2742 lines
74 KiB
Plaintext
2742 lines
74 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 12:00-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 07:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
|
|
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage virtual machines"
|
|
msgstr "Spremanje virtualnog računala"
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
|
|
msgid "Virtual Machine Manager"
|
|
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
|
|
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
|
|
msgstr "Autorska prava (c) 2006 Red Hat, Inc."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
|
|
msgid "Powered by libvirt"
|
|
msgstr "Pogonjeno s libvirt"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
|
|
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
|
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
|
|
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:1
|
|
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
|
|
msgstr "<B>Konzola trenutno nije dostupna</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:2
|
|
msgid "Auth"
|
|
msgstr "Autent"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:3
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password Field"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:5
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:41
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:7 ../src/vmm-details.glade.h:43
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Pokreni"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:44
|
|
msgid "S_hutdown"
|
|
msgstr "_Gašenje"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:9
|
|
msgid "Save this password in your keyring"
|
|
msgstr "Spremanje lozinke u vaš svežanj ključeva"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:10
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Slika zaslona"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:46
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:407
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Gašenje"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:12 ../src/vmm-details.glade.h:53
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Alatna traka"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:13
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Nije raspoloživo"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:14
|
|
msgid "Virtual Machine Console"
|
|
msgstr "Konzola virtualnog računala"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-details.glade.h:60
|
|
msgid "Virtual _Machine"
|
|
msgstr "Virtualno _računalo"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:61
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:298
|
|
msgid "_Contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:62
|
|
msgid "_Destroy"
|
|
msgstr "_Uništi"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:18
|
|
msgid "_Details"
|
|
msgstr "_Detalji"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:19
|
|
msgid "_FullScreen"
|
|
msgstr "_PrekoZaslona"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:20 ../src/vmm-host.glade.h:43
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../../po/../src/vmm-manager.glade:289
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Pomoć"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:65
|
|
msgid "_Pause"
|
|
msgstr "_Pauza"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:66
|
|
msgid "_Run"
|
|
msgstr "_Pokreni"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:67
|
|
msgid "_Save"
|
|
msgstr "_Spremi"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:68
|
|
msgid "_Serial Console"
|
|
msgstr "_Serijska konzola"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:25
|
|
msgid "_Take Screenshot"
|
|
msgstr "_Izradi sliku zaslona"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:69
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:206
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_Prikaz"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
|
|
msgid "\t"
|
|
msgstr "\t"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
|
|
msgid "/xen/demo.img"
|
|
msgstr "/xen/demo.img"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
|
|
msgid "192.168.1.1"
|
|
msgstr "192.168.1.1"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
|
|
msgid "192.168.1.255"
|
|
msgstr "192.168.1.255"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
|
|
msgid "192.168.10.0/24"
|
|
msgstr "192.168.10.0/24"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
|
|
msgid "192.168.10.254"
|
|
msgstr "192.168.10.254"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
|
|
msgid "255.255.255.0"
|
|
msgstr "255.255.255.0"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
|
|
msgid "256"
|
|
msgstr "256"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
|
|
msgid "5 GB"
|
|
msgstr "5 GB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
|
|
msgid "<b>DHCP</b>"
|
|
msgstr "<b>DHCP</b>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
|
|
msgid "<b>Example:</b> network1"
|
|
msgstr "<b>Primjer:</b> mreža1"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
|
|
msgid "<b>Forwarding</b>"
|
|
msgstr "<b>Prosljeđivanje</b>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
|
|
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Savjet:</b> Mrežu je potrebno izabrati između jednog od opsega IPv4 "
|
|
"privatnih adresa, npr. 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12 ili 192.168.0.0/16."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
|
|
msgid "<b>IPv4 network</b>"
|
|
msgstr "<B>IPv4 mreža</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
|
|
msgid "<b>Summary</b>"
|
|
msgstr "<b>Sažetak</b>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
|
|
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
|
|
"their default values."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Savjet:</b> Osim u slučaju ako neke adrese želite rezervirati kako biste "
|
|
"dopustili statičko mrežno konfiguriranje unutar virtualnih računala, ovim se "
|
|
"parametrima mogu ostaviti njihove zadane vrijednosti."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
|
|
"IPv4 address space</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Odabir prostora "
|
|
"IPv4 adrese</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
|
|
"physical network</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Povezivanje na "
|
|
"fizičku mrežu</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
|
"virtual network </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Izrada nove "
|
|
"virtualne mreže</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
|
"virtual network </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Davanje naziva "
|
|
"virtualnoj mreži</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
|
|
"network</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Spremnost za "
|
|
"izradu mreže</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
|
|
"DHCP range</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Odabir DHCP "
|
|
"raspona</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
|
|
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
|
|
msgstr "<B>Naziv</B> vaše nove virtualne mreže"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
|
|
msgid "Broadcast:"
|
|
msgstr "Objava:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
|
|
msgid "Complete"
|
|
msgstr "Dovrši"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
|
|
msgid "Connectivity:"
|
|
msgstr "Povezivanje:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
|
|
msgid "Create a new virtual network"
|
|
msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
|
|
msgid "DHCP"
|
|
msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
|
|
msgid "Desination:"
|
|
msgstr "Odredište:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End Address"
|
|
msgstr "Završna adresa:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
|
|
msgid "End address:"
|
|
msgstr "Završna adresa:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
|
|
msgid "End:"
|
|
msgstr "Završetak:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
|
|
msgid "Forwarding"
|
|
msgstr "Prosljeđivanje"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
|
|
msgid "Forwarding to physical network"
|
|
msgstr "Prosljeđivanje prema fizičkoj mreži"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
msgstr "Pristupnik:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
|
|
msgid "Intro"
|
|
msgstr "Uvod"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:259
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:236
|
|
msgid "Isolated virtual network"
|
|
msgstr "Izolirana virtualna mreža"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-host.glade.h:24
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:94
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:257
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:233
|
|
msgid "NAT to any physical device"
|
|
msgstr "NAT prema bilo kojem fizičkom uređaju"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:79
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:731
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
|
|
msgid "Net Name Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
|
|
msgid "Netmask:"
|
|
msgstr "Mrežna maska:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network Range"
|
|
msgstr "Upotreba mreže:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
|
|
msgid "Network _Name:"
|
|
msgstr "_Naziv mreže:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
|
|
msgid "Network name:"
|
|
msgstr "Naziv mreže:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:30
|
|
msgid "Network:"
|
|
msgstr "Mreža:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Physical Network"
|
|
msgstr "Virtualne mreže"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
|
|
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
|
|
msgstr "Odaberite naziv vaše virtualne mreže:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
|
|
"guests attached to the virtual network"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberite opseg adresa koje DHCP poslužitelj može upotrijebiti za "
|
|
"dodjeljivanje gostima pridruženim virtualnoj mreži."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
|
|
"physical network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačite je li potrebna povezanost ove virtualne mreže s fizičkom mrežom."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:156
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privatno"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Veličina:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Address"
|
|
msgstr "Početna adresa:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
|
|
msgid "Start address:"
|
|
msgstr "Početna adresa:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
|
|
msgid "Start:"
|
|
msgstr "Početak:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
|
|
"addresses for virtual machines"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Opseg adresa</b> iz kojeg će <b>DHCP</b> poslužitelj dodjeljivati adrese "
|
|
"za virtualna računala."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57
|
|
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
|
|
msgstr "IPv4 <b>adresa</b> i <b>mrežna maska</b> za dodjeljivanje"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
|
|
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
|
|
"create, such as:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade nove virtualne mreže. Od "
|
|
"vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnoj mreži koju želite izraditi, "
|
|
"poput:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:59
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Vrsta:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:60
|
|
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
|
|
msgstr "Da li će biti <b>prosljeđivanja</b> prometa prema fizičkoj mreži"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:61
|
|
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
|
|
msgstr "Potrebno je odabrati IPv4 adresni prostor za virtualnu mrežu:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:62 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:122
|
|
msgid "_Finish"
|
|
msgstr "_Završetak"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:63 ../src/vmm-create.glade.h:133
|
|
msgid "demo"
|
|
msgstr "demo"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
|
|
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
|
|
msgstr "1,59 GB od 2,2 GB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
|
|
msgid "2000 MB"
|
|
msgstr "2000 MB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "60%"
|
|
msgstr "60%"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
|
|
msgid "<b>Basic details</b>"
|
|
msgstr "<b>Osnovni detalji</b>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
|
|
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
|
|
msgstr "<b>IPv4 konfiguracija</b>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
|
|
msgid "<b>Performance</b>"
|
|
msgstr "<B>Performanse</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
|
|
msgid "Architecture:"
|
|
msgstr "Arhitektura:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
|
|
msgid "Autostart:"
|
|
msgstr "Automatsko pokretanje:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:20
|
|
msgid "CPU usage:"
|
|
msgstr "CPU iskorištenost:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
|
|
msgid "DHCP end:"
|
|
msgstr "DHCP završetak:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
|
|
msgid "DHCP start:"
|
|
msgstr "DHCP početak:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "Uređaj:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
|
|
msgid "Forwarding:"
|
|
msgstr "Prosljeđivanje:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
|
|
msgid "Host Details"
|
|
msgstr "Detalji udomitelja"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:18 ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "Naziv računala:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
|
|
msgid "Hypervisor:"
|
|
msgstr "Hipervizor:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Lokacija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
|
|
msgid "Logical CPUs:"
|
|
msgstr "Logički CPU-i:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:35
|
|
msgid "Memory usage:"
|
|
msgstr "Upotreba memorije:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
|
|
msgid "Memory:"
|
|
msgstr "Memorija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:25 ../src/vmm-details.glade.h:37
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naziv:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net Device"
|
|
msgstr "Uređaj:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net Name"
|
|
msgstr "_Naziv mreže:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net UUID"
|
|
msgstr "UUID:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:31 ../src/vmm-details.glade.h:40
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Pregled"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:32 ../../po/../src/virtManager/domain.py:403
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Izvršavanje"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Početak"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
|
|
msgid "State:"
|
|
msgstr "Stanje:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Storage Location"
|
|
msgstr "_Lokacija ISO preslike:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Storage Name"
|
|
msgstr "Skladišta pohranjivanja"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
|
|
msgid "Storage Pools"
|
|
msgstr "Skladišta pohranjivanja"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:39 ../src/vmm-details.glade.h:57
|
|
msgid "UUID:"
|
|
msgstr "UUID:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
|
|
msgid "Virtual Networks"
|
|
msgstr "Virtualne mreže"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
|
|
msgid "Xen"
|
|
msgstr "Xen"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:42 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Datoteke"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
|
|
msgid "example.com"
|
|
msgstr "primjer.com"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
|
|
msgid "x86_64"
|
|
msgstr "x86_64"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
|
|
msgid " free"
|
|
msgstr " slobodno"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
|
|
msgid " of "
|
|
msgstr " od "
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
|
|
msgid "/tmp"
|
|
msgstr "/tmp"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
|
|
msgid "10 TB"
|
|
msgstr "10 TB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
|
|
"decrease its size."
|
|
msgstr ""
|
|
"<B>Savjet:</B> Možete povećati samo veličinu pohrane zasnovane na datoteci. "
|
|
"Ne možete smanjiti njezinu veličinu."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"MB\n"
|
|
"GB\n"
|
|
"TB"
|
|
msgstr ""
|
|
"MB\n"
|
|
"GB\n"
|
|
"TB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
|
|
msgid "Modify File Storage"
|
|
msgstr "Uredi pohranu datoteka"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size Type"
|
|
msgstr "Vrsta OS:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
|
|
msgid "Storage Size Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12
|
|
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
|
|
msgstr "_Točka pristupa (na virtualnom sustavu):"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:13
|
|
msgid "_Size:"
|
|
msgstr "_Veličina:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
|
|
msgid "<b>Consoles</b>"
|
|
msgstr "<b>Konzole</b>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
|
|
msgid "<b>Status monitoring</b>"
|
|
msgstr "<B>Nadzor stanja</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
|
|
msgid "Auto Console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
|
|
msgid "Automatically open consoles:"
|
|
msgstr "Automatski otvori konzole:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grab Keyboard"
|
|
msgstr "Uhvati unos tipkovnice:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
|
|
msgid "Grab keyboard input:"
|
|
msgstr "Uhvati unos tipkovnice:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "History Samples"
|
|
msgstr "uzorci"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
|
|
msgid "Maintain history of"
|
|
msgstr "Zadrži povijest od"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"Never\n"
|
|
"For new domains\n"
|
|
"For all domains"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nikad\n"
|
|
"Za nove domene\n"
|
|
"Za sve domene"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Never\n"
|
|
"When fullscreen\n"
|
|
"On mouse over"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nikad\n"
|
|
"Kad je preko cijelog zaslona\n"
|
|
"Pri prelasku mišem"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Postavke"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
|
|
msgid "Status Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
|
|
msgid "Update status every"
|
|
msgstr "Ažuriraj stanje svakih"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
|
|
msgid "samples"
|
|
msgstr "uzorci"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "sekunde"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:16
|
|
msgid "<b>Network</b>"
|
|
msgstr "<B>Mreža</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Source:</b>"
|
|
msgstr "<B>Pohrana</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:17
|
|
msgid "<b>Storage</b>"
|
|
msgstr "<B>Pohrana</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Target:</b>"
|
|
msgstr "<B>Pohrana</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:20
|
|
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
|
|
msgstr "<small><B>Primjer:</B> /dev/hdc2</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
|
|
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
|
|
"small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>Savjet:</b> Odaberite ovu opciju ako vaš udomitelj nije povezan, "
|
|
"ako je povezan putem bežične mreže ili dinamički konfiguriran pomoću "
|
|
"aplikacije NetworkManager.</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ../src/vmm-create.glade.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
|
|
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>Savjet:</b> Odaberite ovu opciju ako vaš udomitelj putem statičke "
|
|
"adrese povezan s kabelskom mrežom, kako biste postigli mogućnost migriranja "
|
|
"virtualnih sustava.</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
|
|
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
|
|
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
|
|
"corruption on the guest.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>Upozorenje:</b> Ako tijekom izrade VM-a ne dodijelite cjelokupni "
|
|
"disk, tijekom rada gostiju prostor će biti dodjeljivan po potrebi. Ako na "
|
|
"računalu udomitelja nema dovoljno prostora na disku, ovo bi moglo "
|
|
"prouzrokovati oštećivanja podataka gosta.</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
|
|
"virtual hardware </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodavanje novog "
|
|
"virtualnog hardvera</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
|
|
"storage space</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodjeljivanje "
|
|
"prostora za pohranu</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ../src/vmm-create.glade.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
|
|
"network</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Poveži s "
|
|
"glavnom mrežom</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
|
|
"hardware</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Spremnost za "
|
|
"dodavanje hardvera</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
|
|
msgid "Add new virtual hardware"
|
|
msgstr "Dodaj novi virtualni hardver"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ../src/vmm-create.glade.h:40
|
|
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
|
|
msgstr "Dodijeliti cjelokupni virtualni disk?"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:42
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Pretraži..."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:46
|
|
msgid "Connection type:"
|
|
msgstr "Vrsta povezivanja:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
|
|
msgid "Device Type Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device type:"
|
|
msgstr "Uređaj:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:48
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "Disk"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:49
|
|
msgid "Disk image:"
|
|
msgstr "Preslika diska:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:50
|
|
msgid "Disk size:"
|
|
msgstr "Veličina diska:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/vmm-create.glade.h:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Location Field"
|
|
msgstr "Lokacija datoteke:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Size Field"
|
|
msgstr "Veličina datoteke:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:56
|
|
msgid "File _Location:"
|
|
msgstr "Lokacija datoteke:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:57
|
|
msgid "File _Size:"
|
|
msgstr "Veličina datoteke:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hardware Type Select"
|
|
msgstr "Potrebna je vrsta hardvera"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
|
|
msgid "Hardware type:"
|
|
msgstr "Vrsta hardvera:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MAC Address Field"
|
|
msgstr "MAC adresa:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:73
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
|
|
msgid "MAC address:"
|
|
msgstr "MAC adresa:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:74
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:81
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:82
|
|
msgid "Network Device Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:84
|
|
msgid "Normal Disk _Partition:"
|
|
msgstr "Normalna particija diska:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:91
|
|
msgid "P_artition:"
|
|
msgstr "P_articija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
|
|
msgid "Partition Location Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
|
"for your new virtual storage device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom "
|
|
"udomitelju za vaš novi virtualni uređaj pohranjivanja."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
|
|
"the host network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačite na koji biste način željeli svoj novi virtualni mrežni uređaj "
|
|
"povezati s mrežom udomitelja."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
|
|
msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:102
|
|
msgid "Shared Physical Device"
|
|
msgstr "Dijeljeni fizički uređaj"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-create.glade.h:103
|
|
msgid "Simple F_ile:"
|
|
msgstr "Jednostavna _datoteka:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create.glade.h:106
|
|
msgid "Target:"
|
|
msgstr "Cilj:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
|
|
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak dodavanja novog virtualnog "
|
|
"hardvera. Prvo odaberite vrstu hardvera kojeg želite dodati:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Virtual Network Select"
|
|
msgstr "Virtualne mreže"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:121
|
|
msgid "_Device:"
|
|
msgstr "_Uređaj:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_MAC address:"
|
|
msgstr "MAC adresa:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:127
|
|
msgid "_Network:"
|
|
msgstr "_Mreža:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:130
|
|
msgid "_Shared physical device"
|
|
msgstr "_Dijeljeni fizički uređaj"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:132
|
|
msgid "_Virtual network"
|
|
msgstr "_Virtualna mreža"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-create.glade.h:134
|
|
msgid "eth0"
|
|
msgstr "eth0"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
|
|
msgid "2 GB"
|
|
msgstr "2 GB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
|
|
msgid "256\t"
|
|
msgstr "256\t"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
|
|
msgid "400 MB"
|
|
msgstr "400 MB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
|
|
msgid "5\t"
|
|
msgstr "5\t"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
|
|
msgid "500 MB"
|
|
msgstr "500 MB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
|
|
msgid "<b>CPUs:</b>"
|
|
msgstr "<b>CPU:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
|
|
msgid "<b>Example:</b> system1"
|
|
msgstr "<B>Primjer:</B> sustav1"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
|
|
msgid "<b>Install media</b>"
|
|
msgstr "<B>Instalacijski medij</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
|
|
msgid "<b>Memory:</b>"
|
|
msgstr "<B>Memorija:</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
|
|
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
|
|
msgstr "Dodjeljivanje <B>memorije</B> i <B>CPU-a</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detalji <B>pohrane</B> - koje biste particije diska ili datoteke sustava "
|
|
"trebali upotrijebiti"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
|
|
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><B>Primjer:</B> ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><B>Primjer:</B> http://nazivposlužitelja.primjer.com/distro/i386/"
|
|
"tree</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
|
|
"small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><B>Primjer:</B> ftp://nazivračunala.primjer.com/ks/ks.cfg</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
|
|
"full virtualization.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>Napomena:</b> CPU-i na ovom računalu nemaju podršku za potpunu "
|
|
"virtualizaciju.</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
|
|
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><b>Napomena:</b> CPU-i na ovom računalu imaju podršku za potpunu "
|
|
"virtualizaciju, ali ona nije omogućena u BIOS-u.</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
|
|
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
|
|
"small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><B>Savjet:</B> Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi "
|
|
"biti manji od (ili jednak) broju logičkih CPU-a na računalu udomitelja "
|
|
"sustava></small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
|
|
msgid ""
|
|
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
|
|
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
|
|
"tools you would on a physical system.</small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small><B>Savjet:</B> Nakon izrade virtualnog sustava možete mu dodati "
|
|
"dodatne lokacije pohrane, uključujući pohranu s mrežnim pristupanjem, "
|
|
"upotrebom istih alata kao i na fizičkom sustavu.</small>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
|
|
"and CPU</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Dodjeljivanje "
|
|
"memorije i CPU-a</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
|
|
"virtualization method</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Odabir načina "
|
|
"virtualizacije</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
|
|
"virtual system </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Izrada novog "
|
|
"virtualnog sustava</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
|
|
"installation media</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Pronalaženje "
|
|
"instalacijskog medija</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
|
|
"virtual system </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Davanje naziva "
|
|
"virtualnom sustavu </span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
|
|
"installation</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Spremnost za "
|
|
"započinjanje instalacije</span>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
|
|
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
|
|
msgstr "<B>Naziv</B> vašeg novog virtualnog sustava"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Architecture Select"
|
|
msgstr "Arhitektura:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
|
|
msgid "CPU architecture:"
|
|
msgstr "CPU arhitektura:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
|
|
msgid "CPU/memory"
|
|
msgstr "CPU/memorija"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
|
|
msgid "Create a new virtual system"
|
|
msgstr "Izradi novi virtualni sustav"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
|
|
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
|
|
msgstr "Omogući kernelsko / hardversko ubrzavanje"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
|
|
msgid "FV install"
|
|
msgstr "Potpuno virtualizirana instalacija"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
|
|
msgid "F_ully Virtualized:"
|
|
msgstr "Potp_uno virtualizirano:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Size Select"
|
|
msgstr "Veličina datoteke:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ISO Location Field"
|
|
msgstr "ISO lokacija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
|
|
msgid "ISO _Location:"
|
|
msgstr "ISO lokacija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
|
|
msgid "Initial memory:"
|
|
msgstr "Početna memorija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
|
|
msgid "Install Media _URL:"
|
|
msgstr "URL instalacijskog medija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install URL Field"
|
|
msgstr "Potreban je instalacijski medij"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
|
|
msgid "Installation source:"
|
|
msgstr "Izvor instalacije:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
|
|
msgid ""
|
|
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
|
|
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
|
|
"systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podrazumijeva simulaciju hardvera koja dopušta veći raspon operacijskih "
|
|
"sustava (ne zahtijeva preuređivanje OS-a). Sporije od sustava "
|
|
"paravirtualizacije."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
|
|
msgid "Kernel arguments:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kickstart Field"
|
|
msgstr "Izvor kickstarta:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
|
|
msgid "Kickstart U_RL:"
|
|
msgstr "URL kickstarta:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:69
|
|
msgid "Kickstart source:"
|
|
msgstr "Izvor kickstarta:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
|
|
msgid ""
|
|
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
|
|
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
|
|
"Better performance than fully virtualized systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lagani način virtualizacije računala. Ograničava odabir operacijskih sustava "
|
|
"jer oni moraju biti posebno prilagođeni radi podržavanje paravirtualizacije. "
|
|
"Bolje performanse u odnosu na potpuno virtualizirane sustave."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
|
|
msgid "Logical host CPUs:"
|
|
msgstr "CPU-i logičkog udomitelja:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
|
|
msgid "MAC Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
|
|
msgid "Machine name:"
|
|
msgstr "Naziv računala:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
|
|
msgid "Max Mem Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
|
|
msgid "Maximum memory:"
|
|
msgstr "Najviše memorije:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
|
|
msgid "Media Path Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:36
|
|
msgid "Name Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network Select"
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OS Type Select"
|
|
msgstr "Vrsta OS:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OS Variant Select"
|
|
msgstr "OS _verzija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
|
|
msgid "OS _Type:"
|
|
msgstr "Vrsta OS:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
|
|
msgid "OS _Variant:"
|
|
msgstr "OS _verzija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
|
|
msgid "Operating System:"
|
|
msgstr "Operacijski sustav:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
|
|
msgid "PVinstall"
|
|
msgstr "PVinstall"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Partition Field"
|
|
msgstr "P_articija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
|
|
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
|
|
msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sustava:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberite vrstu gostujućeg operacijskog sustava kojeg ćete instalirati:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
|
|
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
|
|
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
|
|
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite memorijsku konfiguraciju za ovaj VM. Možete odrediti najveću "
|
|
"količinu memorije koju će VM imati na raspolaganju i opcionalno manju "
|
|
"količinu memorije koja će biti uhvaćena kod pokretanja. Upozorenje: "
|
|
"Postavljanje prevelikog iznosa memorije za VM prouzrokovat će pogreške izvan "
|
|
"opsega memorije u domeni vašeg računala!"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
|
|
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
|
|
msgstr ""
|
|
"Unesite broj virtualnih CPU-a s kojima bi ovaj VM trebao biti pokrenut."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
|
|
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
|
|
"system's operating system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačite na koji biste način željeli dodijeliti prostor na ovom fizičkom "
|
|
"udomitelju za vaš novi virtualni sustav. Ovaj će prostor biti upotrebljavan "
|
|
"za instaliranje operacijskih sustava virtualnog sustava."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
|
|
"host network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačite na koji biste način željeli svoj novi virtualni sustav povezati s "
|
|
"mrežom udomitelja."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:99
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
|
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
|
|
"system:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sustav koji želite "
|
|
"instalirati na ovaj <B>potpuno virtualiziran</B> virtualni sustav:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
|
|
msgid ""
|
|
"Please indicate where installation media is available for the operating "
|
|
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
|
|
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
|
|
"describes your system:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačite lokaciju instalacijskog medija za operacijski sustav koji želite "
|
|
"instalirati na ovaj <B>paravirtualiziran</B> virtualni sustav. Opcionalno "
|
|
"možete pružiti URL adresu kickstart datoteke koja opisuje vaš sustav:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
|
|
msgstr "Odaberite naziv vašeg virtualnog sustava:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
|
|
msgid "Startup Mem Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
|
|
msgid "System _Name:"
|
|
msgstr "Naziv sustava:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:107
|
|
msgid ""
|
|
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
|
|
"system on the virtual system"
|
|
msgstr ""
|
|
"<B>Lokacija</B> datoteka potrebnih za instaliranje operacijskog sustava na "
|
|
"virtualni sustav"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
|
|
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
|
|
"create, such as:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj će vas pomoćnik voditi kroz postupak izrade novog virtualnog sustava. "
|
|
"Od vas će biti zatraženi neki podaci o virtualnom sustavu koji želite "
|
|
"izraditi, poput:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ../src/vmm-details.glade.h:55
|
|
msgid "Total memory on host machine:"
|
|
msgstr "Ukupno memorije na računalu udomitelja:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:58
|
|
msgid "VCPU Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
|
|
msgid "VM _Max Memory (MB):"
|
|
msgstr "VM _najv memorije (MB):"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
|
|
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
|
|
msgstr "VM memorija kod _pokretanja (MB):"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
|
|
msgid "VMS"
|
|
msgstr "VMS"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:115
|
|
msgid "Virtual CPUs:"
|
|
msgstr "Virtualni CPU-i:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:116
|
|
msgid "Virtualization method:"
|
|
msgstr "Način virtualizacije:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:117
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
|
|
"b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hoće li sustav biti <B>potpuno virtualiziran</B> ili <B>paravirtualiziran</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
|
|
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
|
|
msgstr "Potrebno je odabrati način virtualizacije za vaš novi sustav:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:119
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "_Pretraži..."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
|
|
msgid "_CD-ROM or DVD:"
|
|
msgstr "_CD-ROM ili DVD:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
|
|
msgid "_ISO Image Location:"
|
|
msgstr "_Lokacija ISO preslike:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:124
|
|
msgid "_Kernel parameters:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "_Network PXE boot"
|
|
msgstr "_Mreža:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
|
|
msgid "_Paravirtualized:"
|
|
msgstr "_Paravirtualizirano:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:129
|
|
msgid "_Path to install media:"
|
|
msgstr "_Putanja do instalacijskog medija:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:131
|
|
msgid "_VCPUs:"
|
|
msgstr "_VCPU-i:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:135
|
|
msgid "http://"
|
|
msgstr "http://"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:136
|
|
msgid ""
|
|
"i686\n"
|
|
"x86_64\n"
|
|
"ppc\n"
|
|
"sparc\n"
|
|
"mips\n"
|
|
"mipsel"
|
|
msgstr ""
|
|
"i686\n"
|
|
"x86_64\n"
|
|
"ppc\n"
|
|
"sparc\n"
|
|
"mips\n"
|
|
"mipsel"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ip=192.168.1.1"
|
|
msgstr "192.168.1.1"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:143
|
|
msgid "kernel-params"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-create.glade.h:144
|
|
msgid "para"
|
|
msgstr "para"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "18%"
|
|
msgstr "18%"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
|
|
msgid "20 bits/sec"
|
|
msgstr "20 bita/sek"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
|
|
msgid "200 MB"
|
|
msgstr "200 MB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
|
|
msgid "30 MB of 128 MB"
|
|
msgstr "30 MB od 128 MB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
|
|
msgid "80 MB of 1 GB"
|
|
msgstr "80 MB od 1 GB"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
|
|
msgid "<b>CPUs</b>"
|
|
msgstr "<b>CPU:</b>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
|
|
msgid "<b>Memory</b>"
|
|
msgstr "<B>Memorija:</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
|
|
"the host OS."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Savjet:</b> \"Uređaj izvora\" odnosi se na naziv uređaja kako je prikazan "
|
|
"unutar OS udomitelja."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
|
|
"'target' refers to information seen from the guest OS"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Savjet:</b> \"Izvor\" je informacija vidljiva s OS udomitelja, a \"cilj\" "
|
|
"je informacija vidljiva s gostujućih OS."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
|
|
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
|
|
msgstr ""
|
|
"<B>Savjet:</B> Za najbolje performanse broj virtualnih CPU-a morao bi biti "
|
|
"manji od (ili jednak) broja fizičkih CPU-a na računalu udomitelja sustava."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
|
|
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
|
|
msgstr "<B>Virtualnih disk:</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
|
|
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
|
|
msgstr "<B>Sučelje virtualne mreže</B>"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "Blokiraj"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
|
|
msgid "Change allocation:"
|
|
msgstr "Promijeni dodjelu:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
|
|
msgid "Current allocation:"
|
|
msgstr "Trenutna dodjela:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
|
|
msgid "Disk usage:"
|
|
msgstr "Upotreba diska:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "Hardver"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
|
|
msgstr "Koliko virtualnih CPU-a želite dodijeliti ovom računalu?"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
|
|
msgstr "Koliko memorije bi trebalo dodijeliti ovom računalu?"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
|
|
msgid "Max Memory Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
|
|
msgid "Maximum allocation:"
|
|
msgstr "Najveća dodjela:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memorija"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Memory Select"
|
|
msgstr "Upotreba memorije"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
|
|
msgid "Network usage:"
|
|
msgstr "Upotreba mreže:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
|
|
msgid "Processor"
|
|
msgstr "Procesor"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
|
|
msgid "Shut down"
|
|
msgstr "Gašenje sustava"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
|
|
msgid "Source device:"
|
|
msgstr "Uređaj izvora:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
|
|
msgid "Source path:"
|
|
msgstr "Putanja izvora:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
|
|
msgid "Source type:"
|
|
msgstr "Vrsta izvora:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stanje:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
|
|
msgid "Target device:"
|
|
msgstr "Uređaj cilja:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
|
|
msgid "Target type:"
|
|
msgstr "Vrsta cilja:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
|
|
msgid "Total CPUs on host machine:"
|
|
msgstr "Ukupno CPU-a na računalu udomitelja:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
|
|
msgid "UUID Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
|
|
msgid "Virtual Machine Details"
|
|
msgstr "Detalji virtualnog računala"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
|
|
msgid "_Graphical Console"
|
|
msgstr "_Grafička konzola"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
|
|
msgid "disk\t"
|
|
msgstr "disk\t"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
|
|
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
|
|
msgstr "Obnovi spremljeno računalo iz preslike datotečnog sustava"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:50
|
|
msgid "Restore saved machine..."
|
|
msgstr "Obnovi spremljeno računalo..."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:78
|
|
msgid "Open connection..."
|
|
msgstr "Otvori vezu..."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:127
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Uredi"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:136
|
|
msgid "Host details..."
|
|
msgstr "Detalji udomitelja..."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:145
|
|
msgid "Machine details..."
|
|
msgstr "Detalji računala..."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:166
|
|
msgid "Delete machine"
|
|
msgstr "Izbriši računalo"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:215
|
|
msgid "Domain ID"
|
|
msgstr "ID domene"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:225
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:733
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:235
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:734
|
|
msgid "CPU usage"
|
|
msgstr "CPU iskorištenost"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:245
|
|
msgid "Virtual CPUs"
|
|
msgstr "Virtualni CPU-i"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:255
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:736
|
|
msgid "Memory usage"
|
|
msgstr "Upotreba memorije"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:265
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:737
|
|
msgid "Disk usage"
|
|
msgstr "Upotreba diska"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:275
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:738
|
|
msgid "Network traffic"
|
|
msgstr "Mrežni promet"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:353
|
|
msgid "_View:"
|
|
msgstr "_Prikaz:"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378
|
|
msgid ""
|
|
"All virtual machines\n"
|
|
"Active virtual machines\n"
|
|
"Inactive virtual machines"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sva virtualna računala\n"
|
|
"Aktivna virtualna računala\n"
|
|
"Neaktivna virtualna računala"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:487
|
|
msgid "De_tails"
|
|
msgstr "_Detalji"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
|
|
msgid "Co_nnect"
|
|
msgstr "P_oveži"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection Select"
|
|
msgstr "Vrsta povezivanja:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection:"
|
|
msgstr "Vrsta povezivanja:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname Field"
|
|
msgstr "Naziv računala:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hypervisor Select"
|
|
msgstr "Hipervizor:"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Local\n"
|
|
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
|
|
"Remote tunnel over SSH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
|
|
msgid "Open connection"
|
|
msgstr "Otvori vezu"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Xen\n"
|
|
"QEMU"
|
|
msgstr ""
|
|
"Xen\n"
|
|
"QEMU"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
|
|
msgid "Operation in progress"
|
|
msgstr "Radnja je u tijeku"
|
|
|
|
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
|
|
msgid "Please wait a few moments..."
|
|
msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..."
|
|
|
|
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:74
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:87
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Obrađivanje..."
|
|
|
|
#. ...the risk is we catch too much though
|
|
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
|
|
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:219
|
|
msgid "Unable to initialize GTK: "
|
|
msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: "
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
|
|
msgid "Show VCPU count in summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
|
|
msgid "Show cpu usage in summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
|
|
msgid "Show disk usage in summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
|
|
msgid "Show domain id in summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
|
|
msgid "Show memory usage in summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show network traffic in summary"
|
|
msgstr "Mrežni promet"
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
|
|
msgid "Show run state in summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
|
|
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
|
|
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
|
|
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
|
|
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
|
|
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
|
|
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
|
|
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
|
|
msgid "The length of the list of URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
|
|
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
|
|
msgid "The statistics history length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
|
|
msgid "The statistics update interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
|
|
msgid "The statistics update interval in seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
|
|
msgid "When to grab keyboard input for the console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
|
|
msgid "When to pop up a console for a guest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
|
|
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
|
|
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
|
|
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
msgstr "P_oveži"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Vrsta povezivanja:"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:768
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:193
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivan"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:770
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:201
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Neaktivan"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:772
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:97
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:255
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:231
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NAT to physical device %s"
|
|
msgstr "NAT prema fizičkom uređaju %s"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:152
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%d addresses"
|
|
msgstr "%d adresa"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:154
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Javno"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:158
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "Rezervirano"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:160
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:304
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:308
|
|
msgid "Invalid Network Name"
|
|
msgstr "Nepravilan naziv mreže"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
|
|
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
|
|
msgstr "Naziv mreže ne smije biti prazan i mora biti kraći od 50 znakova"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
|
|
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
|
msgstr "Naziv mreže može sadržavati samo alfanumeričke i znakove \"_\"."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:316
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:321
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:326
|
|
msgid "Invalid Network Address"
|
|
msgstr "Nepravilna mrežna adresa"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
|
|
msgid "The network address could not be understood"
|
|
msgstr "Interpretiranje mrežne adrese nije moguće"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
|
|
msgid "The network must be an IPv4 address"
|
|
msgstr "Mreža mora imati IPv4 adresu"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
|
|
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
|
|
msgstr "Prefiks mreže mora biti djeljiv najmanje s 4 (16 adresa)"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Check Network Address"
|
|
msgstr "Nepravilna mrežna adresa"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
|
|
msgid ""
|
|
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
|
|
"address anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:341
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:345
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:350
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:354
|
|
msgid "Invalid DHCP Address"
|
|
msgstr "Nepravilna DHCP adresa"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:342
|
|
msgid "The DHCP start address could not be understood"
|
|
msgstr "Početna DHCP adresa nije razumljiva"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:346
|
|
msgid "The DHCP end address could not be understood"
|
|
msgstr "Završna DHCP adresa nije razumljiva"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:351
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
|
|
msgstr "Početna DHCP adresa ne pripada mreži %s"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:355
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
|
|
msgstr "Završna DHCP adresa ne pripada mreži %s"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:361
|
|
msgid "Invalid forwarding mode"
|
|
msgstr "Nepravilan način prosljeđivanja"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:362
|
|
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
|
|
msgstr "Odaberite lokaciju prosljeđivanja prometa"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:422
|
|
msgid "No media present"
|
|
msgstr "Medij nije prisutan"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:339
|
|
msgid "Save Virtual Machine"
|
|
msgstr "Spremi virtualno računalo"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:353
|
|
msgid "Saving Virtual Machine"
|
|
msgstr "Spremanje virtualnog računala"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:369
|
|
#, python-format
|
|
msgid "About to destroy virtual machine %s"
|
|
msgstr "Virtualno računalo %s bit će uništeno"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:370
|
|
msgid ""
|
|
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
|
|
"sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na ovaj ćete način smjesta uništiti VM i mogli biste oštetiti njegovu "
|
|
"presliku na disku. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:274
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:482
|
|
msgid "Shared physical device"
|
|
msgstr "Dijeljeni fizički uređaj"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:277
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:485
|
|
msgid "Virtual network"
|
|
msgstr "Virtualna mreža"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:280
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:488
|
|
msgid "Usermode networking"
|
|
msgstr "Korisničko umrežavanje"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:359
|
|
msgid "Invalid storage address"
|
|
msgstr "Nepravilna adresa pohrane"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:387
|
|
msgid "Too many virtual disks"
|
|
msgstr "Prevelik broj virtualnih diskova"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:388
|
|
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
|
|
msgstr "Nema dostupnih čvorova virtualnih disk-uređaja."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392
|
|
msgid "Creating Storage File"
|
|
msgstr "Izrada datoteke pohrane"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:393
|
|
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
|
|
msgstr "Dodjeljivanje prostora na disku može potrajati nekoliko minuta"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:394
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:580
|
|
msgid "to complete."
|
|
msgstr "za dovršetak."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:413
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:432
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:632
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to complete install: '%s'"
|
|
msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:437
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:666
|
|
msgid "Locate Storage Partition"
|
|
msgstr "Pronađi particiju pohrane"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:444
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:672
|
|
msgid "Locate or Create New Storage File"
|
|
msgstr "Pronađi ili izradi novu datoteku pohrane"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:524
|
|
msgid "Hardware Type Required"
|
|
msgstr "Potrebna je vrsta hardvera"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:525
|
|
msgid "You must specify what type of hardware to add"
|
|
msgstr "Potrebno je odrediti vrstu hardvera kojeg želite dodati"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:530
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:860
|
|
msgid "Storage Address Required"
|
|
msgstr "Potrebna je adresa pohrane"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:531
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:861
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
|
|
msgstr ""
|
|
"Potrebno je odrediti particiju ili datoteku pohrane za potrebe instalacije "
|
|
"gosta"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:536
|
|
msgid "Storage Address Is Directory"
|
|
msgstr "Adresa pohrane je mapa"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:537
|
|
msgid ""
|
|
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
|
|
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
|
|
"existing file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za vaš način pohrane odabrali ste \"Jednostavnu datoteku\", ali ste umjesto "
|
|
"datoteke odabrali mapu. Unesite novi naziv datoteke ili odaberite postojeću "
|
|
"datoteku."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Target Device Required"
|
|
msgstr "Potreban je fizički uređaj"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must select a target device for the disk"
|
|
msgstr "Potrebno je odabrati jedan od fizičkih uređaja"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:551
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Storage Path Does not exist"
|
|
msgstr "Skladišta pohranjivanja"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:552
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:871
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The directory %s containing the disk image does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:560
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:565
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:879
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:884
|
|
msgid "Not Enough Free Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:561
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
|
|
msgid ""
|
|
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
|
|
"file when the guest is running. Use this path anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:566
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:885
|
|
msgid "There is not enough free space to create the disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:581
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:920
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
|
|
msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:582
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:920
|
|
msgid "Do you really want to use the disk ?"
|
|
msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:587
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:927
|
|
msgid "Virtual Network Required"
|
|
msgstr "Potrebna je virtualna mreža"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:588
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:928
|
|
msgid "You must select one of the virtual networks"
|
|
msgstr "Potrebno je odabrati jednu od virtualnih mreža"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:592
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:932
|
|
msgid "Physical Device Required"
|
|
msgstr "Potreban je fizički uređaj"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:593
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:933
|
|
msgid "You must select one of the physical devices"
|
|
msgstr "Potrebno je odabrati jedan od fizičkih uređaja"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:599
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:603
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:941
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid MAC address"
|
|
msgstr "Nepravilna DHCP adresa"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:600
|
|
msgid "MAC adrress must be 17 characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:604
|
|
msgid ""
|
|
"MAC address must be a form such as AA:BB:CC:DD:EE:FF, and MAC adrress may "
|
|
"contain numeric and alphabet of A-F(a-f) and ':' characters only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:609
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:954
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host"
|
|
msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:610
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:625
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:955
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:988
|
|
msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:624
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest"
|
|
msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:627
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:990
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!"
|
|
msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:628
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:991
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
|
|
msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:671
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1085
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:673
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1087
|
|
msgid "Not bridged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:454
|
|
msgid "Paravirtualized"
|
|
msgstr "Paravirtualizirano"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:458
|
|
msgid "Fully virtualized"
|
|
msgstr "Potpuno virtualizirano"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:521
|
|
msgid "UUID Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:526
|
|
msgid "Error Setting up Disk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:531
|
|
msgid "Error Setting up Network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:576
|
|
msgid "Creating Virtual Machine"
|
|
msgstr "Izrada virtualnog računala"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:577
|
|
msgid "The virtual machine is now being created. "
|
|
msgstr "Virtualno računalo je izrađeno."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:578
|
|
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
|
|
msgstr "Dodjeljivanje prostora na disku i dohvaćanje"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:579
|
|
msgid "the installation images may take a few minutes "
|
|
msgstr "instalacijskih preslika moglo bi potrajati nekoliko minuta"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:618
|
|
msgid "Guest installation failed to complete"
|
|
msgstr "Gostujuća instalacija nije dovršena"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:637
|
|
msgid "Locate ISO Image"
|
|
msgstr "Pronađi ISO presliku"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:775
|
|
msgid "Invalid System Name"
|
|
msgstr "Nepravilan naziv sustava"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:800
|
|
msgid "ISO Path Not Found"
|
|
msgstr "ISO putanja nije pronađena"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:808
|
|
msgid "CD-ROM Path Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:819
|
|
msgid "Invalid FV OS Type"
|
|
msgstr "Nepravilna vrsta potpuno virtualiziranog OS"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:827
|
|
msgid "Invalid FV OS Variant"
|
|
msgstr "Nepravilna verzija potpuno virtualiziranog OS"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:835
|
|
msgid "Invalid Install URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kickstart URL Error"
|
|
msgstr "URL kickstarta:"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:843
|
|
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:915
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Storage Address"
|
|
msgstr "Nepravilna adresa pohrane"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:942
|
|
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:947
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Mac address"
|
|
msgstr "Nepravilna adresa pohrane"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:971
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network Parameter Error"
|
|
msgstr "Naziv mreže:"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:987
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest"
|
|
msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:999
|
|
msgid "VCPU Count Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1006
|
|
msgid "Memory Amount Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1013
|
|
msgid "Max Memory Amount Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Expander section with details.
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/error.py:33
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:35
|
|
msgid "serial console"
|
|
msgstr "serijska konzola"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:102
|
|
msgid "Completed"
|
|
msgstr "Dovršeno"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:151
|
|
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
|
|
msgstr "Da biste oslobodili pokazivač pritisnite CTRL+ALT."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:159
|
|
msgid "Pointer grabbed"
|
|
msgstr "Pokazivač je uhvaćen"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:160
|
|
msgid ""
|
|
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
|
|
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazivač miša ograničen je na prozor virtualne konzole. Da biste oslobodili "
|
|
"pokazivač pritisnite tipke CTRL+ALT."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:163
|
|
msgid "Do not show this notification in the future"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:241
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:326
|
|
msgid "Guest not running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:244
|
|
msgid "Guest has crashed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:258
|
|
msgid ""
|
|
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:336
|
|
msgid "Console not configured for guest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:344
|
|
msgid "Console not supported for guest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:348
|
|
msgid "Console is not yet active for guest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:352
|
|
msgid "Connecting to console for guest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:385
|
|
msgid "Unsupported console authentication type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
|
|
#. user to choose what image format they'd like to save in....
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:419
|
|
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
|
|
msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:448
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The screenshot has been saved to:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Slika zaslona je spremljena u:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:449
|
|
msgid "Screenshot saved"
|
|
msgstr "Slika zaslona je spremljena"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:589
|
|
msgid "paused"
|
|
msgstr "pauzirano"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:600
|
|
msgid "Console not available while paused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:131
|
|
msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:214
|
|
msgid "On boot"
|
|
msgstr "Tijekom pokretanja"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:217
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikad"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:405
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pauzirano"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:409
|
|
msgid "Shutoff"
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:411
|
|
msgid "Crashed"
|
|
msgstr "Srušeno"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:413
|
|
msgid "Unknown status code"
|
|
msgstr "Nepoznata šifra stanja"
|
|
|
|
#. get filename
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:275
|
|
msgid "Restore Virtual Machine"
|
|
msgstr "Obnovi virtualno računalo"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:291
|
|
msgid "Restoring Virtual Machine"
|
|
msgstr "Obnavljanje virtualnog računala"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:298
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
|
|
msgstr "Datoteka '%s' ne izgleda kao valjana spremljena preslika računala."
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:326
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
|
|
msgstr "Pogreška pri obnavljanju domene '%s'. Je li domena već pokrenutom?"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:661
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:693
|
|
msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:703
|
|
#, fuzzy, python-format
|
|
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Na ovaj ćete način smjesta uništiti VM i mogli biste oštetiti njegovu "
|
|
"presliku na disku. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:732
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:735
|
|
msgid "VCPUs"
|
|
msgstr "VCPU"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:979
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije moguće otvoriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:980
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:988
|
|
msgid "Verify that:\n"
|
|
msgstr "Provjeri da:\n"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:981
|
|
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
|
|
msgstr " - Pokrenut je Xen kernel udomitelja\n"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:982
|
|
msgid " - The Xen service has been started\n"
|
|
msgstr " - Xen usluga je pokrenuta\n"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije moguće otvoriti vezu prema Xen hypervisor/daemon.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:989
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
|
|
msgstr " - Xen usluga je pokrenuta\n"
|
|
|
|
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:991
|
|
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
|
|
msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
|
|
#~ msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu s hipervisorom '%s'"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connected"
|
|
#~ msgstr "P_oveži"
|
|
|
|
#~ msgid "VNC"
|
|
#~ msgstr "VNC"
|
|
|
|
#~ msgid "New machine..."
|
|
#~ msgstr "Novo računalo..."
|
|
|
|
#~ msgid "_Host:"
|
|
#~ msgstr "_Udomitelj:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Local host"
|
|
#~ msgstr "_Lokalni udomitelj"
|
|
|
|
#~ msgid "_Port:"
|
|
#~ msgstr "_Port:"
|
|
|
|
#~ msgid "_Remote host"
|
|
#~ msgstr "_Udaljeni udomitelj"
|
|
|
|
#~ msgid "The network must be an IPv4 private address"
|
|
#~ msgstr "Mreža mora biti IPv4 privatna adresa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by host!"
|
|
#~ msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by another guest!"
|
|
#~ msgstr "Disk \"%s\" već upotrebljava neki drugi gost!"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid FV media address"
|
|
#~ msgstr "Nepravilna adresa potpuno virtualiziranog medija"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid PV media address"
|
|
#~ msgstr "Nepravilna adresa PV medija"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid system name"
|
|
#~ msgstr "Nepravilan naziv sustava"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid memory setting"
|
|
#~ msgstr "Nepravilna postavka memorije"
|
|
|
|
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
|
|
#~ msgstr "Naziv sustava ne smije biti prazan i mora biti kraći od 50 znakova"
|
|
|
|
#~ msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
|
|
#~ msgstr "Naziv sustava može sadržavati samo alfanumeričke i znakove \"_\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware Support Required"
|
|
#~ msgstr "Zahtijevana hardverska podrška"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
|
|
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vaš hardver ne podržava potpunu virtualizaciju. Na ovom će hardveru biti "
|
|
#~ "dostupni samo paravirtualizirani gosti."
|
|
|
|
#~ msgid "ISO Path Required"
|
|
#~ msgstr "Potrebna je ISO putanja"
|
|
|
|
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Potrebno je navesti lokaciju ISO preslike za potrebe instalacije gosta"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Potrebno je navesti valjanu putanju do ISO preslike za potrebe "
|
|
#~ "instalacije gosta"
|
|
|
|
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Potrebno je odabrati instalacijski CD medij za potrebe instalacije gosta"
|
|
|
|
#~ msgid "URL Required"
|
|
#~ msgstr "Potreban je URL"
|
|
|
|
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Potrebno je odrediti URL adresu instalacijske preslike za potrebe "
|
|
#~ "instalacije gosta"
|
|
|
|
#~ msgid "_Read only connection"
|
|
#~ msgstr "Povezivanje _samo za čitanje"
|