'%s'" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "需要的硬件类型" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "您必须指定要添加的硬件类型。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "需要存储路径" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "您必须为磁盘存储指定分区或文件" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "需要目标设备" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "您必须为该磁盘选择目标设备。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "无效的存储参数" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "没有足够空间" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "另一个客户端已经使用磁盘 \"%s\" 了!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "网络选择" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +#, fuzzy +msgid "A network source must be selected." +msgstr "必须指定介质路径。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "无效的 MAC 地址" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +#, fuzzy +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "必须指定介质路径。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "图形设备参数错误" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "声音设备参数错误" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "需要物理设备" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +#, fuzzy +msgid "A device must be selected." +msgstr "必须指定介质路径。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "声音设备参数错误" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "声音设备参数错误" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "声音设备参数错误" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "请等待......" @@ -594,7 +613,7 @@ msgstr "操作进行中" msgid "Processing..." msgstr "处理中......" -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "完成的" @@ -606,86 +625,67 @@ msgstr "无效介质路径" msgid "A media path must be specified." msgstr "必须指定介质路径。" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "定位 ISO 镜像文件" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "详情" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 msgid "Usermode" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "隔离的虚拟网络" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "虚拟网络" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "更改内存值出错:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "更改自动启动值出错:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -694,105 +694,220 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "创建虚拟机" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 #, fuzzy msgid "No write access to parent directory." msgstr "选择目标目录" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "定位或创建新的存储文件" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "定位 ISO 镜像文件" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "定位 ISO 镜像文件" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "取消连接的" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "连接中" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "活跃的(RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "活跃" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "不活跃的" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -#, fuzzy -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "连接到光驱出错:%s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "按 Ctrl+Alt 释放指针。" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "抓住的指针" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "已经将鼠标指针限制在控制台窗口中。要释放该指针请按组合键:Ctrl+Alt" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "今后不要显示此通知。" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "客户端没有运行" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "客户端崩溃" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "TCP/IP 错误:到监控程序主机的 VNC 连接被拒绝或者断开连接!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "没有为客户端配置控制台" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "控制台不支持客户端" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "控制台对客户端不活跃" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "为客户端连接到控制台" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "还不支持用于设备类型 '%s' 的控制台。" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "无法初始化 GTK:%s" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "不支持的控制台验证类型" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -801,422 +916,360 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "没有连接可用。" -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "连接已断开。" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 #, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "还不支持通过远程连接的串口控制台。" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "在不活跃的客户端中串口控制台不可用。" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 #, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "还不支持通过远程连接的串口控制台。" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "控制台不支持客户端" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "用户模式联网" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "虚拟网络" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT 到物理设备" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "没有连接可用。" - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "用户模式联网" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 msgid "URL Install Tree" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 msgid "PXE Install" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "否" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, fuzzy, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(maxmem)s 的 %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "无效的系统名" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "需要安装介质路径。" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "需要安装 url。" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "设定网络自动启动出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "设定网络自动启动出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "启动域出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "启动域出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "设定网络自动启动出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 #, fuzzy msgid "A storage path must be specified." msgstr "必须指定介质路径。" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "声音设备参数错误" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "虚拟网络不活跃" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "虚拟网络 '%s' 不活跃。您现在要启动该网络吗?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "无效的网络参数" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -#, fuzzy -msgid "Mac address collision." -msgstr "Mac 地址冲突" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "您确定要使用这个地址吗?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "设定图形设备出错:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "设定声音设备出错:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "创建虚拟机" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "无法完成客户端安装" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "连接中" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT 到物理设备" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT 到网络设备 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d 地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "公用的" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "专用" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "保留的" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "起始地址:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "禁用的" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "隔离的虚拟网络" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "无效的网络名" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "系统名不能为空且少于 50 个字符" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "网络名称只可包含字母数字和 '_' 字符" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "无效的网络地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "无法理解的网络地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "网络必须是 IPv4 地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "网络前缀必须至少 /4(16 地址)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "检查网络地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "该网络应该通常使用专用 IP4 地址。要使用此非专用地址吗?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "无效的 DHCP 地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "无法理解 DHCP 起始地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "无法理解 DHCP 终止地址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP 起始地址不在网络 %s 中" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP 终止地址不在网络 %s 中" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "无效的转发模式" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "请选择应该将流量转发到哪里" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "选择源路径" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "选择目标目录" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "创建存储池......" -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "创建池错误:%s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "池参数错误" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 msgid "Format the source device." msgstr "格式化源设备。" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "创建存储卷......" -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "创建卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "卷参数错误" @@ -1289,161 +1342,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "关闭标签" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "按 Ctrl+Alt 释放指针。" +#: ../src/virtManager/details.py:438 +#, fuzzy +msgid "VCPU" +msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "抓住的指针" +#: ../src/virtManager/details.py:439 +#, fuzzy +msgid "On CPU" +msgstr "CPUs" -#: ../src/virtManager/details.py:389 -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "已经将鼠标指针限制在控制台窗口中。要释放该指针请按组合键:Ctrl+Alt" +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "运行中" -#: ../src/virtManager/details.py:390 -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "今后不要显示此通知。" - -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "没有找到串口设备" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "还不支持通过远程连接的串口控制台。" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "在不活跃的客户端中串口控制台不可用。" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "还不支持用于设备类型 '%s' 的控制台。" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "无法访问控制台路径 '%s'。" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "图形控制台标定:" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "暂停的" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "暂停时控制台不可用" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "监控程序默认" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen 鼠标" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 鼠标" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "绝对移动" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "相对移动" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "自动分配" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(主控制台)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "客户端没有运行" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "客户端崩溃" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "TCP/IP 错误:到监控程序主机的 VNC 连接被拒绝或者断开连接!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "没有为客户端配置控制台" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "控制台不支持客户端" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "控制台对客户端不活跃" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "为客户端连接到控制台" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "还不支持用于设备类型 '%s' 的控制台。" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "无法初始化 GTK:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "不支持的控制台验证类型" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "保存虚拟机截屏" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1452,227 +1419,242 @@ msgstr "" "截屏已保存到: \n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "截屏已保存" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "设定网络自动启动出错:%s" +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "停止域详情时出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "启动域出错:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "更改自动启动值出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "更改内存值出错:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改自动启动值出错:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "更改引导设备出错:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "表格" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "显示" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "声音:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "没有引导设备" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "删除光驱出错:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "连接到光驱出错:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您确定要删除这个设备吗?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"无法从运行的机器中删除这个设备。您想要在下次 VM 关闭后删除该设备吗?\n" -"\n" -"警告:这将覆盖其它需要 VM 重启的更改。" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "删除设备出错:%s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "更改自动启动值出错:%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "启动域出错:%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen 鼠标" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 鼠标" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "绝对移动" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "相对移动" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "自动分配" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(主控制台)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "表格" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "显示" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "声音:%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "没有引导设备" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "已暂停" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 msgid "Shuting Down" msgstr "正在关闭" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "关闭? Shutoff 是什么" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "已崩溃" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "未知状态代码" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "未知设备类型 '%s'" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" -msgstr "未发现要删除的指定设备。设备是:%s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" +msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "无法初始化 GTK:%s" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "停止域详情时出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "还不支持通过远程连接保存虚拟机。" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "保存虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "正在保存虚拟机" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "保存域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "关于关闭虚拟机 %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "您确定要删除这个设备吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。您确定要这样做吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "关闭域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "您确定要使用这个地址吗?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "暂停域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "取消域暂停出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "启动域出错:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "您确定要将 %s 从 %s 迁移到 %s 吗?" +#: ../src/virtManager/engine.py:600 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "您确定要删除这个设备吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "您确定要删除这个设备吗?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -msgid "No connections available." -msgstr "没有连接可用。" - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "连接监控程序不匹配。" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "连接已断开。" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "无法迁移到同一连接。" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "设定网络自动启动出错:%s" @@ -1682,149 +1664,109 @@ msgid "Error" msgstr "错误" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "详情" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "输入错误" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "复制卷路径" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s 的 %(currentmem)s" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "您确定要永久删除网络 %s 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "删除网络出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "启动网络出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "停止网络出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "启动网络向导:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "设定网络自动启动出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "引导时" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "隔离的虚拟网络" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "启动池出错 '%s':%s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "删除池出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "删除卷出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "启动池向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "启动卷向导出错:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "设定池自动启动出错:%s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "重启" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "关机" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -#, fuzzy -msgid "_Force Off" -msgstr "强制关机" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "运行(_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "迁移(_M)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -#, fuzzy -msgid "_Details" -msgstr "详情" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1834,42 +1776,93 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart URL 错误" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "运行(_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "关机" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "重启" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "_Force Off" +msgstr "强制关机" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "_Migrate..." +msgstr "迁移(_M)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "详情" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 占用" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +msgid "Disk I/O" +msgstr "磁盘 I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +msgid "Network I/O" +msgstr "网络 I/O" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "还不支持通过远程连接恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "文件 '%s' 没有以有效保存的机器映像出现" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "正在恢复虚拟机" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 msgid "Error restoring domain" msgstr "恢复域出错" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "恢复域出错 '%s':%s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1879,27 +1872,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 占用" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "在属性对话中禁用。" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -msgid "Network I/O" -msgstr "网络 I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -msgid "Disk I/O" -msgstr "磁盘 I/O" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU 用量" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1907,11 +1880,11 @@ msgstr "" "不能打开与 Xen 系统管理程序/守护进程的连接。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "虚拟机管理者连接失败" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1919,43 +1892,216 @@ msgstr "" "无法打开到 libvirt 管理守护进程的连接。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "在属性对话中禁用。" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "没有介质出现" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "未知" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +#, fuzzy +msgid "Migrate" +msgstr "迁移(_M)" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "必须指定介质路径。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +msgid "No connections available." +msgstr "没有连接可用。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "连接监控程序不匹配。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "连接已断开。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +#, fuzzy +msgid "An interface must be specified." +msgstr "必须指定介质路径。" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "隔离的虚拟网络" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "隔离的虚拟网络" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "大小:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "无法迁移到同一连接。" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "本地虚拟机" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "没有连接可用。" +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "用户模式联网" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "桥接" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "虚拟网络" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "没有连接可用。" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "没有桥接的" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "没有桥接的" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "用户模式联网" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "虚拟网络不活跃" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "虚拟网络 '%s' 不活跃。您现在要启动该网络吗?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "无效的网络参数" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "Mac 地址冲突" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "您确定要使用这个地址吗?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -1990,7 +2136,7 @@ msgstr "引导设备" msgid "Physical Host Device" msgstr "引导设备" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "声音设备" @@ -2030,24 +2176,6 @@ msgstr "" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"窍门: 如果您的主机是断开连接的请选择此选项通过无线或者网络管理" -"器进行动态配置。" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"窍门: 如果您的主机是静态连接到有线以太网则请选择此选项以获得迁" -"移到虚拟机的能力。" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 -msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " "virtual display to be embedded inside this application. It may also be used " "to allow access to the virtual display from a remote system." @@ -2055,7 +2183,7 @@ msgstr "" "窍门: 强烈建议您使用 VNC 服务器,因为它可允许在此应用程序内嵌" "入虚拟显示。它还可用来允许从远程主机访问虚拟显示。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " "default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves " @@ -2064,7 +2192,7 @@ msgstr "" "窍门:添加图形输入板(并将其配置为虚拟机中的默认指针)可保证虚" "拟光标与本地桌面光标的移动同步。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " "be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient " @@ -2075,7 +2203,7 @@ msgstr "" "配空间。如果在主机中没有足够的可用空间,这可能会导致虚拟机中的数据崩溃。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 msgid "" "Adding Virtual " "Hardware" @@ -2083,7 +2211,7 @@ msgstr "" "添加虚拟硬件" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 msgid "" "Finish Adding " "Virtual Hardware" @@ -2091,13 +2219,13 @@ msgstr "" "添加虚拟硬件完成" "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 msgid "" "Graphics" msgstr "" "图形" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host Device存储" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 msgid "" "Input" msgstr "" "输入" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 msgid "" "Network" msgstr "" "网络" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 msgid "" "Sound" msgstr "" "声音" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 msgid "" "Storage" msgstr "" "存储" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video Device网络" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "自动分配" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "添加新的虚拟硬件" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "现在要分配整个虚拟磁盘吗?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "B_lock device (partition):" +msgstr "块设备(分区)(_B):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "设备型号:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "设备类型字段" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "设备类型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 msgid "F_ile (disk image):" msgstr "文件(_i)(磁盘映像): " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "文件位置字段" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "文件大小字段 " -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "主机名:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "硬件类型:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "硬件类型选择" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "硬件类型:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "主机名:" +msgid "Host device:" +msgstr "源设备:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "在所有网络接口侦听" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 msgid "Loc_ation:" msgstr "位置(_a):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC 地址字段" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "网络设备选择" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密码:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "其它:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "分区位置字段" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "端口:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "请指出您希望如何查看虚拟显示。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "请指出您希望如何在物理主机系统中为您的新虚拟存储设备分配空间。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "请指出您希望如何将您的新虚拟网络设备连接到主机网络中。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "请指出连接到虚拟机的指针设备类型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" @@ -2256,7 +2389,7 @@ msgstr "" "请指出连接到虚拟机的\n" "指针设备类型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." @@ -2264,7 +2397,7 @@ msgstr "" "请指出连接到虚拟机的\n" "指针设备类型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" @@ -2273,62 +2406,98 @@ msgstr "" "请指出连接到虚拟机的\n" "指针设备类型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "是否为这个 NIC 设置固定 MAC 地址(_a )?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "端口:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "本助手将协助您添加新的虚拟硬件。首先请选择您要添加的硬件类型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 -msgid "Use Telnet:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "虚拟网络选择" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "地址:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "块设备(分区)(_B):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "主机名:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "设备类型:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "设备(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Keymap:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC 地址(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "网络(_N):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "共享物理设备(_S):" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "其它:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "端口:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "端口:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 msgid "_Size:" msgstr "大小(_S):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "虚拟网络(_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "类型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 msgid "label" msgstr "标签" @@ -2337,22 +2506,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "CD 源设备或者文件" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "选择一个 CD 源设备" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "CD-ROM 或 DVD: " #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "选择一个 CD 源设备" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO 位置(_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "CD-ROM 或 DVD: " - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2368,37 +2538,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2412,49 +2582,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "删除虚拟机" +msgid "C_lone" +msgstr "浏览(_B)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC 地址:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "选择源路径" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "删除虚拟机" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "创建新的虚拟机" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 -msgid "New MAC:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "New _MAC:" +msgstr "新 VM" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "没有找到串口设备" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "" @@ -2569,113 +2740,106 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "目的地:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "终止:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "启用音频:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "终止地址" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "终止地址:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "终止:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "转发到物理网络" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "转发" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "转发到物理网络" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "网关:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "介绍" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT 到物理设备" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "网络名称字段" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "子网掩码:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "网络范围" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "网络名称(_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "网络名称:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "网络:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "物理网络" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "请为您的虚拟网络选择一个名称: " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "请选择 DHCP 可用来分配附加到虚拟网络中的虚拟机的地址范围" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "请指出是否应将这个虚拟网络连接到物理网络。" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "起始地址" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "启动: " - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "DHCP 服务器将为虚拟机分配地址的 地址范围" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "要分配的 IPv4 地址子网掩码" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2683,14 +2847,38 @@ msgid "" msgstr "" "本助手将协助您创建新的虚拟网络。将需要您提供要创建虚拟系统的一些信息,比如: " -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "是否将流量转发到物理网络" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "您将需要为虚拟网络选择一个 IPv4 地址空间:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "目的地:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "启用音频:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "隔离的虚拟网络" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "网络(_N):" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "启动: " + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "添加存储池" @@ -2700,50 +2888,56 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "添加新存储池" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "浏览" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "创建池:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "完成" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "浏览" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "格式:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "主机名: " -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "源路径:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "请指定以后用来分成虚拟机存储的存储位置。" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "第一步" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "第二步" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +msgid "_Name:" +msgstr "名称(_N):" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "源路径:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "目标路径:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2791,17 +2985,24 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "添加存储卷" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "位置:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "创建一个虚拟机可直接使用的存储单位。" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "最大容量:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "位置:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "格式:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "可用空间:" @@ -2834,171 +3035,190 @@ msgstr "" "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "添加连接" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "现在要分配整个虚拟磁盘吗?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "构架:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "浏览..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "浏览..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs" +msgid "C_onnection:" +msgstr "连接:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "请指出您希望如何查看虚拟显示。" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "连接:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "管理虚拟机" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "虚拟机详情" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "完成" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 msgid "Install" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "内核参数(_K):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart URL(_R):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "本地安装介质(_L),可为 ISO 映像或者 CDROM" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "到安装介质的路径(_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "内存:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "最大(_M)内存(MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "网络引导(_N),PXE" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "网络安装树(_r),可为 HTTP、FTP 或者 NFS。" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "新 VM" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "操作系统类型(_O):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "操作系统:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "是否为这个 NIC 设置固定 MAC 地址(_a )?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "内核参数(_K):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-ROM 或 DVD: " -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" +msgid "Use _ISO image:" msgstr "定位 ISO 镜像文件" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "现在要分配整个虚拟磁盘吗?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "构架:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "管理虚拟机" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +msgid "_GB" +msgstr "" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "权限: " +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "本地安装介质(_L),可为 ISO 映像或者 CDROM" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "最大(_M)内存(MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "权限: " + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "类型:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3007,7 +3227,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "删除池" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3022,8 +3242,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "自动启动" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "基本情况" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3031,38 +3252,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "引导设备" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "基本情况" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "监控程序默认" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "基本情况" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "性能" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "小结" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "终端目前不可用" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "窍门:‘源设备’指的是在主机操作系统中看到的设备名称。" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3070,7 +3295,7 @@ msgstr "" "窍门:‘源’指的是从主机操作系统中看到的信息,‘目标’指的是从客户端操作系" "统中看到的信息" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3079,14 +3304,6 @@ msgstr "" "窍门:在客户端操作系统中将图形表格配置为默认指针可保证虚拟光标与本地桌" "面光标的移动同步。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"提示: 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统中的物" -"理 CPU 数量。" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "虚拟磁盘" @@ -3107,23 +3324,23 @@ msgstr "虚拟指针" msgid "insert type" msgstr "插入类型" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "总是" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "构架:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "认证" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "块" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "Boot" msgstr "引导" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 msgid "" "CPU\n" "usage:" @@ -3131,8 +3348,13 @@ msgstr "" "CPU\n" "用量: " +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "改变分配:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3140,31 +3362,45 @@ msgid "Char" msgstr "字符" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "控制台" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "连接已断开。" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "控制台" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "当前位置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -msgid "Device Mode:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" msgstr "设备型号:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "设备类型:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "设备型号:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "设备虚拟机将从以下设备引导:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "磁盘" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 msgid "" "Disk\n" "I/O:" @@ -3172,66 +3408,60 @@ msgstr "" "磁盘\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -msgid "Force Off" -msgstr "强制关机" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全屏" +#, fuzzy +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "启用音频:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "启用音频:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "宿主逻辑 CPU 数量: " -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "应该为这台机器分配多少虚拟 CPU?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "应该为这台机器分配多少内存?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "监控程序:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "标签" +msgid "M_odel:" +msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "登录" +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "最大分配量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "最大内存选择" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大分配量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 msgid "Mem" msgstr "内存" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 msgid "" "Memory\n" "usage:" @@ -3239,15 +3469,19 @@ msgstr "" "内存\n" "用量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "内存选择" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 msgid "Net" msgstr "网络" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 msgid "" "Network\n" "I/O:" @@ -3255,229 +3489,293 @@ msgstr "" "网络\n" "I/O:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "只在全屏时" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "其它" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "权限: " +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "远程虚拟机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "远程虚拟机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 msgid "Proc" msgstr "进程" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "重启" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 msgid "S_hut Down" msgstr "关机(_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "将密码保存到钥匙环" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 -msgid "Scale Display" -msgstr "计量显示" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "截屏" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -msgid "Send Key" +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" msgstr "发送密钥" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "何时标记 VM 图形控制台" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "添加新的虚拟硬件" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "关闭" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 -msgid "Source Device:" -msgstr "源设备:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "远程虚拟机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "源路径:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "源设备:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "源型号:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "源路径:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "源类型:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 -msgid "Start virtual machine on host boot up" +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "是否在主机引导时启动虚拟机?" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "统计" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 msgid "Stats" msgstr "统计" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "目标端口:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "目标总线:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "工具条" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "目标设备:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "目标类型:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "初始内存:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "工具条" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "宿主系统的内存总量:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "主机名:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "虚拟系统管理器" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "虚拟 CPU 选择" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "虚拟 CPU 选择" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "虚拟机" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虚拟机(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Always" +msgstr "总是" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Clone" msgstr "浏览(_B)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "控制台" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "全屏" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "标签" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "登录" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "永不" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "只在全屏时" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "将密码保存到钥匙环" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "计量显示" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "统计" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "截取屏幕(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "控制台" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "主机名:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "虚拟系统管理器" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "基本情况" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 配置" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "目标:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "自动连接:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "自动启动:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "添加网络" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "添加池" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "自动连接:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "自动启动:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU 占用: " +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "连接:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP 结尾:" @@ -3494,30 +3792,30 @@ msgstr "删除网络" msgid "Delete Pool" msgstr "删除池" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "删除卷" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "前进:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "主机详情" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "逻辑 CPU:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +msgid "MAC:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "内存占用:" @@ -3526,9 +3824,10 @@ msgstr "内存占用:" msgid "Memory:" msgstr "内存:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "新卷" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "网络名称:" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3558,71 +3857,155 @@ msgstr "停止网络" msgid "Stop Pool" msgstr "停止池" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "虚拟网络" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "删除卷" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "新卷" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "插入类型" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "CPUs" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "创建新的虚拟网络" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Graph" -msgstr "图形" +msgid "New" +msgstr "查看(_V)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "从文件系统镜像还原已保存的系统" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "虚拟机详情" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU 用量" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "磁盘 I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "查看(_V)" +msgid "_Graph" +msgstr "图形" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "主机详情" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "网络 I/O" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "关闭" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "连接性:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "远程虚拟机" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "迁移(_M)" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "添加连接" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"自动连接\n" -" 在启动时:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "连接(_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "连接:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "连接选择" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "主机名:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "主机名字段 " -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "监控程序选择" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3634,7 +4017,7 @@ msgstr "" "带 x509 证书的远程 SSL/TLS\n" "通过 SSH 的远程通道" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3643,57 +4026,76 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "监控程序:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 配置" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "Consoles" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 msgid "Enable Stats Polling" msgstr "启用统计轮询" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "指针" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 msgid "New VM" msgstr "新 VM" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 msgid "Stats Options" msgstr "统计选项" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "自动打开控制台:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "设备型号:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "获取键盘输入:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" -msgstr "图形控制台标定:" +msgid "General" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "获取键盘输入:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "图形控制台标定:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 msgid "Install Audio Device:" msgstr "安装音频设备:" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 -msgid "Local virtual machine" -msgstr "本地虚拟机" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "维护历史记录" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3727,26 +4129,47 @@ msgstr "" "On mouse over" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "远程虚拟机" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "更新状态,每过" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 msgid "VM Details" msgstr "VM 详情" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "强制关机" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "本地虚拟机" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "暂停(_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "远程虚拟机" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "更新状态,每过" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "范例" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -3765,10 +4188,189 @@ msgstr "创建卷(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "浏览" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "定位存储分区" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "需要虚拟网络" + +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "您必须选择虚拟网络之一。" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "需要物理设备" + +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "您必须选择一个物理设备。" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "没有输入 MAC 地址。请输入一个有效 MAC 地址。" + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "不支持的联网类型" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "无效的网络参数" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "Mac 地址冲突" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "新卷" +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "连接到光驱出错:%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT 到物理设备" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "暂停的" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "暂停时控制台不可用" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "设定网络自动启动出错:%s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "更改内存值出错:%s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "删除光驱出错:%s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "连接到光驱出错:%s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "无法从运行的机器中删除这个设备。您想要在下次 VM 关闭后删除该设备吗?\n" +#~ "\n" +#~ "警告:这将覆盖其它需要 VM 重启的更改。" + +#~ msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +#~ msgstr "未发现要删除的指定设备。设备是:%s %s" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "关于关闭虚拟机 %s" + +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "您确定要将 %s 从 %s 迁移到 %s 吗?" + +#~ msgid "Cannot migrate to same connection." +#~ msgstr "无法迁移到同一连接。" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "文件 '%s' 没有以有效保存的机器映像出现" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "窍门: 如果您的主机是断开连接的请选择此选项通过无线或者网络" +#~ "管理器进行动态配置。" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "窍门: 如果您的主机是静态连接到有线以太网则请选择此选项以获" +#~ "得迁移到虚拟机的能力。" + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "网络设备选择" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "是否为这个 NIC 设置固定 MAC 地址(_a )?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "虚拟网络选择" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "共享物理设备(_S):" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "虚拟网络(_V)" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "删除虚拟机" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "窍门:‘源设备’指的是在主机操作系统中看到的设备名称。" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "提示: 要获得最好的性能,虚拟 CPU 数量应当少于(或等于)宿主系统中的" +#~ "物理 CPU 数量。" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "块" + +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "设备型号:" + +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "强制关机" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "应该为这台机器分配多少虚拟 CPU?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "应该为这台机器分配多少内存?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "权限: " + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "重启" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "截屏" + +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "源设备:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "源型号:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "源类型:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "目标端口:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "目标总线:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "目标类型:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "宿主系统的内存总量:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "应用" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "新卷" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "自动连接\n" +#~ " 在启动时:" #~ msgid "Poll cpu stats" #~ msgstr "轮询 cpu 统计" @@ -3779,39 +4381,21 @@ msgstr "新卷" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "显示 VCPU 总数" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "显示 cpu 用量总数" - -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "显示磁盘 I/O 总数" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "显示域 id 总数" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "显示内存用量总数" -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "显示网络 I/O 总数" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "显示运行状态总数" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "在域列表总览中显示 cpu 用量字段" - -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "在域列表总览中显示磁盘 I/O 字段" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "在域列表总览中显示域 id 字段" #~ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" #~ msgstr "在域列表总览中显示内存用量字段" -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "在域列表总览中显示网络 I/O 字段" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "在域列表总览中显示运行状态量字段" @@ -4093,9 +4677,6 @@ msgstr "新卷" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO 位置(_l):" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "初始内存:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "安装 URL 字段" @@ -4152,9 +4733,6 @@ msgstr "新卷" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "名称字段" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "网络选择" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "操作系统变体(_V):" @@ -4249,9 +4827,6 @@ msgstr "新卷" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "ISO 映像位置(_I):" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "名称(_N):" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "半虚拟化的(_P):" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 99675f4a..1dccedd4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-03 13:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-10 16:09+1000\n" "Last-Translator: Terry Chuang \n" "Language-Team: \n" @@ -21,133 +21,178 @@ msgstr "" msgid "Manage virtual machines" msgstr "管理虛擬機器" -#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:101 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:7 +#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "虛擬機器管理員" -#: ../src/virt-manager.py.in:55 +#: ../src/virt-manager.py.in:57 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "啟用虛擬機器管理員時發生錯誤" #. ...the risk is we catch too much though #. Damned if we do, damned if we dont :-)( -#: ../src/virt-manager.py.in:288 +#: ../src/virt-manager.py.in:297 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to initialize GTK: %s" msgstr "無法啟動 GTK:" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1 -msgid "Default image path" +msgid "Confirm device removal request" msgstr "" #: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2 +msgid "Confirm force poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +msgid "Confirm pause request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +msgid "Confirm poweroff request" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +msgid "Default image path" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +msgid "Default manager window height" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default manager window width" +msgstr "無效的網路參數" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Default media path" msgstr "無效的網路參數" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 msgid "Default path for choosing VM images" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 msgid "Default path for choosing media" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 msgid "Default path for saving VM snaphots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 msgid "Default path for saving screenshots from VMs" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 msgid "Default path for stored VM snapshots" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 msgid "Default restore path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 msgid "Default save domain path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 msgid "Default screenshot path" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 msgid "Install sound device for local VM" msgstr "安裝本地 VM 的音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 msgid "Install sound device for remote VM" msgstr "安裝遠端 VM 的音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 msgid "Poll disk i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 msgid "Poll net i/o stats" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +msgid "Show cpu usage in summary" +msgstr "在摘要中顯示 cpu 使用量" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show disk I/O in summary" +msgstr "在摘要中顯示磁碟使用量" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show network I/O in summary" +msgstr "在摘要中顯示網路流量" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 msgid "Show system tray icon" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 msgid "Show system tray icon while app is running" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17 -msgid "Stats type in manager view" -msgstr "" +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" +msgstr "在網域清單摘要中顯示 cpu 使用量的欄位" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" +msgstr "在網域清單摘要中顯示磁碟使用量的欄位" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" +msgstr "在網域清單摘要中顯示網路流量的欄位" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 msgid "The length of the list of URLs" msgstr "清單中的網址的長度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 msgid "The number of samples to keep in the statistics history" msgstr "數據歷史中所能保留的範例數量" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 msgid "" "The number of urls to keep in the history for the install media address page." msgstr "能保留在歷史中的安裝媒介位址頁面網址數量" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 msgid "The statistics history length" msgstr "數據歷史長度" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 msgid "The statistics update interval" msgstr "數據更新間隔" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 msgid "The statistics update interval in seconds" msgstr "數據更新間隔(秒)" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24 -msgid "Type of stats to graph (cpu, disk, net) in manager view" -msgstr "" - -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 msgid "When to grab keyboard input for the console" msgstr "何時擷取主控台的鍵盤輸入" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 msgid "When to pop up a console for a guest" msgstr "客座端的主控台何時跳出" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 msgid "When to scale the VM graphical console" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "" "When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full " @@ -156,15 +201,15 @@ msgstr "" "是否擷取客座端主控台的鍵盤輸入。0 = 永不、1 = 只有當處於全螢幕模式中、2 = 當" "滑鼠位於主控台上時" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39 msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40 msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics" msgstr "" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when " "in full screen mode, 2 = when mouse is over console" @@ -172,15 +217,15 @@ msgstr "" "是否擷取客座端主控台的鍵盤輸入。0 = 永不、1 = 只有當處於全螢幕模式中、2 = 當" "滑鼠位於主控台上時" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42 msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not" msgstr "是否為本地 VM 安裝音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43 msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not" msgstr "是否為遠端 VM 安裝音效裝置" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44 msgid "" "Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of " "a new guest, 2 = On creation of any guest" @@ -188,20 +233,20 @@ msgstr "" "是否在客座端上跳出一個主控台。0 = 永不、1 = 只有當建立新客座端時、2 = 當建立" "任何客座端時" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45 msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display" msgstr "是否在詳細顯示模式中顯示 VM 按鈕工具列" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46 msgid "Whether to show notification when grabbing mouse" msgstr "是否在擷取滑鼠時顯示通知" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47 msgid "" "Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console" msgstr "是否在擷取滑鼠時顯示通知提示訊息於主控台中" -#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48 msgid "" "Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as " "Run, Pause, Shutdown) in the details display" @@ -209,391 +254,365 @@ msgstr "" "是否在詳細顯示模式中顯示包含著虛擬機器動作按鈕(例如執行、暫停、關閉)的工具" "列" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:79 ../src/virtManager/choosecd.py:40 -#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/create.py:85 -#: ../src/virtManager/createnet.py:53 ../src/virtManager/createpool.py:52 -#: ../src/virtManager/createvol.py:54 ../src/virtManager/delete.py:61 -#: ../src/virtManager/details.py:123 ../src/virtManager/engine.py:66 -#: ../src/virtManager/host.py:54 ../src/virtManager/manager.py:153 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:55 +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49 +msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50 +msgid "Whether we require confirmation to pause a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51 +msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM" +msgstr "" + +#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52 +msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:43 +#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59 +#: ../src/virtManager/create.py:87 ../src/virtManager/createnet.py:54 +#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54 +#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146 +#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57 +#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49 msgid "Unexpected Error" msgstr "非預期的錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:80 ../src/virtManager/choosecd.py:41 -#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/create.py:86 -#: ../src/virtManager/createnet.py:54 ../src/virtManager/createpool.py:53 -#: ../src/virtManager/createvol.py:55 ../src/virtManager/delete.py:62 -#: ../src/virtManager/details.py:124 ../src/virtManager/engine.py:67 -#: ../src/virtManager/host.py:55 ../src/virtManager/manager.py:154 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:56 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:44 +#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60 +#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55 +#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55 +#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147 +#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58 +#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50 msgid "An unexpected error occurred" msgstr "發生了非預期的錯誤" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:400 ../src/virtManager/addhardware.py:405 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:408 ../src/virtManager/addhardware.py:411 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:402 ../src/virtManager/addhardware.py:407 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:410 ../src/virtManager/addhardware.py:413 #, fuzzy msgid "Not supported for this guest type." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:414 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:416 #, fuzzy msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:418 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:422 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:442 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" -msgstr "驗證硬體輸入時發生了 Uncaught error:%s" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:636 -msgid "Disk image:" -msgstr "磁碟映像:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:637 -msgid "Disk size:" -msgstr "磁碟大小:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:638 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 -msgid "Device type:" -msgstr "裝置類型:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:639 -#, fuzzy -msgid "Bus type:" -msgstr "來源類型:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:641 ../src/vmm-create.glade.h:43 -#: ../src/vmm-host.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Storage" -msgstr "儲存 Pool" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:651 -#, fuzzy -msgid "Network type:" -msgstr "網路名稱:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:652 -msgid "Target:" -msgstr "目標:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:653 ../src/vmm-details.glade.h:57 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC 位址:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:654 ../src/virtManager/addhardware.py:702 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:744 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 -#: ../src/vmm-details.glade.h:66 -#, fuzzy -msgid "Model:" -msgstr "模式:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:656 ../src/vmm-manager.glade.h:5 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:661 -msgid "Absolute movement" -msgstr "絕對動作" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:663 -msgid "Relative movement" -msgstr "相對動作" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:666 ../src/virtManager/addhardware.py:692 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:710 ../src/virtManager/addhardware.py:737 -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create-net.glade.h:51 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:107 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:667 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 -#: ../src/vmm-details.glade.h:65 -msgid "Mode:" -msgstr "模式:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:669 -#, fuzzy -msgid "Pointer" -msgstr "指標" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1316 ../src/virtManager/details.py:1127 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 伺服器" - -#. XXX inclined to just not give this choice at all -#: ../src/virtManager/addhardware.py:675 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318 ../src/virtManager/details.py:1129 -msgid "Local SDL window" -msgstr "本地 SDL 視窗" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:676 ../src/virtManager/addhardware.py:677 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:678 ../src/virtManager/addhardware.py:679 -#: ../src/virtManager/details.py:1145 ../src/virtManager/details.py:1146 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:688 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:689 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 -msgid "Same as host" -msgstr "和主機相同" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:693 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 -#: ../src/vmm-details.glade.h:22 -msgid "Address:" -msgstr "位址:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:694 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 -#: ../src/vmm-details.glade.h:78 -msgid "Port:" -msgstr "連接埠:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:695 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 -#: ../src/vmm-details.glade.h:74 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:696 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 -#: ../src/vmm-details.glade.h:53 -msgid "Keymap:" -msgstr "Keymap:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:698 -#, fuzzy -msgid "Graphics" -msgstr "虛擬磁碟" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:704 ../src/vmm-details.glade.h:90 -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:731 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "處理器" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:738 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 -#: ../src/vmm-host.glade.h:19 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:740 -#, fuzzy -msgid "Physical Host Device" -msgstr "開機裝置" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:746 ../src/virtManager/details.py:1936 -#, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "檢視(_V)" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:780 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "無法啟動 GTK:" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 -msgid "Creating Storage File" -msgstr "建立儲存檔案" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:823 -#, fuzzy -msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." -msgstr "分配磁碟空間可能會花上幾分鐘的時間" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:847 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "您是否確定要新增此裝置?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:849 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next VM shutdown?\n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." -msgstr "" -"此裝置無法連至執行中的機器。您是否希望此裝置在下次關閉 VM 時可使用?\n" -"\n" -"警告:這會將任何需要 VM 重新啟動的變更給覆寫過去。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:877 ../src/virtManager/addhardware.py:879 -#: ../src/virtManager/create.py:1535 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "無法完成安裝:「%s」" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:885 -msgid "Locate Storage Partition" -msgstr "指定儲存分割區" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:893 -msgid "Locate or Create New Storage File" -msgstr "指定或建立新的儲存檔案" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1054 -msgid "Hardware Type Required" -msgstr "所需之硬體類型" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1055 -#, fuzzy -msgid "You must specify what type of hardware to add." -msgstr "您必須指定所要新增的硬體類型為何" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 -msgid "Storage Path Required" -msgstr "需要儲存路徑" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 -msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." -msgstr "您必須指定一個分割區或檔案,以供磁碟儲存之用。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064 -msgid "Target Device Required" -msgstr "需要目標裝置" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1065 -#, fuzzy -msgid "You must select a target device for the disk." -msgstr "您必須為磁碟選擇一個目標裝置" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1092 -msgid "Invalid Storage Parameters" -msgstr "無效的儲存參數" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1096 ../src/virtManager/create.py:1305 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "可用空間不足" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101 ../src/virtManager/create.py:1311 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" -msgstr "磁碟「%s」已被其它客座端使用!" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1102 ../src/virtManager/create.py:1313 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "您是否希望使用該磁碟?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1109 -msgid "Virtual Network Required" -msgstr "需要虛擬網路" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1110 -#, fuzzy -msgid "You must select one of the virtual networks." -msgstr "您必須選擇其中一個虛擬網路" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1113 -msgid "Physical Device Required" -msgstr "需要實體裝置" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1114 -#, fuzzy -msgid "You must select a physical device." -msgstr "您必須選擇其中一個實體裝置" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1126 -msgid "Invalid MAC address" -msgstr "無效的 MAC 位址" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1121 -msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." -msgstr "未輸入任何 MAC 位址。請輸入一組有效的 MAC 位址。" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1139 -msgid "Unsupported networking type" -msgstr "不被支援的網路作業類型" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1143 -msgid "Invalid Network Parameter" -msgstr "無效的網路參數" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151 -msgid "Mac address collision" -msgstr "MAC 位址衝突" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1152 -msgid "Are you sure you want to use this address?" -msgstr "您確定要使用此位址?" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1167 -msgid "Graphics device parameter error" -msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1174 -#, fuzzy -msgid "Sound device parameter error" -msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1181 -#, fuzzy -msgid "Physical Device Requried" -msgstr "需要實體裝置" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1182 -msgid "A device must be selected." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 -#, fuzzy -msgid "Host device parameter error" -msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1231 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s device parameter error." -msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1242 -#, fuzzy -msgid "Video device parameter error." -msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1263 ../src/virtManager/create.py:668 -msgid "Bridge" -msgstr "橋接" - -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1265 ../src/virtManager/create.py:671 -msgid "Not bridged" -msgstr "未橋接" - #. [xml value, label] -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1272 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:434 ../src/virtManager/details.py:1530 #, fuzzy msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor 預設值" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1308 ../src/virtManager/details.py:1098 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:470 ../src/virtManager/details.py:1539 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 圖形面板" #. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish #. wacom from evtouch tablets #. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True]) -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1312 ../src/virtManager/details.py:1100 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:474 ../src/virtManager/details.py:1541 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "一般 USB 滑鼠" -#: ../src/virtManager/addhardware.py:1352 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:478 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1573 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC 伺服器" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:479 ../src/virtManager/addhardware.py:790 +#: ../src/virtManager/details.py:1578 +msgid "Local SDL window" +msgstr "本地 SDL 視窗" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:513 #, fuzzy msgid "No Devices Available" msgstr "連線詳情..." +#: ../src/virtManager/addhardware.py:682 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" +msgstr "驗證硬體輸入時發生了 Uncaught error:%s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:751 +msgid "Disk image:" +msgstr "磁碟映像:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:752 +msgid "Disk size:" +msgstr "磁碟大小:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:753 +msgid "Device type:" +msgstr "裝置類型:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:754 +#, fuzzy +msgid "Bus type:" +msgstr "來源類型:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-host.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Storage" +msgstr "儲存 Pool" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:766 +#, fuzzy +msgid "Network type:" +msgstr "網路名稱:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:767 +msgid "Target:" +msgstr "目標:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:768 ../src/vmm-details.glade.h:54 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC 位址:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:769 ../src/virtManager/addhardware.py:817 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:859 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "模式:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:776 +msgid "Absolute movement" +msgstr "絕對動作" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:778 +msgid "Relative movement" +msgstr "相對動作" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:781 ../src/virtManager/addhardware.py:807 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:825 ../src/virtManager/addhardware.py:852 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98 +#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:782 ../src/vmm-details.glade.h:64 +msgid "Mode:" +msgstr "模式:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 +#, fuzzy +msgid "Pointer" +msgstr "指標" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:791 ../src/virtManager/addhardware.py:792 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:793 ../src/virtManager/addhardware.py:794 +#: ../src/virtManager/details.py:1571 ../src/virtManager/details.py:1582 +#: ../src/virtManager/details.py:1583 ../src/virtManager/details.py:1584 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:803 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:804 ../src/virtManager/details.py:1306 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +msgid "Same as host" +msgstr "和主機相同" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:808 ../src/vmm-details.glade.h:23 +msgid "Address:" +msgstr "位址:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:809 ../src/vmm-details.glade.h:73 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:810 ../src/vmm-details.glade.h:70 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:53 +msgid "Keymap:" +msgstr "Keymap:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "虛擬磁碟" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:819 ../src/vmm-details.glade.h:87 +msgid "Sound" +msgstr "音效" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:846 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "處理器" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:853 ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-host.glade.h:18 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:855 +#, fuzzy +msgid "Physical Host Device" +msgstr "開機裝置" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:861 ../src/virtManager/details.py:1889 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "檢視(_V)" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:886 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "無法啟動 GTK:" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1060 +msgid "Creating Storage File" +msgstr "建立儲存檔案" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1061 +#, fuzzy +msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." +msgstr "分配磁碟空間可能會花上幾分鐘的時間" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1086 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "您是否確定要新增此裝置?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next VM shutdown?" +msgstr "" +"此裝置無法連至執行中的機器。您是否希望此裝置在下次關閉 VM 時可使用?\n" +"\n" +"警告:這會將任何需要 VM 重新啟動的變更給覆寫過去。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error adding device: %s" +msgstr "更改 boot 裝置時發生錯誤:%s" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1115 +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1117 ../src/virtManager/create.py:1443 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "無法完成安裝:「%s」" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1147 +msgid "Hardware Type Required" +msgstr "所需之硬體類型" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1148 +#, fuzzy +msgid "You must specify what type of hardware to add." +msgstr "您必須指定所要新增的硬體類型為何" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1154 +msgid "Storage Path Required" +msgstr "需要儲存路徑" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1155 +msgid "You must specify a partition or a file for disk storage." +msgstr "您必須指定一個分割區或檔案,以供磁碟儲存之用。" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158 +msgid "Target Device Required" +msgstr "需要目標裝置" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1159 +#, fuzzy +msgid "You must select a target device for the disk." +msgstr "您必須為磁碟選擇一個目標裝置" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1189 +msgid "Invalid Storage Parameters" +msgstr "無效的儲存參數" + +#. Fatal errors are reported when setting 'size' +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1193 ../src/virtManager/create.py:1253 +msgid "Not Enough Free Space" +msgstr "可用空間不足" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1199 ../src/virtManager/create.py:1259 +#, python-format +msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" +msgstr "磁碟「%s」已被其它客座端使用!" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1200 ../src/virtManager/create.py:1261 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "您是否希望使用該磁碟?" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1215 +#, fuzzy +msgid "Network selection error." +msgstr "選擇網路" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1216 +msgid "A network source must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219 +msgid "Invalid MAC address" +msgstr "無效的 MAC 位址" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1220 +msgid "A MAC address must be entered." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1243 +msgid "Graphics device parameter error" +msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1250 +#, fuzzy +msgid "Sound device parameter error" +msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1256 +#, fuzzy +msgid "Physical Device Requried" +msgstr "需要實體裝置" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1257 +msgid "A device must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1264 +#, fuzzy +msgid "Host device parameter error" +msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1304 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s device parameter error." +msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" + +#: ../src/virtManager/addhardware.py:1315 +#, fuzzy +msgid "Video device parameter error." +msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" + #: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "請稍待片刻..." @@ -607,7 +626,7 @@ msgstr "作業正在進行中" msgid "Processing..." msgstr "處理中..." -#: ../src/virtManager/asyncjob.py:117 +#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121 msgid "Completed" msgstr "已完成" @@ -620,71 +639,52 @@ msgstr "無效的網路參數" msgid "A media path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/choosecd.py:128 ../src/virtManager/create.py:1019 -msgid "Locate ISO Image" -msgstr "指定 ISO 映像檔" - -#: ../src/virtManager/clone.py:216 ../src/virtManager/clone.py:437 +#: ../src/virtManager/clone.py:219 ../src/virtManager/clone.py:435 #, fuzzy msgid "Details..." msgstr "詳細資料" -#: ../src/virtManager/clone.py:247 +#: ../src/virtManager/clone.py:250 #, fuzzy msgid "Usermode" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/virtManager/clone.py:257 ../src/virtManager/create.py:638 -#, fuzzy -msgid "Isolated network" -msgstr "孤立的虛擬網路" - -#: ../src/virtManager/clone.py:259 ../src/virtManager/create.py:640 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/clone.py:261 -#, fuzzy -msgid "NAT" -msgstr "N/A" - -#: ../src/virtManager/clone.py:265 +#: ../src/virtManager/clone.py:262 #, fuzzy msgid "Virtual Network" msgstr "虛擬網路" -#: ../src/virtManager/clone.py:337 +#: ../src/virtManager/clone.py:334 msgid "Nothing to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:429 +#: ../src/virtManager/clone.py:427 msgid "Clone this disk" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:433 +#: ../src/virtManager/clone.py:431 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:445 +#: ../src/virtManager/clone.py:443 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:498 +#: ../src/virtManager/clone.py:496 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:599 +#: ../src/virtManager/clone.py:597 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "更改記憶體數值時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:626 +#: ../src/virtManager/clone.py:625 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:628 +#: ../src/virtManager/clone.py:627 #, fuzzy msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " @@ -692,16 +692,16 @@ msgid "" msgstr "" "建置一個此類型的 pool 會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個 pool?" -#: ../src/virtManager/clone.py:639 +#: ../src/virtManager/clone.py:638 #, fuzzy, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:690 +#: ../src/virtManager/clone.py:689 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:691 +#: ../src/virtManager/clone.py:690 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" @@ -710,106 +710,228 @@ msgid "" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:711 ../src/virtManager/createpool.py:264 -#: ../src/virtManager/createvol.py:147 +#: ../src/virtManager/clone.py:710 ../src/virtManager/createpool.py:390 +#: ../src/virtManager/createvol.py:198 ../src/virtManager/migrate.py:406 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:718 +#: ../src/virtManager/clone.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "建立虛擬機器" -#: ../src/virtManager/clone.py:722 ../src/virtManager/delete.py:142 +#: ../src/virtManager/clone.py:721 ../src/virtManager/delete.py:142 #, fuzzy msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr "建立儲存 pool 可能會花上一段時間..." -#: ../src/virtManager/clone.py:756 +#: ../src/virtManager/clone.py:755 #, fuzzy, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/clone.py:788 +#: ../src/virtManager/clone.py:787 msgid "No storage to clone." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:794 +#: ../src/virtManager/clone.py:793 #, fuzzy msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/clone.py:797 +#: ../src/virtManager/clone.py:796 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:799 ../src/virtManager/delete.py:342 +#: ../src/virtManager/clone.py:798 ../src/virtManager/delete.py:342 #, fuzzy msgid "No write access to parent directory." msgstr "選擇目標目錄" -#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:340 +#: ../src/virtManager/clone.py:800 ../src/virtManager/delete.py:340 msgid "Path does not exist." msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:822 +#: ../src/virtManager/clone.py:821 msgid "Removable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:825 +#: ../src/virtManager/clone.py:824 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:827 +#: ../src/virtManager/clone.py:826 msgid "No write access" msgstr "" -#: ../src/virtManager/clone.py:830 +#: ../src/virtManager/clone.py:829 msgid "Shareable" msgstr "" -#: ../src/virtManager/connect.py:74 ../src/virtManager/manager.py:837 -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:108 ../src/vmm-create-net.glade.h:32 -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:33 +#: ../src/virtManager/config.py:63 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "指定或建立新的儲存檔案" + +#: ../src/virtManager/config.py:64 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/config.py:69 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "指定 ISO 映像檔" + +#: ../src/virtManager/config.py:70 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "指定 ISO 映像檔" + +#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../src/virtManager/connection.py:1119 +#: ../src/virtManager/connection.py:178 +#, python-format +msgid "Could build physical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:184 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing" +msgstr "客座端不支援主控台" + +#: ../src/virtManager/connection.py:194 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:197 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." +msgstr "客座端不支援主控台" + +#: ../src/virtManager/connection.py:216 +#, python-format +msgid "Could build optical interface list via libvirt: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support optical media listing." +msgstr "客座端不支援主控台" + +#: ../src/virtManager/connection.py:233 +#, python-format +msgid "Could not initialize HAL for optical listing: %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/connection.py:482 msgid "Disconnected" msgstr "已斷線" -#: ../src/virtManager/connection.py:1121 +#: ../src/virtManager/connection.py:484 msgid "Connecting" msgstr "連接中" -#: ../src/virtManager/connection.py:1124 +#: ../src/virtManager/connection.py:487 msgid "Active (RO)" msgstr "啟用(RO)" -#: ../src/virtManager/connection.py:1126 ../src/virtManager/host.py:327 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/vmm-host.glade.h:5 +#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8 msgid "Active" msgstr "啟用" -#: ../src/virtManager/connection.py:1128 ../src/virtManager/create.py:634 -#: ../src/virtManager/host.py:332 ../src/virtManager/host.py:375 -#: ../src/virtManager/host.py:555 ../src/virtManager/host.py:587 +#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377 +#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602 +#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135 msgid "Inactive" msgstr "未啟用" -#: ../src/virtManager/connection.py:1130 ../src/virtManager/create.py:1605 -#: ../src/virtManager/create.py:1606 ../src/virtManager/create.py:1608 -#: ../src/virtManager/details.py:934 ../src/virtManager/details.py:1063 +#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1513 +#: ../src/virtManager/create.py:1514 ../src/virtManager/create.py:1516 +#: ../src/virtManager/details.py:1293 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/virtManager/create.py:246 -#, fuzzy -msgid "Error listing CD-ROM devices." -msgstr "連結光碟時發生錯誤:%s" +#: ../src/virtManager/console.py:161 +msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." +msgstr "按下 Ctrl+Alt 來釋放指標。" -#: ../src/virtManager/create.py:275 +#: ../src/virtManager/console.py:177 +msgid "Pointer grabbed" +msgstr "已取得指標" + +#: ../src/virtManager/console.py:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " +"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" +msgstr "" +"滑鼠指標已經限制在虛擬主控台的視窗裡。若要讓指標回到正常模式,請按下 Ctrl" +"+Alt 組合鍵" + +#: ../src/virtManager/console.py:179 +#, fuzzy +msgid "Do not show this notification in the future." +msgstr "以後不顯示此通知" + +#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546 +msgid "Guest not running" +msgstr "客座端沒有在運作" + +#: ../src/virtManager/console.py:365 +msgid "Guest has crashed" +msgstr "客座端當機" + +#: ../src/virtManager/console.py:455 +msgid "" +"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" +msgstr "TCP/IP 錯誤:連至 hypervisor 主機的 VNC 連線被拒絕或是斷線了!" + +#: ../src/virtManager/console.py:554 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "主控台尚未針對於客座端進行配置" + +#: ../src/virtManager/console.py:566 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not supported for guest" +msgstr "客座端不支援主控台" + +#: ../src/virtManager/console.py:570 +#, fuzzy +msgid "Graphical console is not yet active for guest" +msgstr "客座端還無法啟用主控台" + +#: ../src/virtManager/console.py:574 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "連至客座端的主控台" + +#: ../src/virtManager/console.py:614 +msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/console.py:615 +#, fuzzy, python-format +msgid "The credential type %s is not supported" +msgstr "裝置類型「%s」的主控台還未被支援。" + +#: ../src/virtManager/console.py:616 +#, fuzzy +msgid "Unable to authenticate" +msgstr "無法啟動 GTK:" + +#: ../src/virtManager/console.py:620 +msgid "Unsupported console authentication type" +msgstr "未支援的主控台驗證類型" + +#: ../src/virtManager/create.py:271 msgid "" "Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" @@ -818,426 +940,364 @@ msgid "" "maximum image size exceeds available storage space." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:297 +#: ../src/virtManager/create.py:293 #, fuzzy msgid "No active connection to install on." msgstr "連線詳情..." -#: ../src/virtManager/create.py:343 +#: ../src/virtManager/create.py:339 #, fuzzy msgid "Connection is read only." msgstr "選擇連線" -#: ../src/virtManager/create.py:353 +#: ../src/virtManager/create.py:349 #, fuzzy msgid "No guests are supported for this connection." msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" -#: ../src/virtManager/create.py:375 +#: ../src/virtManager/create.py:371 #, fuzzy, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "序列主控台無法使用於未啟用的客座端。" -#: ../src/virtManager/create.py:379 +#: ../src/virtManager/create.py:375 #, fuzzy msgid "URL installs not available for remote connections." msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" -#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:466 +#: ../src/virtManager/create.py:377 ../src/virtManager/create.py:479 #, fuzzy msgid "Connection does not support storage management." msgstr "客座端不支援主控台" -#: ../src/virtManager/create.py:393 +#: ../src/virtManager/create.py:389 msgid "No install options available for this connection." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:426 +#: ../src/virtManager/create.py:439 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:440 +#: ../src/virtManager/create.py:453 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:450 +#: ../src/virtManager/create.py:463 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:514 +#: ../src/virtManager/create.py:529 msgid "Only URL installs are supported for paravirt." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:591 ../src/virtManager/create.py:600 -#: ../src/virtManager/create.py:749 ../src/virtManager/create.py:751 +#: ../src/virtManager/create.py:606 ../src/virtManager/create.py:615 +#: ../src/virtManager/create.py:685 ../src/virtManager/create.py:687 msgid "Generic" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:621 -#, fuzzy -msgid "Usermode Networking" -msgstr "用戶模式的網路作業" - -#. FIXME: Should we use 'default' even if it's inactive? -#: ../src/virtManager/create.py:632 -msgid "Virtual network" -msgstr "虛擬網路" - -#: ../src/virtManager/create.py:642 -#, fuzzy -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT 至任何實體裝置" - -#: ../src/virtManager/create.py:653 -#, fuzzy -msgid "No virtual networks available" -msgstr "連線詳情..." - -#: ../src/virtManager/create.py:676 -#, python-format -msgid "Host device %s %s" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:688 -#, fuzzy -msgid "No networking." -msgstr "用戶模式的網路作業" - -#: ../src/virtManager/create.py:733 +#: ../src/virtManager/create.py:669 #, fuzzy msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "本地 VM" -#: ../src/virtManager/create.py:735 +#: ../src/virtManager/create.py:671 #, fuzzy msgid "URL Install Tree" msgstr "安裝類型" -#: ../src/virtManager/create.py:737 +#: ../src/virtManager/create.py:673 #, fuzzy msgid "PXE Install" msgstr "安裝類型" -#: ../src/virtManager/create.py:740 ../src/virtManager/details.py:935 +#: ../src/virtManager/create.py:676 ../src/virtManager/details.py:1294 #, fuzzy msgid "None" msgstr "否" -#: ../src/virtManager/create.py:1028 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/create.py:1099 +#: ../src/virtManager/create.py:1033 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1158 +#: ../src/virtManager/create.py:1092 #, fuzzy, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1172 +#: ../src/virtManager/create.py:1106 msgid "Invalid System Name" msgstr "無效的系統名稱" -#: ../src/virtManager/create.py:1196 +#: ../src/virtManager/create.py:1130 #, fuzzy msgid "An install media selection is required." msgstr "需要一個安裝網址。" -#: ../src/virtManager/create.py:1206 +#: ../src/virtManager/create.py:1140 #, fuzzy msgid "An install tree is required." msgstr "需要一個安裝網址。" -#: ../src/virtManager/create.py:1221 +#: ../src/virtManager/create.py:1155 #, fuzzy msgid "Error setting installer parameters." msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1239 +#: ../src/virtManager/create.py:1173 #, fuzzy msgid "Error setting install media location." msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1249 +#: ../src/virtManager/create.py:1183 #, fuzzy msgid "Error setting OS information." msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1266 +#: ../src/virtManager/create.py:1214 #, fuzzy msgid "Error setting CPUs." msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1273 +#: ../src/virtManager/create.py:1221 #, fuzzy msgid "Error setting guest memory." msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1291 +#: ../src/virtManager/create.py:1239 msgid "A storage path must be specified." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1300 +#: ../src/virtManager/create.py:1248 #, fuzzy msgid "Storage parameter error." msgstr "圖形裝置參數發生錯誤" -#: ../src/virtManager/create.py:1328 -#, fuzzy -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "虛擬網路未啟用" - -#: ../src/virtManager/create.py:1329 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" - -#: ../src/virtManager/create.py:1355 +#: ../src/virtManager/create.py:1286 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1377 -#, fuzzy -msgid "Error with network parameters." -msgstr "無效的網路參數" - -#: ../src/virtManager/create.py:1382 ../src/virtManager/create.py:1384 -#, fuzzy -msgid "Mac address collision." -msgstr "MAC 位址衝突" - -#: ../src/virtManager/create.py:1385 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Are you sure you want to use this address?" -msgstr "您確定要使用此位址?" - -#: ../src/virtManager/create.py:1428 +#: ../src/virtManager/create.py:1336 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/create.py:1436 +#: ../src/virtManager/create.py:1344 msgid "Error setting up graphics device:" msgstr "設定圖形裝置時發生了錯誤:" -#: ../src/virtManager/create.py:1446 +#: ../src/virtManager/create.py:1354 msgid "Error setting up sound device:" msgstr "設定音效裝置時發生了錯誤:" -#: ../src/virtManager/create.py:1470 +#: ../src/virtManager/create.py:1378 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "建立虛擬機器" -#: ../src/virtManager/create.py:1471 +#: ../src/virtManager/create.py:1379 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../src/virtManager/create.py:1523 +#: ../src/virtManager/create.py:1431 msgid "Guest installation failed to complete" msgstr "客座端安裝並未完成" -#: ../src/virtManager/create.py:1644 +#: ../src/virtManager/create.py:1552 #, fuzzy msgid "Detecting" msgstr "連接中" -#: ../src/virtManager/createnet.py:101 ../src/virtManager/createnet.py:284 -#: ../src/virtManager/host.py:363 ../src/vmm-create-net.glade.h:31 -#: ../src/vmm-host.glade.h:28 -msgid "NAT to any physical device" +#: ../src/virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" msgstr "NAT 至任何實體裝置" -#: ../src/virtManager/createnet.py:104 ../src/virtManager/createnet.py:282 -#: ../src/virtManager/host.py:361 -#, python-format -msgid "NAT to physical device %s" +#: ../src/virtManager/createnet.py:105 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical device %s" msgstr "NAT 至實體裝置 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:160 +#: ../src/virtManager/createnet.py:116 ../src/virtManager/network.py:36 +#, fuzzy +msgid "NAT" +msgstr "N/A" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:117 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/createnet.py:176 #, python-format msgid "%d addresses" msgstr "%d 位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:162 +#: ../src/virtManager/createnet.py:178 msgid "Public" msgstr "公用" -#: ../src/virtManager/createnet.py:164 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 +#: ../src/virtManager/createnet.py:180 ../src/vmm-create-net.glade.h:40 msgid "Private" msgstr "私密" -#: ../src/virtManager/createnet.py:166 +#: ../src/virtManager/createnet.py:182 msgid "Reserved" msgstr "預留" -#: ../src/virtManager/createnet.py:168 +#: ../src/virtManager/createnet.py:184 msgid "Other" msgstr "其它" -#: ../src/virtManager/createnet.py:268 ../src/vmm-create-net.glade.h:46 +#: ../src/virtManager/createnet.py:287 ../src/vmm-create-net.glade.h:43 msgid "Start address:" msgstr "起始位址:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:274 ../src/vmm-details.glade.h:100 +#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-details.glade.h:93 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ../src/virtManager/createnet.py:275 ../src/virtManager/details.py:968 -#: ../src/virtManager/details.py:969 ../src/virtManager/details.py:970 -#: ../src/virtManager/details.py:971 +#: ../src/virtManager/createnet.py:294 ../src/virtManager/details.py:1350 +#: ../src/virtManager/details.py:1351 ../src/virtManager/details.py:1352 +#: ../src/virtManager/details.py:1353 ../src/virtManager/host.py:399 +#: ../src/virtManager/host.py:400 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../src/virtManager/createnet.py:286 ../src/virtManager/host.py:366 -#: ../src/virtManager/host.py:386 ../src/vmm-create-net.glade.h:30 -msgid "Isolated virtual network" -msgstr "孤立的虛擬網路" - -#: ../src/virtManager/createnet.py:330 +#: ../src/virtManager/createnet.py:345 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:339 ../src/virtManager/createnet.py:342 +#: ../src/virtManager/createnet.py:354 ../src/virtManager/createnet.py:357 msgid "Invalid Network Name" msgstr "無效的網路名稱" -#: ../src/virtManager/createnet.py:340 +#: ../src/virtManager/createnet.py:355 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "網路名稱不可留白,並且必須小於 50 個字元" -#: ../src/virtManager/createnet.py:343 +#: ../src/virtManager/createnet.py:358 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "網路名稱只能包含文數字與「_」字元" -#: ../src/virtManager/createnet.py:349 ../src/virtManager/createnet.py:353 -#: ../src/virtManager/createnet.py:357 +#: ../src/virtManager/createnet.py:364 ../src/virtManager/createnet.py:368 +#: ../src/virtManager/createnet.py:372 msgid "Invalid Network Address" msgstr "無效的網路位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:350 +#: ../src/virtManager/createnet.py:365 msgid "The network address could not be understood" msgstr "無法理解網路位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:354 +#: ../src/virtManager/createnet.py:369 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "網路必須為一組 IPv4 位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:358 +#: ../src/virtManager/createnet.py:373 msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)" msgstr "網路前綴字元必須至少含有 /4(16 個位址)" -#: ../src/virtManager/createnet.py:361 +#: ../src/virtManager/createnet.py:376 msgid "Check Network Address" msgstr "檢查網路位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:362 +#: ../src/virtManager/createnet.py:377 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "網路一般應使用私密的 IPv4 位址。您是否還是希望使用這組非私密的位址?" -#: ../src/virtManager/createnet.py:371 ../src/virtManager/createnet.py:374 -#: ../src/virtManager/createnet.py:378 ../src/virtManager/createnet.py:381 +#: ../src/virtManager/createnet.py:386 ../src/virtManager/createnet.py:389 +#: ../src/virtManager/createnet.py:393 ../src/virtManager/createnet.py:396 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "無效的 DHCP 位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:372 +#: ../src/virtManager/createnet.py:387 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "無法理解 DHCP 的起始位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:375 +#: ../src/virtManager/createnet.py:390 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "無法理解 DHCP 的結束位址" -#: ../src/virtManager/createnet.py:379 +#: ../src/virtManager/createnet.py:394 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "DHCP 的起始位址不屬於網路 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:382 +#: ../src/virtManager/createnet.py:397 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "DHCP 的結束位址不屬於網路 %s" -#: ../src/virtManager/createnet.py:387 +#: ../src/virtManager/createnet.py:402 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "無效的轉發模式" -#: ../src/virtManager/createnet.py:388 +#: ../src/virtManager/createnet.py:403 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "請選擇流量應該被轉發至何處" -#: ../src/virtManager/createpool.py:241 +#: ../src/virtManager/createpool.py:367 msgid "Choose source path" msgstr "選擇來源路徑" -#: ../src/virtManager/createpool.py:247 +#: ../src/virtManager/createpool.py:373 msgid "Choose target directory" msgstr "選擇目標目錄" -#: ../src/virtManager/createpool.py:278 +#: ../src/virtManager/createpool.py:404 msgid "Creating storage pool..." msgstr "建立儲存 pool..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:279 +#: ../src/virtManager/createpool.py:405 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "建立儲存 pool 可能會花上一段時間..." -#: ../src/virtManager/createpool.py:307 +#: ../src/virtManager/createpool.py:433 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "建立 pool 時發生了錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createpool.py:336 ../src/virtManager/createpool.py:357 +#: ../src/virtManager/createpool.py:480 ../src/virtManager/createpool.py:502 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Pool 參數錯誤" -#: ../src/virtManager/createpool.py:362 +#: ../src/virtManager/createpool.py:507 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" "建置一個此類型的 pool 會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個 pool?" -#: ../src/virtManager/createpool.py:375 +#: ../src/virtManager/createpool.py:521 #, fuzzy msgid "Format the source device." msgstr "來源裝置:" -#: ../src/virtManager/createpool.py:377 +#: ../src/virtManager/createpool.py:523 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "" -#: ../src/virtManager/createvol.py:158 +#: ../src/virtManager/createvol.py:209 msgid "Creating storage volume..." msgstr "建立儲存卷冊..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:159 +#: ../src/virtManager/createvol.py:210 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "建立儲存卷冊可能會花上一段時間..." -#: ../src/virtManager/createvol.py:187 +#: ../src/virtManager/createvol.py:238 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/createvol.py:207 +#: ../src/virtManager/createvol.py:258 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "卷冊參數錯誤" @@ -1311,165 +1371,75 @@ msgid "" "- %s " msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:159 +#: ../src/virtManager/details.py:361 msgid "Close tab" msgstr "關閉分頁" -#: ../src/virtManager/details.py:173 +#: ../src/virtManager/details.py:428 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "the images are labeled corectly on disk." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:175 +#: ../src/virtManager/details.py:430 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:380 -msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer." -msgstr "按下 Ctrl+Alt 來釋放指標。" - -#: ../src/virtManager/details.py:388 -msgid "Pointer grabbed" -msgstr "已取得指標" - -#: ../src/virtManager/details.py:389 +#: ../src/virtManager/details.py:438 #, fuzzy -msgid "" -"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " -"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt" -msgstr "" -"滑鼠指標已經限制在虛擬主控台的視窗裡。若要讓指標回到正常模式,請按下 Ctrl" -"+Alt 組合鍵" +msgid "VCPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:390 +#: ../src/virtManager/details.py:439 #, fuzzy -msgid "Do not show this notification in the future." -msgstr "以後不顯示此通知" +msgid "On CPU" +msgstr "VCPU" -#: ../src/virtManager/details.py:513 +#: ../src/virtManager/details.py:440 +#, fuzzy +msgid "Pinning" +msgstr "執行中" + +#: ../src/virtManager/details.py:496 msgid "No serial devices found" msgstr "未發現任何序列裝置" -#: ../src/virtManager/details.py:535 +#: ../src/virtManager/details.py:518 msgid "Serial console not yet supported over remote connection." msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" -#: ../src/virtManager/details.py:538 +#: ../src/virtManager/details.py:521 msgid "Serial console not available for inactive guest." msgstr "序列主控台無法使用於未啟用的客座端。" -#: ../src/virtManager/details.py:540 +#: ../src/virtManager/details.py:523 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported." msgstr "裝置類型「%s」的主控台還未被支援。" -#: ../src/virtManager/details.py:543 +#: ../src/virtManager/details.py:526 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'." msgstr "無法存取主控台路徑「%s」。" -#: ../src/virtManager/details.py:561 +#: ../src/virtManager/details.py:544 msgid "No graphics console found." msgstr "" -#: ../src/virtManager/details.py:566 +#: ../src/virtManager/details.py:549 #, fuzzy, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "序列主控台" -#: ../src/virtManager/details.py:856 -msgid "paused" -msgstr "已暫停" - -#: ../src/virtManager/details.py:869 -msgid "Console not available while paused" -msgstr "無法在暫停時使用主控台" - -#: ../src/virtManager/details.py:1089 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor 預設值" - -#: ../src/virtManager/details.py:1102 -msgid "Xen Mouse" -msgstr "Xen 滑鼠" - -#: ../src/virtManager/details.py:1104 -msgid "PS/2 Mouse" -msgstr "PS/2 滑鼠" - -#: ../src/virtManager/details.py:1111 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "絕對動作" - -#: ../src/virtManager/details.py:1113 -msgid "Relative Movement" -msgstr "相對動作" - -#: ../src/virtManager/details.py:1139 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 -msgid "Automatically allocated" -msgstr "自動分配" - -#: ../src/virtManager/details.py:1164 -msgid "(Primary Console)" -msgstr "(主要主控台)" - -#: ../src/virtManager/details.py:1236 ../src/virtManager/details.py:1339 -msgid "Guest not running" -msgstr "客座端沒有在運作" - -#: ../src/virtManager/details.py:1239 -msgid "Guest has crashed" -msgstr "客座端當機" - -#: ../src/virtManager/details.py:1251 -msgid "" -"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!" -msgstr "TCP/IP 錯誤:連至 hypervisor 主機的 VNC 連線被拒絕或是斷線了!" - -#: ../src/virtManager/details.py:1348 -msgid "Console not configured for guest" -msgstr "主控台尚未針對於客座端進行配置" - -#: ../src/virtManager/details.py:1360 -msgid "Console not supported for guest" -msgstr "客座端不支援主控台" - -#: ../src/virtManager/details.py:1364 -msgid "Console is not yet active for guest" -msgstr "客座端還無法啟用主控台" - -#: ../src/virtManager/details.py:1368 -msgid "Connecting to console for guest" -msgstr "連至客座端的主控台" - -#: ../src/virtManager/details.py:1405 -msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1406 -#, fuzzy, python-format -msgid "The credential type %s is not supported" -msgstr "裝置類型「%s」的主控台還未被支援。" - -#: ../src/virtManager/details.py:1407 -#, fuzzy -msgid "Unable to authenticate" -msgstr "無法啟動 GTK:" - -#: ../src/virtManager/details.py:1411 -msgid "Unsupported console authentication type" -msgstr "未支援的主控台驗證類型" - -#: ../src/virtManager/details.py:1482 +#: ../src/virtManager/details.py:795 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "儲存虛擬機器的畫面" -#: ../src/virtManager/details.py:1507 +#: ../src/virtManager/details.py:820 #, python-format msgid "" "The screenshot has been saved to:\n" @@ -1478,231 +1448,244 @@ msgstr "" "擷取畫面已存至:\n" "%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1509 +#: ../src/virtManager/details.py:822 msgid "Screenshot saved" msgstr "擷取畫面已存檔" -#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#: ../src/virtManager/details.py:1068 #, fuzzy, python-format -msgid "Error Setting Security data: %s" -msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" +msgid "Error building pin list: %s" +msgstr "開啟網域詳細資料時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1650 +#: ../src/virtManager/details.py:1074 #, fuzzy, python-format -msgid "Error setting CPU pinning: %s" -msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1673 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error changing vcpu value: %s" +msgid "Error pinning vcpus: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1678 ../src/virtManager/details.py:1742 -msgid "These changes will take effect after the next guest reboot. " -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/details.py:1737 -#, python-format -msgid "Error changing memory values: %s" -msgstr "更改記憶體數值時發生錯誤:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1755 +#: ../src/virtManager/details.py:1109 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/details.py:1762 -#, python-format -msgid "Error changing boot device: %s" -msgstr "更改 boot 裝置時發生錯誤:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:1891 -msgid "Tablet" -msgstr "面板" - -#: ../src/virtManager/details.py:1894 -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" - -#: ../src/virtManager/details.py:1896 ../src/vmm-details.glade.h:52 -msgid "Input" -msgstr "輸入" - -#: ../src/virtManager/details.py:1904 -#, fuzzy, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "顯示" - -#: ../src/virtManager/details.py:1911 -#, python-format -msgid "Sound: %s" -msgstr "音效:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2008 -msgid "No Boot Device" -msgstr "沒有開機裝置" - -#: ../src/virtManager/details.py:2028 -#, python-format -msgid "Error Removing CDROM: %s" -msgstr "移除光碟時發生錯誤:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2045 -#, python-format -msgid "Error Connecting CDROM: %s" -msgstr "連結光碟時發生錯誤:%s" - -#: ../src/virtManager/details.py:2062 +#: ../src/virtManager/details.py:1154 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/details.py:2064 -msgid "" -"This device could not be removed from the running machine. Would you like to " -"remove the device after the next VM shutdown? \n" -"\n" -"Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#: ../src/virtManager/details.py:1155 ../src/virtManager/engine.py:532 +#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602 +#: ../src/virtManager/engine.py:626 +msgid "Don't ask me again." msgstr "" -"此裝置無法由運作中的機器上移除。您是否希望在下次 VM 關機時移除此裝置?\n" -"\n" -"警告:這會將所有其它需要 VM 重新啟動的變更給覆寫過去。" -#: ../src/virtManager/details.py:2076 +#: ../src/virtManager/details.py:1167 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/domain.py:717 +#: ../src/virtManager/details.py:1183 +msgid "Device could not be removed from the running machine." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1184 +msgid "This change will take effect after the next VM reboot" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1232 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1239 +msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1242 +msgid "These changes will take effect after the next guest reboot." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1415 +msgid "VCPU info only available for running domain." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1417 +msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/details.py:1422 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error getting VCPU info: %s" +msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1543 +msgid "Xen Mouse" +msgstr "Xen 滑鼠" + +#: ../src/virtManager/details.py:1545 +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 滑鼠" + +#: ../src/virtManager/details.py:1550 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "絕對動作" + +#: ../src/virtManager/details.py:1552 +msgid "Relative Movement" +msgstr "相對動作" + +#: ../src/virtManager/details.py:1575 +msgid "Automatically allocated" +msgstr "自動分配" + +#: ../src/virtManager/details.py:1614 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "(主要主控台)" + +#: ../src/virtManager/details.py:1844 +msgid "Tablet" +msgstr "面板" + +#: ../src/virtManager/details.py:1847 +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: ../src/virtManager/details.py:1849 ../src/vmm-details.glade.h:52 +msgid "Input" +msgstr "輸入" + +#: ../src/virtManager/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "顯示" + +#: ../src/virtManager/details.py:1864 +#, python-format +msgid "Sound: %s" +msgstr "音效:%s" + +#: ../src/virtManager/details.py:1961 +msgid "No Boot Device" +msgstr "沒有開機裝置" + +#: ../src/virtManager/domain.py:1174 msgid "Running" msgstr "執行中" -#: ../src/virtManager/domain.py:719 +#: ../src/virtManager/domain.py:1176 msgid "Paused" msgstr "已暫停" -#: ../src/virtManager/domain.py:721 +#: ../src/virtManager/domain.py:1178 #, fuzzy msgid "Shuting Down" msgstr "關機" -#: ../src/virtManager/domain.py:723 +#: ../src/virtManager/domain.py:1180 msgid "Shutoff" msgstr "停機" -#: ../src/virtManager/domain.py:725 +#: ../src/virtManager/domain.py:1182 msgid "Crashed" msgstr "已當機" -#: ../src/virtManager/domain.py:727 +#: ../src/virtManager/domain.py:1184 msgid "Unknown status code" msgstr "未知的狀態代碼" -#: ../src/virtManager/domain.py:1247 +#: ../src/virtManager/domain.py:1697 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "不明的裝置類型「%s」" -#: ../src/virtManager/domain.py:1270 +#: ../src/virtManager/domain.py:1700 #, python-format -msgid "Didn't find the specified device to remove. Device was: %s %s" +msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/engine.py:338 +#: ../src/virtManager/domain.py:1725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find device %s" +msgstr "無法啟動 GTK:" + +#: ../src/virtManager/engine.py:371 #, python-format msgid "Error bringing up domain details: %s" msgstr "開啟網域詳細資料時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:444 +#: ../src/virtManager/engine.py:484 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "" #. FIXME: This should work with remote storage stuff -#: ../src/virtManager/engine.py:452 +#: ../src/virtManager/engine.py:492 msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported." msgstr "還未支援透過遠端連線來儲存虛擬機器。" -#: ../src/virtManager/engine.py:467 +#: ../src/virtManager/engine.py:499 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "儲存虛擬機器" -#: ../src/virtManager/engine.py:476 +#: ../src/virtManager/engine.py:508 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "虛擬機器儲存中" -#: ../src/virtManager/engine.py:481 +#: ../src/virtManager/engine.py:513 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "儲存網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:500 -#, python-format -msgid "About to poweroff virtual machine %s" -msgstr "即將關閉虛擬機器 %s" +#: ../src/virtManager/engine.py:528 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/engine.py:502 +#: ../src/virtManager/engine.py:530 +#, fuzzy msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss. Are you sure?" +"cause data loss." msgstr "" "這將會立即在不關閉作業系統的情況下關閉虛擬機器,這可能會造成資料遺失,您確定" "要這樣做嗎?" -#: ../src/virtManager/engine.py:512 ../src/virtManager/engine.py:592 -#: ../src/virtManager/engine.py:611 +#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614 +#: ../src/virtManager/engine.py:638 #, python-format msgid "Error shutting down domain: %s" msgstr "關閉網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:534 +#: ../src/virtManager/engine.py:554 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "您確定要使用此位址?" + +#: ../src/virtManager/engine.py:568 #, python-format msgid "Error pausing domain: %s" msgstr "暫停網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:557 +#: ../src/virtManager/engine.py:579 #, python-format msgid "Error unpausing domain: %s" msgstr "再次啟用網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:573 +#: ../src/virtManager/engine.py:590 #, python-format msgid "Error starting domain: %s" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/engine.py:619 +#: ../src/virtManager/engine.py:600 #, fuzzy, python-format -msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" -msgstr "您確定要使用此位址?" +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/engine.py:627 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" +#: ../src/virtManager/engine.py:624 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/engine.py:628 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:685 -#, fuzzy -msgid "No connections available." -msgstr "連線詳情..." - -#: ../src/virtManager/engine.py:712 -msgid "Connection hypervisors do not match." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:714 -#, fuzzy -msgid "Connection is disconnected." -msgstr "選擇連線" - -#: ../src/virtManager/engine.py:716 -msgid "Cannot migrate to same connection." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/engine.py:746 +#: ../src/virtManager/engine.py:666 #, fuzzy, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" @@ -1712,149 +1695,109 @@ msgid "Error" msgstr "錯誤" #. Expander section with details. -#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:35 +#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36 msgid "Details" msgstr "詳細資料" -#: ../src/virtManager/error.py:106 +#: ../src/virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "輸入錯誤" -#: ../src/virtManager/host.py:72 +#: ../src/virtManager/host.py:154 msgid "Copy Volume Path" msgstr "複製卷冊路徑" -#: ../src/virtManager/host.py:210 +#: ../src/virtManager/host.py:258 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" -#: ../src/virtManager/host.py:234 +#: ../src/virtManager/host.py:285 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/host.py:241 +#: ../src/virtManager/host.py:292 #, python-format msgid "Error deleting network: %s" msgstr "刪除網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:252 +#: ../src/virtManager/host.py:303 #, python-format msgid "Error starting network: %s" msgstr "啟用網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:263 +#: ../src/virtManager/host.py:314 #, python-format msgid "Error stopping network: %s" msgstr "停止網路時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:272 +#: ../src/virtManager/host.py:323 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:283 +#: ../src/virtManager/host.py:334 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:291 ../src/virtManager/host.py:342 -#: ../src/virtManager/host.py:531 ../src/virtManager/host.py:556 +#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603 msgid "On Boot" msgstr "開機時" -#: ../src/virtManager/host.py:292 ../src/virtManager/host.py:344 -#: ../src/virtManager/host.py:380 ../src/virtManager/host.py:532 -#: ../src/virtManager/host.py:556 ../src/virtManager/host.py:589 -#: ../src/vmm-details.glade.h:71 +#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391 +#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579 +#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636 msgid "Never" msgstr "永不" -#: ../src/virtManager/host.py:417 ../src/virtManager/host.py:427 +#: ../src/virtManager/host.py:432 +msgid "Isolated virtual network" +msgstr "孤立的虛擬網路" + +#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474 #, python-format msgid "Error starting pool '%s': %s" msgstr "啟用 pool「%s」時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:436 +#: ../src/virtManager/host.py:483 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "您是否確定要移除此裝置?" -#: ../src/virtManager/host.py:443 +#: ../src/virtManager/host.py:490 #, python-format msgid "Error deleting pool: %s" msgstr "刪除 pool 時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:451 +#: ../src/virtManager/host.py:498 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "您是否確定要新增此裝置?" -#: ../src/virtManager/host.py:460 +#: ../src/virtManager/host.py:507 #, python-format msgid "Error deleting volume: %s" msgstr "刪除卷冊時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:471 +#: ../src/virtManager/host.py:518 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "啟動 pool 精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:486 ../src/virtManager/storagebrowse.py:243 +#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "啟動卷冊精靈時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/host.py:523 +#: ../src/virtManager/host.py:570 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "設定 pool autostart 時發生錯誤:%s" -#. Shutdown menu -#: ../src/virtManager/manager.py:84 ../src/virtManager/manager.py:249 -#: ../src/virtManager/systray.py:136 -#, fuzzy -msgid "_Reboot" -msgstr "重新啟動" - -#: ../src/virtManager/manager.py:90 ../src/virtManager/manager.py:244 -#: ../src/virtManager/manager.py:255 ../src/virtManager/systray.py:143 -#: ../src/virtManager/systray.py:161 -#, fuzzy -msgid "_Shut Down" -msgstr "關機" - -#: ../src/virtManager/manager.py:96 ../src/virtManager/manager.py:261 -#: ../src/virtManager/systray.py:150 -#, fuzzy -msgid "_Force Off" -msgstr "強制關閉" - -#: ../src/virtManager/manager.py:224 ../src/virtManager/systray.py:129 -#: ../src/vmm-details.glade.h:123 ../src/vmm-manager.glade.h:14 -msgid "_Run" -msgstr "執行(_R)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:230 ../src/virtManager/systray.py:116 -#: ../src/vmm-details.glade.h:122 ../src/vmm-manager.glade.h:13 -msgid "_Pause" -msgstr "暫停(_P)" - -#: ../src/virtManager/manager.py:237 ../src/virtManager/systray.py:122 -msgid "_Resume" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:271 ../src/vmm-details.glade.h:121 -msgid "_Migrate" -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:320 -#, fuzzy -msgid "_Details" -msgstr "詳細資料" - -#: ../src/virtManager/manager.py:383 +#: ../src/virtManager/manager.py:209 msgid "" "Could not populate a default connection. Make sure the appropriate " "virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd " @@ -1864,43 +1807,95 @@ msgid "" "File->Add Connection" msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:403 +#: ../src/virtManager/manager.py:233 msgid "Error determining default hypervisor." msgstr "" -#: ../src/virtManager/manager.py:404 +#: ../src/virtManager/manager.py:234 #, fuzzy msgid "Startup Error" msgstr "Kickstart 網址錯誤" -#: ../src/virtManager/manager.py:431 +#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137 +#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19 +msgid "_Run" +msgstr "執行(_R)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: ../src/virtManager/manager.py:329 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348 +#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:419 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "關機" + +#. Shutdown menu +#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:413 ../src/vmm-details.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "重新啟動" + +#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158 +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:425 ../src/vmm-details.glade.h:112 +#, fuzzy +msgid "_Force Off" +msgstr "強制關閉" + +#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117 +msgid "_Migrate..." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ../src/virtManager/manager.py:448 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 用量" + +#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "磁碟" + +#: ../src/virtManager/manager.py:450 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "網路" + +#: ../src/virtManager/manager.py:627 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "還未支援透過遠端連線回復虛擬機器" -#: ../src/virtManager/manager.py:436 +#: ../src/virtManager/manager.py:632 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/virtManager/manager.py:444 -#, python-format -msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" -msgstr "檔案「%s」並不是合於儲存規定的映像檔" - -#: ../src/virtManager/manager.py:449 +#: ../src/virtManager/manager.py:640 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "虛擬機器回復中" -#: ../src/virtManager/manager.py:455 +#: ../src/virtManager/manager.py:646 #, fuzzy msgid "Error restoring domain" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/manager.py:463 +#: ../src/virtManager/manager.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "Error restoring domain '%s': %s" msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s" -#: ../src/virtManager/manager.py:794 +#: ../src/virtManager/manager.py:671 #, fuzzy, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -1910,30 +1905,7 @@ msgid "" "Are you sure?" msgstr "這會將連線「%s」永久刪除,您確定要這樣做嗎?" -#: ../src/virtManager/manager.py:840 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 用量" - -#: ../src/virtManager/manager.py:912 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../src/virtManager/manager.py:931 ../src/vmm-preferences.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Network I/O" -msgstr "網路" - -#: ../src/virtManager/manager.py:936 ../src/vmm-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Disk I/O" -msgstr "磁碟" - -#: ../src/virtManager/manager.py:941 -#, fuzzy -msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU 用量" - -#: ../src/virtManager/manager.py:1082 +#: ../src/virtManager/manager.py:766 msgid "" "Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n" "\n" @@ -1941,11 +1913,11 @@ msgstr "" "無法連上 Xen hypervisor/系統程式。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/manager.py:1087 ../src/virtManager/manager.py:1095 +#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "連接虛擬機器管理員失敗" -#: ../src/virtManager/manager.py:1089 +#: ../src/virtManager/manager.py:773 msgid "" "Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n" "\n" @@ -1953,43 +1925,215 @@ msgstr "" "無法連上 libvirt 管理員的系統程式。\n" "\n" -#: ../src/virtManager/opticalhelper.py:105 +#: ../src/virtManager/manager.py:828 +msgid "Double click to connect" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/manager.py:1128 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/mediadev.py:94 msgid "No media present" msgstr "" -#. Arguments to pass to util.browse_local for local storage -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:68 -msgid "Choose local storage" +#: ../src/virtManager/mediadev.py:96 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "不明" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:121 +msgid "Migrate" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:115 +#: ../src/virtManager/migrate.py:153 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." +msgstr "客座端不支援主控台" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:170 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:235 +msgid "" +"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:291 +#, fuzzy +msgid "No connections available." +msgstr "連線詳情..." + +#: ../src/virtManager/migrate.py:360 +msgid "Connection hypervisors do not match." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:362 +#, fuzzy +msgid "Connection is disconnected." +msgstr "選擇連線" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:380 +msgid "An interface must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:383 +msgid "Transfer rate must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:386 +msgid "Port must be greater than 0." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:415 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/migrate.py:416 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:34 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:39 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/network.py:41 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "孤立的虛擬網路" + +#: ../src/virtManager/network.py:43 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "孤立的虛擬網路" + +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "大小:" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:122 ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:129 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147 msgid "Used By" msgstr "" -#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:169 +#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187 #, fuzzy msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "不支援透過遠端連線來使用序列主控台。" -#: ../src/virtManager/systray.py:275 +#: ../src/virtManager/systray.py:130 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/systray.py:285 #, fuzzy msgid "No virtual machines" msgstr "管理虛擬機器" -#: ../src/virtManager/systray.py:324 +#: ../src/virtManager/systray.py:334 #, fuzzy msgid "No VMs available" msgstr "連線詳情..." +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64 +msgid "Usermode networking" +msgstr "用戶模式的網路作業" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68 +msgid "Bridge" +msgstr "橋接" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70 +msgid "Virtual network" +msgstr "虛擬網路" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152 +#, fuzzy +msgid "No virtual networks available" +msgstr "連線詳情..." + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174 +#, fuzzy +msgid "(Empty bridge)" +msgstr "未橋接" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177 +msgid "Not bridged" +msgstr "未橋接" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179 +#, python-format +msgid "Host device %s %s" +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210 +#, fuzzy +msgid "No networking." +msgstr "用戶模式的網路作業" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "虛擬網路未啟用" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261 +#, fuzzy +msgid "Error with network parameters." +msgstr "無效的網路參數" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268 +#, fuzzy +msgid "Mac address collision." +msgstr "MAC 位址衝突" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Are you sure you want to use this address?" +msgstr "您確定要使用此位址?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:453 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:455 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "您是否希望使用該磁碟?" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456 ../src/virtManager/uihelpers.py:479 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: ../src/virtManager/uihelpers.py:468 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + #: ../src/virtManager/util.py:59 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" @@ -2024,7 +2168,7 @@ msgstr "開機裝置" msgid "Physical Host Device" msgstr "開機裝置" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:11 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13 msgid "Sound Device" msgstr "音效裝置" @@ -2064,25 +2208,6 @@ msgstr "" "有兩部機器嘗試使用相同的通訊埠,有其中一部將會無法啟動。" #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12 -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is disconnected, " -"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." -msgstr "" -"提示:若您的主機已斷線、透過無線網路連線,或是透過 " -"NetworkManager 來動態式地配置的話,請選擇此選項。" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "" -"Tip: Choose this option if your host is statically connected " -"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual machine." -msgstr "" -"提示:若您的主機靜態式地連至有線的乙太網路的話,請選擇此選項來" -"取得遷移虛擬系統的能力。" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Tip: VNC server is strongly recommended because it allows the " @@ -2092,7 +2217,7 @@ msgstr "" "提示:強烈建議使用 VNC 伺服器,因為它允許客座端主控台視窗被崁入" "此應用程式中。它也能被使用來允許由遠端主機存取客座端主控台" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Tip:Adding a graphics tablet (and configuring it as the " @@ -2102,7 +2227,7 @@ msgstr "" "提示:一個新增於客座端 OS 中並被配置為預設指標的圖形化面板可使" "虛擬游標與本機桌面的游標同步移動。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 #, fuzzy msgid "" "Warning:If you do not allocate the entire disk now, space will " @@ -2114,7 +2239,7 @@ msgstr "" "執行時,就會視需要分配空間。如果主電腦上的空間不足,這可能會導致客座端上的資" "料損毀。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15 #, fuzzy msgid "" "Adding Virtual " @@ -2123,7 +2248,7 @@ msgstr "" "新增虛擬硬體" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 #, fuzzy msgid "" "Finish Adding " @@ -2132,7 +2257,7 @@ msgstr "" "新增虛擬硬體" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 #, fuzzy msgid "" "Graphics" @@ -2140,7 +2265,7 @@ msgstr "" "指定儲存空間" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 #, fuzzy msgid "" "Host Device指定儲存空間" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 #, fuzzy msgid "" "Input" @@ -2157,7 +2282,7 @@ msgstr "" "和客座端進行互動" "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 #, fuzzy msgid "" "Network" @@ -2165,7 +2290,7 @@ msgstr "" "連至主機網路" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #, fuzzy msgid "" "Sound" @@ -2173,7 +2298,7 @@ msgstr "" "分配記憶體與處理" "器" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Storage" @@ -2181,7 +2306,7 @@ msgstr "" "指定儲存空間" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 #, fuzzy msgid "" "Video Device指定儲存空間" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically allocated" +msgstr "自動分配" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 msgid "Add new virtual hardware" msgstr "新增虛擬硬體" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Allocate entire virtual disk now" msgstr "現在就分配整個虛擬磁碟嗎?" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 -msgid "Bind Host:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27 +msgid "B_lock device (partition):" msgstr "" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-clone.glade.h:13 -#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 msgid "Browse..." msgstr "瀏覽..." -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:37 -msgid "Device Model:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "D_evice model:" msgstr "裝置型號:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30 msgid "Device Type Field" msgstr "裝置類型欄位" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:38 -msgid "Device Type:" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Device _Type:" msgstr "裝置類型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32 #, fuzzy msgid "F_ile (disk image):" msgstr "磁碟映像:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 msgid "File Location Field" msgstr "檔案位置欄位" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 msgid "File Size Field" msgstr "檔案大小欄位" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "H_ost:" +msgstr "主機名稱:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Ha_rdware type:" +msgstr "硬體類型:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 msgid "Hardware Type Select" msgstr "選擇硬體類型" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 -msgid "Hardware type:" -msgstr "硬體類型:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 #, fuzzy -msgid "Host:" -msgstr "主機名稱:" +msgid "Host device:" +msgstr "來源裝置:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "監聽所有公用網路介面" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Loc_ation:" msgstr "位置:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-details.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC 位址欄位" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 -#: ../src/vmm-create.glade.h:30 ../src/vmm-details.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 +#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 -msgid "Network Device Select" -msgstr "選擇網路裝置" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "密碼:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 -msgid "Other:" -msgstr "其它:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 msgid "Partition Location Field" msgstr "分割區位置欄位" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 -#, fuzzy -msgid "Path:" -msgstr "連接埠:" - -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "請指定您希望如何檢視客座端畫面。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 msgid "" "Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system " "for your new virtual storage device." msgstr "請指定您將如何在這實際主機系統上,為您新的虛擬儲存裝置分配空間。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "請指定您希望如何將您新的虛擬網路裝置連至主機網路。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 #, fuzzy msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "請指定連至客座端的指標裝置類型。" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 -msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" -msgstr "是否為此 NIC 設定固定的 MAC 位址(_a)?" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "Po_rt:" +msgstr "連接埠:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56 msgid "" "This assistant will guide you through adding a new piece of virtual " "hardware. First select what type of hardware you wish to add:" msgstr "此協助程式會幫助您新增虛擬硬體。首先請選擇您所希望新增的硬體類型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 #, fuzzy -msgid "Use Telnet:" +msgid "Use Te_lnet:" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 -msgid "Virtual Network Select" -msgstr "選擇虛擬網路" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "位址:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 -msgid "_Block device (partition):" -msgstr "" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59 +#, fuzzy +msgid "_Bind Host:" +msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Device type:" +msgstr "裝置類型:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61 msgid "_Device:" msgstr "裝置(_D):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:50 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 +#: ../src/vmm-create.glade.h:46 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63 +#, fuzzy +msgid "_Keymap:" +msgstr "Keymap:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC 位址(_M):" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 -msgid "_Network:" -msgstr "網路(_N)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" +msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 -msgid "_Shared physical device" -msgstr "共享的實體裝置(_S)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "_Model:" +msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Other:" +msgstr "其它:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 +#, fuzzy +msgid "_Path:" +msgstr "連接埠:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71 #, fuzzy msgid "_Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 -msgid "_Virtual network" -msgstr "虛擬網路(_V)" +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "類型:" -#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17 +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18 #, fuzzy msgid "label" msgstr "keylabel" @@ -2393,22 +2558,23 @@ msgid "CD Source Device Or File" msgstr "光碟來源裝置或檔案" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2 -msgid "Choose A CD Source Device" -msgstr "選擇一個光碟來源裝置" +#, fuzzy +msgid "CD-_ROM or DVD" +msgstr "光碟機或 DVD 光碟機(_C)" #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Choose CD Media" +msgstr "選擇一個光碟來源裝置" + +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 msgid "ISO _Location:" msgstr "ISO 映像檔的位置(_L):" -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 +#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 ../src/vmm-clone.glade.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "瀏覽(_B)..." -#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "_CD-ROM or DVD" -msgstr "光碟機或 DVD 光碟機(_C)" - #: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Device Media:" @@ -2424,37 +2590,37 @@ msgid "MAC:" msgstr "" #: ../src/vmm-clone.glade.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 msgid "Networking:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 -msgid "New Path:" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:3 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:4 msgid "Path:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:5 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 ../src/vmm-create.glade.h:6 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6 msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:7 msgid "Target:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:8 msgid "Type:" msgstr "" +#: ../src/vmm-clone.glade.h:9 +msgid "_Name:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-clone.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Clone virtual machine" @@ -2470,50 +2636,50 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "C_lone Virtual Machine" -msgstr "回復虛擬機器" +msgid "C_lone" +msgstr "瀏覽(_B)..." -#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Change MAC address" msgstr "MAC 位址:" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Change storage path" msgstr "選擇來源路徑" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:17 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "Create a new disk (clone) for the virtual machine" +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "建立新的虛擬網路" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:19 msgid "Existing disk" msgstr "" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:20 #, fuzzy -msgid "New MAC:" +msgid "New _MAC:" msgstr "網路" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:21 #, fuzzy msgid "No networking devices" msgstr "用戶模式的網路作業" -#: ../src/vmm-clone.glade.h:23 +#: ../src/vmm-clone.glade.h:22 msgid "No storage to clone" msgstr "" @@ -2628,114 +2794,107 @@ msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:20 -msgid "Desination:" -msgstr "目的地:" +#, fuzzy +msgid "E_nd:" +msgstr "結束:" #: ../src/vmm-create-net.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Enable DHCP:" -msgstr "啟用音效:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End Address" msgstr "結束位址" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22 msgid "End address:" msgstr "結束位址" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 -msgid "End:" -msgstr "結束:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "For_warding to physical network" +msgstr "轉發至實體網路" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24 msgid "Forwarding" msgstr "轉發" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 -msgid "Forwarding to physical network" -msgstr "轉發至實體網路" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 msgid "Gateway:" msgstr "閘道:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27 msgid "Intro" msgstr "簡介" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28 +msgid "NAT to any physical device" +msgstr "NAT 至任何實體裝置" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 msgid "Net Name Field" msgstr "網路名稱欄位" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31 msgid "Netmask:" msgstr "網路遮罩:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32 msgid "Network Range" msgstr "網路範圍" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33 msgid "Network _Name:" msgstr "網路名稱(_N):" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34 msgid "Network name:" msgstr "網路名稱:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 ../src/vmm-host.glade.h:30 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31 msgid "Network:" msgstr "網路:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36 msgid "Physical Network" msgstr "實體網路" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "請為您的虛擬網路選擇名稱:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38 #, fuzzy msgid "" "Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to " "virtual machines attached to the virtual network." msgstr "請選擇 DHCP 所能使用來分配給連至虛擬網路的客座端的位址範圍" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "請指定此虛擬網路是否應該連至實體網路。" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42 msgid "Start Address" msgstr "起始位址" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 -msgid "Start:" -msgstr "起始:" - -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44 msgid "" "The address range from which the DHCP server will allocate " "addresses for virtual machines" msgstr "DHCP 伺服器將會由哪些位址範圍來為虛擬機器分配位址" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45 msgid "The IPv4 address and netmask to assign" msgstr "需分配的 IPv4 位址網路遮罩" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " @@ -2744,14 +2903,38 @@ msgstr "" "此協助程式會幫助您建立新的虛擬網路。該程式會詢問您一些有關於您欲建立的虛擬網" "路的相關資訊,例如:" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48 msgid "Whether to forward traffic to the physical network" msgstr "是否要將流量轉發至實體網路" -#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49 msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:" msgstr "您將需要為虛擬網路選擇一個 IPv4 位址空間:" +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Desination:" +msgstr "目的地:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Enable DHCP:" +msgstr "啟用音效:" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Isolated virtual network" +msgstr "孤立的虛擬網路" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55 +msgid "_Network:" +msgstr "網路(_N)" + +#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Start:" +msgstr "起始:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1 msgid "Add Storage Pool" msgstr "新增儲存 Pool" @@ -2761,51 +2944,58 @@ msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "新增儲存 Pool" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3 -msgid "Browse" +#, fuzzy +msgid "B_rowse" msgstr "瀏覽" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4 -msgid "Build Pool:" +#, fuzzy +msgid "B_uild Pool:" msgstr "建置 Pool:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 ../src/vmm-create.glade.h:22 -msgid "Finish" -msgstr "完成" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse" +msgstr "瀏覽" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:7 ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 -msgid "Format:" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" msgstr "格式:" #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8 -msgid "Host Name:" +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 -#: ../src/vmm-create.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:67 -#: ../src/vmm-host.glade.h:29 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:92 -msgid "Source Path:" -msgstr "來源路徑:" - -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10 #, fuzzy msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "指定一個之後將會被劃分為 VM 儲存空間的儲存位置。" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11 msgid "Step 1 of 2" msgstr "步驟 1" -#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12 msgid "Step 2 of 2" msgstr "步驟 2" +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "名稱:" + #: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15 -msgid "Target Path:" +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "來源路徑:" + +#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Target Path:" msgstr "目標路徑:" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1 @@ -2853,18 +3043,25 @@ msgid "Add a Storage Volume" msgstr "新增儲存卷冊" #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18 -msgid "Allocation:" -msgstr "分配:" - -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "建立一個能直接被 VM 使用的儲存單位。" -#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:22 -msgid "Max Capacity:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "最大容量:" +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Allocation:" +msgstr "分配:" + +#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "格式:" + #: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25 msgid "available space:" msgstr "可用空間:" @@ -2897,172 +3094,191 @@ msgstr "" "" #: ../src/vmm-create.glade.h:8 +msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Advanced options" msgstr "新增連線" -#: ../src/vmm-create.glade.h:9 +#: ../src/vmm-create.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "Allocate entire disk now" -msgstr "現在就分配整個虛擬磁碟嗎?" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:10 ../src/vmm-details.glade.h:24 -#: ../src/vmm-host.glade.h:9 -msgid "Architecture:" -msgstr "架構:" +msgid "B_rowse..." +msgstr "瀏覽..." #: ../src/vmm-create.glade.h:11 -msgid "Automatically detect operating system based on install media" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "瀏覽..." + +#: ../src/vmm-create.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "VCPU" #: ../src/vmm-create.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "CPUs:" -msgstr "VCPU" +msgid "C_onnection:" +msgstr "連線:" #: ../src/vmm-create.glade.h:14 -msgid "Choose Memory and CPU settings" +msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:15 -msgid "Choose an operating systen type and version" +msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../src/vmm-create.glade.h:16 +msgid "Choose an operating systen type and version" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "請指定您希望如何檢視客座端畫面。" -#: ../src/vmm-create.glade.h:17 ../src/vmm-host.glade.h:13 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 -msgid "Connection:" -msgstr "連線:" - #: ../src/vmm-create.glade.h:18 -msgid "Create a disk image on the computer's hard drive" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Enable storage for this virtual machine" -msgstr "管理虛擬機器" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "虛擬機器" -#: ../src/vmm-create.glade.h:21 +#: ../src/vmm-create.glade.h:19 msgid "Error message" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:23 -msgid "GB" -msgstr "" +#: ../src/vmm-create.glade.h:20 +msgid "Finish" +msgstr "完成" -#: ../src/vmm-create.glade.h:24 +#: ../src/vmm-create.glade.h:21 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:25 +#: ../src/vmm-create.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "安裝類型" -#: ../src/vmm-create.glade.h:26 +#: ../src/vmm-create.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Kernel Options:" +msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel 參數(_K):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:27 +#: ../src/vmm-create.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Kickstart URL:" msgstr "Kickstart 的網址(_R):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "本機安裝媒體(ISO 映像檔或光碟)" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:29 +#: ../src/vmm-create.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Locate your install media" msgstr "安裝媒體的路徑(_P):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:31 +#: ../src/vmm-create.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Memory" msgstr "記憶體:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:32 +#: ../src/vmm-create.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Memory (RAM):" -msgstr "虛擬機器的最大記憶體(_M)(MB):" - -#: ../src/vmm-create.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Network Boot (PXE)" +msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "網路開機(PXE)(_N)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:36 +#: ../src/vmm-create.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "Network Install (HTTP, FTP, or NFS)" +msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "網路安裝樹(_r)(HTTP、FTP 或 NFS)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:37 +#: ../src/vmm-create.glade.h:31 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "網路" -#: ../src/vmm-create.glade.h:38 +#: ../src/vmm-create.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "OS Type:" +msgid "OS _type:" msgstr "作業系統類型(_T):" -#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#: ../src/vmm-create.glade.h:33 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:40 +#: ../src/vmm-create.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "Provide the operating system URL" +msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "作業系統:" -#: ../src/vmm-create.glade.h:41 -msgid "Select managed or other existing storage" +#: ../src/vmm-create.glade.h:35 +msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:42 +#: ../src/vmm-create.glade.h:36 #, fuzzy -msgid "Set a fixed mac address" +msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "是否為此 NIC 設定固定的 MAC 位址(_a)?" -#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#: ../src/vmm-create.glade.h:38 msgid "URL" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#: ../src/vmm-create.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "URL Options" +msgstr "開機選項" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:40 msgid "URL:" msgstr "" -#: ../src/vmm-create.glade.h:46 +#: ../src/vmm-create.glade.h:41 #, fuzzy -msgid "Use CDROM or DVD" +msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "光碟機或 DVD 光碟機(_C)" -#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +#: ../src/vmm-create.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Use ISO image:" +msgid "Use _ISO image:" msgstr "指定 ISO 映像檔" +#: ../src/vmm-create.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire disk now" +msgstr "現在就分配整個虛擬磁碟嗎?" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "架構:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "管理虛擬機器" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:47 +msgid "_GB" +msgstr "" + #: ../src/vmm-create.glade.h:48 #, fuzzy -msgid "Version:" -msgstr "權限:" +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "本機安裝媒體(ISO 映像檔或光碟)" #: ../src/vmm-create.glade.h:49 #, fuzzy -msgid "Virt Type:" +msgid "_Memory (RAM):" +msgstr "虛擬機器的最大記憶體(_M)(MB):" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Version:" +msgstr "權限:" + +#: ../src/vmm-create.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" msgstr "類型:" #: ../src/vmm-delete.glade.h:1 @@ -3071,7 +3287,7 @@ msgid "Delete Confirmation" msgstr "刪除機器" #: ../src/vmm-delete.glade.h:2 -msgid "Delete associated storage files" +msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" #: ../src/vmm-details.glade.h:1 @@ -3084,8 +3300,9 @@ msgstr "" msgid "Autostart" msgstr "自動啟用" -#: ../src/vmm-details.glade.h:4 ../src/vmm-host.glade.h:1 -msgid "Basic details" +#: ../src/vmm-details.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" msgstr "基本的詳細資料" #: ../src/vmm-details.glade.h:5 @@ -3093,38 +3310,42 @@ msgid "Boot Device" msgstr "開機裝置" #: ../src/vmm-details.glade.h:6 -msgid "CPUs" +#, fuzzy +msgid "CPU Pinning" msgstr "CPU 數量" #: ../src/vmm-details.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Machine Details" -msgstr "基本的詳細資料" +msgid "CPUs" +msgstr "CPU 數量" #: ../src/vmm-details.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor 預設值" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Machine Settings" +msgstr "基本的詳細資料" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:10 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../src/vmm-details.glade.h:9 ../src/vmm-host.glade.h:3 +#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4 msgid "Performance" msgstr "效能" -#: ../src/vmm-details.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Security" msgstr "摘要" -#: ../src/vmm-details.glade.h:12 +#: ../src/vmm-details.glade.h:14 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "該主控台目前無法使用" -#: ../src/vmm-details.glade.h:13 -msgid "" -"Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " -"the host OS." -msgstr "提示:「來源裝置」代表由主機 OS 所看見的裝置名稱。" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:14 +#: ../src/vmm-details.glade.h:15 msgid "" "Tip: 'source' refers to information seen from the host OS, while " "'target' refers to information seen from the guest OS" @@ -3132,7 +3353,7 @@ msgstr "" "提示:「來源」代表由主機 OS 所看見的資訊,而「target」則代表由客座端 " "OS 所看見的資訊。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:15 +#: ../src/vmm-details.glade.h:16 msgid "" "Tip: A graphics tablet configured as the default pointer in the guest " "OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop " @@ -3141,14 +3362,6 @@ msgstr "" "提示:一個在客座端 OS 中被配置為預設指標的圖形化面板可使虛擬游標與本機" "桌面的游標同步移動。" -#: ../src/vmm-details.glade.h:16 -msgid "" -"Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be less " -"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." -msgstr "" -"提示:為了最佳效能,虛擬處理器的數字應該低於(或等於)主系統的實際處理" -"器數目。" - #: ../src/vmm-details.glade.h:17 msgid "Virtual Disk" msgstr "虛擬磁碟" @@ -3169,32 +3382,38 @@ msgstr "虛擬指標" msgid "insert type" msgstr "插入類型" -#: ../src/vmm-details.glade.h:23 -msgid "Always" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "硬體" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11 +msgid "Architecture:" +msgstr "架構:" #: ../src/vmm-details.glade.h:25 msgid "Auth" msgstr "身份認證" #: ../src/vmm-details.glade.h:26 -msgid "Block" -msgstr "區塊" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Boot" msgstr "開機時" -#: ../src/vmm-details.glade.h:28 +#: ../src/vmm-details.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "處理器用量:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:29 +msgid "C_lock Offset:" +msgstr "" + #: ../src/vmm-details.glade.h:30 -msgid "Change allocation:" +#, fuzzy +msgid "Change a_llocation:" msgstr "改變分配:" #: ../src/vmm-details.glade.h:31 @@ -3202,355 +3421,423 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: ../src/vmm-details.glade.h:32 -msgid "Console" -msgstr "主控台" +#, fuzzy +msgid "Connect or disconnect media" +msgstr "選擇連線" #: ../src/vmm-details.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Consoles" +msgid "Console" msgstr "主控台" #: ../src/vmm-details.glade.h:34 msgid "Current allocation:" msgstr "目前的分配:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Device Mode:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:35 +msgid "D_ynamic" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:37 +msgid "Device Model:" msgstr "裝置型號:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:38 +msgid "Device Type:" +msgstr "裝置類型:" + #: ../src/vmm-details.glade.h:39 -msgid "Device virtual machine will boot from:" +#, fuzzy +msgid "Device model:" +msgstr "裝置型號:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Device virtual machine will _boot from:" msgstr "虛擬機器將由哪個裝置啟動:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:40 ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#: ../src/vmm-details.glade.h:42 msgid "Disk" msgstr "磁碟" -#: ../src/vmm-details.glade.h:41 +#: ../src/vmm-details.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "磁碟" -#: ../src/vmm-details.glade.h:43 -msgid "Dynamic" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:44 +#: ../src/vmm-details.glade.h:45 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:45 -#, fuzzy -msgid "Force Off" -msgstr "強制關閉" - #: ../src/vmm-details.glade.h:46 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" +msgid "Enable A_CPI:" +msgstr "啟用音效:" #: ../src/vmm-details.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "Enable A_PIC:" +msgstr "啟用音效:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:48 msgid "Heads:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:48 +#: ../src/vmm-details.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Host CPUs:" msgstr "VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:49 -msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" -msgstr "要分配多少虛擬處理器給這部機器使用?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:50 -msgid "How much memory should be allocated for this machine?" -msgstr "要分配多少記憶體給這部機器使用?" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:51 ../src/vmm-host.glade.h:23 -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:54 +#: ../src/vmm-details.glade.h:51 +msgid "Initial _pinning:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:56 #, fuzzy -msgid "Label:" -msgstr "keylabel" +msgid "M_odel:" +msgstr "模式:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:55 -msgid "Login" -msgstr "登入" +#: ../src/vmm-details.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "最大分配:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:59 +#: ../src/vmm-details.glade.h:58 msgid "Max Memory Select" msgstr "選擇最大記憶體數量" -#: ../src/vmm-details.glade.h:60 +#: ../src/vmm-details.glade.h:59 msgid "Maximum allocation:" msgstr "最大分配:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:61 +#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Mem" msgstr "記憶體" -#: ../src/vmm-details.glade.h:62 +#: ../src/vmm-details.glade.h:61 #, fuzzy msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "記憶體用量:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:64 +#: ../src/vmm-details.glade.h:63 msgid "Memory Select" msgstr "選擇記憶體用量" -#: ../src/vmm-details.glade.h:68 +#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Net" msgstr "網路" -#: ../src/vmm-details.glade.h:69 +#: ../src/vmm-details.glade.h:67 #, fuzzy msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "網路:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:72 -msgid "Only when Fullscreen" -msgstr "" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:73 +#: ../src/vmm-details.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Over" msgstr "其它" -#: ../src/vmm-details.glade.h:75 +#: ../src/vmm-details.glade.h:71 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../src/vmm-details.glade.h:76 -msgid "Permissions:" -msgstr "權限:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/vmm-details.glade.h:77 -msgid "Physical CPU pinning:" -msgstr "" +#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/vmm-details.glade.h:79 +#: ../src/vmm-details.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Proc" msgstr "處理器" -#: ../src/vmm-details.glade.h:80 +#: ../src/vmm-details.glade.h:76 msgid "RAM:" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:81 -msgid "Reboot" -msgstr "重新啟動" +#: ../src/vmm-details.glade.h:77 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#: ../src/vmm-details.glade.h:78 msgid "Run" msgstr "執行" -#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#: ../src/vmm-details.glade.h:79 #, fuzzy msgid "S_hut Down" msgstr "關機(_h)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:84 -msgid "Save this password in your keyring" -msgstr "在金鑰環中儲存此密碼" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:85 +#: ../src/vmm-details.glade.h:80 #, fuzzy -msgid "Scale Display" -msgstr "比例顯示" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:86 -msgid "Screenshot" -msgstr "快照" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:87 -#, fuzzy -msgid "Send Key" +msgid "Send _Key" msgstr "傳送金鑰" -#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +#: ../src/vmm-details.glade.h:81 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "序列主控台" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:83 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "新增虛擬硬體" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: ../src/vmm-details.glade.h:89 +#: ../src/vmm-details.glade.h:85 msgid "Shut down" msgstr "關機" -#: ../src/vmm-details.glade.h:91 +#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Source Device:" -msgstr "來源裝置:" +msgid "Shutdown the virtual machine" +msgstr "回復虛擬機器" -#: ../src/vmm-details.glade.h:93 +#: ../src/vmm-details.glade.h:88 +msgid "Source Path:" +msgstr "來源路徑:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:89 msgid "Source device:" msgstr "來源裝置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:94 -msgid "Source model:" -msgstr "來源型號:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#: ../src/vmm-details.glade.h:90 msgid "Source path:" msgstr "來源路徑:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:96 -msgid "Source type:" -msgstr "來源類型:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#: ../src/vmm-details.glade.h:91 #, fuzzy -msgid "Start virtual machine on host boot up" +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "是否在主機開機時啟動虛擬機器?" -#: ../src/vmm-details.glade.h:98 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "狀態" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:99 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 +#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Stats" msgstr "狀態" -#: ../src/vmm-details.glade.h:101 -msgid "Target Port:" -msgstr "目標通訊埠:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:94 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:102 -msgid "Target bus:" -msgstr "目標 bus:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:95 +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "工具列" -#: ../src/vmm-details.glade.h:103 +#: ../src/vmm-details.glade.h:96 msgid "Target device:" msgstr "目標裝置:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:104 -msgid "Target type:" -msgstr "目標類型:" +#: ../src/vmm-details.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Total host memory:" +msgstr "初始記憶體:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:105 -msgid "Toolbar" -msgstr "工具列" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:106 -msgid "Total memory on host machine:" -msgstr "主系統的總記憶體數:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:108 +#: ../src/vmm-details.glade.h:99 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#: ../src/vmm-details.glade.h:100 msgid "Unavailable" msgstr "無法使用" -#: ../src/vmm-details.glade.h:110 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "主機名稱:" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:111 +#: ../src/vmm-details.glade.h:101 msgid "VNC" msgstr "VNC" -#: ../src/vmm-details.glade.h:112 +#: ../src/vmm-details.glade.h:102 msgid "Vid" msgstr "" -#: ../src/vmm-details.glade.h:113 -msgid "View Manager" -msgstr "檢視管理員" - -#: ../src/vmm-details.glade.h:114 +#: ../src/vmm-details.glade.h:103 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "選擇 VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#: ../src/vmm-details.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Virtual CPU Select" msgstr "選擇 VCPU" -#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#: ../src/vmm-details.glade.h:105 msgid "Virtual Machine" msgstr "虛擬機器" -#: ../src/vmm-details.glade.h:117 +#: ../src/vmm-details.glade.h:106 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虛擬機器(_M)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#: ../src/vmm-details.glade.h:107 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:108 #, fuzzy -msgid "_Clone..." +msgid "_Clone" msgstr "瀏覽(_B)..." -#: ../src/vmm-details.glade.h:119 ../src/vmm-host.glade.h:41 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#: ../src/vmm-details.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "主控台" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:120 ../src/vmm-host.glade.h:42 -#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 +#: ../src/vmm-details.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:124 +#: ../src/vmm-details.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "keylabel" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "登入" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "永不" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:119 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "密碼:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:123 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:125 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:125 +#: ../src/vmm-details.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "在金鑰環中儲存此密碼" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "比例顯示" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "_Static" +msgstr "狀態" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:129 msgid "_Take Screenshot" msgstr "擷取畫面(_T)" -#: ../src/vmm-details.glade.h:126 ../src/vmm-manager.glade.h:16 +#: ../src/vmm-details.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "_Text Consoles" +msgstr "主控台" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "主機名稱:" + +#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" +#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "_View Manager" +msgstr "檢視管理員" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:1 +msgid "Basic details" +msgstr "基本的詳細資料" + #: ../src/vmm-host.glade.h:2 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 配置" -#: ../src/vmm-host.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "目標:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:5 msgid "Volumes" msgstr "卷冊" -#: ../src/vmm-host.glade.h:6 +#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "自動連接:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "自動啟動:" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:9 msgid "Add Network" msgstr "新增網路" -#: ../src/vmm-host.glade.h:7 +#: ../src/vmm-host.glade.h:10 msgid "Add Pool" msgstr "新增 Pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:8 -msgid "Apply" -msgstr "套用" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:10 -msgid "Autoconnect:" -msgstr "自動連接:" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:11 -msgid "Autostart:" -msgstr "自動啟動:" - #: ../src/vmm-host.glade.h:12 msgid "CPU usage:" msgstr "處理器用量:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:13 +msgid "Connection:" +msgstr "連線:" + #: ../src/vmm-host.glade.h:14 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP 結束:" @@ -3567,30 +3854,31 @@ msgstr "刪除網路" msgid "Delete Pool" msgstr "刪除 Pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:18 -msgid "Delete Volume" -msgstr "刪除卷冊" - -#: ../src/vmm-host.glade.h:20 +#: ../src/vmm-host.glade.h:19 msgid "Forwarding:" msgstr "轉發:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:21 ../src/vmm-manager.glade.h:4 +#: ../src/vmm-host.glade.h:20 msgid "Host Details" msgstr "主機詳細資料" -#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 +#: ../src/vmm-host.glade.h:21 msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:24 +#: ../src/vmm-host.glade.h:23 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#: ../src/vmm-host.glade.h:24 msgid "Logical CPUs:" msgstr "邏輯處理器:" +#: ../src/vmm-host.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "MAC:" +msgstr "網路" + #: ../src/vmm-host.glade.h:26 msgid "Memory usage:" msgstr "記憶體用量:" @@ -3599,9 +3887,10 @@ msgstr "記憶體用量:" msgid "Memory:" msgstr "記憶體:" -#: ../src/vmm-host.glade.h:31 -msgid "New Volume" -msgstr "新卷冊" +#: ../src/vmm-host.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Network Interfaces" +msgstr "網路流量" #: ../src/vmm-host.glade.h:32 msgid "Overview" @@ -3631,70 +3920,155 @@ msgstr "停止網路" msgid "Stop Pool" msgstr "停止 Pool" -#: ../src/vmm-host.glade.h:40 +#: ../src/vmm-host.glade.h:41 msgid "Virtual Networks" msgstr "虛擬網路" +#: ../src/vmm-host.glade.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Delete Volume" +msgstr "刪除卷冊" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_New Volume" +msgstr "新卷冊" + +#: ../src/vmm-host.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "插入類型" + #: ../src/vmm-manager.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "CPU" -msgstr "VCPU" +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "建立新的虛擬網路" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:3 -msgid "Graph" -msgstr "" +#: ../src/vmm-manager.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:5 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "從檔案系統的映像檔中,回復已儲存的機器" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:8 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "虛擬機器" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_CPU Usage" +msgstr "CPU 用量" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "磁碟" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "檢視(_V)" +msgid "_Graph" +msgstr "虛擬磁碟" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:12 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Host Details" +msgstr "主機詳細資料" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "網路" + +#: ../src/vmm-manager.glade.h:17 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../src/vmm-manager.glade.h:15 +#: ../src/vmm-manager.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_Shutdown" msgstr "關機" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1 +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "連接性:" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2 +msgid "Migrate _offline:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4 +msgid "New host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7 +msgid "Mbps" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "回復虛擬機器" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10 +msgid "_Bandwidth:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13 +msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" +msgstr "" + +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 msgid "Add Connection" msgstr "新增連線" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2 -msgid "" -"Autoconnect\n" -" at Startup:" -msgstr "" -"自動連線\n" -" 於開機時:" - -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 msgid "Co_nnect" msgstr "連接(_n)" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Connec_tion:" +msgstr "連線:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 msgid "Connection Select" msgstr "選擇連線" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "H_ostname:" +msgstr "主機名稱:" + #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7 msgid "Hostname Field" msgstr "主機名稱欄位" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 msgid "Hypervisor Select" msgstr "選擇 Hypervisor" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 msgid "" "Local\n" "Remote Password or Kerberos\n" @@ -3706,7 +4080,7 @@ msgstr "" "遠端 SSL/TLS 與 x509 認證\n" "透過 SSH 的遠端通道" -#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13 #, fuzzy msgid "" "Xen\n" @@ -3715,61 +4089,79 @@ msgstr "" "Xen\n" "QEMU" +#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + #: ../src/vmm-preferences.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "IPv4 配置" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 msgid "Consoles" msgstr "主控台" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Enable Stats Polling" msgstr "狀態監控" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #, fuzzy msgid "General" msgstr "指標" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "New VM" msgstr "網路" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Stats Options" msgstr "狀態監控" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6 -msgid "Automatically open consoles:" +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Automatically _open consoles:" msgstr "自動開啟主控台:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 -msgid "Enable system tray icon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "裝置型號:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 -msgid "General" +msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:10 -msgid "Grab keyboard input:" -msgstr "擷取鍵盤輸入:" +msgid "Feedback" +msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:11 -msgid "Graphical Console Scaling:" +msgid "General" msgstr "" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:12 -msgid "Install Audio Device:" -msgstr "安裝音效裝置:" +#, fuzzy +msgid "Grab _keyboard input:" +msgstr "擷取鍵盤輸入:" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Local virtual machine" -msgstr "管理虛擬機器" +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "序列主控台" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 -msgid "Maintain history of" +msgid "Install Audio Device:" +msgstr "安裝音效裝置:" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Maintain h_istory of" msgstr "維護歷史" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:16 @@ -3801,28 +4193,49 @@ msgstr "" "滑鼠移過時" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Poweroff/_Reboot:" +msgstr "關閉" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Remote virtual machine" -msgstr "回復虛擬機器" - #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 -msgid "Update status every" -msgstr "更新狀態,每隔" - -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #, fuzzy msgid "VM Details" msgstr "詳細資料" #: ../src/vmm-preferences.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "強制關閉" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Local virtual machine" +msgstr "管理虛擬機器" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "暫停(_P)" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Remote virtual machine" +msgstr "回復虛擬機器" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "更新狀態,每隔" + +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36 msgid "samples" msgstr "範例" -#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31 +#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -3841,10 +4254,194 @@ msgstr "建立卷冊(_V)" msgid "_Browse Local" msgstr "瀏覽" -#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4 +#~ msgid "Locate Storage Partition" +#~ msgstr "指定儲存分割區" + +#~ msgid "Virtual Network Required" +#~ msgstr "需要虛擬網路" + #, fuzzy -msgid "_New Volume" -msgstr "新卷冊" +#~ msgid "You must select one of the virtual networks." +#~ msgstr "您必須選擇其中一個虛擬網路" + +#~ msgid "Physical Device Required" +#~ msgstr "需要實體裝置" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select a physical device." +#~ msgstr "您必須選擇其中一個實體裝置" + +#~ msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address." +#~ msgstr "未輸入任何 MAC 位址。請輸入一組有效的 MAC 位址。" + +#~ msgid "Unsupported networking type" +#~ msgstr "不被支援的網路作業類型" + +#~ msgid "Invalid Network Parameter" +#~ msgstr "無效的網路參數" + +#~ msgid "Mac address collision" +#~ msgstr "MAC 位址衝突" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error listing CD-ROM devices." +#~ msgstr "連結光碟時發生錯誤:%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usermode Networking" +#~ msgstr "用戶模式的網路作業" + +#, fuzzy +#~ msgid "NAT to any device" +#~ msgstr "NAT 至任何實體裝置" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "已暫停" + +#~ msgid "Console not available while paused" +#~ msgstr "無法在暫停時使用主控台" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error Setting Security data: %s" +#~ msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "Error changing memory values: %s" +#~ msgstr "更改記憶體數值時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "Error Removing CDROM: %s" +#~ msgstr "移除光碟時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "Error Connecting CDROM: %s" +#~ msgstr "連結光碟時發生錯誤:%s" + +#~ msgid "" +#~ "This device could not be removed from the running machine. Would you like " +#~ "to remove the device after the next VM shutdown? \n" +#~ "\n" +#~ "Warning: this will overwrite any other changes that require a VM reboot." +#~ msgstr "" +#~ "此裝置無法由運作中的機器上移除。您是否希望在下次 VM 關機時移除此裝置?\n" +#~ "\n" +#~ "警告:這會將所有其它需要 VM 重新啟動的變更給覆寫過去。" + +#~ msgid "About to poweroff virtual machine %s" +#~ msgstr "即將關閉虛擬機器 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?" +#~ msgstr "您確定要使用此位址?" + +#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image" +#~ msgstr "檔案「%s」並不是合於儲存規定的映像檔" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is disconnected, " +#~ "connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "提示:若您的主機已斷線、透過無線網路連線,或是透過 " +#~ "NetworkManager 來動態式地配置的話,請選擇此選項。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Tip: Choose this option if your host is statically " +#~ "connected to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual " +#~ "machine." +#~ msgstr "" +#~ "提示:若您的主機靜態式地連至有線的乙太網路的話,請選擇此選項" +#~ "來取得遷移虛擬系統的能力。" + +#~ msgid "Network Device Select" +#~ msgstr "選擇網路裝置" + +#~ msgid "Set fixed MAC _address for this NIC?" +#~ msgstr "是否為此 NIC 設定固定的 MAC 位址(_a)?" + +#~ msgid "Virtual Network Select" +#~ msgstr "選擇虛擬網路" + +#~ msgid "_Shared physical device" +#~ msgstr "共享的實體裝置(_S)" + +#~ msgid "_Virtual network" +#~ msgstr "虛擬網路(_V)" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lone Virtual Machine" +#~ msgstr "回復虛擬機器" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: 'Source device' refers to the name of the device as seen from " +#~ "the host OS." +#~ msgstr "提示:「來源裝置」代表由主機 OS 所看見的裝置名稱。" + +#~ msgid "" +#~ "Tip: For best performance, the number of virtual CPUs should be " +#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system." +#~ msgstr "" +#~ "提示:為了最佳效能,虛擬處理器的數字應該低於(或等於)主系統的實際" +#~ "處理器數目。" + +#~ msgid "Block" +#~ msgstr "區塊" + +#, fuzzy +#~ msgid "Device Mode:" +#~ msgstr "裝置型號:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Force Off" +#~ msgstr "強制關閉" + +#~ msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "要分配多少虛擬處理器給這部機器使用?" + +#~ msgid "How much memory should be allocated for this machine?" +#~ msgstr "要分配多少記憶體給這部機器使用?" + +#~ msgid "Permissions:" +#~ msgstr "權限:" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "重新啟動" + +#~ msgid "Screenshot" +#~ msgstr "快照" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source Device:" +#~ msgstr "來源裝置:" + +#~ msgid "Source model:" +#~ msgstr "來源型號:" + +#~ msgid "Source type:" +#~ msgstr "來源類型:" + +#~ msgid "Target Port:" +#~ msgstr "目標通訊埠:" + +#~ msgid "Target bus:" +#~ msgstr "目標 bus:" + +#~ msgid "Target type:" +#~ msgstr "目標類型:" + +#~ msgid "Total memory on host machine:" +#~ msgstr "主系統的總記憶體數:" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "套用" + +#~ msgid "New Volume" +#~ msgstr "新卷冊" + +#~ msgid "" +#~ "Autoconnect\n" +#~ " at Startup:" +#~ msgstr "" +#~ "自動連線\n" +#~ " 於開機時:" #~ msgid "Create _Volume" #~ msgstr "建立卷冊(_V)" @@ -3873,43 +4470,21 @@ msgstr "新卷冊" #~ msgid "Show VCPU count in summary" #~ msgstr "在摘要中顯示 VCPU 計數" -#~ msgid "Show cpu usage in summary" -#~ msgstr "在摘要中顯示 cpu 使用量" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show disk I/O in summary" -#~ msgstr "在摘要中顯示磁碟使用量" - #~ msgid "Show domain id in summary" #~ msgstr "在摘要中顯示網域 ID" #~ msgid "Show memory usage in summary" #~ msgstr "在摘要中顯示記憶體使用量" -#, fuzzy -#~ msgid "Show network I/O in summary" -#~ msgstr "在摘要中顯示網路流量" - #~ msgid "Show run state in summary" #~ msgstr "在摘要中顯示執行狀態" -#~ msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view" -#~ msgstr "在網域清單摘要中顯示 cpu 使用量的欄位" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "在網域清單摘要中顯示磁碟使用量的欄位" - #~ msgid "Show the domain id field in the domain list summary view" #~ msgstr "在網域清單摘要中顯示網域 id 的欄位" #~ msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view" #~ msgstr "在網域清單摘要中顯示記憶體使用量的欄位" -#, fuzzy -#~ msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view" -#~ msgstr "在網域清單摘要中顯示網路流量的欄位" - #~ msgid "Show the run state field in the domain list summary view" #~ msgstr "在網域清單摘要中顯示執行狀態的欄位" @@ -3919,9 +4494,6 @@ msgstr "新卷冊" #~ msgid "Shared physical device" #~ msgstr "共享的實體裝置" -#~ msgid "Usermode networking" -#~ msgstr "用戶模式的網路作業" - #, fuzzy #~ msgid "Performance" #~ msgstr "效能" @@ -3930,9 +4502,6 @@ msgstr "新卷冊" #~ msgid "Processor" #~ msgstr "處理中..." -#~ msgid "Boot Options" -#~ msgstr "開機選項" - #~ msgid "Error parsing domain xml: %s" #~ msgstr "剖析網域 xml 時發生錯誤:%s" @@ -4239,9 +4808,6 @@ msgstr "新卷冊" #~ msgid "ISO _location:" #~ msgstr "ISO 映像檔的位置(_L):" -#~ msgid "Initial memory:" -#~ msgstr "初始記憶體:" - #~ msgid "Install URL Field" #~ msgstr "安裝 URL 欄位" @@ -4303,9 +4869,6 @@ msgstr "新卷冊" #~ msgid "Name Field" #~ msgstr "名稱欄位" -#~ msgid "Network Select" -#~ msgstr "選擇網路" - #~ msgid "OS _Variant:" #~ msgstr "作業系統版本(_V):" @@ -4414,10 +4977,6 @@ msgstr "新卷冊" #~ msgid "_ISO image location:" #~ msgstr "_ISO 映像檔的位置:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "名稱:" - #~ msgid "_Paravirtualized:" #~ msgstr "次虛擬化(_P):" @@ -4480,15 +5039,9 @@ msgstr "新卷冊" #~ msgid "Disk usage:" #~ msgstr "磁碟用量:" -#~ msgid "Hardware" -#~ msgstr "硬體" - #~ msgid "Network usage:" #~ msgstr "網路用量:" -#~ msgid "Poweroff" -#~ msgstr "關閉" - #~ msgid "PrintScreen" #~ msgstr "截取抓圖" @@ -4542,9 +5095,6 @@ msgstr "新卷冊" #~ msgid "Machine Details..." #~ msgstr "機器的詳細資料..." -#~ msgid "Network traffic" -#~ msgstr "網路流量" - #~ msgid "Virtual CPUs" #~ msgstr "虛擬處理器" diff --git a/virt-manager.spec.in b/virt-manager.spec.in index 6cc62b66..1ed5ca5c 100644 --- a/virt-manager.spec.in +++ b/virt-manager.spec.in @@ -37,7 +37,7 @@ Requires: gnome-python2-gnomekeyring >= 2.15.4 # Minimum we've tested with Requires: libxml2-python >= 2.6.23 # Absolutely require this version or later -Requires: python-virtinst >= 0.500.0 +Requires: python-virtinst >= @VIRTINST_VERSION@ # Required for loading the glade UI Requires: pygtk2-libglade # Required for our graphics which are currently SVG format