# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # isama , 2014 # Cole Robinson , 2011 # Geert Warrink , 2011, 2020. # Richard E. van der Luit , 2011 # Cole Robinson , 2015. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-19 06:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 12:29+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:127 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuele machine beheerder" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Grafisch beheren van KVM, Xen of LXC via libvirt" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " "connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" "Virtual machine manager biedt een grafische gereedschap voor het beheer van " "virtuele machines voor KVM, Xen en LXC. Starten, stoppen, toevoegen of " "verwijderen van virtuele apparaten, verbinding maken met een grafische of " "seriële console en bekijken van de statistieken van het brongebruik voor " "bestaande VM's op lokale of machines op afstand. Gebruikt libvirt als de " "backend management API." #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Hoofd beheersvenster" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Virtuele machine configuratiescherm" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Grafische consoleverbinding voor een virtuele machine" #: data/virt-manager.desktop.in:4 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Beheer virtuele machines" #: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." #: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Aangedreven door libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ui/about.ui:32 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter van Egdom \n" "Geert Warrink " #: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Voeg Nieuwe Virtuele Hardware Toe" #: ui/addhardware.ui:160 msgid "_Device type:" msgstr "_Apparaat type:" #: ui/addhardware.ui:191 msgid "_Bus type:" msgstr "_Bustype:" #: ui/addhardware.ui:233 ui/details.ui:2784 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Cac_he mode:" #: ui/addhardware.ui:257 ui/details.ui:2815 msgid "Discard mod_e:" msgstr "Gooi modus w_eg:" #: ui/addhardware.ui:281 ui/details.ui:2846 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "_Zeroes detecteren:" #: ui/addhardware.ui:306 msgid "Ad_vanced options" msgstr "Gea_vanceeerde opties" #: ui/addhardware.ui:351 ui/addhardware.ui:620 ui/addhardware.ui:1228 #: ui/createpool.ui:385 ui/fsdetails.ui:226 ui/gfxdetails.ui:105 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ui/addhardware.ui:365 ui/addhardware.ui:700 ui/addhardware.ui:1016 #: ui/addhardware.ui:1083 ui/addhardware.ui:1332 ui/addhardware.ui:1459 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" #: ui/addhardware.ui:435 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" #: ui/addhardware.ui:486 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" #: ui/addhardware.ui:510 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC adres:" #: ui/addhardware.ui:525 ui/details.ui:2990 ui/details.ui:4653 msgid "Device mode_l:" msgstr "Apparaatmode_l:" #: ui/addhardware.ui:759 ui/addhardware.ui:1407 msgid "Host _Device:" msgstr "_Host apparaat:" #: ui/addhardware.ui:834 msgid "_Path:" msgstr "_Pad:" #: ui/addhardware.ui:848 msgid "Device _Type:" msgstr "Apparaat _type:" #: ui/addhardware.ui:874 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" #: ui/addhardware.ui:888 ui/clone.ui:376 ui/createnet.ui:210 #: ui/createpool.ui:360 ui/createvm.ui:2142 ui/createvol.ui:192 #: ui/details.ui:216 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" #: ui/addhardware.ui:920 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Auto socket:" #: ui/addhardware.ui:948 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanaal:" #: ui/addhardware.ui:1096 ui/details.ui:4041 msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_tie:" #: ui/addhardware.ui:1187 ui/createnet.ui:141 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" #: ui/addhardware.ui:1281 msgid "Device _Path:" msgstr "Apparaat _pad:" #: ui/addhardware.ui:1307 msgid "_Backend:" msgstr "_Backend:" #: ui/addhardware.ui:1356 msgid "_Version:" msgstr "_Versie:" #: ui/addhardware.ui:1441 ui/details.ui:4814 msgid "rng" msgstr "rng" #: ui/addhardware.ui:1492 ui/details.ui:4890 msgid "panic" msgstr "paniek" #: ui/addhardware.ui:1608 ui/createnet.ui:784 ui/createpool.ui:521 #: ui/createvm.ui:2496 ui/createvol.ui:529 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" #: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "Maak een schijfimage aan voor de vi_rtuele machine" #: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" #: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selecteer or maak een aangepaste opslag" #: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Beheren..." #: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Bewerking is bezig" #: ui/asyncjob.ui:52 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Even geduld..." #: ui/asyncjob.ui:119 virtManager/asyncjob.py:317 virtManager/asyncjob.py:324 msgid "Processing..." msgstr "Verwerken..." #: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:146 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Details" #: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Kloon virtuele machine" #: ui/clone.ui:56 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Kloon virtuele machine" #: ui/clone.ui:130 msgid "Create clone based on:" msgstr "Maak een kloon gebaseerd op:" #: ui/clone.ui:142 msgid "Destination host:" msgstr "Bestemmingshost:" #: ui/clone.ui:192 msgid "No networking devices" msgstr "Geen netwerk apparaten" #: ui/clone.ui:228 msgid "Networking:" msgstr "Netwerken:" #: ui/clone.ui:251 msgid "No storage to clone" msgstr "Geen opslag te klonen" #: ui/clone.ui:359 ui/createvm.ui:2224 msgid "Storage:" msgstr "" #: ui/clone.ui:449 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" "Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de " "originele schijf. Delen\n" "gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe " "machine." #: ui/clone.ui:489 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" #: ui/clone.ui:544 msgid "C_lone" msgstr "K_loon" #: ui/clone.ui:579 msgid "Change MAC address" msgstr "Verander MAC adres" #: ui/clone.ui:715 msgid "New _MAC:" msgstr "Nieuwe _MAC:" #: ui/clone.ui:752 ui/details.ui:3256 ui/details.ui:4162 ui/details.ui:4475 #: ui/details.ui:4605 ui/details.ui:4756 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ui/clone.ui:769 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ui/clone.ui:813 msgid "Change storage path" msgstr "Verander opslag pad" #: ui/clone.ui:955 ui/hoststorage.ui:424 msgid "Size:" msgstr "" #: ui/clone.ui:971 msgid "Target:" msgstr "" #: ui/clone.ui:988 ui/createvol.ui:441 ui/details.ui:4617 msgid "Path:" msgstr "" #: ui/clone.ui:1010 msgid "Existing disk" msgstr "Bestaande schijf" #: ui/clone.ui:1042 msgid "New _Path:" msgstr "" #: ui/clone.ui:1056 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine" #: ui/clone.ui:1084 ui/fsdetails.ui:202 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Verbinding toevoegen" #: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Ver_binden" #: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" #: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" #: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatisch verbinden:" #: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "H_ost naam:" #: ui/createconn.ui:208 ui/vmwindow.ui:602 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" #: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" #: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "Gegenereerde URI:" #: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Een nieuw virtueel netwerk aanmaken" #: ui/createnet.ui:63 msgid "Create virtual network" msgstr "" #: ui/createnet.ui:154 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" #: ui/createnet.ui:168 msgid "Device _List:" msgstr "" #: ui/createnet.ui:242 msgid "De_vice:" msgstr "" #: ui/createnet.ui:280 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" #: ui/createnet.ui:323 ui/createnet.ui:526 msgid "_Network:" msgstr "_Netwerk:" #: ui/createnet.ui:400 ui/createnet.ui:601 msgid "Start:" msgstr "" #: ui/createnet.ui:412 ui/createnet.ui:613 msgid "End:" msgstr "" #: ui/createnet.ui:421 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" #: ui/createnet.ui:458 ui/hostnets.ui:372 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" #: ui/createnet.ui:483 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" #: ui/createnet.ui:622 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" #: ui/createnet.ui:659 ui/hostnets.ui:524 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" #: ui/createnet.ui:702 msgid "Use net_work name" msgstr "" #: ui/createnet.ui:720 msgid "Cust_om" msgstr "" #: ui/createnet.ui:741 msgid "DNS domain name" msgstr "" #: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Een nieuwe opslag pool toevoegen" #: ui/createpool.ui:53 msgid "Create storage pool" msgstr "" #: ui/createpool.ui:107 msgid "B_uild Pool:" msgstr "Pool bo_uwen:" #: ui/createpool.ui:165 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" #: ui/createpool.ui:178 ui/createvol.ui:206 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormatteer:" #: ui/createpool.ui:192 msgid "Host Na_me:" msgstr "Host naa_m:" #: ui/createpool.ui:220 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" #: ui/createpool.ui:231 msgid "B_rowse" msgstr "_Bladeren" #: ui/createpool.ui:251 msgid "Bro_wse" msgstr "Bla_deren" #: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ui/createvm.ui:74 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ui/createvm.ui:176 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" #: ui/createvm.ui:197 msgid "_Virtual machine" msgstr "" #: ui/createvm.ui:215 msgid "_Container" msgstr "" #: ui/createvm.ui:258 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Kies hoe je het besturingssysteem wilt installeren" #: ui/createvm.ui:279 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Locale installatie media (ISO image of CDROM)" #: ui/createvm.ui:297 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" #: ui/createvm.ui:315 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importe_er bestaand disk image" #: ui/createvm.ui:333 msgid "Ma_nual install" msgstr "" #: ui/createvm.ui:375 msgid "Choose the container type" msgstr "Kies container type" #: ui/createvm.ui:396 msgid "_Application container" msgstr "" #: ui/createvm.ui:414 msgid "O_perating system container" msgstr "" #: ui/createvm.ui:463 msgid "C_onnection:" msgstr "_Verbinding:" #: ui/createvm.ui:674 msgid "_Xen Type:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:688 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architectuur:" #: ui/createvm.ui:702 msgid "_Machine Type:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:727 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virtualisatie type:" #: ui/createvm.ui:755 msgid "Architecture options" msgstr "" #: ui/createvm.ui:776 virtManager/details/details.py:784 #: virtManager/manager.py:330 virtManager/oslist.py:65 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ui/createvm.ui:804 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:834 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Bladeren..." #: ui/createvm.ui:865 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ui/createvm.ui:882 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:942 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:977 msgid "URL _Options" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1008 msgid "URL" msgstr "URL" #: ui/createvm.ui:1040 msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ui/createvm.ui:1064 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1093 ui/createvm.ui:1221 ui/createvm.ui:1308 msgid "B_rowse..." msgstr "_Bladeren..." #: ui/createvm.ui:1147 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" #: ui/createvm.ui:1192 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Geef het toepassingen pad op:" #: ui/createvm.ui:1273 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:" #: ui/createvm.ui:1355 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1394 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" #: ui/createvm.ui:1413 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1443 msgid "Source URI:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1459 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1486 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1511 msgid "Username:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1523 msgid "Password:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1559 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1586 msgid "Root password:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1653 msgid "Select _container template:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1696 msgid "VZ templates" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1721 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1750 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1799 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ui/createvm.ui:1823 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1844 msgid "_Memory:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1859 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU's:" #: ui/createvm.ui:1894 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Voeg host geheugen in)" #: ui/createvm.ui:1978 virtManager/details/details.py:2512 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ui/createvm.ui:1993 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine" #: ui/createvm.ui:2031 virtManager/addhardware.py:232 #: virtManager/addhardware.py:1086 msgid "Storage" msgstr "Opslag" #: ui/createvm.ui:2055 #, fuzzy msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Begin met installatie" #: ui/createvm.ui:2109 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie" #: ui/createvm.ui:2173 msgid "Install:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:2190 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" #: ui/createvm.ui:2207 msgid "CPUs:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:2241 msgid "OS:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:2406 msgid "N_etwork selection" msgstr "" #: ui/createvm.ui:2426 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Een opslag volume toevoegen" #: ui/createvol.ui:74 msgid "Create storage volume" msgstr "" #: ui/createvol.ui:130 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" #: ui/createvol.ui:256 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" #: ui/createvol.ui:286 msgid "available space:" msgstr "beschikbare ruimte:" #: ui/createvol.ui:333 ui/createvol.ui:350 msgid "1.0" msgstr "" #: ui/createvol.ui:367 ui/createvol.ui:379 msgid "GiB" msgstr "" #: ui/createvol.ui:391 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "Max ca_paciteit:" #: ui/createvol.ui:405 msgid "_Allocation:" msgstr "_Toewijzing:" #: ui/createvol.ui:462 msgid "Browse..." msgstr "" #: ui/createvol.ui:481 msgid "Backing store" msgstr "" #: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" #: ui/delete.ui:109 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" #: ui/delete.ui:126 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Ge_associeerde opslag bestanden verwijderen" #: ui/details.ui:120 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Har_dware toevoegen" #: ui/details.ui:192 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ui/details.ui:204 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ui/details.ui:255 msgid "T_itle:" msgstr "" #: ui/details.ui:285 msgid "Shut down" msgstr "Afsluiten" #: ui/details.ui:317 msgid "D_escription:" msgstr "" #: ui/details.ui:356 msgid "Basic Details" msgstr "Basis details" #: ui/details.ui:391 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" #: ui/details.ui:403 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" #: ui/details.ui:454 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" #: ui/details.ui:466 msgid "Machine _Type: " msgstr "" #: ui/details.ui:479 msgid "Chipse_t:" msgstr "" #: ui/details.ui:494 msgid "Firm_ware:" msgstr "" #: ui/details.ui:644 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor details" #: ui/details.ui:718 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" #: ui/details.ui:763 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: ui/details.ui:825 msgid "Refresh" msgstr "" #: ui/details.ui:931 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" #: ui/details.ui:995 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" #: ui/details.ui:1043 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" #: ui/details.ui:1060 msgid "Disk I/O" msgstr "" #: ui/details.ui:1125 msgid "Network I/O" msgstr "" #: ui/details.ui:1216 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische host CPU's:" #: ui/details.ui:1229 #, fuzzy #| msgid "_Allocation:" msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "_Toewijzing:" #: ui/details.ui:1246 msgid "2" msgstr "" #: ui/details.ui:1287 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" #: ui/details.ui:1318 msgid "CPUs" msgstr "CPU's" #: ui/details.ui:1354 ui/details.ui:3430 ui/details.ui:3871 ui/details.ui:4056 #: ui/details.ui:4209 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" #: ui/details.ui:1365 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" #: ui/details.ui:1406 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" #: ui/details.ui:1427 msgid "Configu_ration" msgstr "" #: ui/details.ui:1457 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" #: ui/details.ui:1495 msgid "Thread_s:" msgstr "" #: ui/details.ui:1509 msgid "Cor_es:" msgstr "" #: ui/details.ui:1523 msgid "Socke_ts:" msgstr "" #: ui/details.ui:1539 ui/details.ui:1557 ui/details.ui:1575 msgid "1" msgstr "" #: ui/details.ui:1618 msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" msgstr "" #: ui/details.ui:1653 msgid "To_pology" msgstr "" #: ui/details.ui:1716 msgid "Memory a_llocation:" msgstr "" #: ui/details.ui:1731 msgid "Total host memory:" msgstr "Totaal host geheugen:" #: ui/details.ui:1764 msgid "50" msgstr "" #: ui/details.ui:1788 ui/fsdetails.ui:357 msgid "MiB" msgstr "" #: ui/details.ui:1810 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ui/details.ui:1861 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host" #: ui/details.ui:1877 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" #: ui/details.ui:1923 msgid "Init _path:" msgstr "" #: ui/details.ui:1937 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" #: ui/details.ui:1966 msgid "Container init" msgstr "Container init" #: ui/details.ui:1996 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" #: ui/details.ui:2028 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" #: ui/details.ui:2044 msgid "_Initrd path:" msgstr "" #: ui/details.ui:2075 ui/details.ui:2120 ui/details.ui:2211 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: ui/details.ui:2150 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" #: ui/details.ui:2180 msgid "D_TB path:" msgstr "" #: ui/details.ui:2256 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" #: ui/details.ui:2287 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Opstart me_nu aanzetten" #: ui/details.ui:2418 msgid "Boot device order" msgstr "Opstart apparaat volgorde" #: ui/details.ui:2485 msgid "R_eadonly:" msgstr "All_een-lezen" #: ui/details.ui:2499 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Deel_baar:" #: ui/details.ui:2540 msgid "Storage size:" msgstr "Opslag grootte:" #: ui/details.ui:2564 msgid "Source _path:" msgstr "" #: ui/details.ui:2632 msgid "_Browse" msgstr "" #: ui/details.ui:2663 ui/details.ui:3525 msgid "Device type:" msgstr "Device type:" #: ui/details.ui:2676 msgid "Removab_le:" msgstr "" #: ui/details.ui:2705 msgid "Disk b_us:" msgstr "Schijf b_us:" #: ui/details.ui:2742 msgid "disk-bus-label" msgstr "" #: ui/details.ui:2885 msgid "Advanced _options" msgstr "Geavanceerde _opties" #: ui/details.ui:2905 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuele schijf" #: ui/details.ui:3004 msgid "MAC address:" msgstr "MAC adres:" #: ui/details.ui:3102 msgid "Link _state:" msgstr "" #: ui/details.ui:3113 msgid "active" msgstr "" #: ui/details.ui:3135 ui/gfxdetails.ui:245 ui/gfxdetails.ui:257 #: ui/hoststorage.ui:436 ui/snapshots.ui:217 msgid "label" msgstr "label" #: ui/details.ui:3177 msgid "I_P address:" msgstr "" #: ui/details.ui:3194 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuele netwerk interface" #: ui/details.ui:3269 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: ui/details.ui:3310 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" #: ui/details.ui:3464 msgid "Sound Device" msgstr "Geluid apparaat" #: ui/details.ui:3537 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label506" msgstr "label" #: ui/details.ui:3550 ui/details.ui:3587 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label508" msgstr "label" #: ui/details.ui:3600 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label507" msgstr "label" #: ui/details.ui:3625 msgid "Source host:" msgstr "Bron host:" #: ui/details.ui:3637 msgid "Bind host:" msgstr "Bind host:" #: ui/details.ui:3649 msgid "Target type:" msgstr "Doel type:" #: ui/details.ui:3661 msgid "Target name:" msgstr "Doel naam:" #: ui/details.ui:3673 ui/hostnets.ui:169 ui/hoststorage.ui:398 msgid "State:" msgstr "Toestand:" #: ui/details.ui:3685 msgid "Source path:" msgstr "Bron pad:" #: ui/details.ui:3700 msgid "insert type" msgstr "type invoegen" #: ui/details.ui:3760 ui/hostnets.ui:157 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" #: ui/details.ui:3785 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" #: ui/details.ui:3902 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" #: ui/details.ui:3927 msgid "Heads:" msgstr "Hoofden:" #: ui/details.ui:3952 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" #: ui/details.ui:3980 msgid "Video" msgstr "Video" #: ui/details.ui:4225 msgid "Devices:" msgstr "" #: ui/details.ui:4276 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: ui/details.ui:4322 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: ui/details.ui:4377 ui/fsdetails.ui:240 ui/migrate.ui:416 msgid "M_ode:" msgstr "M_odus:" #: ui/details.ui:4419 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard Device" #: ui/details.ui:4487 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ui/details.ui:4499 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" #: ui/details.ui:4526 msgid "Redirected device" msgstr "Redirected device" #: ui/details.ui:4629 msgid "Version:" msgstr "" #: ui/details.ui:4689 msgid "TPM Device" msgstr "" #: ui/details.ui:4781 msgid "Host Device:" msgstr "" #: ui/details.ui:4796 msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: ui/details.ui:4845 msgid "Model:" msgstr "" #: ui/details.ui:4857 msgid "panic-model" msgstr "" #: ui/details.ui:4872 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #: ui/fsdetails.ui:71 ui/fsdetails.ui:106 ui/fsdetails.ui:141 #: ui/fsdetails.ui:413 msgid "Default" msgstr "Default" #: ui/fsdetails.ui:169 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" #: ui/fsdetails.ui:254 msgid "_Driver:" msgstr "" #: ui/fsdetails.ui:268 msgid "_Write Policy:" msgstr "" #: ui/fsdetails.ui:296 msgid "Ta_rget path:" msgstr "_Doel pad:" #: ui/fsdetails.ui:376 msgid "_Format:" msgstr "_Formaat" #: ui/gfxdetails.ui:73 msgid "Show passwor_d" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:119 msgid "Addr_ess:" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:135 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" #: ui/gfxdetails.ui:149 ui/migrate.ui:242 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" #: ui/gfxdetails.ui:165 ui/vsockdetails.ui:38 #: virtManager/device/gfxdetails.py:163 msgid "A_uto" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:190 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:221 msgid "Display:" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:233 msgid "XAuth:" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:306 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open_GL:" msgstr "Open" #: ui/gfxdetails.ui:320 msgid "L_isten type:" msgstr "" #: ui/host.ui:10 msgid "Connection Details" msgstr "Connectie Details" #: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:37 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:46 msgid "_View Manager" msgstr "Geef _beheerder weer" #: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" #: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Automatisch verbinden:" #: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Basis details" #: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" #: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" #: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:181 ui/hoststorage.ui:410 msgid "A_utostart:" msgstr "Automatisch starten:" #: ui/hostnets.ui:195 msgid "Domain:" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:208 ui/hoststorage.ui:374 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ui/hostnets.ui:304 msgid "NAT to any device" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:323 ui/hostnets.ui:475 msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" #: ui/hostnets.ui:335 ui/hostnets.ui:487 msgid "DHCP range:" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:347 ui/hostnets.ui:499 msgid "Forwarding:" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:359 ui/hostnets.ui:511 msgid "Static Route:" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:456 virtManager/createnet.py:114 msgid "Routed" msgstr "Gerouteerd" #: ui/hostnets.ui:604 msgid "Add Network" msgstr "Netwerk toevoegen" #: ui/hostnets.ui:631 msgid "Start Network" msgstr "Netwerk starten" #: ui/hostnets.ui:658 msgid "Stop Network" msgstr "Netwerk stoppen" #: ui/hostnets.ui:685 msgid "Delete Network" msgstr "Netwerk verwijderen" #: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Pool toevoegen" #: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Pool starten" #: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Pool stoppen" #: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Pool verwijderen" #: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Blader lokaal" #: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:511 #: virtManager/hostnets.py:263 virtManager/hoststorage.py:330 #: virtManager/object/libvirtobject.py:215 msgid "Active" msgstr "Actief" #: ui/hoststorage.ui:386 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: ui/hoststorage.ui:466 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" #: ui/hoststorage.ui:511 msgid "Refresh volume list" msgstr "Ververs volume lijst" #: ui/hoststorage.ui:537 msgid "Delete volume" msgstr "" #: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Verbinding toevoegen..." #: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "Verbinding _details" #: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuele machine details" #: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:126 msgid "_View" msgstr "_Weergave" #: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Grafisch" #: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Guest CPU gebruik" #: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Host CPU Gebruik" #: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" #: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Schijf I/O" #: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "_Netwerk I/O" #: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Een nieuwe virtuele machine aanmaken" #: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Toon de virtuele machine console en details" #: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Openen" #: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:344 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zet de virtuele machine aan" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:766 virtManager/vmmenu.py:101 #: virtManager/vmwindow.py:357 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" #: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:359 virtManager/manager.py:803 #: virtManager/vmwindow.py:385 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pauzeer de virtuele machine" #: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:103 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" #: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:374 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:375 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:107 msgid "_Shut Down" msgstr "A_fsluiten" #: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migreer de virtuele machine" #: ui/migrate.ui:106 msgid "Migrating VM:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:122 msgid "Original host:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:138 msgid "New _host:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:228 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" #: ui/migrate.ui:288 msgid "0" msgstr "" #: ui/migrate.ui:302 ui/migrate.ui:337 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" #: ui/migrate.ui:412 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " "source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " "instance.\n" "\n" "This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ui/migrate.ui:499 msgid "_URI:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:536 msgid "Connectivity" msgstr "Connectiviteit" #: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " "'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" #: ui/migrate.ui:571 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:597 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " "considered the new home of the VM.\n" "\n" "If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " "move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" #: ui/migrate.ui:601 msgid "_Temporary move:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:631 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" #: ui/migrate.ui:678 msgid "_Migrate" msgstr "_Migreren" #: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" #: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" #: ui/netlist.ui:126 msgid "_Network source:" msgstr "" #: ui/oslist.ui:55 msgid "" "Can't find the operating system you are looking for?\n" "Try selecting the next most recent version displayed,\n" "or use the \"Generic OS\" entry." msgstr "" #: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" #: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ui/preferences.ui:51 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Systeem blad icoon aanzetten" #: ui/preferences.ui:72 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" #: ui/preferences.ui:129 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" #: ui/preferences.ui:150 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ui/preferences.ui:160 msgid "_General" msgstr "" #: ui/preferences.ui:193 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" #: ui/preferences.ui:221 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" #: ui/preferences.ui:249 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" #: ui/preferences.ui:277 msgid "_Update status every" msgstr "_Vernieuw status iedere" #: ui/preferences.ui:314 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ui/preferences.ui:333 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" #: ui/preferences.ui:364 msgid "Stats Options" msgstr "Statistiek opties" #: ui/preferences.ui:377 msgid "P_olling" msgstr "" #: ui/preferences.ui:414 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:427 ui/preferences.ui:453 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" #: ui/preferences.ui:429 msgid "_Storage format:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:482 msgid "_Add sound device:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:495 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" "and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" #: ui/preferences.ui:499 msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:524 msgid "" "Add Spice _USB\n" "Redirection:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:559 msgid "New VM Defaults" msgstr "" #: ui/preferences.ui:579 msgid "N_ew VM" msgstr "" #: ui/preferences.ui:610 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Grafische console _schaling:" #: ui/preferences.ui:628 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:643 msgid "Not supported" msgstr "Niet ondersteund" #: ui/preferences.ui:674 ui/preferences.ui:688 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ui/preferences.ui:690 msgid "_Force console shortcuts:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:701 msgid "Change..." msgstr "Veranderen..." #: ui/preferences.ui:718 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" #: ui/preferences.ui:720 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:746 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:774 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Grafische consoles" #: ui/preferences.ui:787 msgid "Conso_le" msgstr "" #: ui/preferences.ui:819 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forceer afsluiten" #: ui/preferences.ui:846 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" #: ui/preferences.ui:860 msgid "_Pause:" msgstr "_Pauze:" #: ui/preferences.ui:913 msgid "Device re_moval:" msgstr "Apparaat _verwijderen:" #: ui/preferences.ui:927 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:954 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:985 msgid "Confirmations" msgstr "Bevestigingen" #: ui/preferences.ui:998 msgid "Feed_back" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:86 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ui/snapshots.ui:119 msgid "VM State:" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:167 msgid "Timestamp:" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:205 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:230 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:257 msgid "No screenshot available" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:294 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" #: ui/snapshots.ui:385 ui/snapshots.ui:386 msgid "Create new snapshot" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:412 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:438 #, fuzzy msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Ververs volume lijst" #: ui/snapshots.ui:465 ui/snapshots.ui:466 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:507 ui/snapshots.ui:508 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" #: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" #: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" #: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" #: ui/storagebrowse.ui:8 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Opslag volume kiezen" #: ui/vmwindow.ui:13 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" #: ui/vmwindow.ui:87 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuele _machine" #: ui/vmwindow.ui:103 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk _maken" #: ui/vmwindow.ui:112 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:113 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:135 msgid "_Console" msgstr "_Console" #: ui/vmwindow.ui:157 msgid "Sna_pshots" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:174 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #: ui/vmwindow.ui:183 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Grootte instellen voor VM" #: ui/vmwindow.ui:192 msgid "_Scale Display" msgstr "_Schaal display" #: ui/vmwindow.ui:202 msgid "_Always" msgstr "_Altijd" #: ui/vmwindow.ui:212 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" #: ui/vmwindow.ui:223 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" #: ui/vmwindow.ui:240 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:253 msgid "_Text Consoles" msgstr "_Tekst consoles" #: ui/vmwindow.ui:267 msgid "T_oolbar" msgstr "Gereedschap _balk" #: ui/vmwindow.ui:281 msgid "Send _Key" msgstr "Verst_uur toets" #: ui/vmwindow.ui:304 msgid "Show the graphical console" msgstr "Toon de grafische console" #: ui/vmwindow.ui:305 virtManager/addhardware.py:251 #: virtManager/details/details.py:228 msgid "Console" msgstr "Console" #: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Toon virtuele hardware details" #: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/error.py:363 msgid "Details" msgstr "Details" #: ui/vmwindow.ui:345 msgid "Run" msgstr "Draaien" #: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: ui/vmwindow.ui:398 msgid "Snapshots" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:412 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" #: ui/vmwindow.ui:437 msgid "Begin Installation" msgstr "Begin met installatie" #: ui/vmwindow.ui:439 msgid "_Begin Installation" msgstr "Be_gin met installatie" #: ui/vmwindow.ui:454 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "Be_gin met installatie" #: ui/vmwindow.ui:515 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" #: ui/vmwindow.ui:551 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" #: ui/vmwindow.ui:579 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" #: ui/vmwindow.ui:583 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:625 msgid "_Login" msgstr "_Inlog:" #: ui/vmwindow.ui:723 virtManager/addhardware.py:243 #: virtManager/details/details.py:218 msgid "Serial" msgstr "Serieel" #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" #: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" #: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" #: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s " #: virtManager/addhardware.py:175 virtManager/details/details.py:657 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/createvm.py:522 #: virtManager/device/addstorage.py:140 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer." #: virtManager/addhardware.py:234 virtManager/addhardware.py:1088 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: virtManager/addhardware.py:235 virtManager/addhardware.py:1090 #: virtManager/createnet.py:331 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:1092 #: virtManager/details/details.py:213 msgid "Input" msgstr "Input" #: virtManager/addhardware.py:237 virtManager/addhardware.py:242 #: virtManager/addhardware.py:245 virtManager/addhardware.py:249 #: virtManager/addhardware.py:255 virtManager/addhardware.py:275 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest." #: virtManager/addhardware.py:238 virtManager/addhardware.py:1094 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:1096 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: virtManager/addhardware.py:247 virtManager/details/details.py:223 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" #: virtManager/addhardware.py:253 virtManager/details/details.py:237 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: virtManager/addhardware.py:257 msgid "USB Host Device" msgstr "USB-hostapparaat" #: virtManager/addhardware.py:259 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten" #: virtManager/addhardware.py:267 msgid "Not supported for containers" msgstr "Niet ondersteund voor containers" #: virtManager/addhardware.py:268 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI host-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" #: virtManager/addhardware.py:272 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten." #: virtManager/addhardware.py:273 virtManager/details/details.py:278 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Watchdog" msgstr "Bewaker" #: virtManager/addhardware.py:276 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: virtManager/addhardware.py:277 virtManager/addhardware.py:1104 #: virtManager/details/details.py:276 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" #: virtManager/addhardware.py:279 virtManager/addhardware.py:1106 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/addhardware.py:281 virtManager/addhardware.py:1108 msgid "TPM" msgstr "TPM" #: virtManager/addhardware.py:283 virtManager/details/details.py:268 msgid "RNG" msgstr "RNG" #: virtManager/addhardware.py:284 virtManager/addhardware.py:1112 #: virtManager/details/details.py:275 msgid "Panic Notifier" msgstr "Paniekkennisgever" #: virtManager/addhardware.py:286 virtManager/addhardware.py:289 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt/arch combinatie." #: virtManager/addhardware.py:287 virtManager/details/details.py:277 #, fuzzy #| msgid "Virtio VSOCK" msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "Virtio VSOCK" #: virtManager/addhardware.py:361 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" #: virtManager/addhardware.py:387 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " "effect te hebben." #: virtManager/addhardware.py:390 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." #: virtManager/addhardware.py:443 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" #: virtManager/addhardware.py:445 msgid "Output to a file" msgstr "Output naar een bestand" #: virtManager/addhardware.py:447 msgid "TCP net console" msgstr "TCP netwerk console" #: virtManager/addhardware.py:449 msgid "UDP net console" msgstr "UDP netwerk console" #: virtManager/addhardware.py:451 #, fuzzy #| msgid "Unix socket" msgid "UNIX socket" msgstr "Unix socket" #: virtManager/addhardware.py:453 msgid "Spice agent" msgstr "Spice agent" #: virtManager/addhardware.py:455 msgid "Spice port" msgstr "Spice poort" #: virtManager/addhardware.py:468 virtManager/addhardware.py:533 msgid "IDE" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:469 virtManager/details/details.py:2637 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: virtManager/addhardware.py:470 virtManager/addhardware.py:535 msgid "SCSI" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:471 virtManager/addhardware.py:534 msgid "SATA" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:472 #, fuzzy #| msgid "Serial" msgid "VirtIO Serial" msgstr "Serieel" #: virtManager/addhardware.py:473 virtManager/addhardware.py:537 #: virtManager/addhardware.py:636 msgid "USB" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:474 msgid "PCI" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:475 msgid "CCID" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:476 msgid "xenbus" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:486 virtManager/addhardware.py:1004 #, fuzzy #| msgid "Virtio VSOCK" msgid "VirtIO SCSI" msgstr "Virtio VSOCK" #: virtManager/addhardware.py:489 msgid "PCIe" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:536 msgid "SD" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:538 virtManager/addhardware.py:637 msgid "VirtIO" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:539 virtManager/addhardware.py:638 msgid "Xen" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Passthrough device" msgstr "Passthrough-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Emulated device" msgstr "Geëmuleerd apparaat" #: virtManager/addhardware.py:554 msgid "TIS" msgstr "TIS" #: virtManager/addhardware.py:556 msgid "CRB" msgstr "CRB" #: virtManager/addhardware.py:558 msgid "SPAPR" msgstr "SPAPR" #: virtManager/addhardware.py:564 msgid "ISA" msgstr "ISA" #: virtManager/addhardware.py:566 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" #: virtManager/addhardware.py:568 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" #: virtManager/addhardware.py:570 msgid "s390" msgstr "s390" #: virtManager/addhardware.py:576 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: virtManager/addhardware.py:578 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Daemon om entropie te verzamelen" #: virtManager/addhardware.py:580 msgid "Builtin RNG" msgstr "Ingebouwde RNG" #: virtManager/addhardware.py:590 msgid "Bind" msgstr "Binden" #: virtManager/addhardware.py:591 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: virtManager/addhardware.py:607 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "De gast dwingend resetten" #: virtManager/addhardware.py:609 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "De gast netjes afsluiten" #: virtManager/addhardware.py:611 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "De gast dwingend uitzetten" #: virtManager/addhardware.py:613 msgid "Pause the guest" msgstr "De gast onderbreken" #: virtManager/addhardware.py:615 msgid "No action" msgstr "Geen actie" #: virtManager/addhardware.py:617 msgid "Dump guest memory core" msgstr "Dump de geheugenkern van de gast" #: virtManager/addhardware.py:623 msgid "Generic PS/2 Mouse" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:624 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:625 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" #: virtManager/addhardware.py:626 msgid "Generic VirtIO Tablet" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:627 msgid "Generic PS/2 Keyboard" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:628 msgid "Generic USB Keyboard" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:629 msgid "Generic VirtIO Keyboard" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:635 msgid "PS/2" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:642 #, python-format msgid "Generic %(bus)s Mouse" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:644 #, python-format msgid "Generic %(bus)s Tablet" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:646 #, python-format msgid "Generic %(bus)s Keyboard" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:647 #, python-format msgid "Generic %(bus)s %(type)s" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:743 virtManager/clone.py:105 msgid "Disk device" msgstr "Schijfapparaat" #: virtManager/addhardware.py:745 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:747 msgid "Floppy device" msgstr "Floppy apparaat" #: virtManager/addhardware.py:750 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN passthrough" #: virtManager/addhardware.py:755 virtManager/addhardware.py:762 #: virtManager/addhardware.py:769 virtManager/addhardware.py:794 #: virtManager/addhardware.py:875 virtManager/addhardware.py:885 #: virtManager/addhardware.py:1005 virtManager/device/gfxdetails.py:94 #: virtManager/preferences.py:183 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor standaard" #: virtManager/addhardware.py:865 msgid "No Devices Available" msgstr "Geen apparaten beschikbaar" #: virtManager/addhardware.py:922 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" #: virtManager/addhardware.py:923 msgid "Host" msgstr "Host" #: virtManager/addhardware.py:929 msgid "Spice channel" msgstr "Spice-kanaal" #: virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB 3" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:1002 msgid "USB 2" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:1098 msgid "Video Device" msgstr "Video apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1100 msgid "Watchdog Device" msgstr "Bewaker apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1102 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Bestandssysteem Passthrough" #: virtManager/addhardware.py:1110 msgid "Random Number Generator" msgstr "Willekeurig getal generator" #: virtManager/addhardware.py:1114 msgid "VM Sockets" msgstr "VM-sockets" #: virtManager/addhardware.py:1118 virtManager/details/details.py:2261 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1122 msgid "PCI Device" msgstr "PCI-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1123 msgid "USB Device" msgstr "USB-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1251 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" "Adding more than one USB controller is not supported.\n" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" "%s heeft al een USB-controller aangesloten.\n" "Het toevoegen van meer dan één USB-controller wordt niet ondersteund.\n" "Je kunt het type USB-controller wijzigen in het VM detailsscherm." #: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" #: virtManager/addhardware.py:1346 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het " "apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?" #: virtManager/addhardware.py:1362 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" #: virtManager/addhardware.py:1374 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" #: virtManager/addhardware.py:1395 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "Fout bij valideren van apparaatparameters: %s" #: virtManager/addhardware.py:1401 msgid "Creating device" msgstr "Apparaat aanmaken" #: virtManager/addhardware.py:1402 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Afhankelijk van het apparaat kan dit enkele minuten duren." #: virtManager/addhardware.py:1424 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" #: virtManager/addhardware.py:1426 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?" #: virtManager/addhardware.py:1470 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van apparaat XML: %s" #: virtManager/addhardware.py:1591 msgid "invalid listen type" msgstr "ongeldig luistertype" #: virtManager/asyncjob.py:229 msgid "Cancelling job..." msgstr "Taak afsluiten..." #: virtManager/asyncjob.py:338 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: virtManager/clone.py:52 msgid "No storage to clone." msgstr "Geen opslag te klonen." #: virtManager/clone.py:57 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." #: virtManager/clone.py:60 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" "beheerde opslag volumes zijn. " #: virtManager/clone.py:63 virtManager/delete.py:570 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Geen toegang tot ouder map." #: virtManager/clone.py:65 virtManager/delete.py:568 msgid "Path does not exist." msgstr "Pad bestaat niet." #: virtManager/clone.py:71 #, python-format msgid "Cannot clone %s storage pool." msgstr "Kan %s opslagpool niet klonen." #: virtManager/clone.py:95 msgid "Removable" msgstr "Verwijderbaar" #: virtManager/clone.py:98 msgid "Read Only" msgstr "Alleen-lezen" #: virtManager/clone.py:100 msgid "No write access" msgstr "Geen schrijf toegang" #: virtManager/clone.py:109 msgid "Shareable" msgstr "Deelbaar" #: virtManager/clone.py:127 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "Fout bij het starten van kloon-dialoogvenster: %s" #: virtManager/clone.py:292 virtManager/clone.py:561 msgid "Details..." msgstr "Details..." #: virtManager/clone.py:320 #, fuzzy, python-format #| msgid "Usermode" msgid "Usermode (%(mac)s)" msgstr "Gebruiker mode" #: virtManager/clone.py:330 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" #: virtManager/clone.py:335 #, fuzzy, python-format #| msgid "Virtual Network is not active." msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." #: virtManager/clone.py:340 #, fuzzy, python-format #| msgid "Virtual Network" msgid "Virtual Network (%(mac)s)" msgstr "Virtueel netwerk" #: virtManager/clone.py:346 #, python-format msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" msgstr "" #: virtManager/clone.py:352 #, python-format msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" msgstr "" #: virtManager/clone.py:422 msgid "Nothing to clone." msgstr "Niets te klonen." #: virtManager/clone.py:553 msgid "Clone this disk" msgstr "Deze schijf klonen" #: virtManager/clone.py:557 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Deel schijf met %s" #: virtManager/clone.py:569 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Opslag kan niet gedeeld of gekloond worden." #: virtManager/clone.py:627 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Een of meer schijven kunnen niet gekloond of gedeeld worden." #: virtManager/clone.py:712 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Fout bij veranderen van MAC adres: %s" #: virtManager/clone.py:738 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonen zal het bestaande bestand overschreven" #: virtManager/clone.py:740 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" "Het gebruik van een bestaand image overschrijft het pad tijdens het kloon " "proces. Weet je zeker dat je dit pad wilt gebruiken?" #: virtManager/clone.py:752 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Fout bij veranderen van opslag pad: %s" #: virtManager/clone.py:804 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "Schijven overslaan kan het overschrijven van data veroorzaken." #: virtManager/clone.py:805 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "De volgende schijf apparaten worden niet gekloond:\n" "\n" "%s\n" "Het draaien van de nieuwe guest kan data in deze schijf images overschrijven." #: virtManager/clone.py:822 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Fout bij aanmaken van virtuele machine kloon '%s': %s" #: virtManager/clone.py:838 virtManager/migrate.py:382 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" #: virtManager/clone.py:843 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine kloon '%s'" #: virtManager/clone.py:847 #, fuzzy, python-format #| msgid " and selected storage (this may take a while)" msgid "" "Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " "while)" msgstr " en geselecteerde opslag (dit kan even duren)" #: virtManager/config.py:144 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Opslag volume lokaliseren of aanmaken" #: virtManager/config.py:145 msgid "Locate existing storage" msgstr "Bestaande opslag zoeken" #: virtManager/config.py:152 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO media volume lokaliseren" #: virtManager/config.py:153 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO media lokaliseren" #: virtManager/config.py:158 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Floppy media volume lokaliseren" #: virtManager/config.py:159 msgid "Locate floppy media" msgstr "Floppy media lokaliseren" #: virtManager/config.py:164 virtManager/config.py:165 msgid "Locate directory volume" msgstr "Directory volume lokaliseren" #: virtManager/connection.py:405 msgid "User session" msgstr "Gebruikerssessie" #: virtManager/connection.py:407 msgid "Embedded session" msgstr "Ingesloten sessie" #: virtManager/connection.py:507 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" #: virtManager/connection.py:509 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: virtManager/connection.py:513 virtManager/details/details.py:1385 #: virtManager/details/details.py:1882 virtManager/details/details.py:1901 #: virtManager/details/details.py:2105 virtManager/device/gfxdetails.py:267 #: virtManager/device/gfxdetails.py:269 virtManager/lib/libvirtenummap.py:89 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: virtManager/connection.py:601 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" #| "\n" #| "Original error: %s\n" #| "\n" #| "Recover error: %s" msgid "" "%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" "Original error: %(origerror)s\n" "\n" "Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" "Herbenoemen van %s is mislukt. Een poging om te herstellen is ook mislukt.\n" "\n" "Oorspronkelijke fout: %s\n" "\n" "Fout herstellen: %s" #: virtManager/createconn.py:37 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s" #: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "gebruikerssessie" #: virtManager/createconn.py:123 msgid "Custom URI..." msgstr "" #: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand." #: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Wil je deze verbinding nog steeds onthouden?" #: virtManager/createnet.py:104 msgid "Any physical device" msgstr "Elk fysiek apparaat" #: virtManager/createnet.py:105 msgid "Physical device..." msgstr "Fysiek apparaat..." #: virtManager/createnet.py:113 virtManager/object/network.py:187 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: virtManager/createnet.py:115 msgid "Open" msgstr "Open" #: virtManager/createnet.py:116 msgid "Isolated" msgstr "Geïsoleerd" #: virtManager/createnet.py:117 msgid "SR-IOV pool" msgstr "SR-IOV pool" #: virtManager/createnet.py:178 msgid "No available device" msgstr "Geen beschikbaar apparaat" #: virtManager/createnet.py:337 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Naam '%s' is al in gebruik bij een ander netwerk." #: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:333 #: virtManager/createvol.py:285 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van XML: %s" #: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "Fout bij het valideren van netwerk: %s" #: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Virtueel netwerk maken..." #: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Het maken van het virtuele netwerk kan even duren..." #: virtManager/createpool.py:227 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "B_ronnaam:" #: virtManager/createpool.py:227 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "Volg_roepnaam:" #: virtManager/createpool.py:229 msgid "_Source Path:" msgstr "_Bron pad:" #: virtManager/createpool.py:231 msgid "_Source IQN:" msgstr "_Bron IQN:" #: virtManager/createpool.py:233 msgid "_Source Adapter:" msgstr "_Bronadapter:" #: virtManager/createpool.py:342 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" "Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat formatteren. " "Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?" #: virtManager/createpool.py:361 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Fout bij aanmaken pool: %s" #: virtManager/createpool.py:387 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "Fout bij valideren van pool: %s" #: virtManager/createpool.py:394 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Opslag pool aanmaken..." #: virtManager/createpool.py:395 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Het aanmaken van de opslag poel kan een even duren..." #: virtManager/createpool.py:417 msgid "Choose source path" msgstr "Kies bron pad" #: virtManager/createpool.py:430 msgid "Choose target directory" msgstr "Kies doel map" #: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" #: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Fout bij starten van dialoogvenster aanmaken: %s" #: virtManager/createvm.py:309 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error" msgid "Error: %s" msgstr "Fout" #: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:493 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:519 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen URL installatie op afstand." #: virtManager/createvm.py:526 #, fuzzy #| msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "%s installaties niet beschikbaar voor paravirt guests." #: virtManager/createvm.py:529 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:544 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding." #: virtManager/createvm.py:577 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" "opties gevonden." #: virtManager/createvm.py:582 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Dit betekent gewoonlijk dat QEMU of KVM niet\n" "geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen " "zijn." #: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:612 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" "KVM is niet beschikbaar. Dit kan betekenen dat het KVM\n" "pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n" "zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren." #: virtManager/createvm.py:654 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host" #: virtManager/createvm.py:662 #, fuzzy, python-format #| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" msgstr[0] "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" msgstr[1] "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" #: virtManager/createvm.py:701 msgid "No active connection to install on." msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren." #: virtManager/createvm.py:961 virtManager/details/details.py:1883 #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 virtinst/domcapabilities.py:223 msgid "None" msgstr "Geen" #: virtManager/createvm.py:975 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokale CDROM/ISO" #: virtManager/createvm.py:977 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL installatie boom" #: virtManager/createvm.py:979 msgid "Import existing OS image" msgstr "Bestaande OS image importeren" #: virtManager/createvm.py:981 msgid "Manual install" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:983 msgid "Application container" msgstr "Applicatie container" #: virtManager/createvm.py:985 msgid "Operating system container" msgstr "Besturingssysteem container" #: virtManager/createvm.py:987 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1133 msgid "Removing disk images" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1134 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1278 msgid "No network selected" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1347 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d" #: virtManager/createvm.py:1356 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1430 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1476 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" #: virtManager/createvm.py:1497 msgid "You must select an OS." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1504 msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie media keuze is vereist." #: virtManager/createvm.py:1511 msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie boom is vereist." #: virtManager/createvm.py:1520 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." #: virtManager/createvm.py:1525 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1531 msgid "An application path is required." msgstr "Een toepassingen pad is vereist." #: virtManager/createvm.py:1536 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Een OS directory pad is vereist." #: virtManager/createvm.py:1545 msgid "Source URL is required" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1550 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1556 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1559 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1564 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1565 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1575 msgid "A template name is required." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1597 msgid "Error setting install media location." msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." #: virtManager/createvm.py:1610 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." #: virtManager/createvm.py:1617 msgid "Error setting default name." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1708 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." #: virtManager/createvm.py:1730 msgid "Invalid guest name" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1745 #, fuzzy #| msgid "Network device required for %s install." msgid "Network device required for URL install." msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." #: virtManager/createvm.py:1823 msgid "Detecting..." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1885 msgid "None detected" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1922 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" #: virtManager/createvm.py:1962 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" #: virtManager/createvm.py:2002 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: virtManager/createvm.py:2003 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." #: virtManager/createvm.py:2057 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:2105 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" #: virtManager/createvm.py:2118 msgid "Bootstraping container" msgstr "" #: virtManager/createvol.py:299 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fout bij aanmaken volume: %s" #: virtManager/createvol.py:315 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" #: virtManager/createvol.py:320 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opslag volume aanmaken..." #: virtManager/createvol.py:321 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Het opslag volume aanmaken kan even duren..." #: virtManager/delete.py:44 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" #: virtManager/delete.py:166 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "" #: virtManager/delete.py:167 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: virtManager/delete.py:202 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" #: virtManager/delete.py:219 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag " "apparaten: \n" #: virtManager/delete.py:223 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten." #: virtManager/delete.py:236 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Pad '%s' verwijderen" #: virtManager/delete.py:289 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" #: virtManager/delete.py:293 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" #: virtManager/delete.py:297 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuele machine '%s' verwijderen" #: virtManager/delete.py:339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" #: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." #: virtManager/delete.py:357 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" #: virtManager/delete.py:360 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" #: virtManager/delete.py:370 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" #: virtManager/delete.py:373 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" #: virtManager/delete.py:378 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" #: virtManager/delete.py:381 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" #: virtManager/delete.py:506 msgid "Target" msgstr "Doel" #: virtManager/delete.py:508 msgid "Storage Path" msgstr "Opslag pad" #: virtManager/delete.py:561 #, fuzzy #| msgid "Cannot delete iscsi share." msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen." #: virtManager/delete.py:563 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" #: virtManager/delete.py:566 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen." #: virtManager/delete.py:572 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen." #: virtManager/delete.py:593 msgid "Storage is read-only." msgstr "Opslag is alleen-lezen." #: virtManager/delete.py:595 msgid "No write access to path." msgstr "Geen schrijf toegang tot pad." #: virtManager/delete.py:598 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." #: virtManager/delete.py:601 msgid "Storage is a media device." msgstr "" #: virtManager/delete.py:612 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" "Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" "- %s " #: virtManager/details/console.py:148 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm laten" #: virtManager/details/console.py:157 msgid "Send key combination" msgstr "Stuur toetscombinatie" #: virtManager/details/console.py:281 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:288 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." #: virtManager/details/console.py:416 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:419 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:560 msgid "Guest has crashed." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:562 msgid "Guest is not running." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:703 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" #: virtManager/details/console.py:710 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" #: virtManager/details/console.py:717 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" #: virtManager/details/console.py:740 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" "%s" msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" #: virtManager/details/console.py:794 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:812 msgid "USB redirection error" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:821 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:827 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:832 virtManager/details/console.py:1020 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:923 msgid "No text console available" msgstr "Geen tekst console beschikbaar." #: virtManager/details/console.py:936 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:938 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:950 msgid "No graphical console available" msgstr "Geen grafische console beschikbaar" #: virtManager/details/console.py:959 msgid "Graphical Console" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:967 msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:171 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" msgid "Floppy %(index)d" msgstr "Floppy apparaat" #: virtManager/details/details.py:176 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:181 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(bus)s Disk %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:185 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:192 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" msgid "CDROM %(index)d" msgstr "Floppy apparaat" #: virtManager/details/details.py:194 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" msgid "Disk %(index)d" msgstr "Floppy apparaat" #: virtManager/details/details.py:195 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(device)s %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:202 #, python-format msgid "NIC %(mac)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:204 msgid "NIC" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:208 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: virtManager/details/details.py:210 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: virtManager/details/details.py:212 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: virtManager/details/details.py:217 #, fuzzy, python-format #| msgid "Serial" msgid "Serial %(num)d" msgstr "Serieel" #: virtManager/details/details.py:222 #, fuzzy, python-format #| msgid "Parallel" msgid "Parallel %(num)d" msgstr "Parallel" #: virtManager/details/details.py:227 #, fuzzy, python-format #| msgid "Console" msgid "Console %(num)d" msgstr "Console" #: virtManager/details/details.py:233 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(name)s" msgstr "Kanaal" #: virtManager/details/details.py:236 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(type)s" msgstr "Kanaal" #: virtManager/details/details.py:241 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" #: virtManager/details/details.py:243 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:250 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:252 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:254 #, fuzzy, python-format #| msgid "Filesystem %s" msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Bestandssysteem %s" #: virtManager/details/details.py:258 #, python-format msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:262 #, python-format msgid "Controller %(controller)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:267 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "RNG %(device)s" msgstr "CDROM-apparaat" #: virtManager/details/details.py:271 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "TPM %(device)s" msgstr "CDROM-apparaat" #: virtManager/details/details.py:272 #, python-format msgid "TPM v%(version)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:599 msgid "_Add Hardware" msgstr "H_ardware toevoegen" #: virtManager/details/details.py:607 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdware verwijderen" #: virtManager/details/details.py:728 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:731 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:736 msgid "UEFI not found" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:785 msgid "Version" msgstr "Versie" #: virtManager/details/details.py:847 msgid "Application Default" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:849 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:851 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:877 msgid "Disk bus:" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1011 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1069 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" #: virtManager/details/details.py:1110 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" #: virtManager/details/details.py:1115 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" #: virtManager/details/details.py:1453 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1578 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" #: virtManager/details/details.py:1596 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" #: virtManager/details/details.py:1599 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" #: virtManager/details/details.py:1605 msgid "An init path must be specified" msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." #: virtManager/details/details.py:1623 virtManager/device/addstorage.py:212 #, fuzzy, python-format #| msgid "The device is already in use by other guests %s" msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" #: virtManager/details/details.py:1627 virtManager/device/addstorage.py:216 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" #: virtManager/details/details.py:1958 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1970 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1971 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1974 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1975 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1977 virtManager/details/details.py:1978 #: virtManager/details/details.py:1979 virtManager/details/details.py:1980 #: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:240 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: virtManager/details/details.py:1988 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2173 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute verplaatsing" #: virtManager/details/details.py:2175 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatieve verplaatsing" #: virtManager/details/details.py:2184 virtManager/details/details.py:2371 #: virtManager/details/details.py:2374 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2253 msgid "Serial Device" msgstr "Serieel apparaat" #: virtManager/details/details.py:2255 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel apparaat" #: virtManager/details/details.py:2257 msgid "Console Device" msgstr "Console apparaat" #: virtManager/details/details.py:2259 msgid "Channel Device" msgstr "Kanaal apparaat" #: virtManager/details/details.py:2269 msgid "Primary Console" msgstr "Primaire console" #: virtManager/details/details.py:2325 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2355 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2381 #, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2387 virtManager/details/details.py:2397 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2506 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: virtManager/details/details.py:2507 msgid "OS information" msgstr "OS informatie" #: virtManager/details/details.py:2509 msgid "Performance" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2511 msgid "CPUs" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2513 msgid "Boot Options" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2634 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2635 msgid "CDROM" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2636 msgid "Network (PXE)" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2648 msgid "No bootable devices" msgstr "" #: virtManager/details/serialcon.py:175 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests." #: virtManager/details/serialcon.py:177 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" #: virtManager/details/serialcon.py:288 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s" #: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:214 msgid "Snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:217 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:270 virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 msgid "Creating snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:271 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:377 msgid "_Start snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:386 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:443 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:456 #, python-format msgid "" "%(vm)s\n" "VM State: %(state)s (External)" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:461 #, python-format msgid "" "%(vm)s\n" "VM State: %(state)s" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:523 #, python-format msgid "Snapshot '%(name)s':" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:543 msgid "External disk and memory" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:545 msgid "External memory only" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:547 msgid "External disk only" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:638 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:639 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " "the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:660 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " "since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:664 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:675 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:676 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " "would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " "underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " "result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " "removed before restoring the snapshot." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:690 msgid "Running snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:691 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:692 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:701 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:709 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:710 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:711 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:719 msgid "No snapshot selected." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:722 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:732 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" #: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" #: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" #: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " "listen address." msgstr "" #: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" " The credential type %s is not supported" msgstr "" #: virtManager/details/viewers.py:464 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" #: virtManager/details/viewers.py:471 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'" #: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" #: virtManager/device/addstorage.py:65 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" #: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "De emulator heeft misschien geen zoek rechten voor het pad '%s'." #: virtManager/device/addstorage.py:93 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wil je dit nu corrigeren?" #: virtManager/device/addstorage.py:94 virtManager/device/addstorage.py:119 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Vraag niet opnieuw naar deze mappen." #: virtManager/device/addstorage.py:107 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Fouten zijn opgetreden bij het wijzigen van rechten voor de volgende mappen:" #: virtManager/device/addstorage.py:198 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." #: virtManager/device/addstorage.py:205 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" #: virtManager/device/fsdetails.py:234 msgid "Te_mplate:" msgstr "S_jabloon:" #: virtManager/device/fsdetails.py:236 msgid "_Source path:" msgstr "_Bronpad:" #: virtManager/device/fsdetails.py:266 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Een bestandssysteem bron moet gespecificeerd worden." #: virtManager/device/fsdetails.py:269 msgid "A RAM filesystem usage must be specified" msgstr "" #: virtManager/device/fsdetails.py:271 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Een bestandssysteem doel moet gespecificeerd worden." #: virtManager/device/fsdetails.py:297 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Bestandssysteem parameter fout." #: virtManager/device/gfxdetails.py:78 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" #: virtManager/device/gfxdetails.py:79 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" #: virtManager/device/gfxdetails.py:86 msgid "Address" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Localhost only" msgstr "Alleen Localhost" #: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "All interfaces" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:103 msgid "Auto" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:168 #, python-format msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:182 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s server" #: virtManager/device/gfxdetails.py:219 msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:222 msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:236 msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:239 msgid "Graphics listen type does not support spice GL." msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:264 msgid "Local SDL Window" msgstr "Lokaal SDL venster" #: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" #: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Geen media gevonden" #: virtManager/device/mediacombo.py:104 msgid "Media Unknown" msgstr "Media onbekend" #: virtManager/device/netlist.py:45 msgid "Usermode networking" msgstr "Gebruiker mode netwerken" #: virtManager/device/netlist.py:49 msgid "Bridge" msgstr "Brug" #: virtManager/device/netlist.py:51 msgid "Virtual network" msgstr "Virtueel netwerk" #: virtManager/device/netlist.py:125 virtManager/hostnets.py:263 #: virtManager/hoststorage.py:330 virtManager/object/libvirtobject.py:216 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: virtManager/device/netlist.py:141 msgid "Bridge device..." msgstr "" #: virtManager/device/netlist.py:145 msgid "Macvtap device..." msgstr "" #: virtManager/device/netlist.py:160 msgid "No networking" msgstr "Geen netwerk" #: virtManager/device/netlist.py:201 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." #: virtManager/device/netlist.py:202 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?" #: virtManager/device/netlist.py:214 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s" #: virtManager/device/vsockdetails.py:61 msgid "CID" msgstr "" #: virtManager/engine.py:125 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" #: virtManager/engine.py:193 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" #: virtManager/engine.py:197 msgid "" "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " "virtualization on this host." msgstr "" #: virtManager/engine.py:203 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" #: virtManager/engine.py:210 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" #: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Input fout" #: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" #: virtManager/error.py:185 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?" #: virtManager/error.py:187 msgid "Don't warn me again." msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer." #: virtManager/error.py:219 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag mij het niet nog een keer." #: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van host dialoog: %s" #: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" #: virtManager/hostnets.py:95 msgid "Networks" msgstr "" #: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen virtueel netwerk beheer." #: virtManager/hostnets.py:147 virtManager/hoststorage.py:280 msgid "Connection not active." msgstr "Verbinding is niet actief." #: virtManager/hostnets.py:161 msgid "No virtual network selected." msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd." #: virtManager/hostnets.py:170 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van netwerk: %s" #: virtManager/hostnets.py:233 virtManager/object/network.py:192 msgid "Routed network" msgstr "Netwerk met routering" #: virtManager/hostnets.py:235 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" #: virtManager/hostnets.py:237 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" #: virtManager/hostnets.py:275 virtManager/hoststorage.py:331 msgid "On Boot" msgstr "Bij het opstarten" #: virtManager/hostnets.py:292 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het netwerk %s permanent wilt verwijderen?" #: virtManager/hostnets.py:299 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van netwerk '%s'" #: virtManager/hostnets.py:308 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fout bij het starten van netwerk '%s'" #: virtManager/hostnets.py:317 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van netwerk '%s'" #: virtManager/hostnets.py:326 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de netwerk assistent: %s" #: virtManager/hostnets.py:350 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:168 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopieer volume pad" #: virtManager/hoststorage.py:181 msgid "Volumes" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:189 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: virtManager/hoststorage.py:198 msgid "Format" msgstr "Formaat" #: virtManager/hoststorage.py:206 msgid "Used By" msgstr "Gebruikt door" #: virtManager/hoststorage.py:223 msgid "Storage Pools" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen opslag beheer." #: virtManager/hoststorage.py:321 #, python-format msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:342 msgid "Create new volume" msgstr "Nieuw volume aanmaken" #: virtManager/hoststorage.py:349 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:360 msgid "No storage pool selected." msgstr "Geen opslag pool geselecteerd." #: virtManager/hoststorage.py:369 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van pool: %s" #: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van pool '%s'" #: virtManager/hoststorage.py:481 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Fout bij het starten van pool '%s'" #: virtManager/hoststorage.py:492 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de pool assistent: %s" #: virtManager/hoststorage.py:499 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Weet je zeker dat je de pool %s permanent wilt verwijderen?" #: virtManager/hoststorage.py:506 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van pool '%s'" #: virtManager/hoststorage.py:517 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s'" #: virtManager/hoststorage.py:551 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de volume assistent: %s" #: virtManager/hoststorage.py:559 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het volume %s permanent wilt verwijderen?" #: virtManager/hoststorage.py:572 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:597 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:52 msgid "Authentication required" msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:155 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:161 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:165 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:169 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:175 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:181 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:184 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:196 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt" #: virtManager/lib/inspection.py:152 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" #: virtManager/lib/inspection.py:163 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" #: virtManager/lib/inspection.py:178 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" #: virtManager/lib/inspection.py:187 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Running" msgstr "Draaiend" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:75 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:77 msgid "Shutting Down" msgstr "Bezig met afsluiten" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:84 virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Crashed" msgstr "Gecrasht" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Suspended" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 msgid "Booted" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "Migrated" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Restored" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "From snapshot" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Unpaused" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 msgid "Migration canceled" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 msgid "Save canceled" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 msgid "Event wakeup" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "Migrating" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Saving" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 msgid "Dumping" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "I/O error" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 msgid "Shutting down" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Destroyed" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 msgid "Failed" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:132 msgid "Panicked" msgstr "" #: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s" #: virtManager/manager.py:303 msgid "D_etails" msgstr "D_etails" #: virtManager/manager.py:380 msgid "CPU usage" msgstr "Processor gebruik" #: virtManager/manager.py:381 msgid "Host CPU usage" msgstr "Host CPU gebruik" #: virtManager/manager.py:382 msgid "Memory usage" msgstr "Geheugengebruik" #: virtManager/manager.py:383 msgid "Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" #: virtManager/manager.py:384 msgid "Network I/O" msgstr "Netwerk I/O" #: virtManager/manager.py:505 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" "Dit zal de verbinding verwijderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Wil je dat?" #: virtManager/manager.py:581 #, fuzzy, python-format #| msgid "Double click to connect" msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "Dubbel-klik om te verbinden" #: virtManager/manager.py:588 #, fuzzy, python-format #| msgid "Connection not active." msgid "%(connection)s - Not Connected" msgstr "Verbinding is niet actief." #: virtManager/manager.py:590 #, fuzzy, python-format #| msgid "Connecting..." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." #: virtManager/manager.py:764 virtManager/vmwindow.py:355 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" #: virtManager/manager.py:801 virtManager/vmwindow.py:383 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" #: virtManager/manager.py:918 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog." #: virtManager/migrate.py:37 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s" #: virtManager/migrate.py:137 msgid "Direct" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:138 msgid "Tunnelled" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:152 #, python-format msgid "Migrate '%(vm)s'" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:213 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Een geldige bestemming verbinding moet geselecteerd worden." #: virtManager/migrate.py:229 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" #: virtManager/migrate.py:239 msgid "" "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " "accessible hostname." msgstr "" #: virtManager/migrate.py:298 #, python-format msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:300 #, fuzzy, python-format #| msgid "Disconnected" msgid "%(uri)s (Disconnected)" msgstr "Niet-verbonden" #: virtManager/migrate.py:302 #, python-format msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:319 msgid "No usable connections available." msgstr "" #: virtManager/migrate.py:359 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Kan guest niet migreren: %s" #: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migreren van VM '%s'" #: virtManager/migrate.py:401 #, python-format msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" #: virtManager/migrate.py:415 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fout bij afbreken van migratie taak: %s" #: virtManager/object/domain.py:385 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" #: virtManager/object/domain.py:400 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" #: virtManager/object/domain.py:403 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" #: virtManager/object/domain.py:437 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s" #: virtManager/object/domain.py:1369 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" #: virtManager/object/domain.py:1419 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" #: virtManager/object/network.py:181 msgid "Isolated network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" #: virtManager/object/network.py:185 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT naar %s" #: virtManager/object/network.py:190 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Route naar %s" #: virtManager/object/network.py:196 #, python-format msgid "%(mode)s to %(device)s" msgstr "" #: virtManager/object/network.py:199 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" #: virtManager/object/nodedev.py:49 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Interface %s" #: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Bestandssysteem map" #: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Pre-geformatteerd blok apparaat" #: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Netwerk geëxporteerde map" #: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM volume groep" #: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fysiek schijf apparaat" #: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI doel" #: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI host adapter" #: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "Multi-pad apparaat opsommen" #: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" #: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" #: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" #: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" #: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" #: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fout bij lanceren van voorkeuren: %s" #: virtManager/preferences.py:114 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: virtManager/preferences.py:115 msgid "Fullscreen only" msgstr "Alleen bij volledig scherm" #: virtManager/preferences.py:116 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: virtManager/preferences.py:125 msgid "Off" msgstr "Uit" #: virtManager/preferences.py:126 msgid "On" msgstr "Aan" #: virtManager/preferences.py:128 virtManager/preferences.py:150 #: virtManager/preferences.py:160 virtManager/preferences.py:170 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:139 msgid "Manual redirect only" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:140 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:162 msgid "No" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:162 msgid "Yes" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:182 msgid "Application default" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:185 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:187 msgid "Copy host CPU definition" msgstr "Kopieer CPU instellingen van host" #: virtManager/preferences.py:195 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:336 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configureer grijp toets combinatie" #: virtManager/preferences.py:345 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" "Je kunt nu grijp toetsen definiëren door erop te drukken\n" "Om jouw selectie te bevestigen klik je op de OK knop\n" "terwijl je de gewenste toetsen ingedrukt houdt." #: virtManager/preferences.py:348 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" #: virtManager/storagebrowse.py:85 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand." #: virtManager/systray.py:101 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" #: virtManager/systray.py:251 msgid "No virtual machines" msgstr "Geen virtuele machines" #: virtManager/virtmanager.py:43 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" #: virtManager/virtmanager.py:276 msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." msgstr "virt-manager vereist libvirt 0.6.0 of hoger" #: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" #: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "Uitschakelen _forceren" #: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "_Opslaan" #: virtManager/vmmenu.py:91 msgid "Hypervisor does not support domain reset." msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "R_esume" msgstr "V_ervolgen" #: virtManager/vmmenu.py:111 msgid "Clone..." msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:113 msgid "Migrate..." msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:115 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" #: virtManager/vmmenu.py:170 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s" #: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?" #: virtManager/vmmenu.py:191 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s" #: virtManager/vmmenu.py:196 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" #: virtManager/vmmenu.py:197 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf" #: virtManager/vmmenu.py:206 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?" #: virtManager/vmmenu.py:208 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan " "leiden tot data verlies." #: virtManager/vmmenu.py:214 virtManager/vmmenu.py:283 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein" #: virtManager/vmmenu.py:220 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" #: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fout bij het pauzeren van domein" #: virtManager/vmmenu.py:232 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fout bij doorgaan met domein" #: virtManager/vmmenu.py:242 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error restoring domain" msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "Fout bij het herstellen van domein" #: virtManager/vmmenu.py:245 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:259 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:263 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine herstellen" #: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf" #: virtManager/vmmenu.py:270 msgid "Error starting domain" msgstr "Fout bij starten van domein" #: virtManager/vmmenu.py:277 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?" #: virtManager/vmmenu.py:289 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?" #: virtManager/vmmenu.py:295 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:302 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:310 msgid "Error resetting domain" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:45 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" #: virtManager/vmwindow.py:200 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" "Dit zal de verbinding verwijderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Wil je dat?" #: virtManager/vmwindow.py:395 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:488 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:496 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:500 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:532 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" #: virtManager/vmwindow.py:533 msgid "PNG files" msgstr "" #: virtManager/xmleditor.py:117 virtManager/xmleditor.py:130 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" #: virtManager/xmleditor.py:118 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" #: virtManager/xmleditor.py:131 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" #: virtinst/capabilities.py:292 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "voor architectuur '%s'" #: virtinst/capabilities.py:296 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "virtualisatie type '%s'" #: virtinst/capabilities.py:298 msgid "any virtualization options" msgstr "alle virtualisatie opties" #: virtinst/capabilities.py:300 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet" #: virtinst/capabilities.py:308 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" "Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " "type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" #: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" #: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" #: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" "If it was, you can restart your domain by running:\n" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "Domein installatie lijkt niet succesvol geweest te zijn.\n" "Als dat het geval is, kun je jouw domein herstarten met uitvoeren van\n" " %s\n" "anders moet je jouw installatie opnieuw starten." #: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" #: virtinst/cli.py:350 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Dit zal het bestaande pad '%s' overschrijven" #: virtinst/cli.py:361 #, fuzzy, python-format #| msgid "The device is already in use by other guests %s" msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" #: virtinst/cli.py:406 #, fuzzy, python-format #| msgid "Connecting to graphical console for guest" msgid "Running graphical console command: %(command)s" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" #: virtinst/cli.py:420 #, python-format msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:444 msgid "Console command returned failure." msgstr "" #: virtinst/cli.py:488 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not define storage pool: %s" msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" #: virtinst/cli.py:597 virtinst/cli.py:600 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI" #: virtinst/cli.py:615 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" "--autoconsole graphical\n" "--autoconsole none" msgstr "" #: virtinst/cli.py:621 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden" #: virtinst/cli.py:625 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Start de gast niet op na het voltooien van de installatie." #: virtinst/cli.py:629 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" #: virtinst/cli.py:636 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" #: virtinst/cli.py:655 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer " "geen gast." #: virtinst/cli.py:660 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" #: virtinst/cli.py:664 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Onderdruk niet-fout output" #: virtinst/cli.py:666 msgid "Print debugging information" msgstr "Debug informatie afdrukken" #: virtinst/cli.py:672 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" #: virtinst/cli.py:680 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:693 msgid "" "Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" #: virtinst/cli.py:702 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:715 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" "--graphics none\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:724 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" "--network none\n" "--network help" msgstr "" #: virtinst/cli.py:735 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:740 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" #: virtinst/cli.py:745 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configureer een gast serieel apparaat" #: virtinst/cli.py:748 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configureer een gast parallel apparaat" #: virtinst/cli.py:751 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal" #: virtinst/cli.py:754 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host" #: virtinst/cli.py:758 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: virtinst/cli.py:766 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" "Geef host map door aan de gast. B.v.: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" #: virtinst/cli.py:774 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie" #: virtinst/cli.py:785 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat" #: virtinst/cli.py:788 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configureer gast video hardware." #: virtinst/cli.py:791 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n" "--smartcard mode=passthrough" #: virtinst/cli.py:795 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" "Configureer een gast omleiding apparaat. B.v.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: virtinst/cli.py:799 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: virtinst/cli.py:803 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: virtinst/cli.py:807 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" #: virtinst/cli.py:811 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" #: virtinst/cli.py:815 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" #: virtinst/cli.py:819 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" #: virtinst/cli.py:824 msgid "" "Configure an IOMMU device. Ex:\n" "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" msgstr "" #: virtinst/cli.py:831 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" #: virtinst/cli.py:835 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" #: virtinst/cli.py:839 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" #: virtinst/cli.py:844 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" #: virtinst/cli.py:848 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces." #: virtinst/cli.py:852 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" #: virtinst/cli.py:856 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" #: virtinst/cli.py:860 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" #: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" #: virtinst/cli.py:871 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" #: virtinst/cli.py:876 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" #: virtinst/cli.py:880 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" #: virtinst/cli.py:884 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" #: virtinst/cli.py:888 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" #: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," "dhCert=BASE64CERT\n" "--launchSecurity sev" msgstr "" #: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" #: virtinst/cli.py:914 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" #: virtinst/cli.py:924 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" "--disk /my/existing/disk,cache=none\n" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" msgstr "" #: virtinst/cli.py:932 msgid "OS options" msgstr "" #: virtinst/cli.py:935 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" #: virtinst/cli.py:937 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" #: virtinst/cli.py:939 msgid "" "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" #: virtinst/cli.py:971 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" #: virtinst/cli.py:1156 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" #: virtinst/cli.py:1468 #, python-format msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:1524 virtinst/cli.py:1555 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:1809 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" "Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet " "geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket." #: virtinst/cli.py:1816 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" #: virtinst/cli.py:1827 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" #: virtinst/cli.py:3151 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s" #: virtinst/cli.py:3164 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'" #: virtinst/cli.py:3179 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam" #: virtinst/cli.py:3606 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" #: virtinst/cloner.py:46 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Kon oude vm '%s' niet verwijderen: %s" #: virtinst/cloner.py:127 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Ongeldige naam voor nieuwe gast: %s" #: virtinst/cloner.py:163 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" msgstr "Kon pad '%s' niet gebruiken voor het klonen: %s" #: virtinst/cloner.py:283 #, fuzzy #| msgid "Original guest name or xml is required." msgid "Original guest name or XML is required." msgstr "Originele gast naam of xml wordt vereist." #: virtinst/cloner.py:306 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:328 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" #: virtinst/cloner.py:402 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" "Er zijn meer te klonen schijven gespecificeerd dan nieuwe paden (%(passed)d " "gespecificeerd, %(need)d nodig)" #: virtinst/cloner.py:416 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:578 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:583 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Kon oorspronkelijke schijf informatie niet bepalen: %s" #: virtinst/cloner.py:621 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domein '%s' werd niet gevonden." #: virtinst/devices/disk.py:218 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" #: virtinst/devices/disk.py:223 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" #: virtinst/devices/disk.py:246 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type" #: virtinst/devices/disk.py:731 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad" #: virtinst/devices/disk.py:739 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #: virtinst/devices/disk.py:853 #, python-format msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: virtinst/devices/filesystem.py:104 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn" #: virtinst/devices/graphics.py:25 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: virtinst/devices/graphics.py:202 msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" #: virtinst/devices/hostdev.py:57 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" #: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" #: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Kan opslag %(path)s niet gebruiken: %(err)s" #: virtinst/diskbackend.py:275 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend" #: virtinst/diskbackend.py:528 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" "Het bestandssysteem zal niet genoeg vrije ruimte hebben om het sparse-" "bestand volledig toe te wijzen als de gast draait." #: virtinst/diskbackend.py:533 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op de schijf aan te maken." #: virtinst/diskbackend.py:538 #, fuzzy, python-format #| msgid " %d M requested > %d M available" msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "%d M gevraagd > %d M beschikbaar" #: virtinst/diskbackend.py:545 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "grootte is vereist voor niet-bestaande schijf '%s'" #: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Klonen van %(srcfile)s" #: virtinst/diskbackend.py:625 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s" #: virtinst/domain/cpu.py:190 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden" #: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" #: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" #: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" #: virtinst/domcapabilities.py:222 msgid "BIOS" msgstr "" #: virtinst/domcapabilities.py:228 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" #: virtinst/domcapabilities.py:231 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" #: virtinst/domcapabilities.py:307 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" #: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik." #: virtinst/guest.py:524 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" #: virtinst/guest.py:528 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" #: virtinst/guest.py:533 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/installer.py:103 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/installer.py:262 #, python-format msgid "" "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" #: virtinst/install/installer.py:576 msgid "Creating domain..." msgstr "Domein aanmaken..." #: virtinst/install/installer.py:583 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" #: virtinst/install/installertreemedia.py:120 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:123 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:147 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:212 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:276 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" #: virtinst/install/kernelupload.py:110 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Overdracht van %s" #: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " "'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/urldetect.py:310 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" #: virtinst/install/urldetect.py:312 #, python-format msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/urldetect.py:316 msgid "" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" #: virtinst/install/urlfetcher.py:69 #, fuzzy, python-format #| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Kon bestand %s niet verkrijgen: %s" #: virtinst/install/urlfetcher.py:76 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Ophalen van bestand %s..." #: virtinst/install/urlfetcher.py:249 #, python-format msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "" #: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" #: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Vond geen overeenkomend node apparaat voor '%s'" #: virtinst/osdict.py:228 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" #: virtinst/osdict.py:234 #, python-format msgid "" "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " "will be removed in the future." msgstr "" #: virtinst/osdict.py:242 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" #: virtinst/osdict.py:377 #, fuzzy #| msgid "Generic" msgid "Generic OS" msgstr "Algemeen" #: virtinst/osdict.py:665 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" #: virtinst/osdict.py:677 #, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " "'%(archname)s'" msgstr "" #: virtinst/storage.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" #: virtinst/storage.py:220 virtinst/storage.py:554 msgid "Storage object" msgstr "Opslag object" #: virtinst/storage.py:226 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool." #: virtinst/storage.py:389 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" #: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s" #: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s" #: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s" #: virtinst/storage.py:560 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume." #: virtinst/storage.py:649 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" #: virtinst/storage.py:695 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Toewijzing van '%s'" #: virtinst/storage.py:733 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " #| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te " "maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)" #: virtinst/storage.py:740 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " #| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " "available)" msgstr "" "De gevraagde volume capaciteit zal groter zijn dan de beschikbare pool " "ruimte als het volume volledig wordt toegewezen. (%d M gevraagde capaciteit " "> %d M beschikbare)" #: virtinst/virtclone.py:25 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:44 msgid "" "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " "try again." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" "\n" "The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " "_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " "So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:95 virtinst/virtinstall.py:858 msgid "General Options" msgstr "Algemene opties" #: virtinst/virtclone.py:97 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:99 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "XML bestand te gebruiken als de originele gast." #: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" "Genereer automatisch een kloon naam en opslag paden uit de originele gast " "configuratie." #: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Name for the new guest" msgstr "Naam voor de nieuwe gast" #: virtinst/virtclone.py:107 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:109 msgid "Storage Configuration" msgstr "Opslag configuratie" #: virtinst/virtclone.py:111 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "Nieuw bestand te gebruiken als de schijf image voor de nieuwe gast" #: virtinst/virtclone.py:114 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" "Forceer het kopiëren van apparaten (b.v., als 'hdc' een alleen-lezen cdrom " "apparaat is, --force-copy=hdc)" #: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:122 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "Gebruik geen sparse bestand voor de schijf image van de kloon" #: virtinst/virtclone.py:126 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" "Kloon geen opslag, nieuwe schijf images gespecificeerd met --file blijven " "ongewijzigd behouden" #: virtinst/virtclone.py:129 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:131 msgid "Networking Configuration" msgstr "Netwerk configuratie" #: virtinst/virtclone.py:133 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" "Nieuw vast MAC adres voor de kloon gast. Standaard is dit een willekeurig " "gegenereerde MAC" #: virtinst/virtclone.py:136 virtinst/virtinstall.py:962 #: virtinst/virtxml.py:394 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse opties" #: virtinst/virtclone.py:165 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:206 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt." #: virtinst/virtclone.py:217 virtinst/virtinstall.py:1071 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker" #: virtinst/virtinstall.py:125 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks" #: virtinst/virtinstall.py:129 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. " "Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]" #: virtinst/virtinstall.py:178 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken" #: virtinst/virtinstall.py:223 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen" #: virtinst/virtinstall.py:227 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen" #: virtinst/virtinstall.py:310 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist" #: virtinst/virtinstall.py:314 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:318 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" "Een installatie methode moet opgegeven worden\n" "(%(methods)s)" #: virtinst/virtinstall.py:330 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:333 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:346 #, python-format msgid "" "Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " "OS %(osname)s" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:351 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:358 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:366 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:379 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:458 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:468 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:487 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:502 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:545 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" #: virtinst/virtinstall.py:641 msgid "Waiting for the installation to complete." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:642 #, python-format msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: virtinst/virtinstall.py:665 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:677 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:692 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:701 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" "\n" "Installatie wordt gestart..." #: virtinst/virtinstall.py:721 msgid "Domain creation completed." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:725 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:728 msgid "Restarting guest." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:735 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domein installatie onderbroken." #: virtinst/virtinstall.py:759 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domein is gecrasht." #: virtinst/virtinstall.py:782 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:792 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:803 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder." #: virtinst/virtinstall.py:809 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing " "wordt afgesloten." #: virtinst/virtinstall.py:826 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt." #: virtinst/virtinstall.py:830 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:837 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2" #: virtinst/virtinstall.py:854 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:860 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Naam van gast aanhaling" #: virtinst/virtinstall.py:867 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installatie methode opties" #: virtinst/virtinstall.py:869 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installatie media" #: virtinst/virtinstall.py:871 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:874 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol" #: virtinst/virtinstall.py:876 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image" #: virtinst/virtinstall.py:879 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf " "--location" #: virtinst/virtinstall.py:882 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location" #: virtinst/virtinstall.py:884 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:886 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:888 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:891 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:905 msgid "Device Options" msgstr "Apparaat opties" #: virtinst/virtinstall.py:935 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Gast configuratie opties" #: virtinst/virtinstall.py:939 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisatie platform opties" #: virtinst/virtinstall.py:943 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn" #: virtinst/virtinstall.py:946 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn" #: virtinst/virtinstall.py:949 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Deze gast moet een container gast zijn" #: virtinst/virtinstall.py:951 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)" #: virtinst/virtinstall.py:952 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Te simuleren CPU architectuur" #: virtinst/virtinstall.py:953 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Te emuleren machine type" #: virtinst/virtinstall.py:964 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten." #: virtinst/virtinstall.py:966 msgid "Create a transient domain." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:968 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:971 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Ongeldige --edit optie '%s'" #: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:90 #, python-format msgid "" "'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " "the XML" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Een van %s moet opgegeven worden." #: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "Geen wijziging opgegeven." #: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format msgid "" "'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " "'--edit'" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s" #: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s" #: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:192 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s" #: virtinst/virtxml.py:195 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:221 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:229 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:246 virtinst/virtxml.py:512 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting domain" msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" msgstr "Fout bij starten van domein" #: virtinst/virtxml.py:251 virtinst/virtxml.py:516 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:283 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error adding device: %s" msgid "Error attempting device action %(action)s: %(error)s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" #: virtinst/virtxml.py:289 #, python-format msgid "Device %s successful." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:313 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:332 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:338 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Domein naam, id, of uuid" #: virtinst/virtxml.py:340 msgid "XML actions" msgstr "XML acties" #: virtinst/virtxml.py:342 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" "--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:348 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:353 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:356 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:359 msgid "Output options" msgstr "Output opties" #: virtinst/virtxml.py:361 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:367 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:370 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:373 msgid "Start the domain." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:375 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:377 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:379 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:383 msgid "XML options" msgstr "XML opties" #: virtinst/virtxml.py:422 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer" #: virtinst/virtxml.py:424 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer" #: virtinst/virtxml.py:427 msgid "A domain must be specified" msgstr "Een domein moet opgegeven worden" #: virtinst/virtxml.py:455 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:480 msgid "Cannot mix --update and --start" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:488 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:521 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:523 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:536 msgid "Aborted at user request" msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker" #: virtinst/xmlapi.py:190 #, python-format msgid "" "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " "'%(foundname)s'" msgstr "" #. translators: value is a generic object type name #: virtinst/xmlbuilder.py:458 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" #: virtinst/xmlbuilder.py:463 #, python-format msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" #~ msgid "External" #~ msgstr "Extern" #~ msgid "VM State" #~ msgstr "VM staat" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Waarschuwing" #~ msgid "Not Connected" #~ msgstr "Niet verbonden" #~ msgid " %d minutes" #~ msgstr "%d minuten" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Poort" #~ msgid "Migrate" #~ msgstr "Migreren" #~ msgid "%s:%s" #~ msgstr "%s:%s"