# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # isama , 2014 # Cole Robinson , 2011 # Geert Warrink , 2011, 2020. # Richard E. van der Luit , 2011 # Cole Robinson , 2015. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-07 06:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 18:29+0000\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuele machine beheerder" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Grafisch beheren van KVM, Xen of LXC via libvirt" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " "connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" "Virtual machine manager biedt een grafische gereedschap voor het beheer van " "virtuele machines voor KVM, Xen en LXC. Starten, stoppen, toevoegen of " "verwijderen van virtuele apparaten, verbinding maken met een grafische of " "seriële console en bekijken van de statistieken van het brongebruik voor " "bestaande VM's op lokale of machines op afstand. Gebruikt libvirt als de " "backend management API." #: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Hoofd beheersvenster" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Virtuele machine configuratiescherm" #: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Grafische consoleverbinding voor een virtuele machine" #: data/virt-manager.desktop.in:4 msgid "Manage virtual machines" msgstr "Beheer virtuele machines" #: ui/about.ui:10 msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." #: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Aangedreven door libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter van Egdom \n" "Geert Warrink " #: ui/addhardware.ui:29 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Voeg Nieuwe Virtuele Hardware Toe" #: ui/addhardware.ui:157 msgid "_Device type:" msgstr "_Apparaat type:" #: ui/addhardware.ui:188 msgid "_Bus type:" msgstr "_Bustype:" #: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145 #: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:106 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933 #: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" #: ui/addhardware.ui:347 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" #: ui/addhardware.ui:398 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" #: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC adres:" #: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422 msgid "Device mode_l:" msgstr "Apparaatmode_l:" #: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324 msgid "Host _Device:" msgstr "_Host apparaat:" #: ui/addhardware.ui:746 msgid "_Path:" msgstr "_Pad:" #: ui/addhardware.ui:760 msgid "Device _Type:" msgstr "Apparaat _type:" #: ui/addhardware.ui:786 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" #: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217 #: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189 #: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" #: ui/addhardware.ui:837 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Auto socket:" #: ui/addhardware.ui:865 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanaal:" #: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810 msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_tie:" #: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" #: ui/addhardware.ui:1198 msgid "Device _Path:" msgstr "Apparaat _pad:" #: ui/addhardware.ui:1224 msgid "_Backend:" msgstr "_Backend:" #: ui/addhardware.ui:1273 msgid "_Version:" msgstr "_Versie:" #: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588 msgid "rng" msgstr "rng" #: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664 msgid "panic" msgstr "paniek" #: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:829 ui/createpool.ui:487 #: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271 msgid "_Finish" msgstr "_Voltooien" #: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "Maak een schijfimage aan voor de vi_rtuele machine" #: ui/addstorage.ui:66 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: ui/addstorage.ui:81 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" #: ui/addstorage.ui:162 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selecteer or maak een aangepaste opslag" #: ui/addstorage.ui:191 msgid "_Manage..." msgstr "_Beheren..." #: ui/addstorage.ui:259 msgid "Cac_he mode:" msgstr "Cac_he mode:" #: ui/addstorage.ui:290 msgid "Discard mod_e:" msgstr "Gooi modus w_eg:" #: ui/addstorage.ui:321 msgid "Detect _zeroes:" msgstr "_Zeroes detecteren:" #: ui/addstorage.ui:352 msgid "R_eadonly:" msgstr "All_een-lezen" #: ui/addstorage.ui:366 msgid "Sharea_ble:" msgstr "Deel_baar:" #: ui/addstorage.ui:407 msgid "Removab_le:" msgstr "" #: ui/addstorage.ui:435 #, fuzzy #| msgid "Serial" msgid "Seria_l:" msgstr "Serieel" #: ui/addstorage.ui:461 msgid "Advanced _options" msgstr "Geavanceerde _opties" #: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Bewerking is bezig" #: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Even geduld..." #: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303 msgid "Processing..." msgstr "Verwerken..." #: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26 msgid "_Details" msgstr "_Details" #: ui/clone.ui:12 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Kloon virtuele machine" #: ui/clone.ui:53 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Kloon virtuele machine" #: ui/clone.ui:127 msgid "Original VM:" msgstr "" #: ui/clone.ui:139 #, fuzzy #| msgid "C_onnection:" msgid "Connection:" msgstr "_Verbinding:" #: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241 msgid "Storage:" msgstr "Opslag:" #: ui/clone.ui:285 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "_Details..." msgstr "Details..." #: ui/clone.ui:354 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" "Klonen verandert de gast OS-inhoud niet. Als je " "dingen moet doen zoals\n" "het wijzigen van wachtwoorden of statische IP-adressen, zie dan het virt-" "sysprep (1) gereedschap." #: ui/clone.ui:409 msgid "C_lone" msgstr "K_loon" #: ui/clone.ui:447 msgid "Change storage path" msgstr "Verander opslag pad" #: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ui/clone.ui:601 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386 msgid "Path:" msgstr "Pad:" #: ui/clone.ui:640 msgid "Existing disk" msgstr "Bestaande schijf" #: ui/clone.ui:671 msgid "New _Path:" msgstr "Nieuw _Pad:" #: ui/clone.ui:685 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine" #: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:63 msgid "_Browse..." msgstr "_Bladeren..." #: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" #: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224 msgid "Serial" msgstr "Serieel" #: ui/console.ui:128 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" #: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" #: ui/console.ui:177 msgid "_Login" msgstr "_Inlog:" #: ui/console.ui:192 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" #: ui/console.ui:196 msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" #: ui/console.ui:292 #, fuzzy #| msgid "TCP net console" msgid "_Connect to console" msgstr "TCP netwerk console" #: ui/createconn.ui:13 msgid "Add Connection" msgstr "Verbinding toevoegen" #: ui/createconn.ui:49 msgid "Co_nnect" msgstr "Ver_binden" #: ui/createconn.ui:100 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hypervisor:" #: ui/createconn.ui:122 msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "Verbind met host _op afstand met SSH" #: ui/createconn.ui:141 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Automatisch verbinden:" #: ui/createconn.ui:191 msgid "H_ostname:" msgstr "H_ost naam:" #: ui/createconn.ui:242 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" "QEMU gebruikersmodussessie is niet de standaard\n" "virt-manager. Het is waarschijnlijk dat een reeds bestaande\n" "QEMU/KVM gasten niet beschikbaar zullen zijn.\n" "Netwerkopties zijn zeer beperkt." #: ui/createconn.ui:267 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "Aangepa_ste URI:" #: ui/createconn.ui:316 msgid "Generated URI:" msgstr "Gegenereerde URI:" #: ui/createnet.ui:14 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Een nieuw virtueel netwerk aanmaken" #: ui/createnet.ui:60 msgid "Create virtual network" msgstr "Creëer virtueel netwerk" #: ui/createnet.ui:156 msgid "Fo_rward to:" msgstr "Doo_rsturen naar:" #: ui/createnet.ui:170 msgid "Device _List:" msgstr "Apparaat_list:" #: ui/createnet.ui:248 msgid "De_vice:" msgstr "A_pparaat:" #: ui/createnet.ui:291 msgid "_Enable IPv4" msgstr "Schak_el IPv4 in" #: ui/createnet.ui:334 ui/createnet.ui:552 msgid "_Network:" msgstr "_Netwerk:" #: ui/createnet.ui:426 ui/createnet.ui:642 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: ui/createnet.ui:438 ui/createnet.ui:654 msgid "End:" msgstr "Einde:" #: ui/createnet.ui:447 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Schakel DHCPv4 in" #: ui/createnet.ui:484 ui/hostnets.ui:358 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "IPv_4 configuratie" #: ui/createnet.ui:509 msgid "_Enable IPv6" msgstr "_Schakel IPv6 in" #: ui/createnet.ui:663 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Schakel DHCPv6 in" #: ui/createnet.ui:700 ui/hostnets.ui:485 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "IPv_6 configuratie" #: ui/createnet.ui:747 msgid "Use net_work name" msgstr "Gebruik net_werknaam" #: ui/createnet.ui:765 msgid "Cust_om" msgstr "Aange_past" #: ui/createnet.ui:786 msgid "DNS domain name" msgstr "" #: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Een nieuwe opslag pool toevoegen" #: ui/createpool.ui:50 msgid "Create storage pool" msgstr "" #: ui/createpool.ui:148 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" #: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormatteer:" #: ui/createpool.ui:175 msgid "Host Na_me:" msgstr "Host naa_m:" #: ui/createpool.ui:203 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" #: ui/createpool.ui:214 msgid "B_rowse" msgstr "_Bladeren" #: ui/createpool.ui:234 msgid "Bro_wse" msgstr "Bla_deren" #: ui/createvm.ui:24 msgid "New VM" msgstr "Nieuwe virtuele machine" #: ui/createvm.ui:71 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" #: ui/createvm.ui:173 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" #: ui/createvm.ui:194 msgid "_Virtual machine" msgstr "" #: ui/createvm.ui:212 msgid "_Container" msgstr "" #: ui/createvm.ui:255 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Kies hoe je het besturingssysteem wilt installeren" #: ui/createvm.ui:276 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Locale installatie media (ISO image of CDROM)" #: ui/createvm.ui:294 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" #: ui/createvm.ui:312 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importe_er bestaand disk image" #: ui/createvm.ui:330 msgid "Ma_nual install" msgstr "" #: ui/createvm.ui:372 msgid "Choose the container type" msgstr "Kies container type" #: ui/createvm.ui:393 msgid "_Application container" msgstr "" #: ui/createvm.ui:411 msgid "O_perating system container" msgstr "" #: ui/createvm.ui:460 msgid "C_onnection:" msgstr "_Verbinding:" #: ui/createvm.ui:671 msgid "_Xen Type:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:685 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architectuur:" #: ui/createvm.ui:699 msgid "_Machine Type:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:724 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virtualisatie type:" #: ui/createvm.ui:752 msgid "Architecture options" msgstr "" #: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729 #: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ui/createvm.ui:801 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:831 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Bladeren..." #: ui/createvm.ui:862 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ui/createvm.ui:879 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:944 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:979 msgid "URL _Options" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1010 msgid "URL" msgstr "URL" #: ui/createvm.ui:1042 msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ui/createvm.ui:1066 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315 msgid "B_rowse..." msgstr "_Bladeren..." #: ui/createvm.ui:1154 msgid "" "Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " "install' on the final page." msgstr "" #: ui/createvm.ui:1199 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Geef het toepassingen pad op:" #: ui/createvm.ui:1280 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:" #: ui/createvm.ui:1362 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1401 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" #: ui/createvm.ui:1420 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1450 msgid "Source URI:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1466 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1493 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1519 msgid "Username:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1530 msgid "Password:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1576 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1603 msgid "Root password:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1670 msgid "Select _container template:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1713 msgid "VZ templates" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1738 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1767 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1816 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: ui/createvm.ui:1840 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1861 msgid "_Memory:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:1876 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU's:" #: ui/createvm.ui:1911 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Voeg host geheugen in)" #: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2404 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ui/createvm.ui:2010 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine" #: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213 #: virtManager/addhardware.py:1002 virtManager/clone.py:277 msgid "Storage" msgstr "Opslag" #: ui/createvm.ui:2072 #, fuzzy msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Begin met installatie" #: ui/createvm.ui:2126 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie" #: ui/createvm.ui:2190 msgid "Install:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:2207 msgid "Memory:" msgstr "Geheugen:" #: ui/createvm.ui:2224 msgid "CPUs:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:2258 msgid "OS:" msgstr "" #: ui/createvm.ui:2387 msgid "N_etwork selection" msgstr "" #: ui/createvm.ui:2407 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #: ui/createvol.ui:29 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Een opslag volume toevoegen" #: ui/createvol.ui:71 msgid "Create storage volume" msgstr "" #: ui/createvol.ui:127 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" #: ui/createvol.ui:253 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" #: ui/createvol.ui:294 msgid "1.0" msgstr "" #: ui/createvol.ui:310 msgid "GiB" msgstr "" #: ui/createvol.ui:322 #, fuzzy #| msgid "Max Ca_pacity:" msgid "Ca_pacity:" msgstr "Max ca_paciteit:" #: ui/createvol.ui:333 #, fuzzy #| msgid "Locate directory volume" msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "Directory volume lokaliseren" #: ui/createvol.ui:388 msgid "Pa_th:" msgstr "" #: ui/createvol.ui:435 msgid "_Backing store" msgstr "" #: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" #: ui/delete.ui:106 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" #: ui/delete.ui:123 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Ge_associeerde opslag bestanden verwijderen" #: ui/details.ui:127 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Har_dware toevoegen" #: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ui/details.ui:211 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ui/details.ui:262 msgid "T_itle:" msgstr "" #: ui/details.ui:292 msgid "Shut down" msgstr "Afsluiten" #: ui/details.ui:324 msgid "D_escription:" msgstr "" #: ui/details.ui:363 msgid "Basic Details" msgstr "Basis details" #: ui/details.ui:398 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" #: ui/details.ui:410 msgid "Architecture:" msgstr "Architectuur:" #: ui/details.ui:461 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" #: ui/details.ui:473 msgid "Machine _Type: " msgstr "" #: ui/details.ui:486 msgid "Chipse_t:" msgstr "" #: ui/details.ui:501 msgid "Firm_ware:" msgstr "" #: ui/details.ui:656 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor details" #: ui/details.ui:730 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" #: ui/details.ui:780 msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: ui/details.ui:842 msgid "Refresh" msgstr "" #: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283 msgid "CPU usage" msgstr "" #: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347 msgid "Memory usage" msgstr "" #: ui/details.ui:1060 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" #: ui/details.ui:1077 msgid "Disk I/O" msgstr "" #: ui/details.ui:1142 msgid "Network I/O" msgstr "" #: ui/details.ui:1233 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische host CPU's:" #: ui/details.ui:1246 #, fuzzy #| msgid "_Allocation:" msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "_Toewijzing:" #: ui/details.ui:1263 msgid "2" msgstr "" #: ui/details.ui:1304 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" #: ui/details.ui:1335 msgid "CPUs" msgstr "CPU's" #: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825 #: ui/details.ui:3978 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" #: ui/details.ui:1382 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" #: ui/details.ui:1423 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" #: ui/details.ui:1444 msgid "Configu_ration" msgstr "" #: ui/details.ui:1474 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" #: ui/details.ui:1501 msgid "Thread_s:" msgstr "" #: ui/details.ui:1515 msgid "Cor_es:" msgstr "" #: ui/details.ui:1529 msgid "Socke_ts:" msgstr "" #: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581 msgid "1" msgstr "" #: ui/details.ui:1606 msgid "To_pology" msgstr "" #: ui/details.ui:1669 #, fuzzy #| msgid "_Allocation:" msgid "Current a_llocation:" msgstr "_Toewijzing:" #: ui/details.ui:1684 #, fuzzy #| msgid "_Allocation:" msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "_Toewijzing:" #: ui/details.ui:1699 msgid "Total host memory:" msgstr "Totaal host geheugen:" #: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781 msgid "50" msgstr "" #: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:204 msgid "MiB" msgstr "" #: ui/details.ui:1827 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ui/details.ui:1878 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host" #: ui/details.ui:1894 msgid "Autostart" msgstr "Automatisch starten" #: ui/details.ui:1940 msgid "Init _path:" msgstr "" #: ui/details.ui:1954 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" #: ui/details.ui:1983 msgid "Container init" msgstr "Container init" #: ui/details.ui:2013 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" #: ui/details.ui:2045 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" #: ui/details.ui:2061 msgid "_Initrd path:" msgstr "" #: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228 msgid "Browse" msgstr "Bladeren" #: ui/details.ui:2167 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" #: ui/details.ui:2197 msgid "D_TB path:" msgstr "" #: ui/details.ui:2273 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" #: ui/details.ui:2304 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Opstart me_nu aanzetten" #: ui/details.ui:2435 msgid "Boot device order" msgstr "Opstart apparaat volgorde" #: ui/details.ui:2502 msgid "Storage size:" msgstr "Opslag grootte:" #: ui/details.ui:2526 msgid "Source _path:" msgstr "" #: ui/details.ui:2594 msgid "_Browse" msgstr "" #: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344 msgid "Device type:" msgstr "Device type:" #: ui/details.ui:2638 msgid "Disk b_us:" msgstr "Schijf b_us:" #: ui/details.ui:2675 msgid "disk-bus-label" msgstr "" #: ui/details.ui:2718 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuele schijf" #: ui/details.ui:2921 msgid "Link _state:" msgstr "" #: ui/details.ui:2932 msgid "active" msgstr "" #: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219 msgid "label" msgstr "label" #: ui/details.ui:2996 msgid "I_P address:" msgstr "" #: ui/details.ui:3013 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuele netwerk interface" #: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374 #: ui/details.ui:4530 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ui/details.ui:3088 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" #: ui/details.ui:3129 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" #: ui/details.ui:3283 msgid "Sound Device" msgstr "Geluid apparaat" #: ui/details.ui:3356 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label506" msgstr "label" #: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label508" msgstr "label" #: ui/details.ui:3419 #, fuzzy #| msgid "label" msgid "label507" msgstr "label" #: ui/details.ui:3444 msgid "Source host:" msgstr "Bron host:" #: ui/details.ui:3456 msgid "Bind host:" msgstr "Bind host:" #: ui/details.ui:3468 msgid "Target type:" msgstr "Doel type:" #: ui/details.ui:3480 msgid "Target name:" msgstr "Doel naam:" #: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408 msgid "State:" msgstr "Toestand:" #: ui/details.ui:3504 msgid "Source path:" msgstr "Bron pad:" #: ui/details.ui:3519 msgid "insert type" msgstr "type invoegen" #: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" #: ui/details.ui:3604 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" #: ui/details.ui:3721 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" #: ui/details.ui:3749 msgid "Video" msgstr "Video" #: ui/details.ui:3994 msgid "Devices:" msgstr "" #: ui/details.ui:4045 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: ui/details.ui:4091 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:391 msgid "M_ode:" msgstr "M_odus:" #: ui/details.ui:4188 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard Device" #: ui/details.ui:4256 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: ui/details.ui:4268 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" #: ui/details.ui:4295 msgid "Redirected device" msgstr "Redirected device" #: ui/details.ui:4398 msgid "Version:" msgstr "" #: ui/details.ui:4463 msgid "TPM Device" msgstr "" #: ui/details.ui:4555 msgid "Host Device:" msgstr "" #: ui/details.ui:4570 msgid "Random Number Generator" msgstr "" #: ui/details.ui:4619 msgid "Model:" msgstr "" #: ui/details.ui:4631 msgid "panic-model" msgstr "" #: ui/details.ui:4646 msgid "Panic Notifier" msgstr "" #: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" #: ui/fsdetails.ui:115 msgid "_Driver:" msgstr "" #: ui/fsdetails.ui:143 msgid "Ta_rget path:" msgstr "_Doel pad:" #: ui/fsdetails.ui:223 msgid "_Format:" msgstr "_Formaat" #: ui/gfxdetails.ui:74 msgid "Show passwor_d" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:120 msgid "Addr_ess:" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:136 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" #: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" #: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38 #: virtManager/device/gfxdetails.py:209 msgid "A_uto" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63 msgid "5900" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:260 #, fuzzy #| msgid "Open" msgid "Open_GL:" msgstr "Open" #: ui/gfxdetails.ui:274 msgid "L_isten type:" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:363 msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" #: ui/gfxdetails.ui:379 msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" msgstr "" #: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48 msgid "_View Manager" msgstr "Geef _beheerder weer" #: ui/host.ui:128 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" #: ui/host.ui:196 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Automatisch verbinden:" #: ui/host.ui:213 msgid "Basic details" msgstr "Basis details" #: ui/host.ui:378 msgid "_Overview" msgstr "" #: ui/host.ui:401 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" #: ui/host.ui:425 msgid "_Storage" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420 msgid "A_utostart:" msgstr "Automatisch starten:" #: ui/hostnets.ui:200 msgid "Domain:" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ui/hostnets.ui:302 msgid "NAT to any device" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448 msgid "Network:" msgstr "Netwerk:" #: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460 msgid "DHCP range:" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472 msgid "Forwarding:" msgstr "" #: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112 msgid "Routed" msgstr "Gerouteerd" #: ui/hostnets.ui:565 msgid "Add Network" msgstr "Netwerk toevoegen" #: ui/hostnets.ui:592 msgid "Start Network" msgstr "Netwerk starten" #: ui/hostnets.ui:619 msgid "Stop Network" msgstr "Netwerk stoppen" #: ui/hostnets.ui:646 msgid "Delete Network" msgstr "Netwerk verwijderen" #: ui/hoststorage.ui:29 msgid "Add Pool" msgstr "Pool toevoegen" #: ui/hoststorage.ui:55 msgid "Start Pool" msgstr "Pool starten" #: ui/hoststorage.ui:81 msgid "Stop Pool" msgstr "Pool stoppen" #: ui/hoststorage.ui:107 msgid "Delete Pool" msgstr "Pool verwijderen" #: ui/hoststorage.ui:145 msgid "Browse local filesystem" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:157 msgid "_Browse Local" msgstr "_Blader lokaal" #: ui/hoststorage.ui:176 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:188 msgid "Choose Volume" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:192 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:208 msgid "Apply pool changes" msgstr "" #: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498 #: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324 #: virtManager/object/libvirtobject.py:200 msgid "Active" msgstr "Actief" #: ui/hoststorage.ui:396 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: ui/hoststorage.ui:476 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" #: ui/hoststorage.ui:521 msgid "Refresh volume list" msgstr "Ververs volume lijst" #: ui/hoststorage.ui:547 msgid "Delete volume" msgstr "" #: ui/manager.ui:55 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Verbinding toevoegen..." #: ui/manager.ui:68 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:109 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: ui/manager.ui:116 msgid "_Connection Details" msgstr "Verbinding _details" #: ui/manager.ui:127 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuele machine details" #: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132 msgid "_View" msgstr "_Weergave" #: ui/manager.ui:181 msgid "_Graph" msgstr "_Grafisch" #: ui/manager.ui:191 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Guest CPU gebruik" #: ui/manager.ui:201 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Host CPU Gebruik" #: ui/manager.ui:210 msgid "_Memory Usage" msgstr "" #: ui/manager.ui:219 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Schijf I/O" #: ui/manager.ui:229 msgid "_Network I/O" msgstr "_Netwerk I/O" #: ui/manager.ui:247 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ui/manager.ui:289 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Een nieuwe virtuele machine aanmaken" #: ui/manager.ui:290 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: ui/manager.ui:315 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Toon de virtuele machine console en details" #: ui/manager.ui:317 msgid "_Open" msgstr "_Openen" #: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Zet de virtuele machine aan" #: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95 #: virtManager/vmwindow.py:380 msgid "_Run" msgstr "_Uitvoeren" #: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799 #: virtManager/vmwindow.py:421 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "Pauzeer de virtuele machine" #: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeren" #: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" #: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65 #: virtManager/vmmenu.py:101 msgid "_Shut Down" msgstr "A_fsluiten" #: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migreer de virtuele machine" #: ui/migrate.ui:107 msgid "Migrating VM:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:123 msgid "Original host:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:139 msgid "New _host:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:234 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" #: ui/migrate.ui:304 msgid "0" msgstr "" #: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" #: ui/migrate.ui:387 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " "source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " "instance.\n" "\n" "This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" #: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:511 msgid "Connectivity" msgstr "Connectiviteit" #: ui/migrate.ui:542 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " "'none'.\n" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" #: ui/migrate.ui:546 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:572 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " "considered the new home of the VM.\n" "\n" "If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " "move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" #: ui/migrate.ui:576 msgid "_Temporary move:" msgstr "" #: ui/migrate.ui:606 msgid "Advanced options" msgstr "Geavanceerde opties" #: ui/migrate.ui:655 msgid "_Migrate" msgstr "_Migreren" #: ui/netlist.ui:16 msgid "De_vice name:" msgstr "" #: ui/netlist.ui:62 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" #: ui/netlist.ui:121 msgid "Failed to find a suitable default network." msgstr "" #: ui/netlist.ui:147 msgid "_Network source:" msgstr "" #: ui/oslist.ui:55 msgid "" "Can't find the operating system you are looking for?\n" "Try selecting the next most recent version displayed,\n" "or use the \"Generic OS\" entry." msgstr "" #: ui/oslist.ui:107 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" #: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ui/preferences.ui:48 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Systeem blad icoon aanzetten" #: ui/preferences.ui:69 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" #: ui/preferences.ui:126 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" #: ui/preferences.ui:148 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: ui/preferences.ui:163 msgid "_General" msgstr "" #: ui/preferences.ui:196 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" #: ui/preferences.ui:224 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" #: ui/preferences.ui:252 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" #: ui/preferences.ui:280 msgid "_Update status every" msgstr "_Vernieuw status iedere" #: ui/preferences.ui:317 msgid "seconds" msgstr "seconden" #: ui/preferences.ui:336 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" #: ui/preferences.ui:367 msgid "Stats Options" msgstr "Statistiek opties" #: ui/preferences.ui:385 msgid "P_olling" msgstr "" #: ui/preferences.ui:422 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" #: ui/preferences.ui:437 msgid "_Storage format:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:473 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" "and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" #: ui/preferences.ui:477 msgid "CPU _default:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:505 msgid "New VM Defaults" msgstr "" #: ui/preferences.ui:530 msgid "N_ew VM" msgstr "" #: ui/preferences.ui:561 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Grafische console _schaling:" #: ui/preferences.ui:579 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:594 msgid "Not supported" msgstr "Niet ondersteund" #: ui/preferences.ui:622 msgid "Change..." msgstr "Veranderen..." #: ui/preferences.ui:639 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" #: ui/preferences.ui:641 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:667 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:691 msgid "" "If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " "graphical console." msgstr "" #: ui/preferences.ui:693 #, fuzzy #| msgid "_Autoconnect:" msgid "Console autoconnec_t:" msgstr "_Automatisch verbinden:" #: ui/preferences.ui:723 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Grafische consoles" #: ui/preferences.ui:741 msgid "Conso_le" msgstr "" #: ui/preferences.ui:773 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forceer afsluiten" #: ui/preferences.ui:800 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" #: ui/preferences.ui:814 msgid "_Pause:" msgstr "_Pauze:" #: ui/preferences.ui:867 msgid "Device re_moval:" msgstr "Apparaat _verwijderen:" #: ui/preferences.ui:881 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:908 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" #: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Bevestigingen" #: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:83 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ui/snapshots.ui:121 msgid "VM State:" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:169 msgid "Timestamp:" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:207 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220 msgid "Screenshot:" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:259 msgid "No screenshot available" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:296 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" #: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388 msgid "Create new snapshot" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:414 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:440 #, fuzzy msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Ververs volume lijst" #: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" #: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" #: ui/snapshotsnew.ui:12 msgid "Create snapshot" msgstr "" #: ui/snapshotsnew.ui:57 msgid "Create snapshot" msgstr "" #: ui/snapshotsnew.ui:138 msgid "_Description:" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:18 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine" #: ui/vmwindow.ui:93 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuele _machine" #: ui/vmwindow.ui:109 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Schermafdruk _maken" #: ui/vmwindow.ui:118 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:119 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:141 msgid "_Console" msgstr "_Console" #: ui/vmwindow.ui:163 msgid "Sna_pshots" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:180 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #: ui/vmwindow.ui:189 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Grootte instellen voor VM" #: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Scale Display" msgstr "_Schaal display" #: ui/vmwindow.ui:208 msgid "_Always" msgstr "_Altijd" #: ui/vmwindow.ui:218 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" #: ui/vmwindow.ui:229 msgid "_Never" msgstr "_Nooit" #: ui/vmwindow.ui:246 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:259 #, fuzzy #| msgid "Console" msgid "Co_nsoles" msgstr "Console" #: ui/vmwindow.ui:267 #, fuzzy #| msgid "_Autoconnect:" msgid "_Autoconnect" msgstr "_Automatisch verbinden:" #: ui/vmwindow.ui:282 msgid "T_oolbar" msgstr "Gereedschap _balk" #: ui/vmwindow.ui:296 msgid "Send _Key" msgstr "Verst_uur toets" #: ui/vmwindow.ui:319 msgid "Show the graphical console" msgstr "Toon de grafische console" #: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232 msgid "Console" msgstr "Console" #: ui/vmwindow.ui:334 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Toon virtuele hardware details" #: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352 msgid "Details" msgstr "Details" #: ui/vmwindow.ui:360 msgid "Run" msgstr "Draaien" #: ui/vmwindow.ui:375 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: ui/vmwindow.ui:413 msgid "Snapshots" msgstr "" #: ui/vmwindow.ui:427 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" #: ui/vmwindow.ui:452 msgid "Begin Installation" msgstr "Begin met installatie" #: ui/vmwindow.ui:454 msgid "_Begin Installation" msgstr "Be_gin met installatie" #: ui/vmwindow.ui:469 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "Be_gin met installatie" #: ui/vsockdetails.ui:22 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" #: ui/xmleditor.ui:95 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" #: ui/xmleditor.ui:121 msgid "_XML" msgstr "" #: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s " #: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519 #: virtManager/device/addstorage.py:199 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer." #: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1004 msgid "Controller" msgstr "Controller" #: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1006 #: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1008 #: virtManager/details/details.py:194 msgid "Input" msgstr "Input" #: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223 #: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230 #: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:256 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest." #: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1010 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" #: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1012 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: virtManager/addhardware.py:228 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" #: virtManager/addhardware.py:234 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: virtManager/addhardware.py:238 msgid "USB Host Device" msgstr "USB-hostapparaat" #: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten" #: virtManager/addhardware.py:248 msgid "Not supported for containers" msgstr "Niet ondersteund voor containers" #: virtManager/addhardware.py:249 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI host-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:252 msgid "Video" msgstr "Video" #: virtManager/addhardware.py:253 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten." #: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:254 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Bewaker" #: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1020 #: virtManager/details/details.py:252 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" #: virtManager/addhardware.py:260 virtManager/addhardware.py:1022 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1024 msgid "TPM" msgstr "TPM" #: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:244 msgid "RNG" msgstr "RNG" #: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1028 #: virtManager/details/details.py:251 msgid "Panic Notifier" msgstr "Paniekkennisgever" #: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:270 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt/arch combinatie." #: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:253 #, fuzzy #| msgid "Virtio VSOCK" msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "Virtio VSOCK" #: virtManager/addhardware.py:339 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" #: virtManager/addhardware.py:364 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." #: virtManager/addhardware.py:414 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" #: virtManager/addhardware.py:415 msgid "Output to a file" msgstr "Output naar een bestand" #: virtManager/addhardware.py:416 msgid "TCP net console" msgstr "TCP netwerk console" #: virtManager/addhardware.py:417 msgid "UDP net console" msgstr "UDP netwerk console" #: virtManager/addhardware.py:418 #, fuzzy #| msgid "Unix socket" msgid "UNIX socket" msgstr "Unix socket" #: virtManager/addhardware.py:419 msgid "Spice agent" msgstr "Spice agent" #: virtManager/addhardware.py:420 msgid "Spice port" msgstr "Spice poort" #: virtManager/addhardware.py:434 virtManager/addhardware.py:495 msgid "IDE" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/details/details.py:2337 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" #: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/addhardware.py:497 msgid "SCSI" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:437 virtManager/addhardware.py:496 msgid "SATA" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:438 #, fuzzy #| msgid "Serial" msgid "VirtIO Serial" msgstr "Serieel" #: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/addhardware.py:499 #: virtManager/addhardware.py:577 msgid "USB" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:440 msgid "PCI" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:441 msgid "CCID" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:442 msgid "xenbus" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:450 virtManager/addhardware.py:920 #, fuzzy #| msgid "Virtio VSOCK" msgid "VirtIO SCSI" msgstr "Virtio VSOCK" #: virtManager/addhardware.py:453 msgid "PCIe" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:498 msgid "SD" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:500 virtManager/addhardware.py:578 msgid "VirtIO" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:501 virtManager/addhardware.py:579 msgid "Xen" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:508 msgid "Passthrough device" msgstr "Passthrough-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:509 msgid "Emulated device" msgstr "Geëmuleerd apparaat" #: virtManager/addhardware.py:516 msgid "TIS" msgstr "TIS" #: virtManager/addhardware.py:517 msgid "CRB" msgstr "CRB" #: virtManager/addhardware.py:518 msgid "SPAPR" msgstr "SPAPR" #: virtManager/addhardware.py:525 msgid "ISA" msgstr "ISA" #: virtManager/addhardware.py:526 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" #: virtManager/addhardware.py:527 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" #: virtManager/addhardware.py:528 msgid "s390" msgstr "s390" #: virtManager/addhardware.py:535 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: virtManager/addhardware.py:536 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Daemon om entropie te verzamelen" #: virtManager/addhardware.py:537 msgid "Builtin RNG" msgstr "Ingebouwde RNG" #: virtManager/addhardware.py:555 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "De gast dwingend resetten" #: virtManager/addhardware.py:556 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "De gast netjes afsluiten" #: virtManager/addhardware.py:557 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "De gast dwingend uitzetten" #: virtManager/addhardware.py:558 msgid "Pause the guest" msgstr "De gast onderbreken" #: virtManager/addhardware.py:559 msgid "No action" msgstr "Geen actie" #: virtManager/addhardware.py:560 msgid "Dump guest memory core" msgstr "Dump de geheugenkern van de gast" #: virtManager/addhardware.py:567 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" #: virtManager/addhardware.py:570 virtManager/details/details.py:193 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:191 msgid "Mouse" msgstr "Muis" #: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:189 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: virtManager/addhardware.py:576 msgid "PS/2" msgstr "" #. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' #: virtManager/addhardware.py:585 #, python-format msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:680 msgid "Disk device" msgstr "Schijfapparaat" #: virtManager/addhardware.py:682 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:684 msgid "Floppy device" msgstr "Floppy apparaat" #: virtManager/addhardware.py:687 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN passthrough" #: virtManager/addhardware.py:710 virtManager/addhardware.py:791 #: virtManager/addhardware.py:801 virtManager/addhardware.py:921 #: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107 #: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/fsdetails.py:89 #: virtManager/device/gfxdetails.py:103 virtManager/preferences.py:169 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor standaard" #: virtManager/addhardware.py:781 msgid "No Devices Available" msgstr "Geen apparaten beschikbaar" #: virtManager/addhardware.py:838 msgid "Passthrough" msgstr "Passthrough" #: virtManager/addhardware.py:839 msgid "Host" msgstr "Host" #: virtManager/addhardware.py:845 msgid "Spice channel" msgstr "Spice-kanaal" #: virtManager/addhardware.py:917 msgid "USB 3" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:918 msgid "USB 2" msgstr "" #: virtManager/addhardware.py:1014 msgid "Video Device" msgstr "Video apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1016 msgid "Watchdog Device" msgstr "Bewaker apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1018 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Bestandssysteem Passthrough" #: virtManager/addhardware.py:1026 msgid "Random Number Generator" msgstr "Willekeurig getal generator" #: virtManager/addhardware.py:1030 msgid "VM Sockets" msgstr "VM-sockets" #: virtManager/addhardware.py:1034 virtManager/details/details.py:2121 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1038 msgid "PCI Device" msgstr "PCI-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1039 msgid "USB Device" msgstr "USB-apparaat" #: virtManager/addhardware.py:1172 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" "Adding more than one USB controller is not supported.\n" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" "%s heeft al een USB-controller aangesloten.\n" "Het toevoegen van meer dan één USB-controller wordt niet ondersteund.\n" "Je kunt het type USB-controller wijzigen in het VM detailsscherm." #: virtManager/addhardware.py:1264 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" #: virtManager/addhardware.py:1267 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het " "apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?" #: virtManager/addhardware.py:1291 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" #: virtManager/addhardware.py:1312 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "Fout bij valideren van apparaatparameters: %s" #: virtManager/addhardware.py:1318 msgid "Creating device" msgstr "Apparaat aanmaken" #: virtManager/addhardware.py:1319 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Afhankelijk van het apparaat kan dit enkele minuten duren." #: virtManager/addhardware.py:1341 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" #: virtManager/addhardware.py:1343 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?" #: virtManager/addhardware.py:1388 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van apparaat XML: %s" #: virtManager/asyncjob.py:213 msgid "Cancelling job..." msgstr "Taak afsluiten..." #: virtManager/asyncjob.py:315 msgid "Completed" msgstr "Voltooid" #: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195 msgid "No storage to clone." msgstr "Geen opslag te klonen." #: virtManager/clone.py:111 #, python-format msgid "Disk target: %s" msgstr "" #: virtManager/clone.py:112 #, python-format msgid "Original path: %s" msgstr "" #: virtManager/clone.py:114 #, fuzzy, python-format #| msgid "New _Path:" msgid "New path: %s" msgstr "Nieuw _Pad:" #: virtManager/clone.py:118 #, fuzzy, python-format #| msgid "Storage is marked as shareable." msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." #: virtManager/clone.py:122 msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." msgstr "" #: virtManager/clone.py:125 #, python-format msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" msgstr "" #: virtManager/clone.py:137 #, fuzzy #| msgid "No storage to clone." msgid "No storage." msgstr "Geen opslag te klonen." #: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Deel schijf met %s" #: virtManager/clone.py:144 msgid "Clone this disk" msgstr "Deze schijf klonen" #: virtManager/clone.py:182 #, python-format msgid "Error launching clone dialog: %s" msgstr "Fout bij het starten van kloon-dialoogvenster: %s" #: virtManager/clone.py:276 #, fuzzy #| msgid "C_lone" msgid "Clone" msgstr "K_loon" #: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonen zal het bestaande bestand overschreven" #: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" "Het gebruik van een bestaand image overschrijft het pad tijdens het kloon " "proces. Weet je zeker dat je dit pad wilt gebruiken?" #: virtManager/clone.py:487 #, fuzzy #| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "Schijven overslaan kan het overschrijven van data veroorzaken." #: virtManager/clone.py:488 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "The following disk devices will not be cloned:\n" #| "\n" #| "%s\n" #| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" "The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" "%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "De volgende schijf apparaten worden niet gekloond:\n" "\n" "%s\n" "Het draaien van de nieuwe guest kan data in deze schijf images overschrijven." #: virtManager/clone.py:503 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Fout bij aanmaken van virtuele machine kloon '%s': %s" #: virtManager/clone.py:561 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error launching clone dialog: %s" msgid "Error with clone settings: %s" msgstr "Fout bij het starten van kloon-dialoogvenster: %s" #: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine kloon '%s'" #: virtManager/clone.py:571 #, fuzzy, python-format #| msgid " and selected storage (this may take a while)" msgid "" "Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " "while)" msgstr " en geselecteerde opslag (dit kan even duren)" #: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Opslag volume lokaliseren of aanmaken" #: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "Bestaande opslag zoeken" #: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO media volume lokaliseren" #: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO media lokaliseren" #: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Floppy media volume lokaliseren" #: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "Floppy media lokaliseren" #: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "Directory volume lokaliseren" #: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "Gebruikerssessie" #: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" #: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" #: virtManager/connection.py:586 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" #| "\n" #| "Original error: %s\n" #| "\n" #| "Recover error: %s" msgid "" "%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" "Original error: %(origerror)s\n" "\n" "Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" "Herbenoemen van %s is mislukt. Een poging om te herstellen is ook mislukt.\n" "\n" "Oorspronkelijke fout: %s\n" "\n" "Fout herstellen: %s" #: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s" #: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "gebruikerssessie" #: virtManager/createconn.py:123 msgid "Custom URI..." msgstr "" #: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand." #: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Wil je deze verbinding nog steeds onthouden?" #: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "Elk fysiek apparaat" #: virtManager/createnet.py:103 msgid "Physical device..." msgstr "Fysiek apparaat..." #: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163 msgid "NAT" msgstr "NAT" #: virtManager/createnet.py:113 msgid "Open" msgstr "Open" #: virtManager/createnet.py:114 msgid "Isolated" msgstr "Geïsoleerd" #: virtManager/createnet.py:115 msgid "SR-IOV pool" msgstr "SR-IOV pool" #: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "Geen beschikbaar apparaat" #: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Naam '%s' is al in gebruik bij een ander netwerk." #: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 #: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van XML: %s" #: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" #: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "Fout bij het valideren van netwerk: %s" #: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Virtueel netwerk maken..." #: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Het maken van het virtuele netwerk kan even duren..." #: virtManager/createpool.py:213 msgid "Sou_rce Name:" msgstr "B_ronnaam:" #: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "Volg_roepnaam:" #: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "_Bron pad:" #: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "_Bron IQN:" #: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" msgstr "_Bronadapter:" #: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Fout bij aanmaken pool: %s" #: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "Fout bij valideren van pool: %s" #: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Opslag pool aanmaken..." #: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Het aanmaken van de opslag poel kan een even duren..." #: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "Kies bron pad" #: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "Kies doel map" #: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" #: virtManager/createvm.py:181 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Fout bij starten van dialoogvenster aanmaken: %s" #: virtManager/createvm.py:308 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error" msgid "Error: %s" msgstr "Fout" #: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:490 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:516 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen URL installatie op afstand." #: virtManager/createvm.py:523 #, fuzzy #| msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "%s installaties niet beschikbaar voor paravirt guests." #: virtManager/createvm.py:526 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:541 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding." #: virtManager/createvm.py:572 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" "opties gevonden." #: virtManager/createvm.py:577 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" "Dit betekent gewoonlijk dat QEMU of KVM niet\n" "geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen " "zijn." #: virtManager/createvm.py:598 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" "KVM is niet beschikbaar. Dit kan betekenen dat het KVM\n" "pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n" "zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren." #: virtManager/createvm.py:641 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host" #: virtManager/createvm.py:649 #, fuzzy, python-format #| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" msgstr[0] "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" msgstr[1] "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" #: virtManager/createvm.py:687 msgid "No active connection to install on." msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren." #: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1771 #: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:236 msgid "None" msgstr "Geen" #: virtManager/createvm.py:961 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokale CDROM/ISO" #: virtManager/createvm.py:963 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL installatie boom" #: virtManager/createvm.py:965 msgid "Import existing OS image" msgstr "Bestaande OS image importeren" #: virtManager/createvm.py:967 msgid "Manual install" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:969 msgid "Application container" msgstr "Applicatie container" #: virtManager/createvm.py:971 msgid "Operating system container" msgstr "Besturingssysteem container" #: virtManager/createvm.py:973 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1122 msgid "Removing disk images" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1123 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1317 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d" #: virtManager/createvm.py:1326 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1400 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1444 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" #: virtManager/createvm.py:1455 msgid "Source URL is required" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1460 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1468 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1471 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1478 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1479 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1498 msgid "An install media selection is required." msgstr "Een installatie media keuze is vereist." #: virtManager/createvm.py:1506 msgid "An install tree is required." msgstr "Een installatie boom is vereist." #: virtManager/createvm.py:1514 msgid "A storage path to import is required." msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." #: virtManager/createvm.py:1520 msgid "The import path must point to an existing storage." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1526 msgid "An application path is required." msgstr "Een toepassingen pad is vereist." #: virtManager/createvm.py:1531 msgid "An OS directory path is required." msgstr "Een OS directory pad is vereist." #: virtManager/createvm.py:1545 msgid "A template name is required." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1548 msgid "You must select an OS." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1578 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." #: virtManager/createvm.py:1586 msgid "Error setting default name." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1677 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." #: virtManager/createvm.py:1699 msgid "Invalid guest name" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1782 msgid "Detecting..." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1844 msgid "None detected" msgstr "" #: virtManager/createvm.py:1881 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting installation: " msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" #: virtManager/createvm.py:1924 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" #: virtManager/createvm.py:1964 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" #: virtManager/createvm.py:1965 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." #: virtManager/createvm.py:2019 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" #: virtManager/createvm.py:2069 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error continue install: %s" msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" #: virtManager/createvm.py:2082 msgid "Bootstraping container" msgstr "" #: virtManager/createvol.py:140 #, python-format msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" msgstr "" #: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fout bij aanmaken volume: %s" #: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" #: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opslag volume aanmaken..." #: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Het opslag volume aanmaken kan even duren..." #: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "" #: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: virtManager/delete.py:193 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" #: virtManager/delete.py:210 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag " "apparaten: \n" #: virtManager/delete.py:214 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten." #: virtManager/delete.py:226 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Pad '%s' verwijderen" #: virtManager/delete.py:283 #, python-format msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" #: virtManager/delete.py:289 #, python-format msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" #: virtManager/delete.py:293 #, python-format msgid "" "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" #: virtManager/delete.py:297 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "Virtuele machine '%s' verwijderen" #: virtManager/delete.py:339 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" #: virtManager/delete.py:353 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." #: virtManager/delete.py:356 msgid "Storage will not be deleted." msgstr "" #: virtManager/delete.py:359 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" #: virtManager/delete.py:369 msgid "Remove Disk Device" msgstr "" #: virtManager/delete.py:372 #, python-format msgid "Remove disk device '%(target)s'" msgstr "" #: virtManager/delete.py:377 #, python-format msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" #: virtManager/delete.py:380 #, python-format msgid "Removing disk device '%s'" msgstr "" #: virtManager/delete.py:505 msgid "Target" msgstr "Doel" #: virtManager/delete.py:507 msgid "Storage Path" msgstr "Opslag pad" #: virtManager/delete.py:566 #, fuzzy #| msgid "Cannot delete iscsi share." msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen." #: virtManager/delete.py:568 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" #: virtManager/delete.py:571 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen." #: virtManager/delete.py:573 msgid "Path does not exist." msgstr "Pad bestaat niet." #: virtManager/delete.py:575 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Geen toegang tot ouder map." #: virtManager/delete.py:577 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen." #: virtManager/delete.py:588 msgid "Storage is read-only." msgstr "Opslag is alleen-lezen." #: virtManager/delete.py:590 msgid "No write access to path." msgstr "Geen schrijf toegang tot pad." #: virtManager/delete.py:593 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." #: virtManager/delete.py:596 msgid "Storage is a media device." msgstr "" #: virtManager/delete.py:605 #, fuzzy #| msgid "" #| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" #| "- %s " msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "" "Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" "- %s " #: virtManager/delete.py:610 msgid "Failed to check disk usage conflict." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:153 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm laten" #: virtManager/details/console.py:162 msgid "Send key combination" msgstr "Stuur toetscombinatie" #: virtManager/details/console.py:201 msgid "No text console available" msgstr "Geen tekst console beschikbaar." #: virtManager/details/console.py:206 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:208 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:217 msgid "No graphical console available" msgstr "Geen grafische console beschikbaar" #: virtManager/details/console.py:223 msgid "Graphical Console" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:229 msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:492 #, python-format msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:495 msgid "Guest agent is not available." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:575 msgid "Guest has crashed." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:577 msgid "Guest is not running." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:700 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" #: virtManager/details/console.py:707 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" #: virtManager/details/console.py:719 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" #: virtManager/details/console.py:738 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error connecting to graphical console" msgid "" "Error connecting to graphical console:\n" "%s" msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" #: virtManager/details/console.py:795 #, python-format msgid "Viewer authentication error: %s" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:817 msgid "USB redirection error" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:826 msgid "Viewer was disconnected." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:832 #, python-format msgid "SSH tunnel error output: %s" msgstr "" #: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969 msgid "Viewer disconnected." msgstr "" #: virtManager/details/console.py:973 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." #: virtManager/details/details.py:162 #, fuzzy, python-format #| msgid "Floppy device" msgid "Floppy %(index)d" msgstr "Floppy apparaat" #: virtManager/details/details.py:168 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:173 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(bus)s Disk %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:177 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:185 #, python-format msgid "NIC %(mac)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:198 #, fuzzy, python-format #| msgid "Serial" msgid "Serial %(num)d" msgstr "Serieel" #: virtManager/details/details.py:202 #, fuzzy, python-format #| msgid "Parallel" msgid "Parallel %(num)d" msgstr "Parallel" #: virtManager/details/details.py:206 #, fuzzy, python-format #| msgid "Console" msgid "Console %(num)d" msgstr "Console" #: virtManager/details/details.py:211 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(name)s" msgstr "Kanaal" #: virtManager/details/details.py:213 #, fuzzy, python-format #| msgid "Channel" msgid "Channel %(type)s" msgstr "Kanaal" #: virtManager/details/details.py:217 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Display %s" #: virtManager/details/details.py:219 #, fuzzy, python-format #| msgid "USB Redirection" msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "USB Redirection" #: virtManager/details/details.py:226 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:228 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:230 #, fuzzy, python-format #| msgid "Filesystem %s" msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Bestandssysteem %s" #: virtManager/details/details.py:234 #, python-format msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:238 #, python-format msgid "Controller %(controller)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:243 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "RNG %(device)s" msgstr "CDROM-apparaat" #: virtManager/details/details.py:247 #, fuzzy, python-format #| msgid "CDROM device" msgid "TPM %(device)s" msgstr "CDROM-apparaat" #: virtManager/details/details.py:248 #, python-format msgid "TPM v%(version)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:540 msgid "_Add Hardware" msgstr "H_ardware toevoegen" #: virtManager/details/details.py:550 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdware verwijderen" #: virtManager/details/details.py:673 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:676 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:681 msgid "UEFI not found" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:730 msgid "Version" msgstr "Versie" #: virtManager/details/details.py:792 msgid "Application Default" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:794 msgid "Hypervisor Default" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:796 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:814 msgid "Disk bus:" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1028 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" #: virtManager/details/details.py:1034 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" #: virtManager/details/details.py:1281 virtManager/details/details.py:1770 #: virtManager/details/details.py:1789 virtManager/details/details.py:1983 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: virtManager/details/details.py:1363 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1487 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" #: virtManager/details/details.py:1504 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" #: virtManager/details/details.py:1507 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" #: virtManager/details/details.py:1514 msgid "An init path must be specified" msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." #: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:287 #, fuzzy, python-format #| msgid "The device is already in use by other guests %s" msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" #: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:291 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" #: virtManager/details/details.py:1693 msgid "Remove this device from the virtual machine" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1749 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" #: virtManager/details/details.py:1844 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1860 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1861 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:1863 virtManager/details/details.py:1864 #: virtManager/details/details.py:1865 virtManager/details/details.py:1866 #: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: virtManager/details/details.py:1874 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2032 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute verplaatsing" #: virtManager/details/details.py:2034 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatieve verplaatsing" #: virtManager/details/details.py:2043 virtManager/details/details.py:2218 #: virtManager/details/details.py:2221 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2047 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "%(graphicstype)s server" #: virtManager/details/details.py:2113 msgid "Serial Device" msgstr "Serieel apparaat" #: virtManager/details/details.py:2115 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel apparaat" #: virtManager/details/details.py:2117 msgid "Console Device" msgstr "Console apparaat" #: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Channel Device" msgstr "Kanaal apparaat" #: virtManager/details/details.py:2129 msgid "Primary Console" msgstr "Primaire console" #: virtManager/details/details.py:2185 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2202 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2228 #, python-format msgid "%(device)s on %(address)s" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2234 virtManager/details/details.py:2244 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2334 msgid "Hard Disk" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2335 msgid "CDROM" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2336 msgid "Network (PXE)" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2351 msgid "No bootable devices" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2398 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: virtManager/details/details.py:2399 msgid "OS information" msgstr "OS informatie" #: virtManager/details/details.py:2401 msgid "Performance" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2403 msgid "CPUs" msgstr "" #: virtManager/details/details.py:2405 msgid "Boot Options" msgstr "" #: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests." #: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" #: virtManager/details/serialcon.py:350 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s" #: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:387 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:444 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:457 #, python-format msgid "" "%(vm)s\n" "VM State: %(state)s (External)" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:462 #, python-format msgid "" "%(vm)s\n" "VM State: %(state)s" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:524 #, python-format msgid "Snapshot '%(name)s':" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:544 msgid "External disk and memory" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:546 msgid "External memory only" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:548 msgid "External disk only" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:639 msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:640 msgid "" "The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " "memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " "the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " "snapshot either the running or shut down system instead." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:661 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " "since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:665 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " "configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:676 msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:677 #, python-format msgid "" "Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " "would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " "underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " "result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " "removed before restoring the snapshot." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:691 msgid "Running snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:692 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:693 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:710 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:711 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:712 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:720 msgid "No snapshot selected." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:723 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" #: virtManager/details/snapshots.py:733 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" #: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" #: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" #: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " "listen address." msgstr "" #: virtManager/details/viewers.py:347 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" "The credential type %s is not supported" msgstr "" #: virtManager/details/viewers.py:569 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" #: virtManager/device/addstorage.py:93 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" #: virtManager/device/addstorage.py:141 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "De emulator heeft misschien geen zoek rechten voor het pad '%s'." #: virtManager/device/addstorage.py:143 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wil je dit nu corrigeren?" #: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Vraag niet opnieuw naar deze mappen." #: virtManager/device/addstorage.py:157 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Fouten zijn opgetreden bij het wijzigen van rechten voor de volgende mappen:" #: virtManager/device/addstorage.py:279 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." #: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "Te_mplate:" msgstr "S_jabloon:" #: virtManager/device/fsdetails.py:149 msgid "_Source path:" msgstr "_Bronpad:" #: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" #: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" #: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "Alleen Localhost" #: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" #: virtManager/device/gfxdetails.py:216 #, python-format msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" #: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" #: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "Media onbekend" #: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Geen media gevonden" #: virtManager/device/netlist.py:39 msgid "Usermode networking" msgstr "Gebruiker mode netwerken" #: virtManager/device/netlist.py:43 msgid "Virtual network" msgstr "Virtueel netwerk" #: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249 #: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" #: virtManager/device/netlist.py:131 msgid "Bridge device..." msgstr "" #: virtManager/device/netlist.py:136 msgid "Macvtap device..." msgstr "" #: virtManager/device/netlist.py:194 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." #: virtManager/device/netlist.py:195 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?" #: virtManager/device/netlist.py:207 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s" #: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" #: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" #: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Input fout" #: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" #: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?" #: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer." #: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag mij het niet nog een keer." #: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van host dialoog: %s" #: virtManager/host.py:168 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" #: virtManager/host.py:178 #, fuzzy, python-format #| msgid "Connecting..." msgid "%(connection)s - Connection Details" msgstr "Verbinding maken..." #: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" #: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen virtueel netwerk beheer." #: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281 msgid "Connection not active." msgstr "Verbinding is niet actief." #: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd." #: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van netwerk: %s" #: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168 msgid "Routed network" msgstr "Netwerk met routering" #: virtManager/hostnets.py:227 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" #: virtManager/hostnets.py:229 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" #: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325 msgid "On Boot" msgstr "Bij het opstarten" #: virtManager/hostnets.py:278 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het netwerk %s permanent wilt verwijderen?" #: virtManager/hostnets.py:285 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van netwerk '%s'" #: virtManager/hostnets.py:294 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fout bij het starten van netwerk '%s'" #: virtManager/hostnets.py:303 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van netwerk '%s'" #: virtManager/hostnets.py:312 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de netwerk assistent: %s" #: virtManager/hostnets.py:336 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopieer volume pad" #: virtManager/hoststorage.py:191 msgid "Volumes" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:199 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: virtManager/hoststorage.py:208 msgid "Format" msgstr "Formaat" #: virtManager/hoststorage.py:216 msgid "Used By" msgstr "Gebruikt door" #: virtManager/hoststorage.py:233 msgid "Storage Pools" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:274 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen opslag beheer." #: virtManager/hoststorage.py:315 #, python-format msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:336 msgid "Create new volume" msgstr "Nieuw volume aanmaken" #: virtManager/hoststorage.py:343 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:358 msgid "No storage pool selected." msgstr "Geen opslag pool geselecteerd." #: virtManager/hoststorage.py:367 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van pool: %s" #: virtManager/hoststorage.py:467 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van pool '%s'" #: virtManager/hoststorage.py:476 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Fout bij het starten van pool '%s'" #: virtManager/hoststorage.py:486 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de pool assistent: %s" #: virtManager/hoststorage.py:493 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Weet je zeker dat je de pool %s permanent wilt verwijderen?" #: virtManager/hoststorage.py:500 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van pool '%s'" #: virtManager/hoststorage.py:511 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s'" #: virtManager/hoststorage.py:545 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de volume assistent: %s" #: virtManager/hoststorage.py:553 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het volume %s permanent wilt verwijderen?" #: virtManager/hoststorage.py:566 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" #: virtManager/hoststorage.py:591 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt" #: virtManager/lib/connectauth.py:218 msgid "" "The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " "libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:225 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " "virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" #: virtManager/lib/connectauth.py:232 msgid "" "A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" msgstr "" #: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" #: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" #: virtManager/lib/inspection.py:317 #, python-format msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" #: virtManager/lib/inspection.py:328 msgid "Cannot inspect VM on remote connection" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "Draaiend" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "Bezig met afsluiten" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "Gecrasht" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "Gebruiker" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "" #: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" #: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s" #: virtManager/manager.py:302 msgid "D_etails" msgstr "D_etails" #: virtManager/manager.py:379 msgid "CPU usage" msgstr "Processor gebruik" #: virtManager/manager.py:380 msgid "Host CPU usage" msgstr "Host CPU gebruik" #: virtManager/manager.py:381 msgid "Memory usage" msgstr "Geheugengebruik" #: virtManager/manager.py:382 msgid "Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" #: virtManager/manager.py:383 msgid "Network I/O" msgstr "Netwerk I/O" #: virtManager/manager.py:498 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" "Dit zal de verbinding verwijderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Wil je dat?" #: virtManager/manager.py:575 #, fuzzy, python-format #| msgid "Double click to connect" msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "Dubbel-klik om te verbinden" #: virtManager/manager.py:582 #, fuzzy, python-format #| msgid "Connection not active." msgid "%(connection)s - Not Connected" msgstr "Verbinding is niet actief." #: virtManager/manager.py:584 #, fuzzy, python-format #| msgid "Connecting..." msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." #: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" #: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" #: virtManager/manager.py:913 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog." #: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s" #: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:161 #, python-format msgid "Migrate '%(vm)s'" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Een geldige bestemming verbinding moet geselecteerd worden." #: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" #: virtManager/migrate.py:292 #, python-format msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:294 #, fuzzy, python-format #| msgid "Disconnected" msgid "%(uri)s (Disconnected)" msgstr "Niet-verbonden" #: virtManager/migrate.py:296 #, python-format msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" #: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" #: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Kan guest niet migreren: %s" #: virtManager/migrate.py:381 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" #: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migreren van VM '%s'" #: virtManager/migrate.py:400 #, python-format msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" #: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fout bij afbreken van migratie taak: %s" #: virtManager/object/domain.py:458 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" #: virtManager/object/domain.py:473 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" #: virtManager/object/domain.py:476 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" #: virtManager/object/domain.py:511 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s" #: virtManager/object/domain.py:1373 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" #: virtManager/object/domain.py:1425 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" #: virtManager/object/network.py:157 msgid "Isolated network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" #: virtManager/object/network.py:161 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT naar %s" #: virtManager/object/network.py:166 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Route naar %s" #: virtManager/object/network.py:171 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" #: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Interface %s" #: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Bestandssysteem map" #: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Pre-geformatteerd blok apparaat" #: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Netwerk geëxporteerde map" #: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM volume groep" #: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fysiek schijf apparaat" #: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI doel" #: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI host adapter" #: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "Multi-pad apparaat opsommen" #: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" #: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" #: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" #: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" #: virtManager/oslist.py:26 msgid "Type to start searching..." msgstr "" #: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fout bij lanceren van voorkeuren: %s" #: virtManager/preferences.py:110 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: virtManager/preferences.py:111 msgid "Fullscreen only" msgstr "Alleen bij volledig scherm" #: virtManager/preferences.py:112 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: virtManager/preferences.py:121 msgid "Off" msgstr "Uit" #: virtManager/preferences.py:122 msgid "On" msgstr "Aan" #: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146 #: virtManager/preferences.py:156 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:135 msgid "Manual redirect only" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:136 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:168 msgid "Application default" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:171 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:181 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" #: virtManager/preferences.py:307 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configureer grijp toets combinatie" #: virtManager/preferences.py:316 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" "Je kunt nu grijp toetsen definiëren door erop te drukken\n" "Om jouw selectie te bevestigen klik je op de OK knop\n" "terwijl je de gewenste toetsen ingedrukt houdt." #: virtManager/preferences.py:319 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" #: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand." #: virtManager/storagebrowse.py:108 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Opslag volume kiezen" #: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" #: virtManager/virtmanager.py:42 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" #: virtManager/virtmanager.py:43 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" #: virtManager/vmmenu.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" #: virtManager/vmmenu.py:66 msgid "F_orce Reset" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:67 msgid "_Force Off" msgstr "Uitschakelen _forceren" #: virtManager/vmmenu.py:69 msgid "Sa_ve" msgstr "_Opslaan" #: virtManager/vmmenu.py:99 msgid "R_esume" msgstr "V_ervolgen" #: virtManager/vmmenu.py:105 msgid "Clone..." msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:107 msgid "Migrate..." msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:109 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" #: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s" #: virtManager/vmmenu.py:174 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?" #: virtManager/vmmenu.py:185 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s" #: virtManager/vmmenu.py:190 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" #: virtManager/vmmenu.py:191 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf" #: virtManager/vmmenu.py:200 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?" #: virtManager/vmmenu.py:202 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan " "leiden tot data verlies." #: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein" #: virtManager/vmmenu.py:214 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" #: virtManager/vmmenu.py:220 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fout bij het pauzeren van domein" #: virtManager/vmmenu.py:226 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fout bij doorgaan met domein" #: virtManager/vmmenu.py:236 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error restoring domain" msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "Fout bij het herstellen van domein" #: virtManager/vmmenu.py:239 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:253 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine herstellen" #: virtManager/vmmenu.py:258 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf" #: virtManager/vmmenu.py:264 msgid "Error starting domain" msgstr "Fout bij starten van domein" #: virtManager/vmmenu.py:271 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?" #: virtManager/vmmenu.py:283 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?" #: virtManager/vmmenu.py:289 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:296 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:298 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" #: virtManager/vmmenu.py:304 msgid "Error resetting domain" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" #: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" "Dit zal de verbinding verwijderen:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Wil je dat?" #: virtManager/vmwindow.py:387 #, python-format msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" #: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" #: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" #: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" #: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" #: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" #: virtinst/capabilities.py:296 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " #| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" "Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " "'%(arch)s'" msgstr "" "Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " "type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" #: virtinst/capabilities.py:300 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " #| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" "Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" "Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " "type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" #: virtinst/capabilities.py:304 #, fuzzy, python-format #| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet" #: virtinst/capabilities.py:308 #, fuzzy #| msgid "any virtualization options" msgid "Host does not support any virtualization options" msgstr "alle virtualisatie opties" #: virtinst/capabilities.py:314 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " #| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " "virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" "Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " "type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" #: virtinst/capabilities.py:320 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " #| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " "'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" "Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " "type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" #: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" #: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" #: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" "If it was, you can restart your domain by running:\n" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "Domein installatie lijkt niet succesvol geweest te zijn.\n" "Als dat het geval is, kun je jouw domein herstarten met uitvoeren van\n" " %s\n" "anders moet je jouw installatie opnieuw starten." #: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" "%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " "'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" #: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Dit zal het bestaande pad '%s' overschrijven" #: virtinst/cli.py:363 #, fuzzy, python-format #| msgid "The device is already in use by other guests %s" msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" #: virtinst/cli.py:407 #, fuzzy, python-format #| msgid "Connecting to graphical console for guest" msgid "Running graphical console command: %(command)s" msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" #: virtinst/cli.py:421 #, python-format msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:463 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not define storage pool: %s" msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" #. translators: option1 and option2 are command line options, #. e.g. -a or --disk #: virtinst/cli.py:482 #, python-format msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" msgstr "" #: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI" #: virtinst/cli.py:601 msgid "" "Configure guest console auto connect. Example:\n" "--autoconsole text\n" "--autoconsole graphical\n" "--autoconsole none" msgstr "" #: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden" #: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Start de gast niet op na het voltooien van de installatie." #: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" #: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" #: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer " "geen gast." #: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" #: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Onderdruk niet-fout output" #: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "Debug informatie afdrukken" #: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" #: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:679 msgid "" "Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" #: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" "--graphics none\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" "--network none\n" "--network help" msgstr "" #: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" "--controller virtio-scsi\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" #: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configureer een gast serieel apparaat" #: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configureer een gast parallel apparaat" #: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal" #: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host" #: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" #: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" "Geef host map door aan de gast. B.v.: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" #: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie" #: virtinst/cli.py:771 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat" #: virtinst/cli.py:774 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configureer gast video hardware." #: virtinst/cli.py:777 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" "Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n" "--smartcard mode=passthrough" #: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" "Configureer een gast omleiding apparaat. B.v.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" #: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" #: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" #: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" #: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" #: virtinst/cli.py:805 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" #: virtinst/cli.py:810 msgid "" "Configure an IOMMU device. Ex:\n" "--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" msgstr "" #: virtinst/cli.py:817 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" #: virtinst/cli.py:821 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" #: virtinst/cli.py:825 msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." msgstr "" #: virtinst/cli.py:830 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" #: virtinst/cli.py:834 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces." #: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" #: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" #: virtinst/cli.py:846 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" #: virtinst/cli.py:851 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" #: virtinst/cli.py:857 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" #: virtinst/cli.py:862 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" #: virtinst/cli.py:866 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" #: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" #: virtinst/cli.py:874 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" #: virtinst/cli.py:880 msgid "" "Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" #: virtinst/cli.py:886 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," "dhCert=BASE64CERT\n" "--launchSecurity sev" msgstr "" #: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" #: virtinst/cli.py:900 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" #: virtinst/cli.py:910 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" "--disk /my/existing/disk,cache=none\n" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" msgstr "" #: virtinst/cli.py:918 msgid "OS options" msgstr "" #: virtinst/cli.py:921 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" #: virtinst/cli.py:923 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" #: virtinst/cli.py:925 msgid "" "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" "See 'osinfo-query os' for a full list." msgstr "" #: virtinst/cli.py:935 msgid "" "Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" "--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" "--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" "--xml xpath.delete=./clock" msgstr "" #: virtinst/cli.py:965 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" #: virtinst/cli.py:1150 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" #: virtinst/cli.py:1462 #, python-format msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:1518 virtinst/cli.py:1549 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" #: virtinst/cli.py:1898 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" "Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet " "geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket." #: virtinst/cli.py:1905 msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." msgstr "" #: virtinst/cli.py:1916 #, python-format msgid "Unknown autoconsole type '%s'" msgstr "" #: virtinst/cli.py:3285 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s" #: virtinst/cli.py:3298 #, fuzzy, python-format #| msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'" #: virtinst/cli.py:3313 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam" #: virtinst/cli.py:3758 #, python-format msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" #: virtinst/cloner.py:44 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Kon oude vm '%s' niet verwijderen: %s" #: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domein '%s' werd niet gevonden." #: virtinst/cloner.py:155 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" #: virtinst/cloner.py:176 #, python-format msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:181 #, python-format msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:184 #, python-format msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:190 msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:197 msgid "Read Only" msgstr "Alleen-lezen" #: virtinst/cloner.py:199 #, fuzzy #| msgid "Storage is marked as shareable." msgid "Marked as shareable" msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." #: virtinst/cloner.py:261 #, fuzzy, python-format #| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" msgstr "Kon pad '%s' niet gebruiken voor het klonen: %s" #: virtinst/cloner.py:277 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "Kon oorspronkelijke schijf informatie niet bepalen: %s" #: virtinst/cloner.py:328 msgid "Domain to clone must be shutoff." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:363 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" #: virtinst/cloner.py:500 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Ongeldige naam voor nieuwe gast: %s" #: virtinst/devices/disk.py:354 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" #: virtinst/devices/disk.py:359 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" #: virtinst/devices/disk.py:382 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type" #: virtinst/devices/disk.py:798 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad" #: virtinst/devices/disk.py:806 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" #: virtinst/devices/disk.py:919 #, python-format msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: virtinst/devices/filesystem.py:121 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn" #: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: virtinst/devices/hostdev.py:61 #, python-format msgid "Unknown node device type %s" msgstr "" #: virtinst/devices/interface.py:171 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" #: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Kan opslag %(path)s niet gebruiken: %(err)s" #: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend" #: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" "Het bestandssysteem zal niet genoeg vrije ruimte hebben om het sparse-" "bestand volledig toe te wijzen als de gast draait." #: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op de schijf aan te maken." #: virtinst/diskbackend.py:548 #, fuzzy, python-format #| msgid " %d M requested > %d M available" msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "%d M gevraagd > %d M beschikbaar" #: virtinst/diskbackend.py:555 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "grootte is vereist voor niet-bestaande schijf '%s'" #: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Klonen van %(srcfile)s" #: virtinst/diskbackend.py:636 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s" #: virtinst/domain/cpu.py:222 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden" #: virtinst/domain/launch_security.py:25 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" #: virtinst/domain/launch_security.py:34 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" #: virtinst/domain/launch_security.py:39 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" #: virtinst/domcapabilities.py:235 msgid "BIOS" msgstr "" #: virtinst/domcapabilities.py:241 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" #: virtinst/domcapabilities.py:244 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "" #: virtinst/domcapabilities.py:320 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" #: virtinst/guest.py:77 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: virtinst/guest.py:85 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik." #: virtinst/guest.py:524 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" #: virtinst/guest.py:528 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" #: virtinst/guest.py:533 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/installer.py:266 #, python-format msgid "" "Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" #: virtinst/install/installer.py:635 msgid "Creating domain..." msgstr "Domein aanmaken..." #: virtinst/install/installer.py:642 msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" #: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" #: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " "'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" #: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/urldetect.py:311 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" #: virtinst/install/urldetect.py:313 #, python-format msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" msgstr "" #: virtinst/install/urldetect.py:317 msgid "" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" #: virtinst/install/urlfetcher.py:68 #, fuzzy, python-format #| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Kon bestand %s niet verkrijgen: %s" #: virtinst/install/urlfetcher.py:74 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "Ophalen van bestand %s..." #: virtinst/install/urlfetcher.py:246 #, python-format msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "" #: virtinst/install/volumeupload.py:109 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "Overdracht van %s" #: virtinst/nodedev.py:230 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" #: virtinst/nodedev.py:233 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "Vond geen overeenkomend node apparaat voor '%s'" #: virtinst/osdict.py:190 #, fuzzy #| msgid "Generic" msgid "Generic OS" msgstr "Algemeen" #: virtinst/osdict.py:229 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" #: virtinst/osdict.py:235 #, python-format msgid "" "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias " "will be removed in the future." msgstr "" #: virtinst/osdict.py:243 #, python-format msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." msgstr "" #: virtinst/osdict.py:655 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" #: virtinst/osdict.py:667 #, python-format msgid "" "OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " "'%(archname)s'" msgstr "" #: virtinst/storage.py:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" #: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "Opslag object" #: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool." #: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" #: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s" #: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s" #: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s" #: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume." #: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" #: virtinst/storage.py:688 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "Toewijzing van '%s'" #: virtinst/storage.py:727 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " #| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " "(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te " "maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)" #: virtinst/storage.py:734 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " #| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " "available)" msgstr "" "De gevraagde volume capaciteit zal groter zijn dan de beschikbare pool " "ruimte als het volume volledig wordt toegewezen. (%d M gevraagde capaciteit " "> %d M beschikbare)" #: virtinst/virtclone.py:22 msgid "" "An original machine name is required, use '--original src_name' and try " "again." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:69 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" "\n" "The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " "_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " "So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " "outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" "sysprep(1)." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:79 virtinst/virtinstall.py:949 msgid "General Options" msgstr "Algemene opties" #: virtinst/virtclone.py:81 msgid "Name of the original guest to clone." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:83 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "XML bestand te gebruiken als de originele gast." #: virtinst/virtclone.py:85 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" "Genereer automatisch een kloon naam en opslag paden uit de originele gast " "configuratie." #: virtinst/virtclone.py:88 msgid "Name for the new guest" msgstr "Naam voor de nieuwe gast" #: virtinst/virtclone.py:91 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:93 msgid "Storage Configuration" msgstr "Opslag configuratie" #: virtinst/virtclone.py:95 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "Nieuw bestand te gebruiken als de schijf image voor de nieuwe gast" #: virtinst/virtclone.py:98 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" "Forceer het kopiëren van apparaten (b.v., als 'hdc' een alleen-lezen cdrom " "apparaat is, --force-copy=hdc)" #: virtinst/virtclone.py:101 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:106 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "Gebruik geen sparse bestand voor de schijf image van de kloon" #: virtinst/virtclone.py:110 msgid "" "Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " "be left untouched. This requires specifying existing paths for every " "cloneable disk image." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:115 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:117 msgid "Networking Configuration" msgstr "Netwerk configuratie" #: virtinst/virtclone.py:119 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" "Nieuw vast MAC adres voor de kloon gast. Standaard is dit een willekeurig " "gegenereerde MAC" #: virtinst/virtclone.py:122 virtinst/virtinstall.py:1054 #: virtinst/virtxml.py:419 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse opties" #: virtinst/virtclone.py:149 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:181 msgid "" "A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " "specify one." msgstr "" #: virtinst/virtclone.py:198 #, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt." #: virtinst/virtclone.py:209 virtinst/virtinstall.py:1163 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker" #: virtinst/virtinstall.py:59 msgid "" "-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" "connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:127 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks" #: virtinst/virtinstall.py:131 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" "Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. " "Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]" #: virtinst/virtinstall.py:225 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen" #: virtinst/virtinstall.py:229 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen" #: virtinst/virtinstall.py:312 msgid "--memory amount in MiB is required" msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist" #: virtinst/virtinstall.py:316 msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:320 #, python-format msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" "Een installatie methode moet opgegeven worden\n" "(%(methods)s)" #: virtinst/virtinstall.py:332 msgid "" "CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " "will not see text install output. You might want to use --location." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:335 msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:348 #, python-format msgid "" "Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " "OS %(osname)s" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:353 #, python-format msgid "" "Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:360 msgid "The guest's network configuration may not support PXE" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:367 msgid "" "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " "--os-variant for optimal results." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:380 #, python-brace-format msgid "Using {osname} --location {url}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:459 #, python-brace-format msgid "Using default --name {vm_name}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:469 #, python-brace-format msgid "Using container default --memory {megabytes}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:488 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:503 #, python-brace-format msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:549 #, python-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" #: virtinst/virtinstall.py:552 msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:625 msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:661 msgid "Waiting for the installation to complete." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:662 #, python-format msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: virtinst/virtinstall.py:685 #, python-format msgid "Password for first root login is: %s" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:697 msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:724 msgid "Console command returned failure." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:761 msgid "Domain has crashed." msgstr "Domein is gecrasht." #: virtinst/virtinstall.py:791 msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:801 msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:812 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder." #: virtinst/virtinstall.py:818 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" "Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing " "wordt afgesloten." #: virtinst/virtinstall.py:841 msgid "Domain creation completed." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:850 #, python-format msgid "" "You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:855 msgid "User stopped the VM. Not rebooting." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:858 msgid "Restarting guest." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:875 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" "\n" "Installatie wordt gestart..." #: virtinst/virtinstall.py:898 msgid "Domain install interrupted." msgstr "Domein installatie onderbroken." #: virtinst/virtinstall.py:917 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt." #: virtinst/virtinstall.py:921 #, python-format msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:928 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2" #: virtinst/virtinstall.py:945 msgid "Create a new virtual machine from specified install media." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:951 msgid "Name of the guest instance" msgstr "Naam van gast aanhaling" #: virtinst/virtinstall.py:959 msgid "Installation Method Options" msgstr "Installatie methode opties" #: virtinst/virtinstall.py:961 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "CD-ROM installatie media" #: virtinst/virtinstall.py:963 msgid "" "Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " "examples." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:966 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol" #: virtinst/virtinstall.py:968 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image" #: virtinst/virtinstall.py:971 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" "Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf " "--location" #: virtinst/virtinstall.py:974 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location" #: virtinst/virtinstall.py:976 msgid "Perform an unattended installation" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:978 msgid "Specify fine grained install options" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:980 msgid "" "Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " "configuration options are ignored." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:983 msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:997 msgid "Device Options" msgstr "Apparaat opties" #: virtinst/virtinstall.py:1027 msgid "Guest Configuration Options" msgstr "Gast configuratie opties" #: virtinst/virtinstall.py:1031 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "Virtualisatie platform opties" #: virtinst/virtinstall.py:1035 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn" #: virtinst/virtinstall.py:1038 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn" #: virtinst/virtinstall.py:1041 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "Deze gast moet een container gast zijn" #: virtinst/virtinstall.py:1043 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)" #: virtinst/virtinstall.py:1044 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "Te simuleren CPU architectuur" #: virtinst/virtinstall.py:1045 msgid "The machine type to emulate" msgstr "Te emuleren machine type" #: virtinst/virtinstall.py:1056 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten." #: virtinst/virtinstall.py:1058 msgid "Create a transient domain." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:1060 msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." msgstr "" #: virtinst/virtinstall.py:1063 msgid "Minutes to wait for install to complete." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:36 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:81 #, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Ongeldige --edit optie '%s'" #: virtinst/virtxml.py:84 #, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:87 #, python-format msgid "" "'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " "the XML" msgid_plural "" "'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " "in the XML" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: virtinst/virtxml.py:108 #, python-format msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:124 #, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Een van %s moet opgegeven worden." #: virtinst/virtxml.py:127 #, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:138 msgid "No change specified." msgstr "Geen wijziging opgegeven." #: virtinst/virtxml.py:140 #, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:153 #, python-format msgid "" "'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " "'--edit'" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:158 msgid "--os-variant is not supported with --edit" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:165 #, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s" #: virtinst/virtxml.py:176 #, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s" #: virtinst/virtxml.py:179 msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:199 #, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s" #: virtinst/virtxml.py:202 msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:228 #, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:236 #, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:243 #, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:537 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error starting domain" msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" msgstr "Fout bij starten van domein" #: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:541 #, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:264 #, python-format msgid "" "%(xml)s\n" "\n" "Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:266 msgid "Device hotplug successful." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:267 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error adding device: %s" msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" #: virtinst/virtxml.py:269 #, python-format msgid "" "%(xml)s\n" "\n" "Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:271 msgid "Device hotunplug successful." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:272 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error adding device: %s" msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" #: virtinst/virtxml.py:274 #, python-format msgid "" "%(xml)s\n" "\n" "Update this device for the guest '%(domain)s'?" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:276 #, fuzzy #| msgid "Clone '%s' created successfully." msgid "Device update successful." msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt." #: virtinst/virtxml.py:277 #, fuzzy, python-format #| msgid "Error adding device: %s" msgid "Error attempting device update: %(error)s" msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" #: virtinst/virtxml.py:315 msgid "--xml can only be used with --edit" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:337 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:356 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:362 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Domein naam, id, of uuid" #: virtinst/virtxml.py:364 msgid "XML actions" msgstr "XML acties" #: virtinst/virtxml.py:366 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" "--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" "--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" "--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:372 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" "--remove-device --disk all (remove all disks)\n" "--remove-device --disk /some/path" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:377 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:380 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:383 msgid "Output options" msgstr "Output opties" #: virtinst/virtxml.py:385 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" "With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" "With --edit, this is an update device operation." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:391 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:394 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:397 msgid "Start the domain." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:399 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:401 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:403 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:407 msgid "XML options" msgstr "XML opties" #: virtinst/virtxml.py:447 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer" #: virtinst/virtxml.py:449 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer" #: virtinst/virtxml.py:452 msgid "A domain must be specified" msgstr "Een domein moet opgegeven worden" #: virtinst/virtxml.py:480 #, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:513 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:546 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:548 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" #: virtinst/virtxml.py:561 msgid "Aborted at user request" msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker" #: virtinst/xmlapi.py:191 #, python-format msgid "" "XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " "'%(foundname)s'" msgstr "" #. translators: value is a generic object type name #: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" #: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "_Allocation:" #~ msgstr "_Toewijzing:" #~ msgid "Copy host CPU definition" #~ msgstr "Kopieer CPU instellingen van host" #~ msgid "available space:" #~ msgstr "beschikbare ruimte:" #~ msgid "Connection Details" #~ msgstr "Connectie Details" #~ msgid "for arch '%s'" #~ msgstr "voor architectuur '%s'" #~ msgid "virtualization type '%s'" #~ msgstr "virtualisatie type '%s'" #~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" #~ msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken" #, fuzzy #~| msgid "Target name:" #~ msgid "char-target-name" #~ msgstr "Doel naam:" #~ msgid "_Text Consoles" #~ msgstr "_Tekst consoles" #~ msgid "Ad_vanced options" #~ msgstr "Gea_vanceeerde opties" #~ msgid "Create clone based on:" #~ msgstr "Maak een kloon gebaseerd op:" #~ msgid "Destination host:" #~ msgstr "Bestemmingshost:" #~ msgid "No networking devices" #~ msgstr "Geen netwerk apparaten" #~ msgid "Networking:" #~ msgstr "Netwerken:" #~ msgid "No storage to clone" #~ msgstr "Geen opslag te klonen" #~ msgid "" #~ "Cloning creates a new, independent copy of the " #~ "original disk. Sharing\n" #~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." #~ msgstr "" #~ "Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de " #~ "originele schijf. Delen\n" #~ "gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe " #~ "machine." #~ msgid "Change MAC address" #~ msgstr "Verander MAC adres" #~ msgid "New _MAC:" #~ msgstr "Nieuwe _MAC:" #~ msgid "MAC:" #~ msgstr "MAC:" #~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." #~ msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." #~ msgid "" #~ "Block devices to clone must be libvirt\n" #~ "managed storage volumes." #~ msgstr "" #~ "Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" #~ "beheerde opslag volumes zijn. " #~ msgid "Cannot clone %s storage pool." #~ msgstr "Kan %s opslagpool niet klonen." #~ msgid "Removable" #~ msgstr "Verwijderbaar" #~ msgid "No write access" #~ msgstr "Geen schrijf toegang" #~ msgid "Shareable" #~ msgstr "Deelbaar" #, fuzzy #~| msgid "Usermode" #~ msgid "Usermode (%(mac)s)" #~ msgstr "Gebruiker mode" #, fuzzy #~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" #~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" #~ msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" #, fuzzy #~| msgid "Virtual Network is not active." #~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" #~ msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." #, fuzzy #~| msgid "Virtual Network" #~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" #~ msgstr "Virtueel netwerk" #~ msgid "Nothing to clone." #~ msgstr "Niets te klonen." #~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." #~ msgstr "Opslag kan niet gedeeld of gekloond worden." #~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." #~ msgstr "Een of meer schijven kunnen niet gekloond of gedeeld worden." #~ msgid "Error changing MAC address: %s" #~ msgstr "Fout bij veranderen van MAC adres: %s" #~ msgid "Error changing storage path: %s" #~ msgstr "Fout bij veranderen van opslag pad: %s" #, fuzzy #~| msgid "Original guest name or xml is required." #~ msgid "Original guest name or XML is required." #~ msgstr "Originele gast naam of xml wordt vereist." #~ msgid "" #~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " #~ "%(need)d needed" #~ msgstr "" #~ "Er zijn meer te klonen schijven gespecificeerd dan nieuwe paden " #~ "(%(passed)d gespecificeerd, %(need)d nodig)" #~ msgid "" #~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " #~ "unchanged" #~ msgstr "" #~ "Kloon geen opslag, nieuwe schijf images gespecificeerd met --file blijven " #~ "ongewijzigd behouden" #~ msgid "RAM:" #~ msgstr "RAM:" #~ msgid "Heads:" #~ msgstr "Hoofden:" #~ msgid "No virtual machines" #~ msgstr "Geen virtuele machines" #~ msgid "MAC address:" #~ msgstr "MAC adres:" #~ msgid "Embedded session" #~ msgstr "Ingesloten sessie" #, fuzzy #~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" #~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" #~ msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" #~ msgid "Error opening socket path '%s'" #~ msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'" #~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." #~ msgstr "virt-manager vereist libvirt 0.6.0 of hoger" #~ msgid "B_uild Pool:" #~ msgstr "Pool bo_uwen:" #~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." #~ msgstr "" #~ "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " #~ "effect te hebben." #~ msgid "Bind" #~ msgstr "Binden" #~ msgid "Connect" #~ msgstr "Verbinden" #~ msgid "Error adding device: %s" #~ msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" #~ msgid "invalid listen type" #~ msgstr "ongeldig luistertype" #~ msgid "" #~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " #~ "you want to 'build' this pool?" #~ msgstr "" #~ "Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat " #~ "formatteren. Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?" #~ msgid "Error setting install media location." #~ msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." #, fuzzy #~| msgid "Network device required for %s install." #~ msgid "Network device required for URL install." #~ msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." #, fuzzy #~| msgid "Floppy device" #~ msgid "CDROM %(index)d" #~ msgstr "Floppy apparaat" #, fuzzy #~| msgid "Floppy device" #~ msgid "Disk %(index)d" #~ msgstr "Floppy apparaat" #, fuzzy #~| msgid "USB Redirection" #~ msgid "%(device)s %(index)d" #~ msgstr "USB Redirection" #~ msgid "Not Enough Free Space" #~ msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" #~ msgid "A filesystem source must be specified" #~ msgstr "Een bestandssysteem bron moet gespecificeerd worden." #~ msgid "A filesystem target must be specified" #~ msgstr "Een bestandssysteem doel moet gespecificeerd worden." #~ msgid "Filesystem parameter error" #~ msgstr "Bestandssysteem parameter fout." #~ msgid "Local SDL Window" #~ msgstr "Lokaal SDL venster" #~ msgid "Bridge" #~ msgstr "Brug" #~ msgid "No networking" #~ msgstr "Geen netwerk" #~ msgid "External" #~ msgstr "Extern" #~ msgid "VM State" #~ msgstr "VM staat" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Waarschuwing" #~ msgid "Not Connected" #~ msgstr "Niet verbonden" #~ msgid " %d minutes" #~ msgstr "%d minuten" #~ msgid "Port" #~ msgstr "Poort" #~ msgid "Migrate" #~ msgstr "Migreren" #~ msgid "%s:%s" #~ msgstr "%s:%s"