Sending translation for Gujarati

This commit is contained in:
swkothar 2009-12-09 06:03:05 +00:00
parent 2e1d6d3221
commit ff6054e796
1 changed files with 49 additions and 80 deletions

129
po/gu.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:46+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 11:23+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -479,15 +479,12 @@ msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1088
#, fuzzy
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?"
msgstr ""
"આ ઉપકરણને મશીન ચાલવા દરમિયાન જોડાણ કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપકરણ "
"ને દૂર કરવાનું ગમશે?\n"
"\n"
"ચેતવણી: આ કોઇપણ બીજા બદલાવો પર ફરીથી લખવુ પડશે કે જે VM ને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડશે."
"આ ઉપકરણનું મશીન ચાલવા દરમિયાન જોડાણ કરી શકાતુ નથી. શું પછીનાં VM બંધ કર્યા પછી ઉપલ્બધ ઉપકરણ "
"ને બનાવવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1098
#, python-format
@ -1347,9 +1344,8 @@ msgid "On CPU"
msgstr "CPU પર"
#: ../src/virtManager/details.py:440
#, fuzzy
msgid "Pinning"
msgstr "ચાલી રહ્યું છે"
msgstr "પીન કરી રહ્યા છે"
#: ../src/virtManager/details.py:496
msgid "No serial devices found"
@ -1400,14 +1396,14 @@ msgid "Screenshot saved"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો"
#: ../src/virtManager/details.py:1068
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
msgstr "ડોમેઇન માહિતીઓ ને લાવવા માટે ભૂલ: %s"
msgstr "પીન યાદી ને બિલ્ડ કરવા દરમ્યાન ભૂલભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1074
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
msgstr "vcpu કિંમતને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
msgstr "vcpu પીન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1109
#, python-format
@ -1434,23 +1430,21 @@ msgid "Device could not be removed from the running machine."
msgstr "ચાલતા મશીન માંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં."
#: ../src/virtManager/details.py:1184
#, fuzzy
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે. "
msgstr "આ બદલાવો પછીનાં VM રિબુટ પછી અસર કરશે"
#: ../src/virtManager/details.py:1232
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1239
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
msgstr "અમુક બદલાવોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડી શકે છે"
msgstr "અમુક બદલાવોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને પુન:બુટ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
#: ../src/virtManager/details.py:1242
#, fuzzy
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે. "
msgstr "આ બદલાવો પછીનાં મહેમાન રિબુટ પછી અસર કરશે."
#: ../src/virtManager/details.py:1415
msgid "VCPU info only available for running domain."
@ -1583,18 +1577,17 @@ msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે "
"છે. શું તમે ચોક્કસ છો?"
"છે."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
@ -1603,9 +1596,9 @@ msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન બંધ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ સરનામા ને વાપરવા માંગો છો?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#, python-format
@ -1623,14 +1616,14 @@ msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#, python-format
@ -1895,9 +1888,8 @@ msgid "Migrate"
msgstr "ખસેડો"
#: ../src/virtManager/migrate.py:153
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ટનલ થયેલ સ્થળાંતરને આધાર આપતો નથી."
#: ../src/virtManager/migrate.py:170
msgid "A valid destination connection must be selected."
@ -1947,18 +1939,17 @@ msgid "NAT to %s"
msgstr "%s માં NAT"
#: ../src/virtManager/network.py:39
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "%s માં NAT"
msgstr "%s માં રાઉટ કરો"
#: ../src/virtManager/network.py:41
#, fuzzy
msgid "Routed network"
msgstr "જુદું પાડેલ નેટવર્ક"
msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક"
#: ../src/virtManager/network.py:43
msgid "Isolated network"
msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક"
msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
msgid "Size"
@ -1989,7 +1980,6 @@ msgid "No VMs available"
msgstr "VMs ઉપલ્બધ નથી"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64
#, fuzzy
msgid "Usermode networking"
msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ"
@ -2006,9 +1996,8 @@ msgid "No virtual networks available"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
#, fuzzy
msgid "(Empty bridge)"
msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી"
msgstr "(ખાલી બ્રિજ)"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
msgid "Not bridged"
@ -2219,9 +2208,8 @@ msgstr ""
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે"
msgstr "આપોઆપ ફાળવણી કરેલ છે (_u)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid "Add new virtual hardware"
@ -2359,9 +2347,8 @@ msgstr ""
"હાર્ડવેરનાં પ્રકારને ઉમેરવા માંગો છો તેને પહેલા પસંદ કરો:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Telnet ને વાપરો:"
msgstr "Telnet ને વાપરો (_l):"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
msgid "_Address:"
@ -2532,9 +2519,8 @@ msgid "Create a clone based on:"
msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો (_l)"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
msgid "Existing disk"
@ -2565,7 +2551,6 @@ msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>આગળ ધપાવી રહ્યા છે</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
@ -2676,9 +2661,8 @@ msgid "End address:"
msgstr "અંતનું સરનામુ:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "For_warding to physical network"
msgstr "ભૌતિક નેટવર્કને આગળ ધપાવી રહ્યા છે"
msgstr "ભૌતિક નેટવર્કને આગળ ધપાવી રહ્યા છે (_w)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Forwarding"
@ -2945,9 +2929,8 @@ msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>નવાં વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે"
msgstr "સ્થાપન મીડિયા પર આધારિત ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ આપમેળે શોધાય છે (_u)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options"
@ -2970,9 +2953,8 @@ msgid "C_onnection:"
msgstr "જોડાણ (_o):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "કૉમ્પ્યુટરની હાર્ડ ડ્રાઇવ પર ડિસ્ક ઇમેજને બનાવો"
msgstr "કમ્પ્યૂટરની હાર્ડ ડ્રાઇવ પર ડિસ્ક ઇમેજને બનાવો (_r)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "Choose Memory and CPU settings"
@ -3060,7 +3042,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "URL Options"
msgstr "URL વિકલ્પો:"
msgstr "URL વિકલ્પો"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "URL:"
@ -3135,9 +3117,8 @@ msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr "<b>બુટ ઉપકરણ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU પીનીંગ</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>CPUs</b>"
@ -3241,9 +3222,8 @@ msgid "Char"
msgstr "અક્ષર"
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "જોડાણ જોડાયેલ નથી."
msgstr "મીડિયાને જોડો અથવા તોડો"
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Console"
@ -3310,9 +3290,8 @@ msgid "Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Initial _pinning:"
msgstr "Physical CPU pinning:"
msgstr "શરૂઆતનું પીનીંગ (_p):"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "M_odel:"
@ -3670,7 +3649,7 @@ msgstr "મેમરી:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
msgid "Network Interfaces"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો:"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
@ -3769,9 +3748,8 @@ msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>સંયોજકતા</b>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>મેમરી:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>ઓફલાઇન ને ખસેડો (_o):</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
@ -3782,18 +3760,16 @@ msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>નવો યજમાન:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>લક્ષ્ય:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>મૂળભૂત યજમાન:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
msgid "Mbps"
msgstr "Mbps"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને ખસેડો"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
msgid "_Bandwidth:"
@ -3860,9 +3836,8 @@ msgid "_Hypervisor:"
msgstr "હાયપરવિઝર (_H):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>IPv4 રૂપરેખાંકન</b>"
msgstr "<b>ખાતરીઓ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Consoles</b>"
@ -3885,14 +3860,12 @@ msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>પરિસ્થિતિ વિકલ્પો</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Automatically _open consoles:"
msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખોલે છે:"
msgstr "આપોઆપ કન્સોલ ખુલે છે (_o):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Device re_moval:"
msgstr "ઉપકરણ મોડેલ:"
msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Enable _system tray icon"
@ -3919,9 +3892,8 @@ msgid "Install Audio Device:"
msgstr "ઓડિયો ઉપકરણ સ્થાપિત કરો:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો"
msgstr "નો ઈતિહાસ જાળવો (_i)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid ""
@ -3966,14 +3938,12 @@ msgid "VM Details"
msgstr "VM વિગતો"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)"
msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "સ્થાનિક વર્ચ્યુઅલ મશીન"
msgstr "સ્થાનિક વર્ચ્યુઅલ મશીન (_L)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
msgid "_Pause:"
@ -3984,9 +3954,8 @@ msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "દૂરસ્થ વર્ચ્યુઅલ મશીન (_R)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Update status every"
msgstr "આટલા વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો"
msgstr "દરેક વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
msgid "samples"