# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Gábor Szentiványi , 20, 2009 # Language-Team hu , 2009 # Nikolas Slivka , 2010 # ptr , 2013 # Péter Sulyok , 2007 # Zoltan Hoppár , 2012 # Zoltán Sümegi , 2009 #: ../virtManager/host.py:581 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-19 18:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-27 17:42+0000\n" "Last-Translator: Cole Robinson \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../virt-manager:58 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor" #: ../virt-install:48 msgid "" "An install method must be specified\n" "(%(methods)s)" msgstr "" #: ../virt-install:50 msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)" msgstr "" #: ../virt-install:138 msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s" msgstr "" #: ../virt-install:148 #, c-format msgid "Error in watchdog device parameters: %s" msgstr "" #: ../virt-install:157 #, c-format msgid "Error in filesystem device parameters: %s" msgstr "" #: ../virt-install:175 ../virtinst/cli.py:768 #, c-format, python-format msgid "Error with storage parameters: %s" msgstr "" #: ../virt-install:228 msgid "" "Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to " "run unmodified operating systems." msgstr "" #: ../virt-install:253 #, c-format msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)" msgstr "" #: ../virt-install:267 msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container" msgstr "" #: ../virt-install:290 ../virt-install:291 msgid "default" msgstr "" #: ../virt-install:339 #, c-format msgid "Error validating install location: %s" msgstr "" #: ../virt-install:344 msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?" msgstr "" #: ../virt-install:346 msgid "What is the install URL?" msgstr "" #: ../virt-install:420 msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" msgstr "" #: ../virt-install:424 msgid "" "Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" "disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" msgstr "" #: ../virt-install:430 msgid "Cannot use --mac with --nonetworks" msgstr "" #: ../virt-install:432 msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks" msgstr "" #: ../virt-install:434 msgid "Cannot use --network with --nonetworks" msgstr "" #: ../virt-install:440 msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)" msgstr "" #: ../virt-install:446 #, c-format msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests" msgstr "" #: ../virt-install:451 msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests" msgstr "" #: ../virt-install:454 msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media." msgstr "" #: ../virt-install:459 msgid "Libvirt version does not support remote --location installs" msgstr "" #: ../virt-install:462 msgid "--extra-args only work if specified with --location." msgstr "" #: ../virt-install:464 msgid "--initrd-inject only works if specified with --location." msgstr "" #: ../virt-install:477 msgid "Can't use --pxe with --nonetworks" msgstr "" #: ../virt-install:484 msgid "A disk device must be specified with --import." msgstr "" #: ../virt-install:578 msgid "The guest's network configuration does not support PXE" msgstr "" #: ../virt-install:604 msgid "" "Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " "install the 'virt-viewer' package." msgstr "" #: ../virt-install:670 msgid "" "\n" "Starting install..." msgstr "" #: ../virt-install:688 #, c-format msgid "" "Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n" " %s" msgstr "" #: ../virt-install:692 msgid "Guest installation complete... restarting guest." msgstr "" #: ../virt-install:699 msgid "Domain install interrupted." msgstr "" #: ../virt-install:721 msgid "Domain has crashed." msgstr "" #: ../virt-install:758 msgid "" "Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" "the console to complete the installation process." msgstr "" #: ../virt-install:763 #, c-format msgid "%d minutes " msgstr "" #: ../virt-install:765 #, c-format msgid "" "Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to " "complete." msgstr "" #: ../virt-install:771 msgid "Domain has shutdown. Continuing." msgstr "" #: ../virt-install:778 #, c-format msgid "Could not lookup domain after install: %s" msgstr "" #: ../virt-install:785 msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." msgstr "" #: ../virt-install:810 msgid "Dry run completed successfully" msgstr "" #: ../virt-install:816 msgid "" "--print-xml can only be used with guests that do not have an installation " "phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-" "step all." msgstr "" #: ../virt-install:826 msgid "Requested installation does not have XML step 2" msgstr "" #: ../virt-install:830 msgid "Requested installation does not have XML step 3" msgstr "" #: ../virt-install:851 ../virt-clone:140 ../virt-image:61 msgid "General Options" msgstr "" #: ../virt-install:853 ../virt-image:63 msgid "Name of the guest instance" msgstr "" #: ../virt-install:855 ../virt-image:65 msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes" msgstr "" #: ../virt-install:859 msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML." msgstr "" #: ../virt-install:862 msgid "Set domain security driver configuration." msgstr "" #: ../virt-install:864 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" #: ../virt-install:867 msgid "Installation Method Options" msgstr "" #: ../virt-install:870 msgid "CD-ROM installation media" msgstr "" #: ../virt-install:872 msgid "" "Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)" msgstr "" #: ../virt-install:875 msgid "Boot from the network using the PXE protocol" msgstr "" #: ../virt-install:877 msgid "Build guest around an existing disk image" msgstr "" #: ../virt-install:879 msgid "" "Path to init binary for container guest. Ex:\n" "--init /path/to/app (to contain an application)\n" "--init /sbin/init (for a full OS container)" msgstr "" #: ../virt-install:883 msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD" msgstr "" #: ../virt-install:886 msgid "" "Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" msgstr "" #: ../virt-install:890 msgid "Add given file to root of initrd from --location" msgstr "" #: ../virt-install:892 ../virt-image:71 msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" msgstr "" #: ../virt-install:895 msgid "" "The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', " "'win2k'" msgstr "" #: ../virt-install:898 msgid "" "Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, " "etc." msgstr "" #: ../virt-install:902 ../virt-clone:156 msgid "Storage Configuration" msgstr "" #: ../virt-install:904 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk path=/my/existing/disk\n" "--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n" "--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..." msgstr "" #: ../virt-install:909 msgid "Don't set up any disks for the guest." msgstr "" #: ../virt-install:926 msgid "Don't create network interfaces for the guest." msgstr "" #: ../virt-install:932 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" #: ../virt-install:936 msgid "Device Options" msgstr "" #: ../virt-install:945 msgid "Virtualization Platform Options" msgstr "" #: ../virt-install:947 ../virt-convert:61 msgid "This guest should be a fully virtualized guest" msgstr "" #: ../virt-install:949 ../virt-convert:63 msgid "This guest should be a paravirtualized guest" msgstr "" #: ../virt-install:952 msgid "This guest should be a container guest" msgstr "" #: ../virt-install:955 msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" msgstr "" #: ../virt-install:959 msgid "The CPU architecture to simulate" msgstr "" #: ../virt-install:961 msgid "The machine type to emulate" msgstr "" #: ../virt-install:964 ../virt-convert:78 msgid "" "Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" "variant db)" msgstr "" #: ../virt-install:968 ../virt-convert:82 msgid "" "Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-" "variant db)" msgstr "" #: ../virt-install:971 ../virt-image:68 msgid "UUID for the guest." msgstr "" #: ../virt-install:974 ../virt-clone:179 ../virt-image:93 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "" #: ../virt-install:977 msgid "Have domain autostart on host boot up." msgstr "" #: ../virt-install:979 msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest." msgstr "" #: ../virt-install:982 msgid "" "Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the " "guest." msgstr "" #: ../virt-install:985 ../virt-image:104 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" #: ../virt-install:987 msgid "Time to wait (in minutes)" msgstr "" #: ../virt-install:989 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" #: ../virt-install:992 msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others" msgstr "" #: ../virt-install:995 ../virt-clone:197 ../virt-image:117 ../virt-convert:88 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" #: ../virt-install:998 ../virt-clone:190 msgid "Request user input for ambiguous situations or required options." msgstr "" #: ../virt-install:1001 ../virt-clone:187 ../virt-image:109 ../virt-convert:90 msgid "Print debugging information" msgstr "" #: ../virt-install:1022 ../virt-clone:216 #, c-format msgid "Unknown argument '%s'" msgstr "" #: ../virt-install:1037 msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all" msgstr "" #: ../virt-install:1059 ../virt-clone:269 ../virt-image:215 msgid "Installation aborted at user request" msgstr "" #: ../virt-clone:43 msgid "What is the name for the cloned virtual machine?" msgstr "" #: ../virt-clone:44 msgid "A name is required for the new virtual machine." msgstr "" #: ../virt-clone:62 msgid "What is the name of the original virtual machine?" msgstr "" #: ../virt-clone:63 msgid "An original machine name or xml file is required." msgstr "" #: ../virt-clone:113 #, c-format msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?" msgstr "" #: ../virt-clone:142 msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." msgstr "" #: ../virt-clone:145 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "" #: ../virt-clone:147 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" #: ../virt-clone:150 msgid "Name for the new guest" msgstr "" #: ../virt-clone:152 msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID" msgstr "" #: ../virt-clone:158 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "" #: ../virt-clone:161 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" msgstr "" #: ../virt-clone:165 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "" #: ../virt-clone:169 msgid "" "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " "unchanged" msgstr "" #: ../virt-clone:173 ../virtinst/cli.py:1129 msgid "Networking Configuration" msgstr "" #: ../virt-clone:175 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" #: ../virt-clone:181 msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest." msgstr "" #: ../virt-clone:184 msgid "" "Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the " "new clone" msgstr "" #: ../virt-clone:194 msgid "" "Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all " "other prompts" msgstr "" #: ../virt-clone:225 msgid "Must be privileged to clone Xen guests" msgstr "" #: ../virt-clone:259 #, c-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "" #: ../virt-image:43 #, c-format msgid "The image requires %i network interface." msgstr "" #: ../virt-image:74 msgid "" "The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'" msgstr "" #: ../virt-image:78 msgid "Full Virtualization specific options" msgstr "" #: ../virt-image:81 msgid "Disables APIC for fully virtualized guest" msgstr "" #: ../virt-image:84 msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest" msgstr "" #: ../virt-image:95 msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain" msgstr "" #: ../virt-image:98 msgid "The zero-based index of the boot record to use" msgstr "" #: ../virt-image:101 msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name" msgstr "" #: ../virt-image:107 msgid "Skip disk checksum verification process" msgstr "" #: ../virt-image:123 msgid "You need to provide an image XML descriptor" msgstr "" #: ../virt-image:143 msgid "Cannot parse" msgstr "" #: ../virt-image:148 #, c-format msgid "The index for --boot must be between 0 and %d" msgstr "" #: ../virt-image:198 #, c-format msgid "Creating guest %s..." msgstr "" #: ../virt-convert:51 msgid "Input format, e.g. 'vmx'" msgstr "" #: ../virt-convert:54 msgid "Output format, e.g. 'virt-image'" msgstr "" #: ../virt-convert:56 msgid "Output disk format" msgstr "" #: ../virt-convert:69 msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)" msgstr "" #: ../virt-convert:71 msgid "" "The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'" msgstr "" #: ../virt-convert:74 msgid "" "The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', " "'solaris10', 'win2k', 'vista'" msgstr "" #: ../virt-convert:93 msgid "Dry run, don't make any changes" msgstr "" #: ../virt-convert:102 msgid "You need to provide an input VM definition" msgstr "" #: ../virt-convert:104 msgid "Too many arguments provided" msgstr "" #: ../virt-convert:108 #, c-format msgid "Unknown output disk format \"%s\"" msgstr "" #: ../virt-convert:123 #, c-format msgid "Unknown output format \"%s\")" msgstr "" #: ../virt-convert:125 #, c-format msgid "No output handler for format \"%s\")" msgstr "" #: ../virt-convert:129 #, c-format msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n" msgstr "" #: ../virt-convert:136 #, c-format msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s" msgstr "" #: ../virt-convert:141 #, c-format msgid "Unknown input format \"%s\")" msgstr "" #: ../virt-convert:143 #, c-format msgid "No input handler for format \"%s\"" msgstr "" #: ../virt-convert:176 #, c-format msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s" msgstr "" #: ../virt-convert:194 ../virt-convert:197 #, c-format msgid "Couldn't import file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../virt-convert:235 msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/" msgstr "" #: ../virt-convert:255 msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..." msgstr "" #: ../virt-convert:263 ../virt-convert:266 #, c-format msgid "Couldn't convert disks: %s" msgstr "" #: ../virt-convert:279 #, c-format msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s" msgstr "" #: ../virt-convert:291 msgid "Aborted at user request" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:357 ../virtManager/create.py:495 #: ../virtManager/create.py:597 ../virtinst/Storage.py:1076 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést." #: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/addhardware.py:376 #: ../virtManager/addhardware.py:379 ../virtManager/addhardware.py:383 #: ../virtManager/addhardware.py:387 ../virtManager/addhardware.py:404 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nem támogatott ez a vendég típus." #: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/addhardware.py:395 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "A csatlakozás nem támogat gazdaeszköz felsorolást" #: ../virtManager/addhardware.py:401 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt." #: ../virtManager/addhardware.py:410 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination." msgstr "Nem támogatott ehhez a hypervisor/libvirt kombinációban." #: ../virtManager/addhardware.py:527 msgid "IDE disk" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:528 msgid "IDE CDROM" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:530 msgid "Floppy disk" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:534 msgid "SCSI disk" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:536 msgid "USB disk" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:539 msgid "SATA disk" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:541 msgid "Virtio disk" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:543 msgid "Virtio lun" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:545 msgid "Virtio SCSI disk" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:547 msgid "Virtio SCSI lun" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:550 msgid "Xen virtual disk" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3063 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" #: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3065 msgid "Generic USB Mouse" msgstr "Általános egér (USB)" #: ../virtManager/addhardware.py:559 msgid "VNC server" msgstr "VNC szerver" #: ../virtManager/addhardware.py:560 msgid "Spice server" msgstr "Spice kiszolgáló" #: ../virtManager/addhardware.py:561 msgid "Local SDL window" msgstr "Helyi SDL ablak" #: ../virtManager/addhardware.py:583 msgid "No Devices Available" msgstr "Nincs elérhető eszköz" #: ../virtManager/addhardware.py:884 #, python-format msgid "Uncaught error validating hardware input: %s" msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s" #: ../virtManager/addhardware.py:896 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s" #: ../virtManager/addhardware.py:988 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../virtManager/addhardware.py:990 ../ui/vmm-create.ui.h:50 #: ../ui/vmm-host.ui.h:50 msgid "Storage" msgstr "Tároló" #: ../virtManager/addhardware.py:992 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3537 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #: ../virtManager/addhardware.py:996 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" #: ../virtManager/addhardware.py:998 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: ../virtManager/addhardware.py:1000 msgid "Video Device" msgstr "Video eszköz" #: ../virtManager/addhardware.py:1002 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog eszköz" #: ../virtManager/addhardware.py:1004 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Fájlrendszer átengedés" #: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3619 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" #: ../virtManager/addhardware.py:1008 msgid "USB Redirection" msgstr "USB átirányítás" #: ../virtManager/addhardware.py:1077 msgid "Te_mplate:" msgstr "Sablon:" #: ../virtManager/addhardware.py:1079 msgid "_Source path:" msgstr "Forrá_s elérésí útja:" #: ../virtManager/addhardware.py:1136 msgid "Creating Storage File" msgstr "Új tároló fájljának létrehozása" #: ../virtManager/addhardware.py:1137 msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete." msgstr "A lemez tárhely lefoglalása eltarthat néhány percig." #: ../virtManager/addhardware.py:1175 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?" #: ../virtManager/addhardware.py:1178 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" "Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz " "elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?" #: ../virtManager/addhardware.py:1194 #, python-format msgid "Error adding device: %s" msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s" #: ../virtManager/addhardware.py:1275 ../virtManager/create.py:1702 #, python-format msgid "" "The following storage already exists, but is not\n" "in use by any virtual machine:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Would you like to reuse this storage?" msgstr "" "A következő tároeszköz már létezik, de nincs\n" "használatban egyetlen virt. gép által sem:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Szeretné újra hasznosítani ezt a tárolót?" #: ../virtManager/addhardware.py:1306 ../virtManager/create.py:1725 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." #. Fatal errors are reported when setting 'size' #: ../virtManager/addhardware.py:1320 ../virtManager/create.py:1730 msgid "Not Enough Free Space" msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely." #: ../virtManager/addhardware.py:1326 ../virtManager/create.py:1736 #, python-format msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!" msgstr "\"%s\" lemez használatban van egy másik vendég rendszer által!" #: ../virtManager/addhardware.py:1328 ../virtManager/create.py:1738 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?" #: ../virtManager/addhardware.py:1363 msgid "Network selection error." msgstr "Hálózat kiválasztási hiba." #: ../virtManager/addhardware.py:1364 msgid "A network source must be selected." msgstr "A hálózati forrást válassza ki." #: ../virtManager/addhardware.py:1367 msgid "Invalid MAC address" msgstr "Érvénytelen MAC cím" #: ../virtManager/addhardware.py:1368 msgid "A MAC address must be entered." msgstr "Egy MAC címet adjon meg" #: ../virtManager/addhardware.py:1400 msgid "Graphics device parameter error" msgstr "Grafikai eszköz paraméter hiba" #: ../virtManager/addhardware.py:1408 msgid "Sound device parameter error" msgstr "Hang eszköz paraméter hiba" #: ../virtManager/addhardware.py:1416 msgid "Physical Device Required" msgstr "Fizikai eszköz szükséges" #: ../virtManager/addhardware.py:1417 msgid "A device must be selected." msgstr "Válasszon ki egy eszközt." #: ../virtManager/addhardware.py:1426 #, python-format msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) " msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:1440 msgid "Host device parameter error" msgstr "Gazda eszköz paraméter hiba" #: ../virtManager/addhardware.py:1485 #, python-format msgid "%s device parameter error" msgstr "%s eszköz paraméter hiba" #: ../virtManager/addhardware.py:1496 msgid "Video device parameter error" msgstr "Video eszköz paraméter hiba" #: ../virtManager/addhardware.py:1508 msgid "Watchdog parameter error" msgstr "Watchdog paraméter hiba" #: ../virtManager/addhardware.py:1521 msgid "A filesystem source must be specified" msgstr "Adja meg a fájllrendszer forrását" #: ../virtManager/addhardware.py:1523 msgid "A filesystem target must be specified" msgstr "Adja meg a fájlrendszer célját" #: ../virtManager/addhardware.py:1526 msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists" msgstr "" #: ../virtManager/addhardware.py:1544 msgid "Filesystem parameter error" msgstr "Fájrendszer paraméterhiba" #: ../virtManager/addhardware.py:1562 msgid "Smartcard device parameter error" msgstr "Smartcard eszköz paraméter hiba" #: ../virtManager/addhardware.py:1577 msgid "USB redirected device parameter error" msgstr "Átirányított USB eszköz paraméterhiba" #: ../virtManager/asyncjob.py:241 #, fuzzy msgid "Cancel the job?" msgstr "Feladat visszavonása..." #: ../virtManager/asyncjob.py:257 msgid "Cancelling job..." msgstr "Feladat visszavonása..." #: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348 #: ../ui/vmm-progress.ui.h:3 msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás..." #: ../virtManager/asyncjob.py:362 msgid "Completed" msgstr "Befejezve" #: ../virtManager/choosecd.py:106 ../virtManager/choosecd.py:112 msgid "Invalid Media Path" msgstr "Érvénytelen adathordozó elérési útvonal" #: ../virtManager/choosecd.py:107 msgid "A media path must be specified." msgstr "Adja meg az adathordozó elérési útvonalát" #: ../virtManager/choosecd.py:152 msgid "Floppy D_rive" msgstr "Floppy meghajtó" #: ../virtManager/choosecd.py:153 msgid "Floppy _Image" msgstr "Floppy képfájl" #: ../virtManager/clone.py:73 msgid "No storage to clone." msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz." #: ../virtManager/clone.py:79 msgid "Connection does not support managed storage cloning." msgstr "A csatlakozás nem támogatja menedzselt tároló klónozását." #: ../virtManager/clone.py:83 msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehetséges a nem menedzselt távoli meghajtó klónozása." #: ../virtManager/clone.py:86 msgid "" "Block devices to clone must be libvirt\n" "managed storage volumes." msgstr "" "Blokkeszközök klónozásához muszáj libvirt\n" "által kezelt kötetnek lennie." #: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:354 msgid "No write access to parent directory." msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz." #: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:352 msgid "Path does not exist." msgstr "Az útvonal nem létezik." #: ../virtManager/clone.py:114 msgid "Removable" msgstr "Eltávolítható" #: ../virtManager/clone.py:117 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" #: ../virtManager/clone.py:119 msgid "No write access" msgstr "Nincs írási jogosultsága" #: ../virtManager/clone.py:122 msgid "Shareable" msgstr "Megosztható" #: ../virtManager/clone.py:284 ../virtManager/clone.py:531 msgid "Details..." msgstr "Részletek..." #: ../virtManager/clone.py:315 msgid "Usermode" msgstr "Felhasználói üzemmód" #: ../virtManager/clone.py:327 msgid "Virtual Network" msgstr "Virtuális hálózat" #: ../virtManager/clone.py:399 msgid "Nothing to clone." msgstr "Nincs mit klónozni." #: ../virtManager/clone.py:523 msgid "Clone this disk" msgstr "Lemez klónozása" #: ../virtManager/clone.py:527 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Lemez megosztása vele: %s" #: ../virtManager/clone.py:539 msgid "Storage cannot be shared or cloned." msgstr "Tárolót nem lehet megosztani vagy klónozni." #: ../virtManager/clone.py:595 msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." msgstr "Egy vagy több lemezt nem lehet klónozni, vagy megosztani." #: ../virtManager/clone.py:686 #, python-format msgid "Error changing MAC address: %s" msgstr "Hiba a MAC-cím cseréjekor: %s" #: ../virtManager/clone.py:712 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "klónozáskor felülírásra kerül a meglévő fájl" #: ../virtManager/clone.py:714 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" "Már meglévő kép felülírhatja az elérési utat a klónozási eljárás alatt. " "Biztos benne hogy alkalmazza ezt az elérési utat?" #: ../virtManager/clone.py:726 #, python-format msgid "Error changing storage path: %s" msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s" #: ../virtManager/clone.py:777 msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." msgstr "A lemezek kihagyása adatvesztéssel, felülírással járhat." #: ../virtManager/clone.py:778 #, python-format msgid "" "The following disk devices will not be cloned:\n" "\n" "%s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "A következő lemezek nem kerülnek klónozásra:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Az új vendég futtatásával felülírhatja ezeket az adatokat ezeken a " "lemezképeken." #: ../virtManager/clone.py:796 ../virtManager/createpool.py:426 #: ../virtManager/createvol.py:225 ../virtManager/migrate.py:465 #, python-format msgid "Uncaught error validating input: %s" msgstr "" #: ../virtManager/clone.py:802 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Virtuális gép létrehozása '%s' klónozásával" #: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:153 msgid " and selected storage (this may take a while)" msgstr " és a kiválasztott tároló (ez eltarthat egy ideig)" #: ../virtManager/clone.py:815 #, python-format msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" msgstr "Hiba történt a virtuális gép készítésekor '%s' klónozásával: %s" #: ../virtManager/config.py:108 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Megadhatja vagy tároló köteteket készíthet" #: ../virtManager/config.py:109 msgid "Locate existing storage" msgstr "Már meglévő tároló megadása" #: ../virtManager/config.py:116 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO kötet megadása" #: ../virtManager/config.py:117 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO média megadása" #: ../virtManager/config.py:122 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Floppy kötet megadása" #: ../virtManager/config.py:123 msgid "Locate floppy media" msgstr "Floppy média megadása" #: ../virtManager/config.py:128 ../virtManager/config.py:129 msgid "Locate directory volume" msgstr "Alkönyvtár kötet megadása" #: ../virtManager/connect.py:361 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli eléréshez." #: ../virtManager/connection.py:146 #, python-format msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s" msgstr "" "Fizikai csatlakozólista összegyűjtése libvirt segítségével sikertelen: %s" #: ../virtManager/connection.py:149 msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." msgstr "Ez a libvirt verzió nem támogatja a fizikai csatlakozók listázását." #: ../virtManager/connection.py:168 #, python-format msgid "Could not build media list via libvirt: %s" msgstr "" #: ../virtManager/connection.py:171 msgid "Libvirt version does not support media listing." msgstr "" #: ../virtManager/connection.py:601 msgid "Disconnected" msgstr "Kapcsolat bontva" #: ../virtManager/connection.py:603 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" #: ../virtManager/connection.py:606 msgid "Active (RO)" msgstr "Aktív (RO)" #: ../virtManager/connection.py:608 ../virtManager/host.py:543 #: ../virtManager/host.py:878 ../virtManager/host.py:1134 #: ../ui/vmm-host.ui.h:41 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: ../virtManager/connection.py:610 ../virtManager/host.py:543 #: ../virtManager/host.py:638 ../virtManager/host.py:878 #: ../virtManager/host.py:917 ../virtManager/host.py:1134 #: ../virtManager/uihelpers.py:563 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" #: ../virtManager/connection.py:612 ../virtManager/create.py:2028 #: ../virtManager/details.py:2641 ../virtManager/details.py:2933 #: ../virtManager/details.py:3144 ../virtManager/details.py:3145 #: ../virtManager/domain.py:1512 ../virtManager/host.py:1128 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../virtManager/connection.py:803 #, python-format msgid "" "Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" "Original error: %s\n" "\n" "Recover error: %s" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:363 msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:365 #, python-format msgid "The credential type %s is not supported" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:367 msgid "Unable to authenticate" msgstr "Az authentikáció nem lehetséges" #: ../virtManager/console.py:374 msgid "Unsupported console authentication type" msgstr "Nem támogatott konzol azonosítási típus" #: ../virtManager/console.py:422 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:427 #, python-format msgid "Error opening socket path '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:689 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" #: ../virtManager/console.py:710 msgid "Send key combination" msgstr "Bill. kombináció küldése" #: ../virtManager/console.py:728 ../ui/vmm-details.ui.h:1 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép" #: ../virtManager/console.py:732 #, python-format msgid "Press %s to release pointer." msgstr "Nyomjon egy %s billentyűt, hogy elengedje a mutatót." #. Guest isn't running, schedule another try #: ../virtManager/console.py:903 ../virtManager/console.py:1096 msgid "Guest not running" msgstr "A vendég nem fut" #: ../virtManager/console.py:906 msgid "Guest has crashed" msgstr "A vendég összeomlott" #: ../virtManager/console.py:1035 msgid "" "Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!" msgstr "" "Hiba: a megjelenítő kapcsolata a hypervisor alkalmazással elutasítva, vagy " "levált!" #: ../virtManager/console.py:1115 msgid "Graphical console not configured for guest" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:1122 #, python-format msgid "Cannot display graphical console type '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:1130 msgid "Graphical console is not yet active for guest" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:1135 msgid "Connecting to graphical console for guest" msgstr "" #: ../virtManager/console.py:1161 msgid "Error connecting to graphical console" msgstr "" #: ../virtManager/create.py:360 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez." #: ../virtManager/create.py:422 msgid "Connection is read only." msgstr "A csatlakozás csak olvasható." #: ../virtManager/create.py:425 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:430 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:445 msgid "" "Host supports full virtualization, but no related install options are " "available. This may mean support is disabled in your system BIOS." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:452 msgid "" "Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may " "be limited." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:458 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:492 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:499 #, python-format msgid "%s installs not available for paravirt guests." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:511 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:559 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" #: ../virtManager/create.py:573 #, python-format msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:582 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" msgstr "%(numcpus)d elérhető" #: ../virtManager/create.py:670 msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:772 ../virtManager/create.py:790 #: ../virtManager/create.py:890 ../virtManager/create.py:893 msgid "Generic" msgstr "Általános" #. Add action option #: ../virtManager/create.py:782 ../virtManager/create.py:810 msgid "Show all OS options" msgstr "" #: ../virtManager/create.py:859 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" #: ../virtManager/create.py:861 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" #: ../virtManager/create.py:863 msgid "PXE Install" msgstr "PXE telepítés" #: ../virtManager/create.py:865 msgid "Import existing OS image" msgstr "Létező OS kép importálása" #: ../virtManager/create.py:867 ../ui/vmm-create.ui.h:13 msgid "Application container" msgstr "Alkalmazás-konténer" #: ../virtManager/create.py:869 ../ui/vmm-create.ui.h:14 msgid "Operating system container" msgstr "" #: ../virtManager/create.py:881 msgid "Host filesystem" msgstr "Gazda fájlrendszer" #: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2642 #: ../virtManager/details.py:2708 msgid "None" msgstr "Semmi" #: ../virtManager/create.py:888 msgid "Linux" msgstr "Linux" #: ../virtManager/create.py:1106 msgid "Network selection does not support PXE" msgstr "" #: ../virtManager/create.py:1371 ../virtManager/createinterface.py:876 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" #: ../virtManager/create.py:1453 #, python-format msgid "Error setting UUID: %s" msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s" #: ../virtManager/create.py:1467 msgid "Error setting up default devices:" msgstr "" #: ../virtManager/create.py:1486 ../virtManager/createinterface.py:905 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "" #: ../virtManager/create.py:1497 msgid "Invalid System Name" msgstr "Érvénytelen rendszernév" #: ../virtManager/create.py:1519 msgid "An install media selection is required." msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." #: ../virtManager/create.py:1529 msgid "An install tree is required." msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." #: ../virtManager/create.py:1543 msgid "A storage path to import is required." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:1550 msgid "An application path is required." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:1557 msgid "An OS directory path is required." msgstr "" #: ../virtManager/create.py:1568 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." #: ../virtManager/create.py:1597 msgid "Error setting install media location." msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." #: ../virtManager/create.py:1606 msgid "Error setting OS information." msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." #: ../virtManager/create.py:1640 msgid "Error setting CPUs." msgstr "Hiba a processzorok beállításakor." #: ../virtManager/create.py:1647 msgid "Error setting guest memory." msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben." #: ../virtManager/create.py:1710 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat." #: ../virtManager/create.py:1770 #, python-format msgid "Network device required for %s install." msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." #: ../virtManager/create.py:1850 msgid "Error starting installation: " msgstr "" #: ../virtManager/create.py:1887 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" #: ../virtManager/create.py:1888 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." #: ../virtManager/create.py:1900 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" #: ../virtManager/create.py:1974 #, python-format msgid "Error continue install: %s" msgstr "" #: ../virtManager/create.py:2043 msgid "Detecting" msgstr "Detektálás" #: ../virtManager/createinterface.py:193 ../virtManager/uihelpers.py:449 msgid "Bridge" msgstr "Híd" #: ../virtManager/createinterface.py:195 msgid "Bond" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:197 msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:199 msgid "VLAN" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:743 #: ../virtManager/manager.py:406 ../virtManager/storagebrowse.py:133 #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7 #: ../ui/vmm-create.ui.h:15 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../virtManager/createinterface.py:215 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../virtManager/createinterface.py:216 msgid "In use by" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:254 ../virtManager/createinterface.py:264 msgid "System default" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:498 msgid "Choose interface(s) to bridge:" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:501 msgid "Choose parent interface:" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:503 msgid "Choose interfaces to bond:" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:505 msgid "Choose an unconfigured interface:" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:560 msgid "No interface selected" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:917 msgid "An interface name is required." msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:921 msgid "An interface must be selected" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:952 #, python-format msgid "" "The following interface(s) are already configured:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you " "want to use the selected interface(s)?" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:991 msgid "Error setting interface parameters." msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1067 #, python-format msgid "Error validating IP configuration: %s" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1112 msgid "Creating virtual interface" msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1113 msgid "The virtual interface is now being created." msgstr "" #: ../virtManager/createinterface.py:1121 #, python-format msgid "Error creating interface: '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:120 msgid "Any physical device" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:123 #, python-format msgid "Physical device %s" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtManager/network.py:34 #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:71 msgid "NAT" msgstr "Átirányítás" #: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/vmm-create-net.ui.h:77 #: ../ui/vmm-host.ui.h:26 msgid "Routed" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:331 msgid "Private" msgstr "Személyes" #: ../virtManager/createnet.py:280 ../virtManager/createnet.py:337 msgid "Other/Public" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:333 msgid "Reserved" msgstr "Fenntartva" #: ../virtManager/createnet.py:335 msgid "Unspecified" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:699 ../virtManager/createnet.py:761 #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64 msgid "Network Address / prefix:" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:723 msgid "DHCPv4 Status:" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:724 ../virtManager/createnet.py:787 #: ../virtManager/details.py:2741 ../virtManager/details.py:2742 #: ../virtManager/details.py:2743 ../virtManager/details.py:2744 #: ../virtManager/host.py:573 ../virtManager/host.py:574 #: ../virtManager/host.py:620 ../virtManager/host.py:621 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" #: ../virtManager/createnet.py:767 msgid "IPV6 Network:" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:768 msgid "Not Defined" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:786 msgid "DHCPv6 Status:" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1013 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Hiba a virtuális hálózat készítésekor: %s" #: ../virtManager/createnet.py:1023 ../virtManager/createnet.py:1029 msgid "Invalid Network Name" msgstr "Érvénytelen hálózatnév" #: ../virtManager/createnet.py:1024 msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters" msgstr "A hálózatnév nem lehet üres, vagy 50 betűnél hosszabb" #: ../virtManager/createnet.py:1030 msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "A hálózatnév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat" #: ../virtManager/createnet.py:1039 ../virtManager/createnet.py:1043 #: ../virtManager/createnet.py:1047 ../virtManager/createnet.py:1118 #: ../virtManager/createnet.py:1122 ../virtManager/createnet.py:1126 msgid "Invalid Network Address" msgstr "Érvénytelen hálózati cím" #: ../virtManager/createnet.py:1040 ../virtManager/createnet.py:1119 msgid "The network address could not be understood" msgstr "A hálózati cím nem értelmezhető" #: ../virtManager/createnet.py:1044 msgid "The network must be an IPv4 address" msgstr "A hálózatnak IPv4 alapúnak kell lennie" #: ../virtManager/createnet.py:1048 msgid "The network must address at least 16 addresses." msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1051 ../virtManager/createnet.py:1130 msgid "Check Network Address" msgstr "Hálózati cím ellenőrzése" #: ../virtManager/createnet.py:1052 ../virtManager/createnet.py:1131 msgid "" "The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private " "address anyway?" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1062 ../virtManager/createnet.py:1065 #: ../virtManager/createnet.py:1068 ../virtManager/createnet.py:1072 msgid "Invalid DHCP Address" msgstr "Érvénytelen DHCP cím" #: ../virtManager/createnet.py:1063 msgid "The DHCP start address could not be understood" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1066 msgid "The DHCP end address could not be understood" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1069 #, python-format msgid "The DHCP start address is not with the network %s" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1073 #, python-format msgid "The DHCP end address is not with the network %s" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1105 ../virtManager/createnet.py:1108 #: ../virtManager/createnet.py:1184 ../virtManager/createnet.py:1187 msgid "Invalid static route" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1106 ../virtManager/createnet.py:1185 msgid "The network address is incorrect." msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1109 ../virtManager/createnet.py:1188 msgid "The gateway address is incorrect." msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1123 msgid "The network must be an IPv6 address" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1127 msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1141 ../virtManager/createnet.py:1144 #: ../virtManager/createnet.py:1147 ../virtManager/createnet.py:1151 msgid "Invalid DHCPv6 Address" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1142 msgid "The DHCPv6 start address could not be understood" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1145 msgid "The DHCPv6 end address could not be understood" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1148 #, python-format msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1152 #, python-format msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1196 ../virtManager/createnet.py:1199 msgid "Invalid Domain Name" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1197 msgid "Domain name must be less than 17 characters" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1200 msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only" msgstr "" #: ../virtManager/createnet.py:1208 msgid "Invalid forwarding mode" msgstr "Érvénytelen továbbítási mód" #: ../virtManager/createnet.py:1209 msgid "Please select where the traffic should be forwarded" msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:402 msgid "Choose source path" msgstr "Adjon meg egy forrás útvonalat" #: ../virtManager/createpool.py:408 msgid "Choose target directory" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" #: ../virtManager/createpool.py:440 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Új tároló adatgyűjtés..." #: ../virtManager/createpool.py:441 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:450 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" #: ../virtManager/createpool.py:510 ../virtManager/createpool.py:535 msgid "Pool Parameter Error" msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba" #: ../virtManager/createpool.py:541 msgid "" "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " "want to 'build' this pool?" msgstr "" #: ../virtManager/createpool.py:573 msgid "Format the source device." msgstr "A forrás eszköz formázása." #: ../virtManager/createpool.py:575 msgid "Create a logical volume group from the source device." msgstr "Új kötetcsoport készítése a forrás eszközön." #: ../virtManager/createvol.py:235 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tároló kötet készítése..." #: ../virtManager/createvol.py:236 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "" #: ../virtManager/createvol.py:245 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" #: ../virtManager/createvol.py:280 msgid "Volume Parameter Error" msgstr "Kötet paraméter hiba" #: ../virtManager/delete.py:97 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: ../virtManager/delete.py:140 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?" #: ../virtManager/delete.py:142 #, fuzzy msgid "All selected storage will be deleted." msgstr "Válasszon ki egy eszközt." #: ../virtManager/delete.py:150 #, python-format msgid "Deleting virtual machine '%s'" msgstr "'%s' virtuális gép törlése" #: ../virtManager/delete.py:188 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' elérési útvonal törlése" #: ../virtManager/delete.py:199 #, python-format msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" #: ../virtManager/delete.py:215 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:219 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "" #: ../virtManager/delete.py:296 msgid "Storage Path" msgstr "Tároló elérési útvonal" #: ../virtManager/delete.py:297 msgid "Target" msgstr "Cél" #: ../virtManager/delete.py:347 msgid "Cannot delete iscsi share." msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás." #: ../virtManager/delete.py:350 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót." #: ../virtManager/delete.py:356 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt." #: ../virtManager/delete.py:377 msgid "Storage is read-only." msgstr "A tároló csak olvasható." #: ../virtManager/delete.py:379 msgid "No write access to path." msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz." #: ../virtManager/delete.py:382 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." #: ../virtManager/delete.py:392 #, python-format msgid "" "Storage is in use by the following virtual machines:\n" "- %s " msgstr "" #: ../virtManager/details.py:203 #, python-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:207 #, python-format msgid "Redirected %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:644 msgid "_Add Hardware" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:652 msgid "_Remove Hardware" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:744 msgid "Version" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:805 msgid "" "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is " "responsible for making sure the images are labeled correctly on disk." msgstr "" #: ../virtManager/details.py:807 msgid "" "The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a " "unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation " "of the guest. (Default)" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:815 msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgstr "" #: ../virtManager/details.py:823 msgid "VCPU" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:824 msgid "On CPU" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:825 msgid "Pinning" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1100 msgid "No text console available" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1173 msgid "No graphical console available" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1179 #, python-format msgid "Graphical Console %s" msgstr "%s grafikus konzol" #: ../virtManager/details.py:1258 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1260 msgid "Don't warn me again." msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1339 #, python-format msgid "Error refreshing hardware page: %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:1039 msgid "_Restore" msgstr "" #. Build VM context menu #: ../virtManager/details.py:1401 ../virtManager/manager.py:344 #: ../virtManager/manager.py:1041 ../virtManager/systray.py:187 #: ../ui/vmm-details.ui.h:5 ../ui/vmm-manager.ui.h:19 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" #: ../virtManager/details.py:1516 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1594 #, fuzzy, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s" #: ../virtManager/details.py:1620 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" #: ../virtManager/details.py:1810 msgid "Error generating CPU configuration" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1845 #, python-format msgid "Error copying host CPU: %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1969 #, python-format msgid "Error disconnecting media: %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:1988 #, python-format msgid "Error launching media dialog: %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2040 #, python-format msgid "Error apply changes: %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2174 msgid "Error building pin list" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2180 msgid "Error pinning vcpus" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2229 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" #: ../virtManager/details.py:2247 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2250 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2257 msgid "An init path must be specified" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2410 #, python-format msgid "" "You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s " "Spice agent channels?" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2483 msgid "Are you sure you want to remove this device?" msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" #: ../virtManager/details.py:2490 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" #: ../virtManager/details.py:2507 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2509 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2563 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2573 msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2576 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2649 ../virtManager/details.py:2653 msgid "unknown" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2694 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28 msgid "Same as host" msgstr "Megegyezik a kiszolgálóval" #: ../virtManager/details.py:2806 msgid "VCPU info only available for running domain." msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2811 #, python-format msgid "Error getting VCPU info: %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:2814 msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info." msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3067 msgid "Xen Mouse" msgstr "Xen egér" #: ../virtManager/details.py:3069 msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2 egér" #: ../virtManager/details.py:3074 msgid "Absolute Movement" msgstr "Abszolút mozgatási mód" #: ../virtManager/details.py:3076 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatív mozgatási mód" #: ../virtManager/details.py:3111 msgid "Automatically allocated" msgstr "Automatikus kiosztás" #: ../virtManager/details.py:3119 #, python-format msgid "%(graphicstype)s Server" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3142 msgid "Local SDL Window" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3229 msgid "Serial Device" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3231 msgid "Parallel Device" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3233 msgid "Console Device" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3235 msgid "Channel Device" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3237 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3242 msgid "Primary Console" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3316 ../virtManager/details.py:3347 #: ../virtManager/details.py:3349 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55 msgid "Default" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3532 msgid "Tablet" msgstr "Tablet PC" #: ../virtManager/details.py:3535 msgid "Mouse" msgstr "Egér" #: ../virtManager/details.py:3544 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s képernyő" #: ../virtManager/details.py:3550 #, python-format msgid "Sound: %s" msgstr "Hang: %s" #: ../virtManager/details.py:3590 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3595 msgid "Watchdog" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3606 #, python-format msgid "Controller %s" msgstr "" #: ../virtManager/details.py:3613 #, python-format msgid "Filesystem %s" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:260 #, python-format msgid "" "There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't " "determine which one to use for your guest.\n" "To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add " "Hardware' wizard." msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:369 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:427 msgid "Cannot rename an active guest" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:1201 msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:1226 msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:1246 msgid "Saving domain to disk" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:1281 msgid "Migrating domain" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:1495 msgid "Running" msgstr "Futás" #: ../virtManager/domain.py:1497 msgid "Paused" msgstr "Megállítva" #: ../virtManager/domain.py:1499 msgid "Shutting Down" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:1502 msgid "Saved" msgstr "" #: ../virtManager/domain.py:1504 msgid "Shutoff" msgstr "Lekapcsolás" #: ../virtManager/domain.py:1506 msgid "Crashed" msgstr "Összeomlás" #: ../virtManager/domain.py:1509 msgid "Suspended" msgstr "" #. Manager fail message #: ../virtManager/engine.py:183 msgid "" "Could not detect a default hypervisor. Make\n" "sure the appropriate virtualization packages\n" "are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n" "that libvirtd is running.\n" "\n" "A hypervisor connection can be manually\n" "added via File->Add Connection" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:210 msgid "" "virt-manager will connect to libvirt on the next\n" "application start up." msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:214 msgid "" "Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n" "will need to be started." msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:222 msgid "Libvirt service must be started" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:318 #, python-format msgid "Error polling connection '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:521 #, python-format msgid "Unknown connection URI %s" msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat" #: ../virtManager/engine.py:534 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:548 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:570 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:596 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:641 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:694 ../virtManager/engine.py:709 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:722 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:738 #, python-format msgid "Error setting clone parameters: %s" msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s" #: ../virtManager/engine.py:778 msgid "" "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "libvirt version or hypervisor." msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:785 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:791 msgid "Save Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" #: ../virtManager/engine.py:804 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" #: ../virtManager/engine.py:805 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:810 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:822 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:838 msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:843 msgid "Restore Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" #: ../virtManager/engine.py:855 ../virtManager/engine.py:905 msgid "Error restoring domain" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:863 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:865 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:871 ../virtManager/engine.py:948 msgid "Error shutting down domain" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:879 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:885 msgid "Error pausing domain" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:893 msgid "Error unpausing domain" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:908 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:922 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" #. VM will be restored, which can take some time, so show progress #: ../virtManager/engine.py:926 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" #: ../virtManager/engine.py:927 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "" #. Regular startup #: ../virtManager/engine.py:933 msgid "Error starting domain" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:942 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:956 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "" #. Raise the original error message #: ../virtManager/engine.py:970 ../virtManager/engine.py:984 #, python-format msgid "Error rebooting domain: %s" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:995 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:997 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" #: ../virtManager/engine.py:1003 msgid "Error resetting domain" msgstr "" #: ../virtManager/error.py:109 msgid "Input Error" msgstr "Bemenet hiba" #: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:30 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: ../virtManager/host.py:180 msgid "Copy Volume Path" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:377 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:391 ../virtManager/host.py:392 #: ../virtManager/host.py:393 msgid "Connection not active." msgstr "" #: ../virtManager/host.py:398 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "" #: ../virtManager/host.py:403 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "" #: ../virtManager/host.py:407 msgid "Libvirt connection does not support interface management." msgstr "" #: ../virtManager/host.py:422 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?" #: ../virtManager/host.py:429 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:438 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:447 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:456 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:468 #, python-format msgid "Error setting net autostart: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:475 ../virtManager/host.py:558 #: ../virtManager/host.py:831 ../virtManager/host.py:880 msgid "On Boot" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:476 ../virtManager/host.py:558 #: ../virtManager/host.py:644 ../virtManager/host.py:832 #: ../virtManager/host.py:880 ../virtManager/host.py:919 #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:3 msgid "Never" msgstr "Soha" #: ../virtManager/host.py:510 msgid "No virtual network selected." msgstr "" #: ../virtManager/host.py:521 ../virtManager/host.py:527 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:39 msgid "Routed network" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:46 msgid "Isolated network, internal and host routing only" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:614 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:617 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:654 ../virtManager/host.py:661 msgid "Isolated network" msgstr "Elkülönített hálózat" #: ../virtManager/host.py:694 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:703 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:710 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?" #: ../virtManager/host.py:717 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:739 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:746 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?" #: ../virtManager/host.py:760 #, python-format msgid "Error refreshing volume '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:769 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:786 ../virtManager/storagebrowse.py:294 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:824 #, python-format msgid "Error setting pool autostart: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:844 msgid "No storage pool selected." msgstr "" #: ../virtManager/host.py:854 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1002 #, python-format msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1008 #, python-format msgid "Error stopping interface '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1017 #, python-format msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1023 #, python-format msgid "Error starting interface '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1030 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1038 #, python-format msgid "Error deleting interface '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1047 #, python-format msgid "Error launching interface wizard: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1080 #, python-format msgid "Error setting interface startmode: %s" msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1099 msgid "No interface selected." msgstr "" #: ../virtManager/host.py:1109 #, python-format msgid "Error selecting interface: %s" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:345 ../virtManager/systray.py:174 #: ../ui/vmm-details.ui.h:6 ../ui/vmm-manager.ui.h:21 msgid "_Pause" msgstr "_Megállítás" #: ../virtManager/manager.py:346 msgid "R_esume" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:348 ../virtManager/manager.py:351 #: ../virtManager/systray.py:201 ../virtManager/systray.py:229 #: ../virtManager/uihelpers.py:905 msgid "_Shut Down" msgstr "_Leállítás" #. Shutdown menu #: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:194 #: ../virtManager/uihelpers.py:899 ../ui/vmm-details.ui.h:8 msgid "_Reboot" msgstr "_Újraindítás" #: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/systray.py:209 #: ../virtManager/uihelpers.py:911 msgid "_Force Reset" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:216 #: ../virtManager/uihelpers.py:917 ../ui/vmm-details.ui.h:10 msgid "_Force Off" msgstr "_Erőltetett bezárás" #: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/uihelpers.py:927 msgid "Sa_ve" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:361 msgid "_Clone..." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:362 ../ui/vmm-details.ui.h:12 msgid "_Migrate..." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:363 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:377 msgid "D_etails" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:453 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-használat" #: ../virtManager/manager.py:457 msgid "Host CPU usage" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:461 msgid "Disk I/O" msgstr "Lemez I/O" #: ../virtManager/manager.py:465 msgid "Network I/O" msgstr "Hálózat I/O" #: ../virtManager/manager.py:590 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Are you sure?" msgstr "" "El fogja távolítani a kapcsolatot:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Biztosan szeretné?" #: ../virtManager/manager.py:694 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc\n" "which supports the -U option." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:709 msgid "" "You need to install openssh-askpass or similar\n" "to connect to this host." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:713 msgid "" "Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n" "on the remote host." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:717 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:723 msgid "" "Could not detect a local session: if you are \n" "running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n" "may not be able to connect to libvirt as a \n" "regular user. Try running as root." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:729 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:732 msgid "Unable to connect to libvirt." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:744 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba" #: ../virtManager/manager.py:781 msgid "Double click to connect" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:788 msgid "Not Connected" msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:790 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../virtManager/manager.py:1189 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban." #: ../virtManager/manager.py:1193 msgid " (disabled)" msgstr "" #: ../virtManager/mediadev.py:112 msgid "No media detected" msgstr "" #: ../virtManager/mediadev.py:114 msgid "Media Unknown" msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:127 msgid "Migrate" msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:155 msgid "Libvirt version does not support setting downtime." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:171 msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:188 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "" #. We couldn't find a host name for the destination machine #. that is accessible from the source machine. #. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will #. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually #. be our local machine so we may not already know its hostname #: ../virtManager/migrate.py:269 msgid "" "Could not determine remotely accessible hostname for destination connection." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:344 msgid "No connections available." msgstr "Nincs elérhető kapcsolat." #: ../virtManager/migrate.py:413 msgid "Connection hypervisors do not match." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:415 msgid "Connection is disconnected." msgstr "A kapcsolat bontva." #: ../virtManager/migrate.py:434 msgid "max downtime must be greater than 0." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:437 msgid "An interface must be specified." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:440 msgid "Transfer rate must be greater than 0." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:443 msgid "Port must be greater than 0." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:480 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "'%s' virtuális gép migrálása" #: ../virtManager/migrate.py:481 #, python-format msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while." msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:491 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "" #: ../virtManager/migrate.py:523 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "" #: ../virtManager/network.py:32 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "Átirányítás %s helyre" #: ../virtManager/network.py:37 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" #: ../virtManager/packageutils.py:58 msgid "Searching for available hypervisors..." msgstr "" #: ../virtManager/packageutils.py:60 #, python-format msgid "Checking for installed package '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/packageutils.py:89 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" "%s\n" "\n" "These are required to create KVM guests locally.\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" #: ../virtManager/packageutils.py:92 msgid "Packages required for KVM usage" msgstr "" #: ../virtManager/packageutils.py:94 #, python-format msgid "" "The following packages are not installed:\n" "%s\n" "\n" "Would you like to install them now?" msgstr "" #: ../virtManager/packageutils.py:96 msgid "Recommended package installs" msgstr "" #: ../virtManager/packageutils.py:107 #, python-format msgid "Error talking to PackageKit: %s" msgstr "" #: ../virtManager/preferences.py:216 msgid "Configure grab key combination" msgstr "" #: ../virtManager/preferences.py:225 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" #: ../virtManager/preferences.py:228 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "" #: ../virtManager/serialcon.py:203 msgid "Cannot open a device with no alias name" msgstr "" #: ../virtManager/serialcon.py:275 msgid "Serial console not yet supported over remote connection" msgstr "" #: ../virtManager/serialcon.py:278 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" #: ../virtManager/serialcon.py:280 #, python-format msgid "Console for device type '%s' not yet supported" msgstr "" #: ../virtManager/serialcon.py:285 #, python-format msgid "Can not access console path '%s'" msgstr "" #: ../virtManager/serialcon.py:388 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" #: ../virtManager/storagebrowse.py:141 msgid "Size" msgstr "Méret:" #: ../virtManager/storagebrowse.py:149 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:18 msgid "Format" msgstr "Formátum" #: ../virtManager/storagebrowse.py:157 msgid "Used By" msgstr "" #: ../virtManager/storagebrowse.py:197 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "" #: ../virtManager/systray.py:153 ../ui/vmm-manager.ui.h:1 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult" #: ../virtManager/systray.py:180 msgid "_Resume" msgstr "_Folytatás" #: ../virtManager/systray.py:364 ../virtManager/systray.py:416 msgid "No virtual machines" msgstr "Nincs virtuális gép" #: ../virtManager/uihelpers.py:77 msgid "" "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "be quicker. \n" "\n" "Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the " "maximum image size exceeds available storage space. \n" "\n" "Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation." msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:126 msgid "Default pool is not active." msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:127 #, python-format msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:138 #, python-format msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgstr "" #. [xml value, label] #: ../virtManager/uihelpers.py:331 ../virtinst/VirtualWatchdog.py:54 msgid "Hypervisor default" msgstr "Felügyelő" #: ../virtManager/uihelpers.py:445 ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:143 msgid "Usermode networking" msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:451 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuális hálózat" #: ../virtManager/uihelpers.py:581 msgid "No virtual networks available" msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat" #: ../virtManager/uihelpers.py:603 msgid "(Empty bridge)" msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:610 msgid "macvtap" msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:613 msgid "Not bridged" msgstr "Nincs csatlakozva" #: ../virtManager/uihelpers.py:615 #, python-format msgid "Host device %s %s" msgstr "%s Gazda eszköz %s" #: ../virtManager/uihelpers.py:653 msgid "No networking" msgstr "" #. After all is said and done, add a manual bridge option #: ../virtManager/uihelpers.py:658 msgid "Specify shared device name" msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:679 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." #: ../virtManager/uihelpers.py:680 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?" #: ../virtManager/uihelpers.py:692 #, python-format msgid "Could not start virtual network '%s': %s" msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s" #: ../virtManager/uihelpers.py:720 msgid "Error with network parameters." msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel." #: ../virtManager/uihelpers.py:725 ../virtManager/uihelpers.py:727 msgid "Mac address collision." msgstr "Mac cím ütközés." #: ../virtManager/uihelpers.py:728 #, python-format msgid "%s Are you sure you want to use this address?" msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?" #: ../virtManager/uihelpers.py:783 msgid "No device present" msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:957 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:959 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:960 ../virtManager/uihelpers.py:984 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "" #: ../virtManager/uihelpers.py:973 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" #: ../virtManager/util.py:71 ../virtinst/cli.py:515 #, python-format msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" msgstr "" #: ../virtManager/util.py:372 msgid "Don't ask me again" msgstr "" #: ../virtconv/diskcfg.py:272 #, python-format msgid "Cannot convert to disk format %s" msgstr "" #: ../virtconv/diskcfg.py:285 #, python-format msgid "Cannot convert disk with absolute path %s" msgstr "" #: ../virtconv/formats.py:134 msgid "Unknown format" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:583 msgid "'path' or 'func' is required." msgstr "" #: ../virtconv/parsers/ovf.py:217 #, python-format msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/ovf.py:231 ../virtconv/parsers/ovf.py:247 #, python-format msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." msgstr "" #: ../virtconv/parsers/ovf.py:240 #, python-format msgid "Unknown storage path type %s." msgstr "" #: ../virtconv/parsers/ovf.py:404 #, python-format msgid "" "OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " "handle it." msgstr "" #: ../virtconv/parsers/virtimage.py:227 #, python-format msgid "Couldn't import file '%s': %s" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/virtimage.py:234 #, python-format msgid "No Name defined in '%s'" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/virtimage.py:259 #, python-format msgid "Unknown disk format '%s'" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/virtimage.py:288 msgid "VM must have a memory setting" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/vmx.py:140 #, python-format msgid "" "Syntax error at line %d: %s\n" "%s" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/vmx.py:178 msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/vmx.py:181 msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" msgstr "" #: ../virtconv/parsers/vmx.py:310 #, python-format msgid "No displayName defined in '%s'" msgstr "" #: ../virtconv/vmcfg.py:71 msgid "VM name is not set" msgstr "" #: ../virtconv/vmcfg.py:77 msgid "VM type is not set" msgstr "" #: ../virtconv/vmcfg.py:79 msgid "VM arch is not set" msgstr "" #: ../virtconv/vmcfg.py:83 #, python-format msgid "Disk %s:%s storage does not exist" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:105 #, python-format msgid "Unknown CPU model '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:389 #, python-format msgid ", domain type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:391 #, python-format msgid ", machine type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:393 #, python-format msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:739 #, python-format msgid "for arch '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:743 #, python-format msgid "virtualization type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:745 msgid "any virtualization options" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:747 #, python-format msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgstr "" #: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:758 #, python-format msgid "" "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " "type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:326 msgid "Must be root to create Xen guests" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:474 msgid "Exiting at user request." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:486 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" "If it was, you can restart your domain by running:\n" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:565 msgid "A yes or no response is required" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:591 msgid " (Use --prompt or --force to override)" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:640 msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:653 msgid "A disk path must be specified." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:655 #, python-format msgid "A disk path must be specified to clone '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:659 msgid "What would you like to use as the disk (file path)?" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:661 #, python-format msgid "" "Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will " "have size %sGB." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:675 msgid "A size must be specified for non-existent disks." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:676 #, python-format msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:701 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:714 #, python-format msgid "Disk %s is already in use by another guest" msgstr "" #. ###################### #. Validation wrappers # #. ###################### #: ../virtinst/cli.py:790 msgid "--name is required" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:791 msgid "--ram amount in MB is required" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:795 msgid "What is the name of your virtual machine?" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:804 msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:810 #, python-format msgid "Installs currently require %d megs of RAM." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:849 #, python-format msgid "" "You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) " "on the host. This will work, but performance will be poor. " msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:852 msgid "Are you sure? (yes or no)" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:894 msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:925 #, python-format msgid "Error in network device parameters: %s" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:951 msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:955 msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:999 #, python-format msgid "Error in graphics device parameters: %s" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1039 #, python-format msgid "Error in smartcard device parameters: %s" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1050 #, python-format msgid "Error in controller device parameters: %s" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1061 #, python-format msgid "Error in redirdev device parameters: %s" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1072 #, python-format msgid "Error in memballoon device parameters: %s" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1084 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1089 msgid "" "Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxcpus=10\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1094 msgid "Set which physical CPUs domain can use." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1096 msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1108 msgid "Graphics Configuration" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1144 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" "--network network=my_libvirt_virtual_net\n" "--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1152 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=ich9-ehci1" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1155 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1157 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1159 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1161 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1164 msgid "Configure physical host devices attached to the guest" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1167 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1169 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1171 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1173 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1176 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1179 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1185 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics vnc\n" "--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n" "--graphics none\n" "--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1194 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1320 ../virtinst/cli.py:1358 ../virtinst/cli.py:1413 #: ../virtinst/cli.py:1473 ../virtinst/cli.py:1525 ../virtinst/cli.py:1700 #: ../virtinst/cli.py:1746 ../virtinst/cli.py:1801 ../virtinst/cli.py:1836 #: ../virtinst/cli.py:1863 ../virtinst/cli.py:1900 ../virtinst/cli.py:1927 #: ../virtinst/cli.py:1949 ../virtinst/cli.py:2023 ../virtinst/cli.py:2054 #: ../virtinst/cli.py:2074 ../virtinst/cli.py:2093 #, python-format msgid "Unknown options %s" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1451 msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1551 msgid "Cannot specify more than 1 storage path" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1560 msgid "Size must be specified with all 'pool='" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1575 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1584 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1614 ../virtinst/cli.py:1637 #, python-format msgid "Unknown '%s' value '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1624 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1772 #, python-format msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1891 msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1894 msgid "The server option is missing for TCP redirection" msgstr "" #: ../virtinst/cli.py:1992 #, python-format msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:124 msgid "Connection must be a 'virConnect' instance." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:174 msgid "Original xml must be a string." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:189 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:199 #, python-format msgid "Invalid uuid for new guest: %s" msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:202 #, python-format msgid "UUID '%s' is in use by another guest." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:229 #, python-format msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:367 msgid "Cloning policy must be a list of rules." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:400 msgid "Original guest name or xml is required." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:425 msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:450 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:485 #, python-format msgid "" "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " "%(need)d needed" msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:497 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:575 #, python-format msgid "Disk '%s' does not exist." msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:589 #, python-format msgid "Could not determine original disk information: %s" msgstr "" #: ../virtinst/CloneManager.py:630 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" #: ../virtinst/CPU.py:206 msgid "No host CPU reported in capabilities" msgstr "" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:64 msgid "Invalid NFS format: No path specified." msgstr "" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:120 msgid "Failed to lookup scratch media volume" msgstr "" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:135 #, python-format msgid "Transferring %s" msgstr "" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:203 #, python-format msgid "Invalid 'location' type %s." msgstr "" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:209 msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple." msgstr "" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:248 #, python-format msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:251 msgid "" "Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, " "or an existing file/device" msgstr "" #: ../virtinst/DistroInstaller.py:258 msgid "Privilege is required for NFS installations" msgstr "" #: ../virtinst/DomainNumatune.py:46 msgid "cpuset must be string" msgstr "" #: ../virtinst/DomainNumatune.py:48 msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters" msgstr "" #: ../virtinst/DomainNumatune.py:62 msgid "cpuset contains invalid format." msgstr "" #: ../virtinst/DomainNumatune.py:64 ../virtinst/DomainNumatune.py:72 msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:130 msgid "No topology section in capabilities xml." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:134 msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:161 msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:186 msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:295 msgid "Guest" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:307 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:318 msgid "Memory value must be an integer greater than 0" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:336 msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:367 msgid "Number of vcpus must be a positive integer." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:369 #, python-format msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:423 msgid "OS type must be a string." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:432 #, python-format msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:441 msgid "OS variant must be a string." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:448 #, python-format msgid "" "OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:463 #, python-format msgid "Unknown OS variant '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:504 msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:575 msgid "Must pass a VirtualDevice instance." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:645 #, python-format msgid "Did not find device %s" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1003 msgid "Domain has already been started!" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1006 msgid "Name and memory must be specified for all guests!" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1010 msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1091 #, python-format msgid "Domain named %s already exists!" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1103 #, python-format msgid "Could not remove old vm '%s': %s" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1162 msgid "Creating domain..." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1164 msgid "Starting domain..." msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1239 msgid "" "Domain has not existed. You should be able to find more information in the " "logs" msgstr "" #: ../virtinst/Guest.py:1242 msgid "" "Domain has not run yet. You should be able to find more information in the " "logs" msgstr "" #: ../virtinst/ImageFetcher.py:88 #, python-format msgid "Retrieving file %s..." msgstr "" #: ../virtinst/ImageFetcher.py:90 #, python-format msgid "Couldn't acquire file %s: %s" msgstr "" #: ../virtinst/ImageFetcher.py:114 #, python-format msgid "Opening URL %s failed." msgstr "" #: ../virtinst/ImageFetcher.py:207 #, python-format msgid "Mounting location '%s' failed" msgstr "" #: ../virtinst/ImageInstaller.py:47 msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified." msgstr "" #: ../virtinst/ImageInstaller.py:54 msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host" msgstr "" #: ../virtinst/ImageInstaller.py:59 msgid "boot_index out of range." msgstr "" #: ../virtinst/ImageInstaller.py:66 #, python-format msgid "Unsupported virtualization type: %s %s" msgstr "" #: ../virtinst/ImageInstaller.py:126 #, python-format msgid "System disk %s does not exist" msgstr "" #: ../virtinst/ImageParser.py:87 msgid "Expected exactly one 'domain' element" msgstr "" #: ../virtinst/ImageParser.py:92 #, python-format msgid "Disk entry for '%s' not found" msgstr "" #: ../virtinst/ImageParser.py:119 #, python-format msgid "Memory must be an integer, but is '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/ImageParser.py:246 #, python-format msgid "The format for disk %s must be one of %s" msgstr "" #: ../virtinst/ImageParser.py:280 #, python-format msgid "Checking disk signature for %s" msgstr "" #: ../virtinst/ImageParser.py:292 #, python-format msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s" msgstr "" #: ../virtinst/ImageParser.py:295 #, python-format msgid "Disk signature for %s does not match" msgstr "" #: ../virtinst/ImageParser.py:337 msgid "Root element is not 'image'" msgstr "" #: ../virtinst/Installer.py:204 msgid "Guest.cdrom must be a boolean type" msgstr "" #: ../virtinst/Installer.py:434 msgid "A connection must be specified." msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:114 ../virtinst/Storage.py:152 msgid "'conn' must be a libvirt connection object." msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:116 msgid "Passed connection is not libvirt interface capable" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:126 msgid "Interface name" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:131 msgid "Name for the interface object." msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:138 msgid "Maximum transmit size in bytes" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:146 msgid "Interface MAC address" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:152 #, python-format msgid "Unknown start mode '%s" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:155 msgid "When the interface will be auto-started." msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:162 msgid "Network protocol configuration" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:181 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another interface." msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:242 #, python-format msgid "Could not define interface: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:249 #, python-format msgid "Could not create interface: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:334 msgid "Whether STP is enabled on the bridge" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:341 msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network." msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:403 msgid "Mode of operation of the bonding device" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:414 msgid "Availability monitoring mode for the bond device" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:423 msgid "ARP monitoring interval in milliseconds" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:430 msgid "IP target used in ARP monitoring packets" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:438 msgid "ARP monitor validation mode" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:446 msgid "MII monitoring method." msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:453 msgid "MII monitoring interval in milliseconds" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:460 msgid "" "Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery " msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:468 msgid "" "Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:550 msgid "VLAN device tag number" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:562 msgid "Parent interface to create VLAN on" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:566 msgid "Tag and parent interface are required." msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:641 msgid "Whether to enable DHCP" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:654 msgid "Network gateway address" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:661 msgid "Static IP addresses" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:704 msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:726 msgid "IPv6 address prefix" msgstr "" #: ../virtinst/Interface.py:733 msgid "IP address" msgstr "" #: ../virtinst/LiveCDInstaller.py:67 msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer." msgstr "" #: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:127 msgid "System" msgstr "" #: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:161 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "" #: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:444 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:530 msgid "Connection does not support host device enumeration." msgstr "" #: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:535 #, python-format msgid "Could not determine format of '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:553 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" #: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:556 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/osdict.py:229 #, python-format msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'" msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:113 #, python-format msgid "" "Could not find an installable distribution at '%s'\n" "The location must be the root directory of an install tree." msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:128 msgid "Invalid install location: " msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:290 #, python-format msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree." msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:307 #, python-format msgid "Could not find boot.iso in %s tree." msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:470 #, python-format msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:479 msgid "Could not find a boot iso path for this tree." msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:799 msgid "Unable to determine kernel RPM path" msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:801 msgid "Unable to determine install-initrd RPM path" msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:812 msgid "Building initrd" msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:1180 #, python-format msgid "Solaris miniroot not found at %s" msgstr "" #: ../virtinst/OSDistro.py:1218 #, python-format msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:129 #, python-format msgid "Unknown storage object type: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:154 msgid "Passed connection is not libvirt storage capable" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:164 msgid "Storage object" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:169 msgid "Name for the storage object." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:176 msgid "Permissions must be passed as a dict object" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:179 msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:186 #, python-format msgid "'%s' is not an absolute path." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:254 msgid "Filesystem Directory" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:255 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:256 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:257 msgid "LVM Volume Group" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:258 msgid "Physical Disk Device" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:259 msgid "iSCSI Target" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:260 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:261 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:271 ../virtinst/Storage.py:362 #, python-format msgid "Unknown storage pool type: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:386 msgid "Storage device type the pool will represent." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:405 msgid "Host name must be a string" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:424 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:465 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:472 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:478 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:484 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:511 msgid "Directory to use for the storage pool." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:548 msgid "The existing device to mount for the pool." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:551 ../virtinst/Storage.py:613 msgid "Location to mount the source device." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:572 #, python-format msgid "Unknown Filesystem format: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:575 msgid "Filesystem type of the source device." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:588 msgid "Device path is required" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:608 ../virtinst/Storage.py:861 msgid "Path on the host that is being shared." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:610 ../virtinst/Storage.py:832 msgid "Name of the host sharing the storage." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:634 #, python-format msgid "Unknown Network Filesystem format: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:637 msgid "Type of network filesystem." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:649 ../virtinst/Storage.py:879 msgid "Hostname is required" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:651 ../virtinst/Storage.py:808 #: ../virtinst/Storage.py:881 msgid "Host path is required" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:670 msgid "Location of the existing LVM volume group." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:700 msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:723 msgid "Name of the Volume Group" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:754 msgid "Must explicitly specify source path if building pool" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:771 msgid "Path to the existing disk device." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:774 ../virtinst/Storage.py:835 #: ../virtinst/Storage.py:903 ../virtinst/Storage.py:948 msgid "Root location for identifying new storage volumes." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:794 #, python-format msgid "Unknown Disk format: %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:797 msgid "Format of the source device's partition table." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:820 msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:839 msgid "iSCSI volume creation is not supported." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:868 msgid "iSCSI initiator qualified name" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:907 msgid "SCSI volume creation is not supported." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:925 msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:936 msgid "Adapter name is required" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:952 msgid "Multipath volume creation is not supported." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:997 msgid "One of pool or pool_name must be specified." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1000 ../virtinst/Storage.py:1074 msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1070 msgid "Must specify pool_object or pool_name" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1081 #, python-format msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1085 msgid "pool_object must be a virStoragePool" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1099 msgid "Capacity must be a positive number" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1120 msgid "Allocation must be a non-negative number" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1140 msgid "'pool' must be a virStoragePool instance." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1142 #, python-format msgid "pool '%s' must be active." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1420 msgid "input_vol must be a virStorageVol" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1158 msgid "" "Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt " "version." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1162 msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1170 #, python-format msgid "'%s' is not a valid format." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1180 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1234 #, python-format msgid "Allocating '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1298 #, python-format msgid "" "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " "M requested allocation > %d M available)" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1304 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " "volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgstr "" #: ../virtinst/Storage.py:1383 ../virtinst/Storage.py:1398 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" #: ../virtinst/support.py:444 ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:457 msgid "'conn' must be a virConnect instance." msgstr "" #: ../virtinst/util.py:133 msgid "UUID must be a string." msgstr "" #: ../virtinst/util.py:141 msgid "" "UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-" "xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether." msgstr "" #: ../virtinst/util.py:153 #, python-format msgid "%s name must be a string" msgstr "" #: ../virtinst/util.py:157 #, python-format msgid "%s name must be less than 50 characters" msgstr "" #: ../virtinst/util.py:160 #, python-format msgid "%s name can not be only numeric characters" msgstr "" #: ../virtinst/util.py:163 #, python-format msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters" msgstr "" #: ../virtinst/util.py:172 msgid "MAC address must be a string." msgstr "" #: ../virtinst/util.py:176 msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF" msgstr "" #: ../virtinst/util.py:295 msgid "Name generation range exceeded." msgstr "" #. 11 = typical num of fields in the file #: ../virtinst/util.py:411 #, python-format msgid "Invalid line length while parsing %s." msgstr "" #: ../virtinst/util.py:413 #, python-format msgid "Defaulting bridge to xenbr%d" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualAudio.py:48 ../virtinst/VirtualMemballoon.py:47 #: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:75 #, python-format msgid "'model' must be a string, was '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualAudio.py:51 #, python-format msgid "Unsupported sound model '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:93 msgid "Pseudo TTY" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:95 msgid "Physical host character device" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:97 msgid "Standard input/output" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:99 msgid "Named pipe" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:101 msgid "Output to a file" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:103 msgid "Virtual console" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:105 msgid "Null device" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:107 msgid "TCP net console" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:109 msgid "UDP net console" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:111 msgid "Unix socket" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:113 msgid "Spice agent" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:125 msgid "Client mode" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:127 msgid "Server mode" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:169 #, python-format msgid "Unknown character device type '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:181 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:251 #, python-format msgid "Unknown character device type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:255 msgid "Method used to expose character device in the host." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:273 #, python-format msgid "Unknown character mode '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:321 #, python-format msgid "Unknown protocol '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:331 #, python-format msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: " msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:335 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:370 msgid "Channel type as exposed in the guest." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:343 msgid "Guest forward channel address in the guest." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:351 msgid "Guest forward channel port in the guest." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:359 msgid "Sysfs name of virtio port in the guest" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:366 #, python-format msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: " msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:389 #, python-format msgid "A source path is required for character device type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:496 msgid "PTY allocated to the guest." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:519 msgid "Host character device to attach to guest." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:527 msgid "Named pipe to use for input and output." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:535 msgid "File path to record device output." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:544 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:555 msgid "Target connect/listen mode." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:547 msgid "Unix socket path." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:558 msgid "Address to connect/listen to." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:561 msgid "Port on target host to connect/listen to." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:564 msgid "Format used when sending data." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:568 msgid "A host and port must be specified." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:581 msgid "Host address to bind to." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:584 msgid "Host port to bind to." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:587 msgid "Host address to send output to." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:590 msgid "Host port to send output to." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:595 msgid "A connection port must be specified." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDevice.py:92 msgid "Virtual device type must be set in subclass." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDevice.py:95 #, python-format msgid "Unknown virtual device type '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDevice.py:197 ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:103 #, python-format msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" msgstr "" #. Since there is no error, no pool was ever found #: ../virtinst/VirtualDisk.py:226 #, python-format msgid "" "Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote " "host." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:231 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:243 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'" msgstr "" #. Trying to change perms on vfat at least doesn't work #. but also doesn't seem to error. Try and detect that #: ../virtinst/VirtualDisk.py:455 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:548 msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:552 msgid "'volName' requires a passed connection." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:554 msgid "Connection does not support storage lookup." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:560 #, python-format msgid "Couldn't lookup volume object: %s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:719 msgid "vol_object must be a virStorageVol instance" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:730 msgid "vol_install must be a StorageVolume instance." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:757 #, python-format msgid "Error validating clone path: %s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:773 msgid "'size' must be a number greater than 0." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:786 #, python-format msgid "Unknown storage type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:796 #, python-format msgid "Unknown device type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:877 #, python-format msgid "Unknown cache mode '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:890 #, python-format msgid "Unknown io mode '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:902 #, python-format msgid "Unknown error policy '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:922 msgid "IOTune read bytes per second value must be an integer" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:935 msgid "IOTune read iops per second value must be an integer" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:948 msgid "IOTune total bytes per second value must be an integer" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:961 msgid "IOTune total iops per second value must be an integer" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:974 msgid "IOTune write bytes per second value must be an integer" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:987 msgid "IOTune write iops per second value must be an integer" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1073 msgid "Storage type does not support format parameter." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1079 msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1250 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1260 msgid "Connection doesn't support remote storage." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1263 msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1282 #, python-format msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1290 #, python-format msgid "Cannot create storage for %s device." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1295 #, python-format msgid "Local block device path '%s' must exist." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1303 #, python-format msgid "size is required for non-existent disk '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1306 #, python-format msgid "No write access to directory '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1327 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1330 #, python-format msgid "Creating storage file %s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1343 msgid "copying to an existing vdisk is not supported" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1346 msgid "failed to clone disk" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1357 #, python-format msgid "Error creating vdisk %s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1392 #, python-format msgid "Error creating diskimage %s: %s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1447 #, python-format msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1494 msgid "'disknode' or self.target must be set!" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1613 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1618 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1622 #, python-format msgid " %d M requested > %d M available" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1704 msgid "Cannot determine device bus/type." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualDisk.py:1749 #, python-format msgid "No more space for disks of type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:97 #, python-format msgid "Unsupported filesystem type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:105 #, python-format msgid "Unsupported filesystem mode '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:113 #, python-format msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:128 #, python-format msgid "Unsupported filesystem driver '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:167 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:194 msgid "A filesystem source and target must be specified" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:148 #, python-format msgid "Unknown graphics type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:185 msgid "Keymap must be a string" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:189 msgid "Keymap must be less than 16 characters" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:191 msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:211 msgid "" "VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:259 msgid "" "TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualGraphics.py:342 msgid "Unknown graphics type" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:47 msgid "'name' or 'nodedev' required." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:68 #, python-format msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:216 msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:240 msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:261 msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:270 msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:66 #, python-format msgid "Unknown input type '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:75 #, python-format msgid "Unknown input bus '%s'." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualMemballoon.py:50 #, python-format msgid "Unsupported memballoon model '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:139 msgid "Shared physical device" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:141 msgid "Virtual networking" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:182 msgid "A network name was not provided" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:248 #, python-format msgid "Unknown network type %s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:278 #, python-format msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:281 #, python-format msgid "Virtual network '%s' has not been started." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:344 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" #: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:64 #, python-format msgid "Unsupported bus '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:77 #, python-format msgid "Unsupported redirection type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:86 msgid "Invalid host value" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58 #, python-format msgid "Unknown smartcard mode '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73 #, python-format msgid "Unknown smartcard type '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:44 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:46 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:48 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:50 msgid "Pause the guest" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:52 msgid "No action" msgstr "" #: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:78 #, python-format msgid "Unsupported watchdog model '%s'" msgstr "" #: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:484 #, python-format msgid "'%s' must be True or False" msgstr "" #: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:488 #, python-format msgid "'%s' must be a string, not '%s'." msgstr "" #: ../ui/vmm-about.ui.h:1 msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc." msgstr "" #: ../ui/vmm-about.ui.h:2 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../ui/vmm-about.ui.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "fordítói elismerések" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:1 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:2 msgid "" "Please indicate how you would like to assign space on the host system for " "your virtual storage device." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../ui/vmm-create.ui.h:46 msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../ui/vmm-create.ui.h:47 msgid "_GB" msgstr "_GB" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../ui/vmm-create.ui.h:48 msgid "_Allocate entire disk now" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../ui/vmm-create.ui.h:49 msgid "Select _managed or other existing storage" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../ui/vmm-create.ui.h:19 msgid "Bro_wse..." msgstr "Ta_llózás…" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:8 msgid "Device Type Field" msgstr "Eszköz típus mező" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:9 msgid "_Device type:" msgstr "Esz_köz tipusa:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:131 msgid "Cac_he mode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:11 msgid "S_torage format:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:12 msgid "" "Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to " "the host network." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:13 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-cím:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:14 msgid "D_evice model:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:15 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:16 msgid "MAC Address Field" msgstr "MAC-cím mező" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:17 msgid "_Host device:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../ui/vmm-create.ui.h:58 #: ../ui/vmm-details.ui.h:145 msgid "_Bridge name:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:19 msgid "" "Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual " "machine." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:6 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:21 msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:24 #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:10 msgid "_Address:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../ui/vmm-migrate.ui.h:11 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:24 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:25 msgid "" "Tip: VNC or Spice server is strongly recommended because it " "allows the virtual display to be embedded inside this application. It may " "also be used to allow access to the virtual display from a remote system." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:26 msgid "Listen on all public network interfaces " msgstr "Az összes nyilvános hálózati interfész figyelése " #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:157 msgid "_Keymap:" msgstr "Billentyűzet _kiosztása:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:29 msgid "_Other:" msgstr "_Egyéb:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:30 msgid "_TLS port:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:31 msgid "A_utomatically allocated" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:32 msgid "" "Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine." msgstr "Adja meg, hogy melyik hang eszköz csatlakozik a virtuális rendszerhez." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:33 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:34 msgid "" "Please indicate what physical device\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "Adja meg, hogy melyik fizikai eszköz\n" "csatlakozik a virtuális rendszerhez." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:36 msgid "Host _Device:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:37 msgid "Device _Type:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:38 msgid "Character Device" msgstr "Konzolok" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:35 #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:5 ../ui/vmm-create-vol.ui.h:5 #: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:49 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:40 msgid "Use Te_lnet:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:41 msgid "_Bind Host:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:42 msgid "_Path:" msgstr "_Elérési út:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:43 msgid "H_ost:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:44 msgid "Po_rt:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:22 #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53 msgid "_Mode:" msgstr "_Mód:" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:46 msgid "Device Parameters" msgstr "Eszköz paraméterek" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:17 #: ../ui/vmm-details.ui.h:65 msgid "label" msgstr "címke" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:48 msgid "" "Please indicate what video device type\n" "to connect to the virtual machine." msgstr "" "Adja meg, hogy melyik videó eszköz\n" "csatlakozik a virtuális rendszerhez." #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:50 msgid "" "Please indicate what watchdog device type\n" "and default action should be used." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:52 msgid "Ac_tion:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:53 msgid "" "Please indicate which host directory to\n" "access in the guest." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:56 msgid "_Driver:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:57 msgid "_Write Policy:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:58 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:59 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:2 #: ../ui/vmm-clone.ui.h:12 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:61 msgid "" "Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:62 msgid "Please indicate the parameters of the redirected device." msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:63 msgid "_Host:" msgstr "" #: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:44 #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:82 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19 #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:25 ../ui/vmm-create.ui.h:64 msgid "_Finish" msgstr "_Befejezés" #: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:1 msgid "Choose Media" msgstr "Média kiválasztása:" #: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:3 msgid "CD-_ROM or DVD" msgstr "CD-_ROM vagy DVD" #: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:4 msgid "_ISO Image Location" msgstr "_ISO képmás helye:" #: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:5 msgid "_Location:" msgstr "_Hely:" #: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:6 msgid "_Device Media:" msgstr "_Adathordozó eszköze:" #: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:7 msgid "Choose Source Device or File" msgstr "Válassza ki a forrás eszközt vagy fájlt" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:1 msgid "Change MAC address" msgstr "MAC-cím cseréje" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:2 msgid "New _MAC:" msgstr "" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:3 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:4 msgid "MAC:" msgstr "MAC:" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:5 msgid "Change storage path" msgstr "Tároló elérési útvonalának cseréje" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:6 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:7 msgid "Target:" msgstr "Cél:" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:8 msgid "Path:" msgstr "Elérési út:" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:9 msgid "Existing disk" msgstr "" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:10 msgid "New _Path:" msgstr "" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:11 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:13 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép klónozása" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:14 msgid "Clone virtual machine" msgstr "Virtuális rendszer klónozása" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:15 msgid "Create a clone based on:" msgstr "" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:16 msgid "No networking devices" msgstr "Nincs hálózati eszköz" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:17 msgid "Networking:" msgstr "Hálózati működés:" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:18 msgid "No storage to clone" msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:19 ../ui/vmm-create.ui.h:55 msgid "Storage:" msgstr "Tároló:" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:20 msgid "_Name:" msgstr "" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:21 msgid "" "Cloning creates a new, independent copy of the original " "disk. Sharing\n" "uses the existing disk image for both the original and the new machine." msgstr "" #: ../ui/vmm-clone.ui.h:23 msgid "C_lone" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:1 msgid "Bonding configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:2 msgid "Bond monitor mode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:3 msgid "Bond mode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:4 msgid "Target address:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:5 msgid "Interval:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:6 ../ui/vmm-preferences.ui.h:10 msgid "seconds" msgstr "másodpercek" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:7 msgid "Validate mode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:8 msgid "ARP settings" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:9 msgid "Frequency:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:10 msgid "Up delay:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:11 msgid "Down delay:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:12 msgid "Carrier type:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:13 msgid "MII settings" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:14 msgid "Bond configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:15 msgid "Bridge configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:16 msgid "Forward delay:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:17 msgid "Enable STP:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:18 msgid "Bridge configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:19 msgid "IP Configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:20 msgid "_Copy interface configuration from:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:21 msgid "Ma_nually configure:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:23 msgid "Static configuration:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:25 msgid "_Gateway:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:39 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:27 msgid "A_utoconf" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:28 msgid "Addresses:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:47 msgid "IPv6" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:30 msgid "IP Configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:31 msgid "Configure network interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:32 msgid "Configure network interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:33 msgid "Select the interface type you would like to configure." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:34 msgid "_Interface type:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:36 msgid "_Start mode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:37 msgid "_Activate now:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:38 msgid "_VLAN tag:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:39 msgid "Bridge settings:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:40 msgid "C_onfigure" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:41 msgid "IP settings:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:42 msgid "_Configure" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:43 msgid "Insert list desc:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:1 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Új virtuális hálózat" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:2 msgid "" "Creating a new " "virtual network " msgstr "" "Új virtuális " "hálózat készítése " #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:3 msgid "" "This assistant will guide you through creating a new virtual network. You " "will be asked for some information about the virtual network you'd like to " "create, such as:" msgstr "" "E segéd végigvezeti egy új virtuális hálózat létrehozásának a folyamatán. " "Kérdez néhány információt a kívánt virtuális hálózatról, pl:" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:4 msgid " A name for the new virtual network interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:5 msgid "" " An IPv4 and/or IPv6 network address and " "prefix (netmask) to assign to this network interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:6 msgid "" " The network address range which the DHCPv4 and/or " "DHCPv6 server will use to assign addresses to virtual machines" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:7 msgid "" " Whether to forward traffic to a physical network" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:8 msgid "" " Optionally, to not specify any IPv4 or IPv6 " "network address. If neither is specified, this will be a valid definition " "for an isolated network with no DHCP or DNS support." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9 msgid "" " By default, the Domain name will be the same as the " "network/interface name." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10 msgid "" " Optionally, a static route to a different network " "can be specified. This network traffic is routed to the specified " "gateway on the primary network." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11 msgid "Intro" msgstr "Bevezető" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12 msgid "" "Naming your " "virtual network " msgstr "" "A virtuális " "hálózatának elnevezése" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13 msgid "Please choose a name for your virtual network:" msgstr "Válasszon nevet a virtuális hálozatának:" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14 msgid "Net Name Field" msgstr "Hálózatnév mező" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15 msgid "Example: network1" msgstr "Példa: hálózat1" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16 msgid "Network _Name:" msgstr "Hálózat _neve:" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17 msgid "The following information may help you with defining your networks." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18 msgid "" " A network must be specified as the network " "address and the prefix for that network." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19 msgid "" " A network mask cannot be used for the network " "specification. Instead, the prefix must be used." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20 msgid "" " A host address such as that used for the dhcp " "start, dhcp end, and the static route gateway address should not include a " "prefix. If included, this prefix must be the maximum. That is, for IPv4 " "prefix=32 and for IPv6 prefix=128." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21 msgid "" " If IPv6 is to be routed, some form of routing must be " "specified for the interface." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22 msgid "" " For the primary network, the prefix must be 64. However, for the static route network, the prefix can be 64 " "or less." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24 msgid "" "Defining IPv4 " "addresses" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25 msgid "" "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26 msgid "Enable IPv4 network address space definition" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27 msgid "Gateway:" msgstr "Átjáró:" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:28 msgid "Network Type:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29 msgid "192.168.100.1" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30 msgid "?" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31 msgid "_Network:" msgstr "_Hálózat" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32 msgid "" "Hint: The network should be chosen from one of the IPv4 private " "address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33 msgid "Start:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:34 msgid "End:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:36 msgid "Enable Static Route Definition" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37 msgid "to Network:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38 msgid "via Gateway:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40 msgid "" "Defining IPv6 " "addresses" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41 msgid "" "You will need to choose an IPv6 address space for the virtual network:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42 msgid "Enable IPv6 network address space definition" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43 msgid "fd00:100::1" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44 msgid "" "Note: The network could be chosen from one of the IPv6 private " "address ranges. eg FC00::/7. In any case, the prefix must be 64.\n" "A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:" "beef:55::/64" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48 msgid "" "Miscellaneous " "Settings" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49 msgid "" "Please indicate whether this virtual network should be connected to the " "physical network." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50 msgid "_Destination:" msgstr "_Cél:" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51 msgid "_Isolated virtual network" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52 msgid "For_warding to physical network" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54 msgid "Physical Network" msgstr "Fizikai hálózat" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55 msgid "Enable IPv6 internal routing/networking" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56 msgid "" "If an IPv6 network address is not specified, this will enable IPv6 " "internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal " "routing is enabled." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57 msgid "Domain Name:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58 msgid "" "Optionally, specify the DNS Domain Name to be used for the networks " "on this network interface." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59 msgid "Misc" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60 msgid "" "Ready to create " "network" msgstr "" "Készen a " "hálózat létrehozására" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61 msgid "IPv4 Network" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62 msgid "Domain Name:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63 msgid "192.168.10.128" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65 msgid "DHCPv4 Start Address:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:66 msgid "DHCPv4 End Address:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68 msgid "Network Name:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:69 msgid "demo" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:70 msgid "Forwarding/Connectivity:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:72 msgid "IPv6 Network" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:73 msgid "DHCPv6 End Address:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:74 msgid "DHCPv6 Start Address:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:75 msgid "FD00:100::100" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:76 msgid "FD00:100::1FF" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:78 msgid "FD00:100::/64" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:79 msgid "FD00:100::1" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:80 msgid "Static Route to network:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-net.ui.h:81 msgid "Complete" msgstr "Befejezés" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:1 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:2 msgid "Add Storage Pool" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:3 msgid "" "Specify a storage location to be later split into virtual machine storage." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:4 msgid "Step 1 of 2" msgstr "1. lépés a 2-ből" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:8 msgid "Step 2 of 2" msgstr "2. lépés a 2-ből" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:9 msgid "B_uild Pool:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:10 msgid "Bro_wse" msgstr "Ta_llózás" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:11 msgid "B_rowse" msgstr "_Tallózás" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:12 msgid "_Target Path:" msgstr "Cél ú_tvonal:" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:13 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormátum:" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:14 msgid "Host Na_me:" msgstr "G_azdanév:" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:15 msgid "_Source Path:" msgstr "Forrá_s útvonal:" #: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:16 msgid "_IQN:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:1 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Kötet hozzáadása:" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:2 msgid "New Storage Volume" msgstr "Új kötet" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:3 msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine." msgstr "" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:4 msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:6 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Kötet kvóta" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:7 msgid "available space:" msgstr "elérhető terület:" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:8 ../ui/vmm-create.ui.h:42 #: ../ui/vmm-details.ui.h:108 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:9 msgid "_Allocation:" msgstr "_Kiosztás:" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:10 msgid "Max Ca_pacity:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:11 msgid "" "Name: Name of the\n" " volume to create. File\n" " extension may be\n" " appended\n" "\n" "Format: File/Partition\n" " format of the volume\n" "\n" "Capacity: Maximum\n" " size of the volume.\n" "\n" "Allocation: Actual size\n" " allocated to volume\n" " at this time." msgstr "" "Név: Név\n" " a létrehozandó kötethez. A fájl\n" " kiterjesztése\n" " hozzáfűzhető\n" "\n" "Formátum: Fájl/Partició\n" " formátuma a kötetnek\n" "\n" "Kapacitás: Maximális\n" " kötetméret.\n" "\n" "Kiosztás: Aktuális méret,\n" " a kötethez jelenleg\n" " lefoglalt méret." #: ../ui/vmm-create.ui.h:1 msgid "New VM" msgstr "Új VM" #: ../ui/vmm-create.ui.h:2 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" "Új virtuális rendszer készítése" #: ../ui/vmm-create.ui.h:3 msgid "Enter your virtual machine details" msgstr "Adja meg a virtuális gépének a részleteit" #: ../ui/vmm-create.ui.h:4 msgid "C_onnection:" msgstr "Kapcs_olat:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:6 msgid "Error message" msgstr "Hibaüzenet" #: ../ui/vmm-create.ui.h:7 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni az operációs rendszert" #: ../ui/vmm-create.ui.h:8 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:9 msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)" msgstr "Hálózat_i telepítés (HTTP, FTP, vagy NFS)" #: ../ui/vmm-create.ui.h:10 msgid "Network _Boot (PXE)" msgstr "Hálózati _rendszerindítás (PXE)" #: ../ui/vmm-create.ui.h:11 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:12 msgid "Choose the container type" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:16 msgid "Locate your install media" msgstr "A telepítőlemezének a helye" #: ../ui/vmm-create.ui.h:17 msgid "Use CD_ROM or DVD" msgstr "CD-_ROM vagy DVD használata" #: ../ui/vmm-create.ui.h:18 msgid "Use _ISO image:" msgstr "_ISO képfájl használata:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:20 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: ../ui/vmm-create.ui.h:21 msgid "Provide the operating system install URL" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:22 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:23 msgid "Kickstart URL:" msgstr "Beindító URL:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:24 msgid "Kernel options:" msgstr "Kernel opciók:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:25 msgid "URL Options" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:26 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../ui/vmm-create.ui.h:27 msgid "PXE" msgstr "PXE" #: ../ui/vmm-create.ui.h:28 msgid "Provide the existing storage path:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:29 msgid "B_rowse..." msgstr "T_allózás…" #: ../ui/vmm-create.ui.h:30 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:31 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:32 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree\n" "is not yet supported." msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:34 msgid "A_utomatically detect operating system based on install media" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:35 msgid "Choose an operating system type and version" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:36 msgid "_Version:" msgstr "_Verzió:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:37 msgid "OS _type:" msgstr "OS-_típus:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:38 msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: ../ui/vmm-create.ui.h:39 msgid "Choose Memory and CPU settings" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:40 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU-k:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:41 msgid "_Memory (RAM):" msgstr "_Memória (RAM):" #: ../ui/vmm-create.ui.h:43 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:44 msgid "Memory" msgstr "Memória" #: ../ui/vmm-create.ui.h:45 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:51 msgid "OS:" msgstr "OS:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:52 msgid "Install:" msgstr "Telepítés:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:53 msgid "Memory:" msgstr "Memoria:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:54 msgid "CPUs:" msgstr "CPU-k:" #: ../ui/vmm-create.ui.h:56 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:57 msgid "" "Specifying an operating system is required for best performance" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:59 msgid "Set a fixed _MAC address" msgstr "Állandó _MAC-cím beállítása" #: ../ui/vmm-create.ui.h:60 msgid "_Architecture:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:61 msgid "_Virt Type:" msgstr "" #: ../ui/vmm-create.ui.h:62 ../ui/vmm-migrate.ui.h:14 msgid "Advanced options" msgstr "Speciális lehetőségek" #: ../ui/vmm-create.ui.h:63 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" #: ../ui/vmm-delete.ui.h:1 msgid "Delete Confirmation" msgstr "Törlés megerősítése" #: ../ui/vmm-delete.ui.h:2 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" #: ../ui/vmm-delete.ui.h:3 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Hozzárendelt tároló fájlok _törlése" #: ../ui/vmm-details.ui.h:2 ../ui/vmm-host.ui.h:2 ../ui/vmm-manager.ui.h:2 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../ui/vmm-details.ui.h:3 ../ui/vmm-host.ui.h:5 msgid "_View Manager" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:4 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuális _gép" #: ../ui/vmm-details.ui.h:7 msgid "S_hut Down" msgstr "_Leállítás" #: ../ui/vmm-details.ui.h:9 msgid "F_orce Reset" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:11 msgid "_Clone" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:13 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Törlés" #: ../ui/vmm-details.ui.h:14 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Képernyőkép _készítése" #: ../ui/vmm-details.ui.h:15 ../ui/vmm-manager.ui.h:7 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: ../ui/vmm-details.ui.h:16 msgid "_Console" msgstr "_Konzol" #: ../ui/vmm-details.ui.h:17 msgid "_Details" msgstr "_Részletek" #: ../ui/vmm-details.ui.h:18 msgid "_Fullscreen" msgstr "Teljes ké_pernyő" #: ../ui/vmm-details.ui.h:19 msgid "_Resize to VM" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:20 msgid "_Scale Display" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:21 msgid "_Always" msgstr "_Mindig" #: ../ui/vmm-details.ui.h:22 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:23 msgid "_Never" msgstr "_Soha" #: ../ui/vmm-details.ui.h:24 msgid "_Text Consoles" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:25 msgid "T_oolbar" msgstr "Eszköz_tár" #: ../ui/vmm-details.ui.h:26 msgid "Send _Key" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:27 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" #: ../ui/vmm-details.ui.h:28 msgid "Console" msgstr "Konzol" #: ../ui/vmm-details.ui.h:29 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:31 ../ui/vmm-manager.ui.h:18 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:32 msgid "Run" msgstr "Futás" #: ../ui/vmm-details.ui.h:33 ../ui/vmm-manager.ui.h:20 msgid "Pause the virtual machine" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:34 msgid "Pause" msgstr "Megállítás" #: ../ui/vmm-details.ui.h:35 ../ui/vmm-manager.ui.h:22 msgid "Shutdown the virtual machine" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:36 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" #: ../ui/vmm-details.ui.h:37 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez" #: ../ui/vmm-details.ui.h:38 msgid "Begin Installation" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:39 msgid "_Begin Installation" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:40 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:41 msgid "The console is currently unavailable" msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" #: ../ui/vmm-details.ui.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:43 msgid "_Save this password in your keyring" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:44 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:45 msgid "_Login" msgstr "Beje_lentkezés" #: ../ui/vmm-details.ui.h:46 msgid "A_dd Hardware" msgstr "H_ardver hozzáadása" #: ../ui/vmm-details.ui.h:47 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:48 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:50 msgid "Shut down" msgstr "Leállítás" #: ../ui/vmm-details.ui.h:51 msgid "Description:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:52 msgid "Basic Details" msgstr "Alapvető részletek" #: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:7 msgid "Hypervisor:" msgstr "Felügyelő:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:54 ../ui/vmm-host.ui.h:10 msgid "Architecture:" msgstr "Architektúra:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:55 msgid "Emulator:" msgstr "Emulátor:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:56 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:57 ../ui/vmm-host.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "Gazdanév:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:58 msgid "Product name:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:59 msgid "Operating System" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:60 msgid "Applications" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:61 msgid "Enable A_CPI:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:62 msgid "Enable A_PIC:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:63 msgid "C_lock Offset:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:64 msgid "Machine _Type: " msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:66 msgid "Machine Settings" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:67 msgid "_Label:" msgstr "_Címke:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:68 msgid "relabel" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:69 msgid "D_ynamic" msgstr "D_inamikus" #: ../ui/vmm-details.ui.h:70 msgid "_Static" msgstr "_Statikus" #: ../ui/vmm-details.ui.h:71 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:72 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:73 msgid "Security" msgstr "Biztonság" #: ../ui/vmm-details.ui.h:74 msgid "" "CPU\n" "usage:" msgstr "" "CPU-\n" "használat:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:76 msgid "" "Memory\n" "usage:" msgstr "" "Memória-\n" "használat:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:78 msgid "" "Disk\n" "I/O:" msgstr "" "Lemez\n" "I/O:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:80 msgid "" "Network\n" "I/O:" msgstr "" "Hálózat\n" "I/O:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:82 msgid "" "0 KBytes/s\n" "0KBytes/s" msgstr "" "0 KBájt/mp\n" "0KBájt/mp" #: ../ui/vmm-details.ui.h:84 ../ui/vmm-host.ui.h:16 msgid "Performance" msgstr "Teljesítmény" #: ../ui/vmm-details.ui.h:85 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:86 msgid "Maximum allocation:" msgstr "Legnagyobb foglalás:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:87 msgid "Current a_llocation:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:88 msgid "Virtual CPU Select" msgstr "Virtuális CPU választása" #: ../ui/vmm-details.ui.h:89 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:90 msgid "CPUs" msgstr "CPU-k" #: ../ui/vmm-details.ui.h:91 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:92 msgid "Copy host CPU configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:93 msgid "CPU Features" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:94 msgid "Configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:95 msgid "Manually set CPU topology" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:96 msgid "Threads:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:97 msgid "Cores:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:98 msgid "Sockets:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:99 msgid "Topology" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:100 msgid "Default _pinning:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:101 msgid "Virtual CPU Affinity Select" msgstr "Virtuális CPU renedelkezésre-állás kiválasztása" #: ../ui/vmm-details.ui.h:102 msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:103 msgid "R_untime pinning:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:104 msgid "Pinning" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:105 msgid "Ma_ximum allocation:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:106 msgid "Total host memory:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:107 msgid "Memory Select" msgstr "Memória választás" #: ../ui/vmm-details.ui.h:109 msgid "Max Memory Select" msgstr "Maximális memória választása" #: ../ui/vmm-details.ui.h:110 msgid "Memory" msgstr "Memória" #: ../ui/vmm-details.ui.h:111 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:112 msgid "Autostart" msgstr "Automatikus indítás" #: ../ui/vmm-details.ui.h:113 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:114 msgid "Boot device order" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:115 msgid "Kernel path:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:116 msgid "Initrd path:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:117 msgid "Browse" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:118 msgid "Kernel arguments:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:119 msgid "Direct kernel boot" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:120 msgid "Init path:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:121 msgid "Container init" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:122 msgid "R_eadonly:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:123 msgid "Sharea_ble:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:124 msgid "Target device:" msgstr "Cél eszköz:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:125 msgid "Source path:" msgstr "Forrás elérési útvonala:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:126 msgid "Connect or disconnect media" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:127 msgid "Storage size:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:128 msgid "Storage forma_t:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:129 msgid "Disk b_us:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:130 msgid "Serial num_ber:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:132 msgid "_IO mode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:133 msgid "_Performance options" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:134 msgid "Read:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:135 msgid "Write:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:136 msgid "Total:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:137 msgid "KBytes/Sec" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:138 msgid "IOPS/Sec" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:139 msgid "IO _Tuning" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:140 msgid "Advanced _options" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:141 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuális lemez" #: ../ui/vmm-details.ui.h:142 msgid "Source device:" msgstr "Forrás eszköz" #: ../ui/vmm-details.ui.h:143 msgid "MAC address:" msgstr "MAC-cím:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:144 msgid "Device m_odel:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:146 msgid "Source mode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:147 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuális hálózati interfész" #: ../ui/vmm-details.ui.h:148 msgid "Instance id:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:149 msgid "Typeid version:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:150 msgid "Typeid:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:151 msgid "Managerid:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:152 msgid "Virtual port" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:153 ../ui/vmm-host.ui.h:55 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:154 msgid "Virtual Pointer" msgstr "Virtuális mutató" #: ../ui/vmm-details.ui.h:155 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:156 ../ui/vmm-host.ui.h:56 msgid "Address:" msgstr "Cím:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:158 msgid "TLS Port:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:159 msgid "Sound Device" msgstr "Hang eszköz" #: ../ui/vmm-details.ui.h:160 msgid "Device type:" msgstr "Eszköz tipusa:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:161 msgid "Bind host:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:162 msgid "Target type:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:163 msgid "Target name:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:164 msgid "Source host:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:165 msgid "insert type" msgstr "típus beszúrása" #: ../ui/vmm-details.ui.h:166 ../ui/vmm-host.ui.h:19 msgid "Device:" msgstr "Eszköz:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:167 msgid "RAM:" msgstr "RAM:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:168 msgid "Heads:" msgstr "Fejek:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:169 msgid "Video" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:170 msgid "A_ction:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:171 msgid "Controller" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:172 msgid "Driver:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:173 msgid "Write Policy:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:174 msgid "Source:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:175 msgid "Target:" msgstr "Cél:" #: ../ui/vmm-details.ui.h:176 msgid "Readonly Filesystem:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:177 msgid "Filesystem" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:178 msgid "M_ode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:179 msgid "Smartcard Device" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:180 msgid "T_ype:" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:181 msgid "foo:12" msgstr "" #: ../ui/vmm-details.ui.h:182 msgid "Redirected device" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:1 msgid "Connection Details" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:3 msgid "Restore Saved Machine..." msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:4 msgid "Restore a saved machine from a filesystem image" msgstr "Elmentett gép visszaállítása fájlrendszer képmásból" #: ../ui/vmm-host.ui.h:8 msgid "Memory:" msgstr "Memória:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:9 msgid "Logical CPUs:" msgstr "Logikai CPU-k:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:11 msgid "Connection:" msgstr "Kapcsolat:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:12 msgid "A_utoconnect:" msgstr "_Automatikus kapcsolódás:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:13 msgid "Basic details" msgstr "Alapvető részletek" #: ../ui/vmm-host.ui.h:14 msgid "CPU usage:" msgstr "CPU-használat:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:15 msgid "Memory usage:" msgstr "Memóriahasználat:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:17 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: ../ui/vmm-host.ui.h:18 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:20 msgid "State:" msgstr "Állapot:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:21 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utomatikus indítás:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:22 msgid "DNS Domain Name:" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:23 msgid "IPv4 Forwarding:" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:24 msgid "NAT to any device" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:25 msgid "IPv6 Forwarding:" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:27 msgid "Network:" msgstr "Hálózat:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:28 msgid "DHCP start:" msgstr "DHCP indulása:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:29 msgid "DHCP end:" msgstr "DHCP vége:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:30 msgid "Static Route:" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:31 msgid " via " msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:32 msgid "IPv4 configuration" msgstr "IPv4 konfiguráció" #: ../ui/vmm-host.ui.h:33 msgid "IPv6 configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:34 msgid "Add Network" msgstr "Új hálózat" #: ../ui/vmm-host.ui.h:35 msgid "Start Network" msgstr "Hálózat indítása" #: ../ui/vmm-host.ui.h:36 msgid "Stop Network" msgstr "Hálózat leállítása" #: ../ui/vmm-host.ui.h:37 msgid "Delete Network" msgstr "Hálózat törlése" #: ../ui/vmm-host.ui.h:38 msgid "Virtual Networks" msgstr "Virtuális hálózatok" #: ../ui/vmm-host.ui.h:39 msgid "Pool Type:" msgstr "Állapotfigyelés típusa:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:40 msgid "Location:" msgstr "Hely:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:42 msgid "Volumes" msgstr "Kötetek" #: ../ui/vmm-host.ui.h:43 msgid "Refresh volume list" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:44 msgid "Add Pool" msgstr "Állapotfigyelés hozzáadása" #: ../ui/vmm-host.ui.h:45 msgid "Start Pool" msgstr "Állapotfigyelés indítása" #: ../ui/vmm-host.ui.h:46 msgid "Stop Pool" msgstr "Állapotfigyelés leállítása" #: ../ui/vmm-host.ui.h:47 msgid "Delete Pool" msgstr "Állapotfigyelés törlése" #: ../ui/vmm-host.ui.h:48 ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:3 msgid "_New Volume" msgstr "_Új kötet" #: ../ui/vmm-host.ui.h:49 msgid "_Delete Volume" msgstr "_Kötet törlése" #: ../ui/vmm-host.ui.h:51 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../ui/vmm-host.ui.h:52 msgid "MAC:" msgstr "MAC-cím:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:53 msgid "Start mode:" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:54 msgid "In use by:" msgstr "Által használt:" #: ../ui/vmm-host.ui.h:57 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:58 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:59 msgid "Slave Interfaces" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:60 msgid "Add Interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:61 msgid "Start Interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:62 msgid "Stop Interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:63 msgid "Delete Interface" msgstr "" #: ../ui/vmm-host.ui.h:64 msgid "Network Interfaces" msgstr "" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:3 msgid "_Add Connection..." msgstr "" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:4 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:5 msgid "_Connection Details" msgstr "" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:6 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:8 msgid "_Graph" msgstr "_Grafikon" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:9 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:10 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:11 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Lemez I/O" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:12 msgid "_Network I/O" msgstr "_Hálózat I/O" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:13 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:14 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Új virtuális gép létrehozása" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:15 msgid "New" msgstr "Új" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:16 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:17 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" #: ../ui/vmm-manager.ui.h:23 msgid "_Shutdown" msgstr "_Leállás" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:1 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:2 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:3 msgid "Original host:" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:4 msgid "New host:" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:5 msgid "Migrate _offline:" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:6 msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:7 msgid "Max downtime:" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:8 msgid "ms" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:9 msgid "MB/s" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:12 msgid "_Bandwidth:" msgstr "_Sávszélesség:" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:13 msgid "Connectivity" msgstr "" #: ../ui/vmm-migrate.ui.h:15 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrálás" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:1 msgid "SSH" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:2 msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:3 msgid "SSL/TLS with certificates" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:4 msgid "Xen" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:5 msgid "QEMU/KVM" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:6 msgid "LXC (Linux Containers)" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:7 msgid "Add Connection" msgstr "Új kapcsolat" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:8 msgid "Co_nnect" msgstr "_Kapcsolódás" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:9 msgid "Hypervisor Select" msgstr "Felügyelő választása" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:10 msgid "_Hypervisor:" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:11 msgid "Connection Select" msgstr "Kapcsolat választása" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:12 msgid "Generated URI:" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:13 msgid "Connect to _remote host" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:14 msgid "Me_thod:" msgstr "" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:15 msgid "H_ostname:" msgstr "_Gazdanév:" #: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:16 msgid "_Autoconnect:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:1 msgid "VNC" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:2 msgid "Spice" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:4 msgid "Fullscreen only" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:5 msgid "Always" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:6 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:7 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Tálcaikon engedélyezése" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:8 msgid "General" msgstr "Általános" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:9 msgid "General" msgstr "Általános" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:11 msgid "_Update status every" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:12 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:13 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:14 msgid "Stats Options" msgstr "Állapotfigyelés" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:15 msgid "Stats" msgstr "Statisztikák" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:16 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:17 msgid "Grab keys:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:18 msgid "Not supported" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:19 msgid "Change..." msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:20 msgid "" "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " "disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " "operation in virt-manager's console window." msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:21 msgid "Don't disable console shortcuts:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:22 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:23 msgid "Graphics type:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:24 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:25 msgid "Default storage format:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:26 msgid "Inst_all sound device:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:27 msgid "New VM" msgstr "Új VM" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:28 msgid "VM Details" msgstr "VM részletek" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:29 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:30 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:31 msgid "_Pause:" msgstr "_Megállítás:" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:32 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Eszköz eltávolítása:" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:33 msgid "_Interface start/stop:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:34 msgid "Unapplied changes:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:35 msgid "Deleting storage:" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:36 msgid "Confirmations" msgstr "" #: ../ui/vmm-preferences.ui.h:37 msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" #: ../ui/vmm-progress.ui.h:1 msgid "Operation in progress" msgstr "Művelet folyamatban" #: ../ui/vmm-progress.ui.h:2 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..." #: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:1 msgid "Choose Storage Volume" msgstr "Tároló kötet választása" #: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:2 msgid "_Browse Local" msgstr "_Tallózás…" #: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:4 msgid "Choose _Volume" msgstr "Kötet _választása:" #~ msgid "Cancel the job before closing window?" #~ msgstr "Visszavonja a feladatot mielött bezárnánk az ablakot?" #~ msgid "" #~ "The screenshot has been saved to:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "A képernyőkép ide került:\n" #~ "%s" #~ msgid "Screenshot saved" #~ msgstr "Képernyőkép mentve"