virt-manager/po/fur.po

6746 lines
157 KiB
Plaintext

# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2019. #zanata, 2020, 2021.
# Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>, 2020. #zanata, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-07 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"manager/virt-manager/fur/>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:23 virtManager/systray.py:148
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gjestôr di Machinis Virtuâls"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7
msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt"
msgstr "Gjestìs in mût grafic KVM, Xen o LXC vie libvirt"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual "
"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, "
"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics "
"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend "
"management API."
msgstr ""
"Gjestôr di Machinis Virtuâls al furnìs un strument grafic par aministrâ "
"machinis virtuâls par KVM, Xen e LXC. Fâ partî, fermâ, zontâ e gjavâ "
"dispositîfs virtuâi, conetisi a une console grafiche o seriâl, visualizâ "
"statistichis sul ûs des risorsis pes MV esistentis su machinis locâls o "
"rimotis. Al dopre libvirt come API di gjestion dal backend."
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20
msgid "Main manager window"
msgstr "Barcon principâl dal gjestôr"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24
msgid "Virtual machine configuration screen"
msgstr "Videade di configurazion de machine virtuâl"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28
msgid "Graphical console connection for a virtual machine"
msgstr "Conession de console grafiche par une machine virtuâl"
#: data/virt-manager.desktop.in:4
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Gjestìs machinis virtuâls"
#: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
#: ui/about.ui:11
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Tecnologjie di libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ui/about.ui:18
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>."
#: ui/addhardware.ui:29
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr "Zonte gnûf hardware virtuâl"
#: ui/addhardware.ui:157
msgid "_Device type:"
msgstr "Gjenar di _dispositîf:"
#: ui/addhardware.ui:188
msgid "_Bus type:"
msgstr "Gjenar di _bus:"
#: ui/addhardware.ui:263 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1145
#: ui/createpool.ui:354 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:106
msgid "_Type:"
msgstr "_Gjenar:"
#: ui/addhardware.ui:277 ui/addhardware.ui:612 ui/addhardware.ui:933
#: ui/addhardware.ui:1000 ui/addhardware.ui:1249 ui/addhardware.ui:1376
msgid "_Model:"
msgstr "_Model:"
#: ui/addhardware.ui:347
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
#: ui/addhardware.ui:398
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
#: ui/addhardware.ui:422 ui/details.ui:2817
msgid "_MAC address:"
msgstr "Direzion _MAC:"
#: ui/addhardware.ui:437 ui/details.ui:2803 ui/details.ui:4422
msgid "Device mode_l:"
msgstr "Mode_l dispositîf:"
#: ui/addhardware.ui:671 ui/addhardware.ui:1324
msgid "Host _Device:"
msgstr "_Dispositîf host:"
#: ui/addhardware.ui:746
msgid "_Path:"
msgstr "_Percors:"
#: ui/addhardware.ui:760
msgid "Device _Type:"
msgstr "_Gjenar di dispositîf:"
#: ui/addhardware.ui:786
msgid "T_ype:"
msgstr "G_jenar:"
#: ui/addhardware.ui:800 ui/clone.ui:184 ui/createnet.ui:217
#: ui/createpool.ui:329 ui/createvm.ui:2159 ui/createvol.ui:189
#: ui/details.ui:223 ui/host.ui:181 ui/snapshotsnew.ui:110
msgid "_Name:"
msgstr "_Non:"
#: ui/addhardware.ui:837
msgid "_Auto socket:"
msgstr "Socket _automatic:"
#: ui/addhardware.ui:865
msgid "_Channel:"
msgstr "_Canâl:"
#: ui/addhardware.ui:1013 ui/details.ui:3810
msgid "Ac_tion:"
msgstr "A_zion:"
#: ui/addhardware.ui:1104 ui/createnet.ui:143
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modalitât:"
#: ui/addhardware.ui:1198
msgid "Device _Path:"
msgstr "_Percors dispositîf:"
#: ui/addhardware.ui:1224
msgid "_Backend:"
msgstr "_Backend:"
#: ui/addhardware.ui:1273
msgid "_Version:"
msgstr "_Version:"
#: ui/addhardware.ui:1358 ui/details.ui:4588
msgid "rng"
msgstr "rng"
#: ui/addhardware.ui:1409 ui/details.ui:4664
msgid "panic"
msgstr "panic"
#: ui/addhardware.ui:1525 ui/createnet.ui:829 ui/createpool.ui:487
#: ui/createvm.ui:2477 ui/createvol.ui:484 ui/snapshotsnew.ui:271
msgid "_Finish"
msgstr "_Finìs"
#: ui/addstorage.ui:33
msgid "C_reate a disk image for the virtual machine"
msgstr "C_reâ une imagjin disc pe machine virtuâl"
#: ui/addstorage.ui:66
msgid "0.0"
msgstr "0,0"
#: ui/addstorage.ui:81
msgid "_GiB"
msgstr "_GiB"
#: ui/addstorage.ui:162
msgid "_Select or create custom storage"
msgstr "_Selezionâ o creâ un archivi personalizât"
#: ui/addstorage.ui:191
msgid "_Manage..."
msgstr "_Gjestìs..."
#: ui/addstorage.ui:259
msgid "Cac_he mode:"
msgstr "Modalitât cac_he:"
#: ui/addstorage.ui:290
msgid "Discard mod_e:"
msgstr "Mo_dalitât dal scartâ:"
#: ui/addstorage.ui:321
msgid "Detect _zeroes:"
msgstr "Rileve _zeros:"
#: ui/addstorage.ui:352
msgid "R_eadonly:"
msgstr "Dome-l_eture:"
#: ui/addstorage.ui:366
msgid "Sharea_ble:"
msgstr "Condivisi_bil:"
#: ui/addstorage.ui:407
msgid "Removab_le:"
msgstr "Estraibi_l:"
#: ui/addstorage.ui:435
msgid "Seria_l:"
msgstr "Seriâ_l:"
#: ui/addstorage.ui:461
msgid "Advanced _options"
msgstr "_Opzions avanzadis"
#: ui/asyncjob.ui:8
msgid "Operation in progress"
msgstr "Operazion in vore"
#: ui/asyncjob.ui:51
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Par plasê spiete un lamp..."
#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:296 virtManager/asyncjob.py:303
msgid "Processing..."
msgstr "Elaborazion..."
#: ui/asyncjob.ui:187 ui/vmwindow.ui:152 ui/xmleditor.ui:26
msgid "_Details"
msgstr "_Detais"
#: ui/clone.ui:12
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Clone Machine Virtuâl"
#: ui/clone.ui:53
msgid "<span size='large'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>Clone machine virtuâl</span>"
#: ui/clone.ui:127
msgid "Original VM:"
msgstr "MV origjinâl:"
#: ui/clone.ui:139
msgid "Connection:"
msgstr "Conession:"
#: ui/clone.ui:269 ui/createvm.ui:2241
msgid "Storage:"
msgstr "Archivi:"
#: ui/clone.ui:285
msgid "_Details..."
msgstr "_Detais..."
#: ui/clone.ui:354
msgid ""
"<span size='small'>Cloning does <u>not</u> alter the guest OS contents. If "
"you need to do things\n"
"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>La clonazion <u>no</u> modifiche i contignûts dal SO "
"ospit. Se ti covente fâ\n"
"robis come cambiâ password o IP statics, viôt il strument virt-sysprep(1).</"
"span>"
#: ui/clone.ui:409
msgid "C_lone"
msgstr "C_lone"
#: ui/clone.ui:447
msgid "Change storage path"
msgstr "Modifiche percors dal archivi"
#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434
msgid "Size:"
msgstr "Dimension:"
#: ui/clone.ui:601
msgid "Target:"
msgstr "Destinazion:"
#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386
msgid "Path:"
msgstr "Percors:"
#: ui/clone.ui:640
msgid "Existing disk"
msgstr "Disc esistent"
#: ui/clone.ui:671
msgid "New _Path:"
msgstr "Gnûf _percors:"
#: ui/clone.ui:685
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Creâ un gnûf disc (c_lonât) pe machine virtuâl"
#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:63
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sgarfe..."
#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>La console pal moment no je disponibile</b>"
#: ui/console.ui:61 virtManager/addhardware.py:224
msgid "Serial"
msgstr "Seriâl"
#: ui/console.ui:128
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
msgid "_Username:"
msgstr "Non _utent:"
#: ui/console.ui:177
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
#: ui/console.ui:192
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Salve cheste password tal puarteclâfs"
#: ui/console.ui:196
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr "Selezione par salvâ la password, deselezione par dismenteâle."
#: ui/console.ui:292
msgid "_Connect to console"
msgstr "_Conet ae console"
#: ui/createconn.ui:13
msgid "Add Connection"
msgstr "Zonte conession"
#: ui/createconn.ui:49
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_net"
#: ui/createconn.ui:100
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "_Hypervisor:"
#: ui/createconn.ui:122
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr "Conet al host _rimot vie SSH"
#: ui/createconn.ui:141
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "Conession _automatiche:"
#: ui/createconn.ui:191
msgid "H_ostname:"
msgstr "Non h_ost:"
#: ui/createconn.ui:242
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>La session usermode di QEMU no je chê predefinide\n"
"di virt-manager. Al è facil che i ospits QEMU/KVM\n"
"preesistents no sedin plui disponibii. Lis opzions di rêt\n"
"a son une vore limitadis. </small>"
#: ui/createconn.ui:267
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr "URI per_sonalizât:"
#: ui/createconn.ui:316
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI gjenerât:"
#: ui/createnet.ui:14
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Creâ une gnove rêt virtuâl"
#: ui/createnet.ui:60
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large'>Cree rêt virtuâl</span>"
#: ui/createnet.ui:156
msgid "Fo_rward to:"
msgstr ""
#: ui/createnet.ui:170
msgid "Device _List:"
msgstr "_Liste dispositîfs:"
#: ui/createnet.ui:248
msgid "De_vice:"
msgstr "Di_spositîf:"
#: ui/createnet.ui:291
msgid "_Enable IPv4"
msgstr "_Abilitâ IPv4"
#: ui/createnet.ui:334 ui/createnet.ui:552
msgid "_Network:"
msgstr "_Rêt:"
#: ui/createnet.ui:426 ui/createnet.ui:642
msgid "Start:"
msgstr "Inizi:"
#: ui/createnet.ui:438 ui/createnet.ui:654
msgid "End:"
msgstr "Fin:"
#: ui/createnet.ui:447
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr "Abilitâ DHCPv4"
#: ui/createnet.ui:484 ui/hostnets.ui:358
msgid "<b>IPv_4 configuration</b>"
msgstr "<b>Configurazion IPv_4</b>"
#: ui/createnet.ui:509
msgid "_Enable IPv6"
msgstr "_Abilitâ IPv6"
#: ui/createnet.ui:663
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr "Abilitâ DHCPv6"
#: ui/createnet.ui:700 ui/hostnets.ui:485
msgid "<b>IPv_6 configuration</b>"
msgstr "<b>Configurazion IPv_6</b>"
#: ui/createnet.ui:747
msgid "Use net_work name"
msgstr "Doprâ il _non de rêt"
#: ui/createnet.ui:765
msgid "Cust_om"
msgstr "Pers_onalizât"
#: ui/createnet.ui:786
msgid "<b>DNS domain name</b>"
msgstr "<b>Non domini DNS</b>"
#: ui/createpool.ui:9
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr "Zontâ un gnûf bacin di archiviazion"
#: ui/createpool.ui:50
msgid "<span size='large'>Create storage pool</span>"
msgstr "<span size='large'>Cree bacin di archiviazion</span>"
#: ui/createpool.ui:148
msgid "Tar_get Path:"
msgstr "Percors di des_tinazion:"
#: ui/createpool.ui:161 ui/createvol.ui:203
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormât:"
#: ui/createpool.ui:175
msgid "Host Na_me:"
msgstr "No_n host:"
#: ui/createpool.ui:203
msgid "Initiator _IQN:"
msgstr "Iniziadôr _IQN:"
#: ui/createpool.ui:214
msgid "B_rowse"
msgstr "Sga_rfe"
#: ui/createpool.ui:234
msgid "Bro_wse"
msgstr "S_garfe"
#: ui/createvm.ui:24
msgid "New VM"
msgstr "Gnove MV"
#: ui/createvm.ui:71
msgid "<span size='large'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large'>Cree une gnove machine virtuâl</span>"
#: ui/createvm.ui:173
msgid "Choose virtualization type"
msgstr "Sielzi il gjenar di virtualizazion"
#: ui/createvm.ui:194
msgid "_Virtual machine"
msgstr "Machine _virtuâl"
#: ui/createvm.ui:212
msgid "_Container"
msgstr "_Contignidôr"
#: ui/createvm.ui:255
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Sielzi ce mût che si desidere instalâ il sisteme operatîf"
#: ui/createvm.ui:276
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr "Supuart di instalazion _locâl (imagjin ISO o CDROM)"
#: ui/createvm.ui:294
msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)"
msgstr "_Instalazion di rêt (HTTP, HTTPS o FTP)"
#: ui/createvm.ui:312
msgid "Import _existing disk image"
msgstr "Impuartâ imagjin di disc _esistent"
#: ui/createvm.ui:330
msgid "Ma_nual install"
msgstr "Instalazion ma_nuâl"
#: ui/createvm.ui:372
msgid "Choose the container type"
msgstr "Sielzi il gjenar di contignidôr"
#: ui/createvm.ui:393
msgid "_Application container"
msgstr "Contignidôr di _aplicazion"
#: ui/createvm.ui:411
msgid "O_perating system container"
msgstr "Contignidôr di sisteme o_peratîf"
#: ui/createvm.ui:460
msgid "C_onnection:"
msgstr "C_onession:"
#: ui/createvm.ui:671
msgid "_Xen Type:"
msgstr "Gjenar di _Xen:"
#: ui/createvm.ui:685
msgid "_Architecture:"
msgstr "_Architeture:"
#: ui/createvm.ui:699
msgid "_Machine Type:"
msgstr "Gjenar di _machine:"
#: ui/createvm.ui:724
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Gjenar di _virtualizazion:"
#: ui/createvm.ui:752
msgid "Architecture options"
msgstr "Opzions architeture"
#: ui/createvm.ui:773 virtManager/details/details.py:729
#: virtManager/manager.py:329 virtManager/oslist.py:65
msgid "Name"
msgstr "Non"
#: ui/createvm.ui:801
msgid "Choose _ISO or CDROM install media:"
msgstr "Sielzi un supuart di instalazion _ISO o CDROM:"
#: ui/createvm.ui:831
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Sgar_fe..."
#: ui/createvm.ui:862
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ui/createvm.ui:879
msgid "Provide the operating system install U_RL:"
msgstr "Indicâ l'URL di instalazion dal sisteme operatîf:"
#: ui/createvm.ui:944
msgid "Kerne_l options:"
msgstr "Opzions dal kerne_l:"
#: ui/createvm.ui:979
msgid "URL _Options"
msgstr "_Opzions URL"
#: ui/createvm.ui:1010
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ui/createvm.ui:1042
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ui/createvm.ui:1066
msgid "Provide the existing stora_ge path:"
msgstr "Indicâ il percors dal ar_chivi esistent:"
#: ui/createvm.ui:1100 ui/createvm.ui:1228 ui/createvm.ui:1315
msgid "B_rowse..."
msgstr "S_garfe..."
#: ui/createvm.ui:1154
msgid ""
"<small>Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before "
"install' on the final page.</small>"
msgstr ""
"<small>Lis impostazions dal kernel/initrd a puedin jessi configuradis cun "
"'Personalizâ prime di instalâ' te pagjine finâl.</small>"
#: ui/createvm.ui:1199
msgid "Provide the _application path:"
msgstr "Indicâ il percors de _aplicazion:"
#: ui/createvm.ui:1280
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr "Indicâ la cartele lidrîs _dal SO esistent:"
#: ui/createvm.ui:1362
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree "
"creation,\n"
"please install <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-bootstrap"
"\">virt-bootstrap</a></small>"
msgstr ""
"<small>L'arbul di cartelis dal SO al scugne esisti za. Par abilitâ la "
"creazion di un arbul\n"
"di cartelis di SO, instalâ <a href=\"https://github.com/virt-manager/virt-"
"bootstrap\">virt-bootstrap</a></small>"
#: ui/createvm.ui:1401
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree for remote\n"
"connections is not yet supported.</small>"
msgstr ""
"<small>L'arbul di cartelis dal SO al à di esisti za. La creazion di un arbul "
"di cartelis di SO par\n"
"conessions rimotis no je ancjemò supuartade.</small>"
#: ui/createvm.ui:1420
msgid "Create OS directory tree from container image"
msgstr "Cree un arbul di cartelis di SO partint de imagjin di un contignidôr"
#: ui/createvm.ui:1450
msgid "Source URI:"
msgstr "URI sorzint:"
#: ui/createvm.ui:1466
msgid ""
"Possible URL formats:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
"Formâts di URL pussibii:\n"
" * file:///percors/a/fslidrîs.tar\n"
" * docker://regjistri:puarte/imagjin:tag\n"
" * virt-builder://model\n"
#: ui/createvm.ui:1493
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
msgstr "No sta verificâ i certificâts TLS dal regjistri"
#: ui/createvm.ui:1519
msgid "Username:"
msgstr "Non utent:"
#: ui/createvm.ui:1530
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ui/createvm.ui:1576
msgid "Credentials for accessing the source registry"
msgstr "Credenziâls par jentrâ tal regjistri sorzint"
#: ui/createvm.ui:1603
msgid "Root password:"
msgstr "Password di root:"
#: ui/createvm.ui:1670
msgid "Select _container template:"
msgstr "Selezionâ il model di _contignidôr:"
#: ui/createvm.ui:1713
msgid "VZ templates"
msgstr "Modei VZ"
#: ui/createvm.ui:1738
msgid "C_hoose the operating system you are installing:"
msgstr "S_ielzi il sisteme operatîf di instalâ:"
#: ui/createvm.ui:1767
msgid "A_utomatically detect from the installation media / source"
msgstr "Rileve in a_utomatic dal supuart o de sorzint di instalazion"
#: ui/createvm.ui:1816
msgid "Install"
msgstr "Instale"
#: ui/createvm.ui:1840
msgid "Choose Memory and CPU settings:"
msgstr "Sielzi lis impostazions di memorie e CPU:"
#: ui/createvm.ui:1861
msgid "_Memory:"
msgstr "_Memorie:"
#: ui/createvm.ui:1876
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU:"
#: ui/createvm.ui:1911
msgid "(Insert host mem)"
msgstr "(Inserî memorie host)"
#: ui/createvm.ui:1995 virtManager/details/details.py:2404
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
#: ui/createvm.ui:2010
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Abilitâ la memori_e di archiviazion par cheste machine virtuâl"
#: ui/createvm.ui:2048 virtManager/addhardware.py:213
#: virtManager/addhardware.py:1002 virtManager/clone.py:277
msgid "Storage"
msgstr "Memorie di archiviazion"
#: ui/createvm.ui:2072
msgid "Ready to begin the installation"
msgstr "Pront par scomençâ la instalazion"
#: ui/createvm.ui:2126
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr "Pers_onalizâ la configurazion prime di instalâ"
#: ui/createvm.ui:2190
msgid "Install:"
msgstr "Instalazion:"
#: ui/createvm.ui:2207
msgid "Memory:"
msgstr "Memorie:"
#: ui/createvm.ui:2224
msgid "CPUs:"
msgstr "CPU:"
#: ui/createvm.ui:2258
msgid "OS:"
msgstr "SO:"
#: ui/createvm.ui:2387
msgid "N_etwork selection"
msgstr "S_elezion rêt"
#: ui/createvm.ui:2407
msgid "Finish"
msgstr "Fin"
#: ui/createvol.ui:29
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Zontâ un volum di archiviazion"
#: ui/createvol.ui:71
msgid "<span size='large'>Create storage volume</span>"
msgstr "<span size='large'>Cree volum di archiviazion</span>"
#: ui/createvol.ui:127
msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
"Creâ une unitât di archiviazion di doprâ daurman intune machine virtuâl."
#: ui/createvol.ui:253
msgid "<b>Storage Volume Quota</b>"
msgstr "<b>Cuote volum di archiviazion</b>"
#: ui/createvol.ui:294
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: ui/createvol.ui:310
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: ui/createvol.ui:322
msgid "Ca_pacity:"
msgstr "Ca_pacitât:"
#: ui/createvol.ui:333
msgid "_Allocate entire volume now"
msgstr "_Assegne il volum intîr daurman"
#: ui/createvol.ui:388
msgid "Pa_th:"
msgstr "Pe_rcorso:"
#: ui/createvol.ui:435
msgid "_Backing store"
msgstr ""
#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:286
msgid "Delete Virtual Machine"
msgstr "Elimine Machine Virtuâl"
#: ui/delete.ui:106
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
"<small>Cheste MV e je cumò in esecuzion e si sfuarçarà di distudâle prime di "
"eliminâle</small>"
#: ui/delete.ui:123
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Elimine i files di archiviazion _associâts"
#: ui/details.ui:127
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Z_onte hardware"
#: ui/details.ui:199 ui/snapshotsnew.ui:171
msgid "Status:"
msgstr "Stât:"
#: ui/details.ui:211
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ui/details.ui:262
msgid "T_itle:"
msgstr "T_itul:"
#: ui/details.ui:292
msgid "Shut down"
msgstr "Distudât"
#: ui/details.ui:324
msgid "D_escription:"
msgstr "D_escrizion:"
#: ui/details.ui:363
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Detais di base</b>"
#: ui/details.ui:398
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
#: ui/details.ui:410
msgid "Architecture:"
msgstr "Architeture:"
#: ui/details.ui:461
msgid "Emulator:"
msgstr "Emuladôr:"
#: ui/details.ui:473
msgid "Machine _Type: "
msgstr "_Gjenar di machine: "
#: ui/details.ui:486
msgid "Chipse_t:"
msgstr "Chipse_t:"
#: ui/details.ui:501
msgid "Firm_ware:"
msgstr "Firm_ware:"
#: ui/details.ui:656
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Detais dal hypervisor</b>"
#: ui/details.ui:730
msgid "<b>Operating Sys_tem</b>"
msgstr "<b>Sis_teme operatîf</b>"
#: ui/details.ui:780
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Aplicazions</b>"
#: ui/details.ui:842
msgid "Refresh"
msgstr "Inzorne"
#: ui/details.ui:948 ui/host.ui:283
msgid "<b>CPU usage</b>"
msgstr "<b>Utilizazion CPU</b>"
#: ui/details.ui:1012 ui/host.ui:347
msgid "<b>Memory usage</b>"
msgstr "<b>Utilizazion memorie</b>"
#: ui/details.ui:1060
msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s"
#: ui/details.ui:1077
msgid "<b>Disk I/O</b>"
msgstr "<b>I/O disc</b>"
#: ui/details.ui:1142
msgid "<b>Network I/O</b>"
msgstr "<b>I/O rêt</b>"
#: ui/details.ui:1233
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "CPUs logjichis dal host:"
#: ui/details.ui:1246
msgid "vCPU a_llocation:"
msgstr "A_ssegnazion vCPU:"
#: ui/details.ui:1263
msgid "2"
msgstr "2"
#: ui/details.ui:1304
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
"<small>Assegnâ masse CPUs virtuâls al pues comprometi lis prestazions</small>"
#: ui/details.ui:1335
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
#: ui/details.ui:1371 ui/details.ui:3249 ui/details.ui:3690 ui/details.ui:3825
#: ui/details.ui:3978
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odel:"
#: ui/details.ui:1382
msgid "Copy host CP_U configuration"
msgstr "Copiâ la configurazion CP_U dal host"
#: ui/details.ui:1423
msgid "Enable available CPU security flaw mitigations"
msgstr "Abilite lis moderazions disponibilis dai difiets di sigurece des CPUs"
#: ui/details.ui:1444
msgid "<b>Configu_ration</b>"
msgstr "<b>Configu_razion</b>"
#: ui/details.ui:1474
msgid "Manuall_y set CPU topology"
msgstr "Stabilìs a man la tipologjie de CPU"
#: ui/details.ui:1501
msgid "Thread_s:"
msgstr "Thread_s:"
#: ui/details.ui:1515
msgid "Cor_es:"
msgstr "Cor_es:"
#: ui/details.ui:1529
msgid "Socke_ts:"
msgstr "Socke_ts:"
#: ui/details.ui:1545 ui/details.ui:1563 ui/details.ui:1581
msgid "1"
msgstr "1"
#: ui/details.ui:1606
msgid "<b>To_pology</b>"
msgstr "<b>To_pologjie</b>"
#: ui/details.ui:1669
msgid "Current a_llocation:"
msgstr "A_ssegnazion corinte:"
#: ui/details.ui:1684
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Assegnazion _massime:"
#: ui/details.ui:1699
msgid "Total host memory:"
msgstr "Memorie totâl dal host:"
#: ui/details.ui:1732 ui/details.ui:1781
msgid "50"
msgstr "50"
#: ui/details.ui:1756 ui/details.ui:1805 ui/fsdetails.ui:204
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: ui/details.ui:1827
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memorie</b>"
#: ui/details.ui:1878
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Invie la machine virt_uâl al inviament dal host"
#: ui/details.ui:1894
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Inviament automatic</b>"
#: ui/details.ui:1940
msgid "Init _path:"
msgstr "_Percors init:"
#: ui/details.ui:1954
msgid "Init ar_gs:"
msgstr "Ar_goments init:"
#: ui/details.ui:1983
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr "<b>Init dal contignidôr</b>"
#: ui/details.ui:2013
msgid "Ena_ble direct kernel boot"
msgstr "A_bilitâ inviament diret dal kernel"
#: ui/details.ui:2045
msgid "Ke_rnel path:"
msgstr "Percors dal ke_rnel:"
#: ui/details.ui:2061
msgid "_Initrd path:"
msgstr "Percors _initrd:"
#: ui/details.ui:2092 ui/details.ui:2137 ui/details.ui:2228
msgid "Browse"
msgstr "Esplore"
#: ui/details.ui:2167
msgid "Kernel ar_gs:"
msgstr "Ar_goments dal kernel:"
#: ui/details.ui:2197
msgid "D_TB path:"
msgstr "Percors D_TB:"
#: ui/details.ui:2273
msgid "<b>Dir_ect kernel boot</b>"
msgstr "<b>Inviament dir_et dal kernel</b>"
#: ui/details.ui:2304
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr "Abilitâ il me_nù di inviament"
#: ui/details.ui:2435
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr "<b>Ordin dispositîfs di inviament</b>"
#: ui/details.ui:2502
msgid "Storage size:"
msgstr "Dimension archivi:"
#: ui/details.ui:2526
msgid "Source _path:"
msgstr "_Percors sorzint:"
#: ui/details.ui:2594
msgid "_Browse"
msgstr "_Esplore"
#: ui/details.ui:2625 ui/details.ui:3344
msgid "Device type:"
msgstr "Gjenar dispositîf:"
#: ui/details.ui:2638
msgid "Disk b_us:"
msgstr "B_us dal disc:"
#: ui/details.ui:2675
msgid "disk-bus-label"
msgstr "disk-bus-label"
#: ui/details.ui:2718
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Disc virtuâl</b>"
#: ui/details.ui:2921
msgid "Link _state:"
msgstr "_Stât dal colegament:"
#: ui/details.ui:2932
msgid "active"
msgstr "atîf"
#: ui/details.ui:2954 ui/hoststorage.ui:446 ui/snapshots.ui:219
msgid "label"
msgstr "etichete"
#: ui/details.ui:2996
msgid "I_P address:"
msgstr "Direzion I_P:"
#: ui/details.ui:3013
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Interface di rêt virtuâl</b>"
#: ui/details.ui:3075 ui/details.ui:3931 ui/details.ui:4244 ui/details.ui:4374
#: ui/details.ui:4530
msgid "Type:"
msgstr "Gjenar:"
#: ui/details.ui:3088
msgid "Mode:"
msgstr "Mût:"
#: ui/details.ui:3129
msgid "<b>Virtual Input Device</b>"
msgstr "<b>Dispositîf di input virtuâl</b>"
#: ui/details.ui:3283
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Dispositîf audio</b>"
#: ui/details.ui:3356
msgid "label506"
msgstr "label506"
#: ui/details.ui:3369 ui/details.ui:3406
msgid "label508"
msgstr "label508"
#: ui/details.ui:3419
msgid "label507"
msgstr "label507"
#: ui/details.ui:3444
msgid "Source host:"
msgstr "Host sorzint:"
#: ui/details.ui:3456
msgid "Bind host:"
msgstr "Host vincul:"
#: ui/details.ui:3468
msgid "Target type:"
msgstr "Gjenar destinazion:"
#: ui/details.ui:3480
msgid "Target name:"
msgstr "Non destinazion:"
#: ui/details.ui:3492 ui/hostnets.ui:174 ui/hoststorage.ui:408
msgid "State:"
msgstr "Stât:"
#: ui/details.ui:3504
msgid "Source path:"
msgstr "Percors sorzint:"
#: ui/details.ui:3519
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>inserî gjenar</b>"
#: ui/details.ui:3579 ui/hostnets.ui:162
msgid "Device:"
msgstr "Dispositîf:"
#: ui/details.ui:3604
msgid "ROM _BAR:"
msgstr "ROM _BAR:"
#: ui/details.ui:3721
msgid "_3D acceleration:"
msgstr "Acelerazion _3D:"
#: ui/details.ui:3749
msgid "<b>Video</b>"
msgstr "<b>Video</b>"
#: ui/details.ui:3994
msgid "Devices:"
msgstr "Dispositîfs:"
#: ui/details.ui:4045
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr "<b>Controller</b>"
#: ui/details.ui:4091
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr "<b>Filesystem</b>"
#: ui/details.ui:4146 ui/fsdetails.ui:101 ui/migrate.ui:391
msgid "M_ode:"
msgstr "M_odalitât:"
#: ui/details.ui:4188
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr "<b>Dispositîf smartcard</b>"
#: ui/details.ui:4256
msgid "Address:"
msgstr "Direzion:"
#: ui/details.ui:4268
msgid "foo:12"
msgstr "foo:12"
#: ui/details.ui:4295
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr "<b>Dispositîf indreçât</b>"
#: ui/details.ui:4398
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: ui/details.ui:4463
msgid "<b>TPM Device</b>"
msgstr "<b>Dispositîf TPM</b>"
#: ui/details.ui:4555
msgid "Host Device:"
msgstr "Dispositîf dal host:"
#: ui/details.ui:4570
msgid "<b>Random Number Generator</b>"
msgstr "<b>Gjeneradôr di numars casuâi</b>"
#: ui/details.ui:4619
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: ui/details.ui:4631
msgid "panic-model"
msgstr "panic-model"
#: ui/details.ui:4646
msgid "<b>Panic Notifier</b>"
msgstr "<b>Strument di notifiche panic</b>"
#: ui/fsdetails.ui:30
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr "E_spuarte il filesystem pal montaç in dome-leture"
#: ui/fsdetails.ui:115
msgid "_Driver:"
msgstr "_Driver:"
#: ui/fsdetails.ui:143
msgid "Ta_rget path:"
msgstr "Perco_rs di destinazion:"
#: ui/fsdetails.ui:223
msgid "_Format:"
msgstr "_Formât:"
#: ui/gfxdetails.ui:74
msgid "Show passwor_d"
msgstr "Mostre passwor_d"
#: ui/gfxdetails.ui:120
msgid "Addr_ess:"
msgstr "Dir_ezion:"
#: ui/gfxdetails.ui:136
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Pa_ssword:"
#: ui/gfxdetails.ui:150 ui/migrate.ui:248
msgid "_Port:"
msgstr "_Puarte:"
#: ui/gfxdetails.ui:167 ui/vsockdetails.ui:38
#: virtManager/device/gfxdetails.py:209
msgid "A_uto"
msgstr "A_utomatiche"
#: ui/gfxdetails.ui:192 ui/vsockdetails.ui:63
msgid "5900"
msgstr "5900"
#: ui/gfxdetails.ui:260
msgid "Open_GL:"
msgstr "Open_GL:"
#: ui/gfxdetails.ui:274
msgid "L_isten type:"
msgstr "Gjenar di sco_lte:"
#: ui/gfxdetails.ui:363
msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled"
msgstr ""
"OpenGL al funzione dome cu la grafiche \"VirtIO\" e cun \"Acelerazion 3D\" "
"abilitade"
#: ui/gfxdetails.ui:379
msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'"
msgstr "OpenGL al funzione dome cul valôr di \"Gjenar di scolte\" \"nissun\""
#: ui/host.ui:34 ui/manager.ui:48 ui/vmwindow.ui:39
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ui/host.ui:43 ui/vmwindow.ui:48
msgid "_View Manager"
msgstr "_Visualize gjestôr"
#: ui/host.ui:128
msgid "Libvirt URI:"
msgstr "URI di libvirt:"
#: ui/host.ui:196
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "Conession a_utomatiche:"
#: ui/host.ui:213
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Detais di base</b>"
#: ui/host.ui:378
msgid "_Overview"
msgstr "_Panoramiche"
#: ui/host.ui:401
msgid "_Virtual Networks"
msgstr "Rêts _virtuâls"
#: ui/host.ui:425
msgid "_Storage"
msgstr "_Archivi"
#: ui/hostnets.ui:186 ui/hoststorage.ui:420
msgid "A_utostart:"
msgstr "Inviament a_utomatic:"
#: ui/hostnets.ui:200
msgid "Domain:"
msgstr "Domini:"
#: ui/hostnets.ui:213 ui/hoststorage.ui:384
msgid "Name:"
msgstr "Non:"
#: ui/hostnets.ui:302
msgid "NAT to any device"
msgstr "NAT su cualsisei dispositîf"
#: ui/hostnets.ui:321 ui/hostnets.ui:448
msgid "Network:"
msgstr "Rêt:"
#: ui/hostnets.ui:333 ui/hostnets.ui:460
msgid "DHCP range:"
msgstr "Interval DHCP:"
#: ui/hostnets.ui:345 ui/hostnets.ui:472
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: ui/hostnets.ui:429 virtManager/createnet.py:112
msgid "Routed"
msgstr "Instradade"
#: ui/hostnets.ui:565
msgid "Add Network"
msgstr "Zonte rêt"
#: ui/hostnets.ui:592
msgid "Start Network"
msgstr "Invie rêt"
#: ui/hostnets.ui:619
msgid "Stop Network"
msgstr "Ferme rêt"
#: ui/hostnets.ui:646
msgid "Delete Network"
msgstr "Elimine rêt"
#: ui/hoststorage.ui:29
msgid "Add Pool"
msgstr "Zonte bacin"
#: ui/hoststorage.ui:55
msgid "Start Pool"
msgstr "Invie bacin"
#: ui/hoststorage.ui:81
msgid "Stop Pool"
msgstr "Ferme bacin"
#: ui/hoststorage.ui:107
msgid "Delete Pool"
msgstr "Elimine bacin"
#: ui/hoststorage.ui:145
msgid "Browse local filesystem"
msgstr "Esplore il filesystem locâl"
#: ui/hoststorage.ui:157
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Esplore in locâl"
#: ui/hoststorage.ui:176
msgid "Cancel and close dialog"
msgstr "Anule e siere il dialic"
#: ui/hoststorage.ui:188
msgid "Choose Volume"
msgstr "Sielç volum"
#: ui/hoststorage.ui:192
msgid "Choose the selected volume"
msgstr "Sielç il volum selezionât"
#: ui/hoststorage.ui:208
msgid "Apply pool changes"
msgstr "Apliche modifichis al bacin"
#: ui/hoststorage.ui:310 virtManager/connection.py:498
#: virtManager/hostnets.py:249 virtManager/hoststorage.py:324
#: virtManager/object/libvirtobject.py:200
msgid "Active"
msgstr "Atîf"
#: ui/hoststorage.ui:396
msgid "Location:"
msgstr "Ubicazion:"
#: ui/hoststorage.ui:476
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Volums</b>"
#: ui/hoststorage.ui:521
msgid "Refresh volume list"
msgstr "Inzorne la liste dai volums"
#: ui/hoststorage.ui:547
msgid "Delete volume"
msgstr ""
#: ui/manager.ui:55
msgid "_Add Connection..."
msgstr ""
#: ui/manager.ui:68
msgid "_New Virtual Machine"
msgstr "_Gnove machine virtuâl"
#: ui/manager.ui:109
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifiche"
#: ui/manager.ui:116
msgid "_Connection Details"
msgstr "Detais _conession"
#: ui/manager.ui:127
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "Detais machine _virtuâl"
#: ui/manager.ui:172 ui/vmwindow.ui:132
msgid "_View"
msgstr "_Visualize"
#: ui/manager.ui:181
msgid "_Graph"
msgstr "_Grafic"
#: ui/manager.ui:191
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr "Utilizazion CPU _ospit"
#: ui/manager.ui:201
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr "Utilizazion CPU _host"
#: ui/manager.ui:210
msgid "_Memory Usage"
msgstr "Utilizazion _memorie"
#: ui/manager.ui:219
msgid "_Disk I/O"
msgstr "I/O _disc"
#: ui/manager.ui:229
msgid "_Network I/O"
msgstr "I/O _rêt"
#: ui/manager.ui:247
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
#: ui/manager.ui:289
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Cree une gnove machine virtuâl"
#: ui/manager.ui:290
msgid "New"
msgstr "Gnove"
#: ui/manager.ui:315
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Mostre la console de machine virtuâl e i detais"
#: ui/manager.ui:317
msgid "_Open"
msgstr "_Vierç"
#: ui/manager.ui:332 ui/vmwindow.ui:359
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Impie la machine virtuâl"
#: ui/manager.ui:333 virtManager/manager.py:762 virtManager/vmmenu.py:95
#: virtManager/vmwindow.py:380
msgid "_Run"
msgstr "_Eseguìs"
#: ui/manager.ui:348 ui/vmwindow.ui:374 virtManager/manager.py:799
#: virtManager/vmwindow.py:421
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Met in pause la machine virtuâl"
#: ui/manager.ui:349 virtManager/vmmenu.py:97
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#: ui/manager.ui:364 ui/vmwindow.ui:389
msgid "Shut down the virtual machine"
msgstr "Distude la machine virtuâl"
#: ui/manager.ui:365 ui/vmwindow.ui:390 virtManager/vmmenu.py:65
#: virtManager/vmmenu.py:101
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Distude"
#: ui/migrate.ui:14
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Migre la machine virtuâl"
#: ui/migrate.ui:107
msgid "Migrating VM:"
msgstr "Migrazion MV:"
#: ui/migrate.ui:123
msgid "Original host:"
msgstr "Host origjinâl:"
#: ui/migrate.ui:139
msgid "New _host:"
msgstr "Gnûf _host:"
#: ui/migrate.ui:234
msgid "_Address:"
msgstr "_Direzion:"
#: ui/migrate.ui:304
msgid "0"
msgstr "0"
#: ui/migrate.ui:318 ui/migrate.ui:358
msgid "Let libvirt decide"
msgstr "Lasse che al decidi libvirt"
#: ui/migrate.ui:387
msgid ""
"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having "
"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The "
"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt "
"instance.\n"
"\n"
"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, "
"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. "
"But it can be difficult to make this work with SSH transport."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:474
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"
#: ui/migrate.ui:511
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Conetivitât</b>"
#: ui/migrate.ui:542
msgid ""
"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations "
"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not "
"'none'.\n"
"\n"
"Enabling this option tells libvirt to skip those checks."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:546
msgid "A_llow unsafe:"
msgstr "Per_met pericolôs:"
#: ui/migrate.ui:572
msgid ""
"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and "
"saved persistently on the destination host. The destination host is "
"considered the new home of the VM.\n"
"\n"
"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary "
"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running "
"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it "
"is shutdown."
msgstr ""
#: ui/migrate.ui:576
msgid "_Temporary move:"
msgstr "Spostament _temporani:"
#: ui/migrate.ui:606
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzions avanzadis"
#: ui/migrate.ui:655
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migre"
#: ui/netlist.ui:16
msgid "De_vice name:"
msgstr "Non _dispositîf:"
#: ui/netlist.ui:62
msgid ""
"<small>In most configurations, macvtap does not work for host to guest "
"network communication.</small>"
msgstr ""
"<small>Te plui part des configurazions, macvtap nol funzione pe comunicazion "
"di rêt di host a ospit .</small>"
#: ui/netlist.ui:121
msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr ""
#: ui/netlist.ui:147
msgid "_Network source:"
msgstr ""
#: ui/oslist.ui:55
msgid ""
"Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting the next most recent version displayed,\n"
"or use the \"Generic OS\" entry."
msgstr ""
#: ui/oslist.ui:107
msgid "Include end of life operating systems"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:14
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:48
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:69
msgid "Enable libgues_tfs VM introspection"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:126
msgid "Enable _XML editing"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:148
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:163
msgid "_General"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:196
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:224
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:252
msgid "Poll _Memory stats"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:280
msgid "_Update status every"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:317
msgid "seconds"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:336
msgid "Poll C_PU usage"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:367
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:385
msgid "P_olling"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:422
msgid "Gra_phics type:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:435 ui/preferences.ui:461
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:437
msgid "_Storage format:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:473
msgid ""
"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between "
"performance\n"
"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers "
"will need\n"
"identical CPUs in order to migrate the VM."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:477
msgid "CPU _default:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:505
msgid "<b>New VM Defaults</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:530
msgid "N_ew VM"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:561
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:579
msgid "Gr_ab keys:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:594
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:622
msgid "Change..."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:639
msgid ""
"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works "
"with properly configured guest using spice and the desktop agent."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:641
msgid "_Resize guest with window:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:667
msgid "SPICE _USB Redirection:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:691
msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:693
#, fuzzy
#| msgid "_Autoconnect:"
msgid "Console autoconnec_t:"
msgstr "Conession _automatiche:"
#: ui/preferences.ui:723
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:741
msgid "Conso_le"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:773
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:800
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:814
msgid "_Pause:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:867
msgid "Device re_moval:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:881
msgid "_Unapplied changes:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:908
msgid "_Deleting storage:"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:939
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
#: ui/preferences.ui:957
msgid "Feed_back"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:83
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:121
msgid "VM State:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:169
msgid "Timestamp:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:207
msgid "Snapshot Mode:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:232 ui/snapshotsnew.ui:220
msgid "Screenshot:"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:259
msgid "No screenshot available"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:296
msgid "<small><i>This was the most recently applied snapshot.</i></small>"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:387 ui/snapshots.ui:388
msgid "Create new snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:414
msgid "Run selected snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:440
msgid "Refresh snapshot list"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:467 ui/snapshots.ui:468
msgid "Delete selected snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshots.ui:509 ui/snapshots.ui:510
msgid "Save updated snapshot metadata"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:12
msgid "Create snapshot"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:57
msgid "<span size='large'>Create snapshot</span>"
msgstr ""
#: ui/snapshotsnew.ui:138
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:18
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:93
msgid "Virtual _Machine"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:109
msgid "_Take Screenshot"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:118
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:119
msgid "_Redirect USB device"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:141
msgid "_Console"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:163
msgid "Sna_pshots"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:180
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:189
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:198
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:208
msgid "_Always"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:218
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:229
msgid "_Never"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:246
msgid "Auto _resize VM with window"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:259
#, fuzzy
#| msgid "Console"
msgid "Co_nsoles"
msgstr "Console"
#: ui/vmwindow.ui:267
#, fuzzy
#| msgid "_Autoconnect:"
msgid "_Autoconnect"
msgstr "Conession _automatiche:"
#: ui/vmwindow.ui:282
msgid "T_oolbar"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:296
msgid "Send _Key"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:319
msgid "Show the graphical console"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:320 virtManager/addhardware.py:232
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: ui/vmwindow.ui:334
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:335 virtManager/error.py:352
msgid "Details"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:360
msgid "Run"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:375
msgid "Pause"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:413
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:427
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:452
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:454
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
#: ui/vmwindow.ui:469
msgid "_Cancel Installation"
msgstr ""
#: ui/vsockdetails.ui:22
msgid "Guest C_ID:"
msgstr ""
#: ui/xmleditor.ui:95
msgid ""
"<small>XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know "
"what you are doing.</small>"
msgstr ""
#: ui/xmleditor.ui:121
msgid "_XML"
msgstr ""
#: virtManager/about.py:21
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ il dialic 'Informazions su': %s"
#: virtManager/addhardware.py:160 virtManager/details/details.py:602
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
#: virtManager/addhardware.py:202 virtManager/createvm.py:519
#: virtManager/device/addstorage.py:199
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "La conession no supuarte la gjestion de memorie di archiviazion."
#: virtManager/addhardware.py:215 virtManager/addhardware.py:1004
msgid "Controller"
msgstr "Controlôr"
#: virtManager/addhardware.py:216 virtManager/addhardware.py:1006
#: virtManager/createnet.py:330
msgid "Network"
msgstr "Rêt"
#: virtManager/addhardware.py:217 virtManager/addhardware.py:1008
#: virtManager/details/details.py:194
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:223
#: virtManager/addhardware.py:226 virtManager/addhardware.py:230
#: virtManager/addhardware.py:236 virtManager/addhardware.py:256
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "No supuartât par chest gjenar di ospit."
#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:1010
msgid "Graphics"
msgstr "Grafics"
#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:1012
msgid "Sound"
msgstr "Sun"
#: virtManager/addhardware.py:228
msgid "Parallel"
msgstr "Paralêl"
#: virtManager/addhardware.py:234
msgid "Channel"
msgstr "Canâl"
#: virtManager/addhardware.py:238
msgid "USB Host Device"
msgstr "Dispositîf di Host USB"
#: virtManager/addhardware.py:240 virtManager/addhardware.py:244
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "La conession no supuarte la enumerazion dai dispositîfs di host"
#: virtManager/addhardware.py:248
msgid "Not supported for containers"
msgstr "No supuartât pai contignidôrs"
#: virtManager/addhardware.py:249
msgid "PCI Host Device"
msgstr "Dispositîf di Host PCI"
#: virtManager/addhardware.py:252
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: virtManager/addhardware.py:253
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "La version di Libvirt no supuarte i dispositîfs video."
#: virtManager/addhardware.py:254 virtManager/details/details.py:254
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
#: virtManager/addhardware.py:257
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#: virtManager/addhardware.py:258 virtManager/addhardware.py:1020
#: virtManager/details/details.py:252
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
#: virtManager/addhardware.py:260 virtManager/addhardware.py:1022
msgid "USB Redirection"
msgstr "Indreçament USB"
#: virtManager/addhardware.py:262 virtManager/addhardware.py:1024
msgid "TPM"
msgstr "TPM"
#: virtManager/addhardware.py:264 virtManager/details/details.py:244
msgid "RNG"
msgstr "RNG"
#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1028
#: virtManager/details/details.py:251
msgid "Panic Notifier"
msgstr "Notificadôr panic"
#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:270
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination."
msgstr "No supuartât par cheste cumbinazion di hypervisor/libvirt/architeture."
#: virtManager/addhardware.py:268 virtManager/details/details.py:253
#, fuzzy
#| msgid "Virtio VSOCK"
msgid "VirtIO VSOCK"
msgstr "Virtio VSOCK"
#: virtManager/addhardware.py:339
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Erôr tal cambiâ la configurazion de MV: %s"
#: virtManager/addhardware.py:364
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Chestis modifichis a varan efiet dopo che l'ospit al sarà distudât."
#: virtManager/addhardware.py:414
msgid "Pseudo TTY"
msgstr "Pseudo TTY"
#: virtManager/addhardware.py:415
msgid "Output to a file"
msgstr "Output suntun file"
#: virtManager/addhardware.py:416
msgid "TCP net console"
msgstr "Console di rêt TCP"
#: virtManager/addhardware.py:417
msgid "UDP net console"
msgstr "Console di rêt UDP"
#: virtManager/addhardware.py:418
#, fuzzy
#| msgid "Unix socket"
msgid "UNIX socket"
msgstr "Unix socket"
#: virtManager/addhardware.py:419
msgid "Spice agent"
msgstr "Agjent spice"
#: virtManager/addhardware.py:420
msgid "Spice port"
msgstr "Puarte spice"
#: virtManager/addhardware.py:434 virtManager/addhardware.py:495
msgid "IDE"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:435 virtManager/details/details.py:2337
msgid "Floppy"
msgstr "Discut"
#: virtManager/addhardware.py:436 virtManager/addhardware.py:497
msgid "SCSI"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:437 virtManager/addhardware.py:496
msgid "SATA"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:438
#, fuzzy
#| msgid "Serial"
msgid "VirtIO Serial"
msgstr "Seriâl"
#: virtManager/addhardware.py:439 virtManager/addhardware.py:499
#: virtManager/addhardware.py:577
msgid "USB"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:440
msgid "PCI"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:441
msgid "CCID"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:442
msgid "xenbus"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:450 virtManager/addhardware.py:920
#, fuzzy
#| msgid "Virtio VSOCK"
msgid "VirtIO SCSI"
msgstr "Virtio VSOCK"
#: virtManager/addhardware.py:453
msgid "PCIe"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:498
msgid "SD"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:500 virtManager/addhardware.py:578
msgid "VirtIO"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:501 virtManager/addhardware.py:579
msgid "Xen"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:508
msgid "Passthrough device"
msgstr "Dispositîf di passaç"
#: virtManager/addhardware.py:509
msgid "Emulated device"
msgstr "Dispositîf emulât"
#: virtManager/addhardware.py:516
msgid "TIS"
msgstr "TIS"
#: virtManager/addhardware.py:517
msgid "CRB"
msgstr "CRB"
#: virtManager/addhardware.py:518
msgid "SPAPR"
msgstr "SPAPR"
#: virtManager/addhardware.py:525
msgid "ISA"
msgstr "ISA"
#: virtManager/addhardware.py:526
msgid "pSeries"
msgstr "pSeries"
#: virtManager/addhardware.py:527
msgid "Hyper-V"
msgstr "Hyper-V"
#: virtManager/addhardware.py:528
msgid "s390"
msgstr "s390"
#: virtManager/addhardware.py:535
msgid "Random"
msgstr "Casuâl"
#: virtManager/addhardware.py:536
msgid "Entropy Gathering Daemon"
msgstr "Demoni di racuelte de entropie"
#: virtManager/addhardware.py:537
msgid "Builtin RNG"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:555
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr "Torne fâ partî in mût sfuarçât l'ospit"
#: virtManager/addhardware.py:556
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr "Distude l'ospit"
#: virtManager/addhardware.py:557
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr "Distache in mût sfuarçât l'ospit"
#: virtManager/addhardware.py:558
msgid "Pause the guest"
msgstr "Met in pause l'ospit"
#: virtManager/addhardware.py:559
msgid "No action"
msgstr "Nissune azion"
#: virtManager/addhardware.py:560
msgid "Dump guest memory core"
msgstr "Tire jù il nuclei di memorie dal ospit"
#: virtManager/addhardware.py:567
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "Taulute grafiche USB EvTouch"
#: virtManager/addhardware.py:570 virtManager/details/details.py:193
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiere"
#: virtManager/addhardware.py:571 virtManager/details/details.py:191
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"
#: virtManager/addhardware.py:572 virtManager/details/details.py:189
msgid "Tablet"
msgstr "Taulute"
#: virtManager/addhardware.py:576
msgid "PS/2"
msgstr ""
#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard'
#: virtManager/addhardware.py:585
#, python-format
msgid "%(input_bus)s %(input_type)s"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:680
msgid "Disk device"
msgstr "Dispositîf disc"
#: virtManager/addhardware.py:682
msgid "CDROM device"
msgstr "Dispositîf CDROM"
#: virtManager/addhardware.py:684
msgid "Floppy device"
msgstr "Dispositîf discut"
#: virtManager/addhardware.py:687
msgid "LUN Passthrough"
msgstr "LUN Passthrough"
#: virtManager/addhardware.py:710 virtManager/addhardware.py:791
#: virtManager/addhardware.py:801 virtManager/addhardware.py:921
#: virtManager/device/addstorage.py:100 virtManager/device/addstorage.py:107
#: virtManager/device/addstorage.py:114 virtManager/device/fsdetails.py:89
#: virtManager/device/gfxdetails.py:103 virtManager/preferences.py:169
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Hypervisor predefinît"
#: virtManager/addhardware.py:781
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nissun dispositîf disponibil"
#: virtManager/addhardware.py:838
msgid "Passthrough"
msgstr "Passaç"
#: virtManager/addhardware.py:839
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: virtManager/addhardware.py:845
msgid "Spice channel"
msgstr "Canâl spice"
#: virtManager/addhardware.py:917
msgid "USB 3"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:918
msgid "USB 2"
msgstr ""
#: virtManager/addhardware.py:1014
msgid "Video Device"
msgstr "Dispositîf video"
#: virtManager/addhardware.py:1016
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Dispositîf Watchdog"
#: virtManager/addhardware.py:1018
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Passaç dal filesystem"
#: virtManager/addhardware.py:1026
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Gjeneradôr di numars casuâi"
#: virtManager/addhardware.py:1030
msgid "VM Sockets"
msgstr "Socket MV"
#: virtManager/addhardware.py:1034 virtManager/details/details.py:2121
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr "Dispositîf %s"
#: virtManager/addhardware.py:1038
msgid "PCI Device"
msgstr "Dispositîf PCI"
#: virtManager/addhardware.py:1039
msgid "USB Device"
msgstr "Dispositîf USB"
#: virtManager/addhardware.py:1172
#, python-format
msgid ""
"%s already has a USB controller attached.\n"
"Adding more than one USB controller is not supported.\n"
"You can change the USB controller type in the VM details screen."
msgstr ""
"%s al à za un controlôr USB tacât.\n"
"Zontâ plui di un controlôr USB nol è supuartât.\n"
"Tu puedis cambiâ il gjenar di controlôr USB te videade dai detais de MV."
#: virtManager/addhardware.py:1264
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Zontâ pardabon chest dispositîf?"
#: virtManager/addhardware.py:1267
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Chest dispositîf nol pues jessi tacât ae machine in esecuzion. Vûstu rindi "
"disponibil il dispositîf dopo dal prossim distudament dal ospit?"
#: virtManager/addhardware.py:1291
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Impussibil zontâ il dispositîf: %s"
#: virtManager/addhardware.py:1312
#, python-format
msgid "Error validating device parameters: %s"
msgstr "Erôr tal validâ i parametris dal dispositîf: %s"
#: virtManager/addhardware.py:1318
msgid "Creating device"
msgstr "Daûr a creâ il dispositîf"
#: virtManager/addhardware.py:1319
msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete."
msgstr "In base al dispositîf, al podarès stâ un pôcs di minûts par finî."
#: virtManager/addhardware.py:1341
#, python-format
msgid "The device is already in use by other guests %s"
msgstr "Il dispositîf al è za doprât di altris ospits (guests) %s"
#: virtManager/addhardware.py:1343
msgid "Do you really want to use the device?"
msgstr "Desideristu doprâ il dispositîf?"
#: virtManager/addhardware.py:1388
#, python-format
msgid "Error building device XML: %s"
msgstr "Erôr tal costruî il XML dal dispositîf: %s"
#: virtManager/asyncjob.py:213
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Daûr a anulâ il lavôr..."
#: virtManager/asyncjob.py:315
msgid "Completed"
msgstr "Completât"
#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:195
msgid "No storage to clone."
msgstr "Nissune memorie di archiviazion di clonâ."
#: virtManager/clone.py:111
#, python-format
msgid "Disk target: %s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:112
#, python-format
msgid "Original path: %s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:114
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Deleting path '%s'"
msgid "New path: %s"
msgstr "Eliminazion dal percors '%s'"
#: virtManager/clone.py:118
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Storage is safe to share: %(reason)s"
msgstr "La memorie di archiviazion e je segnade tant che condivisibile."
#: virtManager/clone.py:122
msgid "Sharing this storage is potentially dangerous."
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:125
#, python-format
msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:137
#, fuzzy
#| msgid "No storage to clone."
msgid "No storage."
msgstr "Nissune memorie di archiviazion di clonâ."
#: virtManager/clone.py:142
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Condivît disc cun %s"
#: virtManager/clone.py:144
msgid "Clone this disk"
msgstr "Clone chest disc"
#: virtManager/clone.py:182
#, python-format
msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di clonazion: %s"
#: virtManager/clone.py:276
msgid "Clone"
msgstr ""
#: virtManager/clone.py:457
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "La clonazion e sorescrivarà il file esistent"
#: virtManager/clone.py:458
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"Il doprâ une imagjin esistente al sorescrivarà il percors dilunc il procès "
"di clonazion. Doprâ pardabon chest percors?"
#: virtManager/clone.py:487
#, fuzzy
#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten."
msgstr "Il saltâ i discs al pues causâ la sorescriture dai dâts."
#: virtManager/clone.py:488
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "The following disk devices will not be cloned:\n"
#| "\n"
#| "%s\n"
#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgid ""
"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n"
"\n"
"%(pathlist)s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"I dispositîf disc chi sot no vignaran clonâts:\n"
"\n"
"%s\n"
"La esecuzion dal gnûf ospit al pues sorescrivi i dâts in chestis imagjin "
"disc."
#: virtManager/clone.py:503
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Erôr tal creâ il clon de machine virtuâl '%s': %s"
#: virtManager/clone.py:561
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error launching clone dialog: %s"
msgid "Error with clone settings: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di clonazion: %s"
#: virtManager/clone.py:566
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Daûr a creâ il clon de machine virtuâl '%s'"
#: virtManager/clone.py:571
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgid ""
"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a "
"while)"
msgstr ""
"Daûr a eliminâ la machine virtuâl '%s' e la memorie di archiviazion "
"selezionade (al podarès tirâle a dilunc)"
#: virtManager/config.py:148
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Localize o cree il volum di archiviazion"
#: virtManager/config.py:149
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Localize la archiviazion esistente"
#: virtManager/config.py:161
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "Localize il volum dal supuart ISO"
#: virtManager/config.py:162
msgid "Locate ISO media"
msgstr "Localize il supuart ISO"
#: virtManager/config.py:168
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Localize il volum dal supuart dal discut"
#: virtManager/config.py:169
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Localize supuart discut"
#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Localize volum de cartele"
#: virtManager/connection.py:395
msgid "User session"
msgstr "Session utent"
#: virtManager/connection.py:495
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconetût"
#: virtManager/connection.py:497
msgid "Connecting"
msgstr "Daûr a coneti"
#: virtManager/connection.py:586
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
#| "\n"
#| "Original error: %s\n"
#| "\n"
#| "Recover error: %s"
msgid ""
"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %(origerror)s\n"
"\n"
"Recover error: %(recovererror)s"
msgstr ""
"No si è rivâts a cambiâ non a %s. Ancje il tentatîf di recuperâ al è falît.\n"
"\n"
"Erôr origjinâl: %s\n"
"\n"
"Erôr dal recupar: %s"
#: virtManager/createconn.py:56
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di conession: %s"
#: virtManager/createconn.py:117
msgid "user session"
msgstr "session utent"
#: virtManager/createconn.py:123
msgid "Custom URI..."
msgstr ""
#: virtManager/createconn.py:241
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Un non host al è necessari pes conessions rimotis."
#: virtManager/createconn.py:254
msgid "Would you still like to remember this connection?"
msgstr "Vûstu ancjemò visâti di cheste conession?"
#: virtManager/createnet.py:102
msgid "Any physical device"
msgstr "Cualsisei dispositîf fisic"
#: virtManager/createnet.py:103
msgid "Physical device..."
msgstr "Dispositîf fisic..."
#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:163
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: virtManager/createnet.py:113
msgid "Open"
msgstr "Vierte"
#: virtManager/createnet.py:114
msgid "Isolated"
msgstr "Isolade"
#: virtManager/createnet.py:115
msgid "SR-IOV pool"
msgstr "Bacin SR-IOV"
#: virtManager/createnet.py:175
msgid "No available device"
msgstr "Nissun dispositîf disponibil"
#: virtManager/createnet.py:336
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another network."
msgstr "Non '%s' za in ûs intune altre rêt."
#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318
#: virtManager/createvol.py:263
#, python-format
msgid "Error building XML: %s"
msgstr "Erôr tal costruî XML: %s"
#: virtManager/createnet.py:414
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Erôr tal creâ la rêt virtuâl: %s"
#: virtManager/createnet.py:443
#, python-format
msgid "Error validating network: %s"
msgstr "Erôr tal validâ la rêt: %s"
#: virtManager/createnet.py:448
msgid "Creating virtual network..."
msgstr "Daûr a creâ de rêt virtuâl..."
#: virtManager/createnet.py:449
msgid "Creating the virtual network may take a while..."
msgstr "La creazion de rêt virtuâl e podarès tirâle a dilunc..."
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Sou_rce Name:"
msgstr "Non so_rzint:"
#: virtManager/createpool.py:213
msgid "Volg_roup Name:"
msgstr "Non g_rupVol:"
#: virtManager/createpool.py:215
msgid "_Source Path:"
msgstr "Percors _sorzint:"
#: virtManager/createpool.py:217
msgid "_Source IQN:"
msgstr "IQN _sorzint:"
#: virtManager/createpool.py:219
msgid "_Source Adapter:"
msgstr "Adatadôr _sorzint:"
#: virtManager/createpool.py:332
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Erôr tal creâ il bacin: %s"
#: virtManager/createpool.py:356
#, python-format
msgid "Error validating pool: %s"
msgstr "Erôr tal validâ il bacin: %s"
#: virtManager/createpool.py:362
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Daûr a creâ il bacin di archiviazion..."
#: virtManager/createpool.py:363
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr "La creazion dal bacin di archiviazion e podarès tirâle a dilunc..."
#: virtManager/createpool.py:385
msgid "Choose source path"
msgstr "Sielç percors sorzint"
#: virtManager/createpool.py:398
msgid "Choose target directory"
msgstr "Sielç cartele di destinazion"
#: virtManager/createvm.py:70
#, python-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
#: virtManager/createvm.py:74
#, python-format
msgid "%d MiB"
msgstr "%d MiB"
#: virtManager/createvm.py:181
#, python-format
msgid "Error launching create dialog: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di creazion: %s"
#: virtManager/createvm.py:308
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error"
msgid "Error: %s"
msgstr "Erôr"
#: virtManager/createvm.py:314 virtManager/createvm.py:319
#, python-format
msgid "<span size='small'>Warning: %s</span>"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:490
#, python-format
msgid ""
"Failed to setup UEFI: %s\n"
"Install options are limited."
msgstr ""
"No si è rivâts a configurâ l'UEFI: %s\n"
"Lis opzions di instalazion a son limitadis."
#: virtManager/createvm.py:516
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr "La version di libvirt no supuarte instalazions URL rimotis."
#: virtManager/createvm.py:523
#, fuzzy
#| msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests."
msgstr "Instalazions di %s no disponibilis pai ospits paravirt."
#: virtManager/createvm.py:526
#, python-format
msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgstr "No si pues instalâ la architeture '%s'"
#: virtManager/createvm.py:541
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr "Nissun metodi di instalazion disponibil par cheste conession."
#: virtManager/createvm.py:572
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr "Nissune opzion di hypervisor e je stade cjatade par cheste conession."
#: virtManager/createvm.py:577
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
"Chest di solit al significhe che QEMU o KVM no son instalâts te machine o "
"che i modui dal kernel di KVM no son cjariâts."
#: virtManager/createvm.py:598
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
"KVM nol è disponibil. Chest al pues significâ che il pachet KVM nol è "
"instalât o che i modui dal kernel di KVM no son cjariâts. Lis tôs machinis "
"virtuâls a podaressin lâ planc."
#: virtManager/createvm.py:641
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "Fin a %(maxmem)s disponibii sul host"
#: virtManager/createvm.py:649
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgid_plural "Up to %(numcpus)d available"
msgstr[0] "Fin a %(numcpus)d disponibii"
msgstr[1] "Fin a %(numcpus)d disponibii"
#: virtManager/createvm.py:687
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Nissune conession ative dulà fâ la instalazion"
#: virtManager/createvm.py:947 virtManager/details/details.py:1771
#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 virtinst/domcapabilities.py:236
msgid "None"
msgstr "Nissun"
#: virtManager/createvm.py:961
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "CDROM/ISO locâl"
#: virtManager/createvm.py:963
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL dal arbul di instalazion"
#: virtManager/createvm.py:965
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Impuarte imagjin SO esistente"
#: virtManager/createvm.py:967
msgid "Manual install"
msgstr "Instalazion manuâl"
#: virtManager/createvm.py:969
msgid "Application container"
msgstr "Contignidôr de aplicazion"
#: virtManager/createvm.py:971
msgid "Operating system container"
msgstr "Contignidôr dal sisteme operatîf"
#: virtManager/createvm.py:973
msgid "Virtuozzo container"
msgstr "Contignidôr Virtuozzo"
#: virtManager/createvm.py:1122
msgid "Removing disk images"
msgstr "Rimozion imagjins dal disc"
#: virtManager/createvm.py:1123
msgid "Removing disk images we created for this virtual machine."
msgstr ""
"Daûr a rimovi lis imagjins dal disc creadis par cheste machine virtuâl."
#: virtManager/createvm.py:1317
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "Passaç %(current_page)d di %(max_page)d"
#: virtManager/createvm.py:1326
msgid "Waiting for install media / source"
msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion"
#: virtManager/createvm.py:1400
#, python-format
msgid "Error populating summary page: %s"
msgstr "Erôr tal popolâ la pagjine dal somari: %s"
#: virtManager/createvm.py:1444
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr "Erôr no rilevât te validazion dai parametris di instalazion: %s"
#: virtManager/createvm.py:1455
msgid "Source URL is required"
msgstr "Il URL de sorzint al è necessari."
#: virtManager/createvm.py:1460
msgid "Please specify password for accessing source registry"
msgstr "Par plasê specifiche la password par acedi al regjistri de sorzint"
#: virtManager/createvm.py:1468
#, python-format
msgid "Destination path is not directory: %s"
msgstr "Il percors de destinazion nol è une cartele: %s"
#: virtManager/createvm.py:1471
#, python-format
msgid "No write permissions for directory path: %s"
msgstr "Nissun permès di scriture pal percors de cartele: %s"
#: virtManager/createvm.py:1478
msgid "OS root directory is not empty"
msgstr "La cartele lidrîs dal SO no je vueide"
#: virtManager/createvm.py:1479
msgid ""
"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file "
"conflicts.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
#: virtManager/createvm.py:1498
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Une selezion dal supuart di instalazion e je necessarie."
#: virtManager/createvm.py:1506
msgid "An install tree is required."
msgstr "Un arbul di instalazion al è necessari."
#: virtManager/createvm.py:1514
msgid "A storage path to import is required."
msgstr "Un percors di archiviazion par impuartâ al è necessari."
#: virtManager/createvm.py:1520
msgid "The import path must point to an existing storage."
msgstr ""
"Il percors di importazion al scugne ponta a une memorie di archiviazion "
"esistente."
#: virtManager/createvm.py:1526
msgid "An application path is required."
msgstr "Un percors di aplicazion al è necessari."
#: virtManager/createvm.py:1531
msgid "An OS directory path is required."
msgstr "Un percors de cartele dal SO al è necessari."
#: virtManager/createvm.py:1545
msgid "A template name is required."
msgstr "Un non di model al è necessari."
#: virtManager/createvm.py:1548
msgid "You must select an OS."
msgstr "Si scugne selezionâ un SO."
#: virtManager/createvm.py:1578
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Erôr tal stabilî i parametris dal instaladôr."
#: virtManager/createvm.py:1586
msgid "Error setting default name."
msgstr "Erôr tal stabilî il non predefinît."
#: virtManager/createvm.py:1677
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Erôr dal parametri de memorie di archiviazion."
#: virtManager/createvm.py:1699
msgid "Invalid guest name"
msgstr "Non dal ospit no valit"
#: virtManager/createvm.py:1782
msgid "Detecting..."
msgstr "Rilevament..."
#: virtManager/createvm.py:1844
msgid "None detected"
msgstr "Nissun rilevât"
#: virtManager/createvm.py:1881
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting installation: "
msgid "Error starting installation: %s"
msgstr "Erôr tal tacâ la instalazion:"
#: virtManager/createvm.py:1924
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impussibil completâ la instalazion: '%s'"
#: virtManager/createvm.py:1964
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Daûr a creâ la Machine Virtuâl"
#: virtManager/createvm.py:1965
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"La machine virtuâl e je stade cumò creade. La assegnazion de memorie sul "
"disc e il recupar des imagjins di instalazion a puedin puartâ vie un pôcs di "
"minûts prime che a finedin."
#: virtManager/createvm.py:2019
#, python-format
msgid "VM '%s' didn't show up after expected time."
msgstr "La MV '%s' no si è fate viodi dopo il timp previodût."
#: virtManager/createvm.py:2069
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error continue install: %s"
msgid "Error continuing install: %s"
msgstr "Erôr tal continuâ la instalazion: %s"
#: virtManager/createvm.py:2082
msgid "Bootstraping container"
msgstr "Inviament dal contignidôr"
#: virtManager/createvol.py:140
#, python-format
msgid "<b>%(volume)s's</b> available space: %(size)s"
msgstr ""
#: virtManager/createvol.py:278
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Erôr tal creâ il vol: %s"
#: virtManager/createvol.py:294
#, python-format
msgid "Error validating volume: %s"
msgstr "Erôr tal validâ il volum: %s"
#: virtManager/createvol.py:299
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Daûr a creâ il volum di archivaizion..."
#: virtManager/createvol.py:300
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr "La creazion dal volum di archiviazion e podarès tirâle a dilunc..."
#: virtManager/delete.py:156
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "Eliminâ pardabon la memorie di archiviazion?"
#: virtManager/delete.py:157
#, python-format
msgid ""
"The following paths will be deleted:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"I percors chi sot a vignaran eliminâts:\n"
"\n"
"%s"
#: virtManager/delete.py:193
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s"
msgstr "Erôr tal eliminâ la machine virtuâl '%s': %s"
#: virtManager/delete.py:210
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"In diplui, a jerin erôrs tal gjavâ cierts dispositîfs di archiviazion:\n"
#: virtManager/delete.py:214
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
"Si son verificâts erôrs intant che si gjavave cierts dispositîfs di "
"archiviazion."
#: virtManager/delete.py:226
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "Eliminazion dal percors '%s'"
#: virtManager/delete.py:283
#, python-format
msgid "Error launching delete dialog: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di eliminazion: %s"
#: virtManager/delete.py:289
#, python-format
msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgstr "Elimine '%(vmname)s'"
#: virtManager/delete.py:293
#, python-format
msgid ""
"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
"Daûr a eliminâ la machine virtuâl '%s' e la memorie di archiviazion "
"selezionade (al podarès tirâle a dilunc)"
#: virtManager/delete.py:297
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Daûr a eliminâ la machine virtuâl '%s'"
#: virtManager/delete.py:339
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Erôr te rimozion dal dispositîf: %s"
#: virtManager/delete.py:353
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr "Cheste modifiche e varà efiet dopo dal prossim distudament dal ospit."
#: virtManager/delete.py:356
msgid "Storage will not be deleted."
msgstr "La memorie di archiviazion no vignarà eliminade."
#: virtManager/delete.py:359
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr "Il dispositîf nol pues jessi gjavât de machine in esecuzion"
#: virtManager/delete.py:369
msgid "Remove Disk Device"
msgstr "Gjave dispositîf disc"
#: virtManager/delete.py:372
#, python-format
msgid "Remove disk device '%(target)s'"
msgstr "Gjave il dispositîf disc '%(target)s'"
#: virtManager/delete.py:377
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
"Daûr a gjavâ il dispositîf disc '%s' e la memorie di archiviazion "
"selezionade (al podarès tirâle a dilunc)"
#: virtManager/delete.py:380
#, python-format
msgid "Removing disk device '%s'"
msgstr "Daûr a gjavâ il dispositîf disc '%s'"
#: virtManager/delete.py:505
msgid "Target"
msgstr "Destinazion"
#: virtManager/delete.py:507
msgid "Storage Path"
msgstr "Percors di archiviazion"
#: virtManager/delete.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete iscsi share."
msgid "Cannot delete iSCSI share."
msgstr "Impussibil eliminâ la condivision iscsi."
#: virtManager/delete.py:568
msgid "Cannot delete SCSI device."
msgstr "Impussibil eliminâ il dispositîf SCSI."
#: virtManager/delete.py:571
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Impussibil eliminâ la archiviazion rimote no gjestide."
#: virtManager/delete.py:573
msgid "Path does not exist."
msgstr "Il percors nol esist."
#: virtManager/delete.py:575
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Nissun acès in scriture ae cartele superiôr."
#: virtManager/delete.py:577
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Impussibil eliminâ il dispositîf a blocs no gjestît."
#: virtManager/delete.py:588
msgid "Storage is read-only."
msgstr "La memorie di archiviazion e je di dome-leture."
#: virtManager/delete.py:590
msgid "No write access to path."
msgstr "Nissun acès in scriture al percors."
#: virtManager/delete.py:593
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "La memorie di archiviazion e je segnade tant che condivisibile."
#: virtManager/delete.py:596
msgid "Storage is a media device."
msgstr "La memorie di archiviazion e je un dispositîf estraibil."
#: virtManager/delete.py:605
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n"
#| "- %s "
msgid "Storage is in use by the following virtual machines"
msgstr ""
"La memorie di archiviazion e je in ûs di chestis machinis virtuâls:\n"
"- %s "
#: virtManager/delete.py:610
msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr ""
#: virtManager/details/console.py:153
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Jes dal plen visôr"
#: virtManager/details/console.py:162
msgid "Send key combination"
msgstr "Invie cumbinazion di tascj"
#: virtManager/details/console.py:201
msgid "No text console available"
msgstr "Nissune console di test disponibile"
#: virtManager/details/console.py:206
#, python-format
msgid "Text Console %d"
msgstr "Console di test %d"
#: virtManager/details/console.py:208
#, python-format
msgid "Serial %d"
msgstr "Seriâl %d"
#: virtManager/details/console.py:217
msgid "No graphical console available"
msgstr "Nissune console grafiche disponibile"
#: virtManager/details/console.py:223
msgid "Graphical Console"
msgstr "Console grafiche"
#: virtManager/details/console.py:229
#, fuzzy
#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console"
msgid "virt-manager does not support more than one graphical console"
msgstr "virt-manager nol supuarte plui di une console grafiche"
#: virtManager/details/console.py:492
#, python-format
msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize."
msgstr "Il gjenar di grafiche '%s' nol supuarte il ridimensionament automatic."
#: virtManager/details/console.py:495
msgid "Guest agent is not available."
msgstr "L'agjent dal ospit nol è disponibil."
#: virtManager/details/console.py:575
msgid "Guest has crashed."
msgstr "L'ospit al è colassât."
#: virtManager/details/console.py:577
msgid "Guest is not running."
msgstr "L'ospit nol è in esecuzion."
#: virtManager/details/console.py:700
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console grafiche no configurade pal ospit"
#: virtManager/details/console.py:707
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr "Impussibil visualizâ il gjenar di console grafiche '%s'"
#: virtManager/details/console.py:719
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Daûr a conetisi ae console grafiche pal ospit"
#: virtManager/details/console.py:738
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error connecting to graphical console"
msgid ""
"Error connecting to graphical console:\n"
"%s"
msgstr "Erôr tal conetisi ae console grafiche"
#: virtManager/details/console.py:795
#, python-format
msgid "Viewer authentication error: %s"
msgstr "Erôr di autenticazion dal visualizadôr: %s"
#: virtManager/details/console.py:817
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erôr di indreçament dal USB"
#: virtManager/details/console.py:826
msgid "Viewer was disconnected."
msgstr "Il visualizadôr al è stât disconetût."
#: virtManager/details/console.py:832
#, python-format
msgid "SSH tunnel error output: %s"
msgstr "Jessude dal erôr dal tunel SSH: %s"
#: virtManager/details/console.py:837 virtManager/details/console.py:969
msgid "Viewer disconnected."
msgstr "Visualizadôr disconetût."
#: virtManager/details/console.py:973
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Frache %s par molâ il pontadôr."
#: virtManager/details/details.py:162
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Floppy device"
msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Dispositîf discut"
#: virtManager/details/details.py:168
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "Indreçament USB"
#: virtManager/details/details.py:173
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s Disk %(index)d"
msgstr "Indreçament USB"
#: virtManager/details/details.py:177
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d"
msgstr "Indreçament USB"
#: virtManager/details/details.py:185
#, python-format
msgid "NIC %(mac)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:198
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Serial %d"
msgid "Serial %(num)d"
msgstr "Seriâl %d"
#: virtManager/details/details.py:202
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Parallel"
msgid "Parallel %(num)d"
msgstr "Paralêl"
#: virtManager/details/details.py:206
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Text Console %d"
msgid "Console %(num)d"
msgstr "Console di test %d"
#: virtManager/details/details.py:211
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Delete '%(vmname)s'"
msgid "Channel %(name)s"
msgstr "Elimine '%(vmname)s'"
#: virtManager/details/details.py:213
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Channel"
msgid "Channel %(type)s"
msgstr "Canâl"
#: virtManager/details/details.py:217
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Visôr %s"
#: virtManager/details/details.py:219
#, fuzzy, python-format
#| msgid "USB Redirection"
msgid "%(bus)s Redirector %(index)d"
msgstr "Indreçament USB"
#: virtManager/details/details.py:226
#, python-format
msgid "Sound %s"
msgstr "Sun %s"
#: virtManager/details/details.py:228
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr "Video %s"
#: virtManager/details/details.py:230
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Filesystem %s"
msgid "Filesystem %(path)s"
msgstr "Filesystem %s"
#: virtManager/details/details.py:234
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Controller %s %s"
msgid "Controller %(controller)s %(index)s"
msgstr "Controlôr %s %s"
#: virtManager/details/details.py:238
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Controller %s %s"
msgid "Controller %(controller)s"
msgstr "Controlôr %s %s"
#: virtManager/details/details.py:243
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "RNG %(device)s"
msgstr "Dispositîf CDROM"
#: virtManager/details/details.py:247
#, fuzzy, python-format
#| msgid "CDROM device"
msgid "TPM %(device)s"
msgstr "Dispositîf CDROM"
#: virtManager/details/details.py:248
#, python-format
msgid "TPM v%(version)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:540
msgid "_Add Hardware"
msgstr "_Zonte hardware"
#: virtManager/details/details.py:550
msgid "_Remove Hardware"
msgstr "_Gjave hardware"
#: virtManager/details/details.py:673
msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI."
msgstr "Libvirt o hypervisor nol supuarte l'UEFI."
#: virtManager/details/details.py:676
msgid ""
"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host."
msgstr ""
"Libvirt nol à rilevât nissune imagjin firmware UEFI/OVMF instalade sul host."
#: virtManager/details/details.py:681
msgid "UEFI not found"
msgstr "UEFI no cjatât"
#: virtManager/details/details.py:730
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: virtManager/details/details.py:792
msgid "Application Default"
msgstr "Predefinît de aplicazion"
#: virtManager/details/details.py:794
msgid "Hypervisor Default"
msgstr "Predefinît dal hypervisor"
#: virtManager/details/details.py:796
msgid "Clear CPU configuration"
msgstr "Nete configurazion de CPU"
#: virtManager/details/details.py:814
msgid "Disk bus:"
msgstr "Bus disc:"
#: virtManager/details/details.py:1028
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr "Erôr tal inviâ il dialic dal hardware: %s"
#: virtManager/details/details.py:1034
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Gjavâ pardabon chest dispositîf?"
#: virtManager/details/details.py:1281 virtManager/details/details.py:1770
#: virtManager/details/details.py:1789 virtManager/details/details.py:1983
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
#: virtManager/details/details.py:1363
#, python-format
msgid "Error applying changes: %s"
msgstr "Erôr tal aplicâ lis modifichis: %s"
#: virtManager/details/details.py:1487
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Erôr tal cambiâ il valôr di autostart: %s"
#: virtManager/details/details.py:1504
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr "Impussibil stabilî initrd cence specificâ un percors dal kernel"
#: virtManager/details/details.py:1507
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
"Impussibil stabilî i argoments dal kernel cence specificâ un percors dal "
"kernel"
#: virtManager/details/details.py:1514
msgid "An init path must be specified"
msgstr "Si scugne specificâ un percors di init"
#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:287
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s"
msgstr "Il disc \"%s\" al è za doprât di altris ospits %s"
#: virtManager/details/details.py:1531 virtManager/device/addstorage.py:291
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Doprâ pardabon il disc?"
#: virtManager/details/details.py:1693
msgid "Remove this device from the virtual machine"
msgstr "Gjave chest dispositîf de machine virtuâl"
#: virtManager/details/details.py:1749
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Erôr tal inzornâ la pagjine dal hardware: %s"
#: virtManager/details/details.py:1844
#, python-format
msgid "%(summary)s ..."
msgstr "%(summary)s ..."
#: virtManager/details/details.py:1856
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s read"
msgstr "Leture di %(received)d %(units)s"
#: virtManager/details/details.py:1857
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s write"
msgstr "Scriture di %(transferred)d %(units)s"
#: virtManager/details/details.py:1860
#, python-format
msgid "%(received)d %(units)s in"
msgstr "%(received)d %(units)s In jentrade"
#: virtManager/details/details.py:1861
#, python-format
msgid "%(transferred)d %(units)s out"
msgstr "%(transferred)d %(units)s In jessude"
#: virtManager/details/details.py:1863 virtManager/details/details.py:1864
#: virtManager/details/details.py:1865 virtManager/details/details.py:1866
#: virtManager/hostnets.py:210 virtManager/hostnets.py:232
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitât"
#: virtManager/details/details.py:1874
#, python-format
msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s"
msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s"
#: virtManager/details/details.py:2032
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Moviment assolût"
#: virtManager/details/details.py:2034
msgid "Relative Movement"
msgstr "Moviment relatîf"
#: virtManager/details/details.py:2043 virtManager/details/details.py:2218
#: virtManager/details/details.py:2221
msgid "Hypervisor does not support removing this device"
msgstr "L'hypervisor nol supuarte la rimozion di chest dispositîf"
#: virtManager/details/details.py:2047
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2113
msgid "Serial Device"
msgstr "Dispositîf seriâl"
#: virtManager/details/details.py:2115
msgid "Parallel Device"
msgstr "Dispositîf paralêl"
#: virtManager/details/details.py:2117
msgid "Console Device"
msgstr "Dispositîf console"
#: virtManager/details/details.py:2119
msgid "Channel Device"
msgstr "Dispositîf canâl"
#: virtManager/details/details.py:2129
msgid "Primary Console"
msgstr "Console primarie"
#: virtManager/details/details.py:2185
#, python-format
msgid "Physical %s Device"
msgstr "Dispositîf %s fisic"
#: virtManager/details/details.py:2202
msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2228
#, python-format
msgid "%(device)s on %(address)s"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2234 virtManager/details/details.py:2244
msgid "Cannot remove controller while devices are attached."
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2334
msgid "Hard Disk"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2335
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#: virtManager/details/details.py:2336
msgid "Network (PXE)"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2351
msgid "No bootable devices"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2398
msgid "Overview"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2399
msgid "OS information"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2401
msgid "Performance"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2403
msgid "CPUs"
msgstr ""
#: virtManager/details/details.py:2405
msgid "Boot Options"
msgstr ""
#: virtManager/details/serialcon.py:183
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
#: virtManager/details/serialcon.py:185
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: virtManager/details/serialcon.py:350
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:199
#, python-format
msgid "Error creating snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:216
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:219
#, python-format
msgid "Error validating snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113
msgid "Creating snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:272
msgid "Creating virtual machine snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:378
msgid "_Start snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:387
msgid "_Delete snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:444
#, python-format
msgid "Error refreshing snapshot list: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:457
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s (External)</span>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:462
#, python-format
msgid ""
"%(vm)s\n"
"<span size='small'>VM State: %(state)s</span>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:524
#, python-format
msgid "<b>Snapshot '%(name)s':</b>"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:544
msgid "External disk and memory"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:546
msgid "External memory only"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:548
msgid "External disk only"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:639
msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:640
msgid ""
"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved "
"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be "
"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to "
"snapshot either the running or shut down system instead."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:661
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes "
"since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:665
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and "
"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:676
msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:677
#, python-format
msgid ""
"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot "
"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk "
"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely "
"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be "
"removed before restoring the snapshot."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:691
msgid "Running snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:692
#, python-format
msgid "Running snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:693
#, python-format
msgid "Error running snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:702
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:710
msgid "Deleting snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:711
#, python-format
msgid "Deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:712
#, python-format
msgid "Error deleting snapshot '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:720
msgid "No snapshot selected."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:723
msgid "Multiple snapshots selected."
msgstr ""
#: virtManager/details/snapshots.py:733
#, python-format
msgid "Error selecting snapshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:63
msgid ""
"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file "
"descriptor connections."
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:67
msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH."
msgstr ""
#: virtManager/details/sshtunnels.py:73
#, python-format
msgid ""
"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to "
"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's "
"listen address."
msgstr ""
#: virtManager/details/viewers.py:347
#, python-format
msgid ""
"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n"
"The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: virtManager/details/viewers.py:569
#, python-format
msgid "Encountered SPICE %(error-name)s"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:93
#, python-format
msgid "%s available in the default location"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:141
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:143
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:144 virtManager/device/addstorage.py:168
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:157
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
#: virtManager/device/addstorage.py:279
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#: virtManager/device/fsdetails.py:147
msgid "Te_mplate:"
msgstr ""
#: virtManager/device/fsdetails.py:149
msgid "_Source path:"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:87
msgid "Spice server"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:88
msgid "VNC server"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:95
msgid "Address"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:104
msgid "Localhost only"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:105
msgid "All interfaces"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:112
msgid "Auto"
msgstr ""
#: virtManager/device/gfxdetails.py:216
#, python-format
msgid "A_uto (Port %(port)d)"
msgstr ""
#: virtManager/device/mediacombo.py:67
msgid "No media selected"
msgstr ""
#: virtManager/device/mediacombo.py:100
msgid "Media Unknown"
msgstr ""
#: virtManager/device/mediacombo.py:102
msgid "No media detected"
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:39
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:43
msgid "Virtual network"
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:116 virtManager/hostnets.py:249
#: virtManager/hoststorage.py:324 virtManager/object/libvirtobject.py:201
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:131
msgid "Bridge device..."
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:136
msgid "Macvtap device..."
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:194
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:195
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
#: virtManager/device/netlist.py:207
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating virtual network: %s"
msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s"
msgstr "Erôr tal creâ la rêt virtuâl: %s"
#: virtManager/device/vsockdetails.py:58
msgid "CID"
msgstr ""
#: virtManager/engine.py:123
msgid "Checking for virtualization packages..."
msgstr ""
#: virtManager/error.py:139
msgid "Input Error"
msgstr ""
#: virtManager/error.py:140
#, python-format
msgid "Validation Error: %s"
msgstr ""
#: virtManager/error.py:180
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
#: virtManager/error.py:182
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
#: virtManager/error.py:214
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: virtManager/host.py:32
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/host.py:168
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr ""
#: virtManager/host.py:178
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connection Details"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:106
msgid "Networks"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:140
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:281
msgid "Connection not active."
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:164
msgid "No virtual network selected."
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:173
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:225 virtManager/object/network.py:168
msgid "Routed network"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:227
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:229
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:261 virtManager/hoststorage.py:325
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:278
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:285
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:294
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:303
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:312
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hostnets.py:336
#, python-format
msgid "Error changing network settings: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:178
msgid "Copy Volume Path"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:191
msgid "Volumes"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:199
msgid "Size"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:208
msgid "Format"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:216
msgid "Used By"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:233
msgid "Storage Pools"
msgstr "Bacins di archiviazion"
#: virtManager/hoststorage.py:274
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:315
#, python-format
msgid "%(bytesfree)s Free / <i>%(bytesinuse)s In Use</i>"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:336
msgid "Create new volume"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:343
msgid "Pool does not support volume creation"
msgstr "Il bacin nol supuarte la creazion di volums"
#: virtManager/hoststorage.py:358
msgid "No storage pool selected."
msgstr "Nissun bacin di archiviazion selezionât."
#: virtManager/hoststorage.py:367
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr "Erôr tal selezionâ il bacin: %s"
#: virtManager/hoststorage.py:467
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr "Erôr tal fermâ il bacin '%s'"
#: virtManager/hoststorage.py:476
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr "Erôr tal inviâ il bacin '%s'"
#: virtManager/hoststorage.py:486
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr "Erôr tal fâ partî l'assistent pai bacins: %s"
#: virtManager/hoststorage.py:493
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Eliminâ par simpri il bacin '%s'?"
#: virtManager/hoststorage.py:500
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr "Erôr tal eliminâ il bacin '%s'"
#: virtManager/hoststorage.py:511
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr "Erôr tal inzornâ il bacin '%s'"
#: virtManager/hoststorage.py:545
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:553
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:566
#, python-format
msgid "Error deleting volume '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/hoststorage.py:591
#, python-format
msgid "Error changing pool settings: %s"
msgstr "Erôr tal cambiâ lis impostazions dal bacin: %s"
#: virtManager/lib/connectauth.py:50
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:154
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:160
msgid ""
"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass "
"package locally."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:164
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:168
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:174
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -"
"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try "
"running as root."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:180
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:183
#, python-format
msgid "Unable to connect to libvirt %s."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:195
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:218
msgid ""
"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the "
"libvirtd service to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:225
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM "
"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host."
msgstr ""
#: virtManager/lib/connectauth.py:232
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:77
#, python-format
msgid "Error launching libguestfs appliance: %s"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:86
msgid "Inspection found no operating systems."
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:317
#, python-format
msgid "Error inspection VM: %s"
msgstr ""
#: virtManager/lib/inspection.py:328
msgid "Cannot inspect VM on remote connection"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69
msgid "Running"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71
msgid "Paused"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73
msgid "Shutting Down"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124
msgid "Saved"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78
msgid "Shutoff"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122
msgid "Crashed"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82
msgid "Suspended"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94
msgid "Booted"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123
msgid "Migrated"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96
msgid "Restored"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126
msgid "From snapshot"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98
msgid "Unpaused"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99
msgid "Migration canceled"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100
msgid "Save canceled"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101
msgid "Event wakeup"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117
msgid "User"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106
msgid "Migrating"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107
msgid "Saving"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108
msgid "Dumping"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112
msgid "Shutting down"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120
msgid "Shut Down"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121
msgid "Destroyed"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125
msgid "Failed"
msgstr ""
#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129
msgid "Panicked"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:87
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:302
msgid "D_etails"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:379
msgid "CPU usage"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:380
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:381
msgid "Memory usage"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:382
msgid "Disk I/O"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:383
msgid "Network I/O"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:498
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:575
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
msgid "%(uri)s (Double click to connect)"
msgstr "Disconetût"
#: virtManager/manager.py:582
#, python-format
msgid "%(connection)s - Not Connected"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:584
#, python-format
msgid "%(connection)s - Connecting..."
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:760 virtManager/vmwindow.py:378
msgid "_Restore"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:797 virtManager/vmwindow.py:419
msgid "Resume the virtual machine"
msgstr ""
#: virtManager/manager.py:913
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:38
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:144
msgid "Direct"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:145
msgid "Tunnelled"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:161
#, python-format
msgid "<span size='large'>Migrate '%(vm)s'</span>"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:222
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:237
msgid ""
"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but "
"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you "
"add a transport."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:292
#, python-format
msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:294
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disconnected"
msgid "%(uri)s (Disconnected)"
msgstr "Disconetût"
#: virtManager/migrate.py:296
#, python-format
msgid "%(uri)s (Same connection)"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:313
msgid "No usable connections available."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:353
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:381
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Erôr no rilevât te validazion dal input: %s"
#: virtManager/migrate.py:399
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:400
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
msgstr ""
#: virtManager/migrate.py:411
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:458
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:473
msgid ""
"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the "
"guest are qcow2 format."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:476
msgid ""
"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the "
"guest."
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:511
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:1373
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:1425
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#: virtManager/object/network.py:157
msgid "Isolated network"
msgstr ""
#: virtManager/object/network.py:161
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/network.py:166
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/network.py:171
#, python-format
msgid "%s network"
msgstr ""
#: virtManager/object/nodedev.py:25
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:25
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:26
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:27
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:28
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:29
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:30
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:31
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:32
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:33
msgid "Gluster Filesystem"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:34
msgid "RADOS Block Device/Ceph"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:35
msgid "Sheepdog Filesystem"
msgstr ""
#: virtManager/object/storagepool.py:36
msgid "ZFS Pool"
msgstr "Bacin ZFS"
#: virtManager/oslist.py:26
msgid "Type to start searching..."
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:28
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:110
msgid "Never"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:111
msgid "Fullscreen only"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:112
msgid "Always"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:121
msgid "Off"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:122
msgid "On"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:124 virtManager/preferences.py:146
#: virtManager/preferences.py:156
#, python-format
msgid "System default (%s)"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:135
msgid "Manual redirect only"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:136
msgid "Auto redirect on USB attach"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:168
msgid "Application default"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:171
msgid "Nearest host CPU model"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:181
msgid "python libguestfs support is not installed"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:307
msgid "Configure grab key combination"
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:316
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
#: virtManager/preferences.py:319
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
#: virtManager/storagebrowse.py:77
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr ""
#: virtManager/storagebrowse.py:108
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr ""
#: virtManager/systray.py:119
msgid "_Show Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#: virtManager/virtmanager.py:42
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Erôr tal inviâ il gjestôr de machine virtuâl"
#: virtManager/virtmanager.py:43
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s"
msgstr "Erôr tal inviâ il gjestôr de machine virtuâl"
#: virtManager/vmmenu.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:66
msgid "F_orce Reset"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:67
msgid "_Force Off"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:69
msgid "Sa_ve"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:99
msgid "R_esume"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:105
msgid "Clone..."
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:107
msgid "Migrate..."
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:109
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:165
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:174
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:185
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:190
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:191
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:200
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:202
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:208 virtManager/vmmenu.py:277
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:214
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:220
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:226
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:236
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error creating vol: %s"
msgid "Error restoring domain: %s"
msgstr "Erôr tal creâ il vol: %s"
#: virtManager/vmmenu.py:239
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:253
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:257
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:258
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:264
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:271
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:283
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:289
msgid "Error rebooting domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:296
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:298
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: virtManager/vmmenu.py:304
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:46
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:225
msgid "This will abort the installation. Are you sure?"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:387
#, python-format
msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s"
msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s"
#: virtManager/vmwindow.py:431
msgid "Manage VM snapshots"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:510
#, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:518
msgid "Error initializing spice USB device widget"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:522
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:554
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
#: virtManager/vmwindow.py:555
msgid "PNG files"
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131
msgid "There are unapplied changes."
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:119
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
#: virtManager/xmleditor.py:132
msgid ""
"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:296
#, python-format
msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:300
#, python-format
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:304
#, python-format
msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:308
msgid "Host does not support any virtualization options"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:314
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for "
"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/capabilities.py:320
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:287
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:305
#, python-format
msgid ""
"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the "
"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:318
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:352
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:363
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s"
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr "Il disc \"%s\" al è za doprât di altris ospits %s"
#: virtinst/cli.py:407
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgid "Running graphical console command: %(command)s"
msgstr "Daûr a conetisi ae console grafiche pal ospit"
#: virtinst/cli.py:421
#, python-format
msgid "Running text console command: %(command)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:463
#, python-format
msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr ""
#. translators: option1 and option2 are command line options,
#. e.g. -a or --disk
#: virtinst/cli.py:482
#, python-format
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:601
msgid ""
"Configure guest console auto connect. Example:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:607
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:611
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:615
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:622
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:641
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:646
msgid ""
"Enable or disable validation checks. Example:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:650
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:652
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:658
msgid ""
"Configure guest metadata. Ex:\n"
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:666
msgid ""
"Configure guest memory allocation. Ex:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:679
msgid ""
"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:688
msgid ""
"CPU model and features. Ex:\n"
"--cpu coreduo,+x2apic\n"
"--cpu host-passthrough\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:701
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics spice\n"
"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n"
"--graphics none\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:710
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n"
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:721
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:726
msgid ""
"Configure a guest input device. Ex:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:731
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:734
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:737
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:740
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:744
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:752
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:760
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:771
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:774
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:777
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:781
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:785
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:789
msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:793
msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:797
msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:801
msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:805
msgid ""
"Configure guest vsock sockets. Ex:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:810
msgid ""
"Configure an IOMMU device. Ex:\n"
"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:817
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:821
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:825
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:830
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:834
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:838
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:842
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:846
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:851
msgid ""
"Set domain <features> XML. Ex:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:857
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:862
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:866
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:870
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:874
msgid ""
"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:880
msgid ""
"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:886
msgid ""
"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n"
"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,"
"dhCert=BASE64CERT\n"
"--launchSecurity sev"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:894
msgid ""
"Configure guest boot settings. Ex:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:900
msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:910
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n"
"--disk /my/existing/disk,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:918
msgid "OS options"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:921
msgid "The OS being installed in the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:923
msgid "The OS installed in the guest."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:925
msgid ""
"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n"
"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n"
"See 'osinfo-query os' for a full list."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:935
msgid ""
"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n"
"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n"
"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n"
"--xml xpath.delete=./clock"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:965
#, python-format
msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1150
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1462
#, python-format
msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1518 virtinst/cli.py:1549
#, python-format
msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1898
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1905
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:1916
#, python-format
msgid "Unknown autoconsole type '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:3285
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:3298
#, python-format
msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'"
msgstr ""
#: virtinst/cli.py:3313
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
"Il volum di archiviazion al scugne jessi specificât come vol=nondalbacin/"
"nondalvolum"
#: virtinst/cli.py:3758
#, python-format
msgid "Expected PCI format string for '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:44
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:111
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:155
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:176
#, python-format
msgid "Disk path '%s' does not exist."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:181
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Architecture '%s' is not installable"
msgid "Disk network type '%s' is not cloneable."
msgstr "No si pues instalâ la architeture '%s'"
#: virtinst/cloner.py:184
#, python-format
msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:190
msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:197
msgid "Read Only"
msgstr "Dome leture"
#: virtinst/cloner.py:199
#, fuzzy
#| msgid "Storage is marked as shareable."
msgid "Marked as shareable"
msgstr "La memorie di archiviazion e je segnade tant che condivisibile."
#: virtinst/cloner.py:261
#, python-format
msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:277
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:328
msgid "Domain to clone must be shutoff."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:363
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
#: virtinst/cloner.py:500
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:354
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:359
#, python-format
msgid ""
"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage "
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
"No si sa cemût creâ l'archivi pal percors '%s'. Doprâ prime lis APIs di "
"libvirt par gjestî la cartele principâl come un bacin."
#: virtinst/devices/disk.py:382
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:798
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:806
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
#: virtinst/devices/disk.py:919
#, python-format
msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported"
msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: virtinst/devices/filesystem.py:121
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
#: virtinst/devices/graphics.py:20
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
#: virtinst/devices/hostdev.py:61
#, python-format
msgid "Unknown node device type %s"
msgstr ""
#: virtinst/devices/interface.py:171
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:109
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:288
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:538
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:543
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:548
#, python-format
msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:555
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:565
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:636
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/domain/cpu.py:222
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
#: virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
msgstr ""
#: virtinst/domain/launch_security.py:34
msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine"
msgstr ""
#: virtinst/domain/launch_security.py:39
msgid "SEV launch security is not supported on this platform"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:235
msgid "BIOS"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:241
#, python-format
msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:244
#, python-format
msgid "Custom: %(path)s"
msgstr ""
#: virtinst/domcapabilities.py:320
#, python-format
msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s"
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:77
msgid "Guest"
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:85
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:524
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:528
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/guest.py:533
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:107
#, python-format
msgid "Removing disk '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:266
#, python-format
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:635
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
#: virtinst/install/installer.py:642
msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs."
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:69
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Waiting for install media / source"
msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s"
msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion"
#: virtinst/install/installertreemedia.py:116
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:119
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:142
#, python-format
msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s"
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:209
msgid "Couldn't find kernel for install tree."
msgstr ""
#: virtinst/install/installertreemedia.py:267
msgid ""
"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are "
"passed to point the installer at a network accessible install tree."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:63
#, python-format
msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:74
#, python-format
msgid "%s requires the user-password to be set."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:83
#, python-format
msgid "%s requires the admin-password to be set."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:180
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:335
#, python-format
msgid "OS '%s' media does not support unattended installation"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:346
#, python-format
msgid "OS '%s' does not support unattended installation."
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:355
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
msgstr ""
#: virtinst/install/unattended.py:362
#, python-format
msgid "Using unattended profile '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:311
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:313
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/install/urldetect.py:317
msgid ""
"The location must be the root directory of an install tree.\n"
"See virt-install man page for various distro examples."
msgstr ""
#: virtinst/install/urlfetcher.py:68
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/install/urlfetcher.py:74
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
#: virtinst/install/urlfetcher.py:246
#, python-format
msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/install/volumeupload.py:109
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
#: virtinst/nodedev.py:230
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
#: virtinst/nodedev.py:233
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:190
#, fuzzy
#| msgid "Generic"
msgid "Generic OS"
msgstr "Gjeneric"
#: virtinst/osdict.py:229
#, python-format
msgid "Unknown libosinfo ID '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:235
#, python-format
msgid ""
"OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This alias "
"will be removed in the future."
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:243
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values."
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:655
#, python-format
msgid "OS '%s' does not have a URL location"
msgstr ""
#: virtinst/osdict.py:667
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture "
"'%(archname)s'"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:166
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s"
msgstr ""
"Impussibil creâ il bacin di archiviazion predefinît '%(path)s': %(error)s"
#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551
msgid "Storage object"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:225
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "il non '%s' al è za doprât di un altri bacin."
#: virtinst/storage.py:388
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Impussibil definî il bacin di archiviazion: %s"
#: virtinst/storage.py:396
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impussibil costruî il bacin di archiviazion: %s"
#: virtinst/storage.py:402
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Impussibil inviâ il bacin di archiviazion: %s"
#: virtinst/storage.py:408
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Impussibil configurâ la opzion pal inviament automatic dal bacin: %s"
#: virtinst/storage.py:557
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:642
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:688
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/storage.py:727
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. "
"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)"
msgstr ""
"Nol è vonde spazi libar tal bacin di archiviazion par creâ il volum. "
"(%(mem1)s M di assegnazion domandade > %(mem2)s M disponibii)"
#: virtinst/storage.py:734
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M "
"available)"
msgstr ""
"La capacitât dal volum domandât e superarà il spazi disponibil tal bacin "
"cuant che il volum al sarà dal dut assegnât. (%(mem1)s M di capacitât "
"domandade > %(mem2)s M disponibii)"
#: virtinst/virtclone.py:22
msgid ""
"An original machine name is required, use '--original src_name' and try "
"again."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:69
msgid ""
"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration "
"like MAC address, name, etc. \n"
"\n"
"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything "
"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. "
"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are "
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:79 virtinst/virtinstall.py:949
msgid "General Options"
msgstr "Opzions gjenerâls"
#: virtinst/virtclone.py:81
msgid "Name of the original guest to clone."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:83
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:85
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:88
msgid "Name for the new guest"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:91
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:93
msgid "Storage Configuration"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:95
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:98
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:101
msgid ""
"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to "
"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:106
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:110
msgid ""
"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will "
"be left untouched. This requires specifying existing paths for every "
"cloneable disk image."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:115
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:117
msgid "Networking Configuration"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:119
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:122 virtinst/virtinstall.py:1054
#: virtinst/virtxml.py:419
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:149
msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:181
msgid ""
"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to "
"specify one."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:198
#, python-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:209 virtinst/virtinstall.py:1163
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:59
msgid ""
"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --"
"connect? If not, use --cdrom instead"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:127
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr "Impussibil specificâ la memorie di archiviazion e doprâ --nodisks"
#: virtinst/virtinstall.py:131
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
"Impussibil miscliçâ lis opzions --file, --nonsparse o --file-size cun --"
"disk. Doprâ --disk PERCORS[,size=DIMENSION][,sparse=yes|no]"
#: virtinst/virtinstall.py:225
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr "Impussibil miscliçâ --graphics e lis opzions grafichis in vecjo stîl"
#: virtinst/virtinstall.py:229
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
"Impussibil specificâ plui di un tra VNC, SDL, --graphics o --nographics"
#: virtinst/virtinstall.py:312
msgid "--memory amount in MiB is required"
msgstr "--memory cuantitât in MiB e je necessarie"
#: virtinst/virtinstall.py:316
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
"--disk memorie di archiviazion e scugne jessi specificade (passe sore cun --"
"disk none)"
#: virtinst/virtinstall.py:320
#, python-format
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
"Un metodi di instalazion al scugne jessi specificât\n"
"(%(methods)s)"
#: virtinst/virtinstall.py:332
msgid ""
"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely "
"will not see text install output. You might want to use --location."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:335
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:348
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s"
msgid ""
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
msgstr ""
"La memorie domandade (%s MiB) e je mancul di chê conseade (%s MiB) pal SO %s "
#: virtinst/virtinstall.py:353
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
msgstr ""
"La memorie domandade (%s MiB) e je basse fûr di misure. Stavistu cirint di "
"specificâ GiB?"
#: virtinst/virtinstall.py:360
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:367
msgid ""
"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with "
"--os-variant for optimal results."
msgstr ""
"Nissun sisteme operatîf rilevât, lis prestazions de VM a podaressin sufrî. "
"Specifiche un SO cun --os-variant par vê risultâts otimâi."
#: virtinst/virtinstall.py:380
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:459
#, python-brace-format
msgid "Using default --name {vm_name}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:469
#, python-brace-format
msgid "Using container default --memory {megabytes}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:488
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:503
#, python-brace-format
msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:549
#, python-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr "Erôr tal convalidâ la posizion de instalazion: %s"
#: virtinst/virtinstall.py:552
msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:625
msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:661
#, fuzzy
#| msgid "Waiting for install media / source"
msgid "Waiting for the installation to complete."
msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion"
#: virtinst/virtinstall.py:662
#, python-format
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: virtinst/virtinstall.py:685
#, python-format
msgid "Password for first root login is: %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:697
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:724
msgid "Console command returned failure."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:761
msgid "Domain has crashed."
msgstr "Il domini al è colassât."
#: virtinst/virtinstall.py:791
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:801
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:812
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr "Il domini al è stât distudât. Si continue."
#: virtinst/virtinstall.py:818
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:841
msgid "Domain creation completed."
msgstr "Creazion dal domini completade."
#: virtinst/virtinstall.py:850
#, python-format
msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
"Si pues tornâ a inviâ il domini eseguint:\n"
" %s"
#: virtinst/virtinstall.py:855
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:858
msgid "Restarting guest."
msgstr "Si torne a fâ partî l'ospit."
#: virtinst/virtinstall.py:875
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:898
msgid "Domain install interrupted."
msgstr "Instalazion dal domini interote."
#: virtinst/virtinstall.py:917
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:921
#, python-format
msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:928
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:945
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr "Cree une gnove machine virtuâl dal supuart di instalazion specificât."
#: virtinst/virtinstall.py:951
msgid "Name of the guest instance"
msgstr "Non de istance dal ospit"
#: virtinst/virtinstall.py:959
msgid "Installation Method Options"
msgstr "Opzions dal metodi di instalazion"
#: virtinst/virtinstall.py:961
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr "Supuart di instalazion CD-ROM"
#: virtinst/virtinstall.py:963
msgid ""
"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro "
"examples."
msgstr ""
"URL instalazion distribuzion, p.e. https://host/percors. Viôt la pagjine man "
"par esemplis di cualchi specifiche distribuzion."
#: virtinst/virtinstall.py:966
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr "Invie de rêt doprant il protocol PXE"
#: virtinst/virtinstall.py:968
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr "Costruìs l'ospit tor ator di une imagjin disc esistente"
#: virtinst/virtinstall.py:971
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
"Argoments adizionâi di passâ al kernel di instalazion inviât di --location"
#: virtinst/virtinstall.py:974
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr "Zonte il file indicât ae lidrîs di initrd di --location"
#: virtinst/virtinstall.py:976
msgid "Perform an unattended installation"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:978
msgid "Specify fine grained install options"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:980
msgid ""
"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM "
"configuration options are ignored."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:983
msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:997
msgid "Device Options"
msgstr "Opzions dispositîf"
#: virtinst/virtinstall.py:1027
msgid "Guest Configuration Options"
msgstr "Opzions di configurazion ospit"
#: virtinst/virtinstall.py:1031
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr "Opzions de plateforme di virtualizazion"
#: virtinst/virtinstall.py:1035
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1038
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1041
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1043
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1044
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1045
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1056
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1058
msgid "Create a transient domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1060
msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed."
msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1063
msgid "Minutes to wait for install to complete."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:36
msgid "Please enter 'yes' or 'no'."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:81
#, python-format
msgid "Invalid --edit option '%s'"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:84
#, python-format
msgid "No --%s objects found in the XML"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:87
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in "
"the XML"
msgid_plural ""
"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects "
"in the XML"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: virtinst/virtxml.py:108
#, python-format
msgid "No matching objects found for %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:124
#, python-format
msgid "One of %s must be specified."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:127
#, python-format
msgid "Conflicting options %s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:138
msgid "No change specified."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:140
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:153
#, python-format
msgid ""
"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty "
"'--edit'"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:158
msgid "--os-variant is not supported with --edit"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:165
#, python-format
msgid "Cannot use --add-device with --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:176
#, python-format
msgid "Cannot use --remove-device with --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:179
msgid "--os-variant is not supported with --remove-device"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:199
#, python-format
msgid "--build-xml not supported for --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:202
msgid "--os-variant is not supported with --build-xml"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:228
#, python-format
msgid "Define '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:236
#, python-format
msgid "Domain '%s' defined successfully."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:243
#, python-format
msgid "Start '%s' with the changed XML?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:537
#, python-format
msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:541
#, python-format
msgid "Domain '%s' started successfully."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:264
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:266
msgid "Device hotplug successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:267
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error adding device: %s"
msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s"
msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s"
#: virtinst/virtxml.py:269
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:271
msgid "Device hotunplug successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:272
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error adding device: %s"
msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s"
msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s"
#: virtinst/virtxml.py:274
#, python-format
msgid ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:276
msgid "Device update successful."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:277
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Error adding device: %s"
msgid "Error attempting device update: %(error)s"
msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s"
#: virtinst/virtxml.py:315
msgid "--xml can only be used with --edit"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:337
msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:356
msgid "Edit libvirt XML using command line options."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:362
msgid "Domain name, id, or uuid"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:364
msgid "XML actions"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:366
msgid ""
"Edit VM XML. Examples:\n"
"--edit --disk ... (edit first disk device)\n"
"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n"
"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n"
"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:372
msgid ""
"Remove specified device. Examples:\n"
"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n"
"--remove-device --disk all (remove all disks)\n"
"--remove-device --disk /some/path"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:377
msgid ""
"Add specified device. Example:\n"
"--add-device --disk ..."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:380
msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:383
msgid "Output options"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:385
msgid ""
"Apply changes to the running VM.\n"
"With --add-device, this is a hotplug operation.\n"
"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n"
"With --edit, this is an update device operation."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:391
msgid ""
"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:394
msgid "Force not defining the domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:397
msgid "Start the domain."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:399
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:401
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:403
msgid "Require confirmation before saving any results."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:407
msgid "XML options"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:447
msgid "Can't use --confirm with stdin input."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:449
msgid "Can't use --update with stdin input."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:452
msgid "A domain must be specified"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:480
#, python-format
msgid "Don't know how to --update for --%s"
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:513
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:546
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:548
msgid ""
"XML did not change after domain define. You may have changed a value that "
"libvirt is setting by default."
msgstr ""
#: virtinst/virtxml.py:561
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
#: virtinst/xmlapi.py:191
#, python-format
msgid ""
"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found "
"'%(foundname)s'"
msgstr ""
#. translators: value is a generic object type name
#: virtinst/xmlbuilder.py:487
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
#: virtinst/xmlbuilder.py:492
#, python-format
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
#~ msgstr "Impussibil miscliçâ ducj i doi i argoments --bridge e --network"
#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
#~ msgstr "No si pues clonâ la memorie di archiviazion rimote no gjestide."
#~ msgid ""
#~ "Block devices to clone must be libvirt\n"
#~ "managed storage volumes."
#~ msgstr ""
#~ "I dispositîf di bloc di clonâ a scugnin jessi volums\n"
#~ "di archiviazion gjestîts di libvirt."
#~ msgid "Cannot clone %s storage pool."
#~ msgstr "Impussibil clonâ la poce di archiviazion di %s."
#~ msgid "Removable"
#~ msgstr "Estraibil"
#~ msgid "No write access"
#~ msgstr "Nissun acès in scriture"
#~ msgid "Shareable"
#~ msgstr "Condivisibil"
#, fuzzy
#~| msgid "Usermode"
#~ msgid "Usermode (%(mac)s)"
#~ msgstr "Modalitât utent"
#, fuzzy
#~| msgid "Virtual Network"
#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)"
#~ msgstr "Rêt virtuâl"
#~ msgid "Nothing to clone."
#~ msgstr "Nie ce clonâ."
#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned."
#~ msgstr "La memorie di archiviazion no pues jessi condividude o clonade."
#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
#~ msgstr "Un o plui discs no puedin jessi clonâts o condividûts."
#~ msgid "Error changing MAC address: %s"
#~ msgstr "Erôr tal cambiâ la direzion MAC: %s"
#~ msgid "Error changing storage path: %s"
#~ msgstr "Erôr tal cambiâ il percors di archiviazion: %s"
#, fuzzy
#~| msgid "A template name is required."
#~ msgid "Original guest name or XML is required."
#~ msgstr "Un non di model al è necessari."
#~ msgid "Embedded session"
#~ msgstr "Session incorporade"
#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later."
#~ msgstr "virt-manager al à bisugne di libvirt 0.6.0 o sucessîf."
#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Cualchi modifiche e podarès vê bisugne di fâ distudâ un ospit par fâ in "
#~ "mût che e vedi efiet."
#~ msgid "Bind"
#~ msgstr "Vincole"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Conet"
#~ msgid "Error adding device: %s"
#~ msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s"
#~ msgid "invalid listen type"
#~ msgstr "gjenar di scolte no valit"
#~ msgid ""
#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure "
#~ "you want to 'build' this pool?"
#~ msgstr ""
#~ "Costruî une poce di chest gjenar al formatarà il dispositîf sorzint. "
#~ "'Costruî' pardabon cheste poce?"
#~ msgid "No network selected"
#~ msgstr "Nissune rêt selezionade"
#~ msgid "Error setting install media location."
#~ msgstr "Erôr tal stabilî la posizion dal supuart di instalazion."
#, fuzzy
#~| msgid "Network device required for %s install."
#~ msgid "Network device required for URL install."
#~ msgstr "Dispositîf di rêt necessari pe instalazion di %s."
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "CDROM %(index)d"
#~ msgstr "Dispositîf discut"
#, fuzzy
#~| msgid "Floppy device"
#~ msgid "Disk %(index)d"
#~ msgstr "Dispositîf discut"
#, fuzzy
#~| msgid "USB Redirection"
#~ msgid "%(device)s %(index)d"
#~ msgstr "Indreçament USB"
#~ msgid " and selected storage (this may take a while)"
#~ msgstr " e la archiviazion selezionade (chest al podarès tirâle a dilunc)"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avertiment"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Disc"
#~ msgid " %d minutes"
#~ msgstr " %d minûts"
#~ msgid "%s:%s"
#~ msgstr "%s:%s"