virt-manager/po/hu.po

7703 lines
172 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gábor Szentiványi <szenti@ulx.hu>, 20, 2009
# Language-Team hu <en@li.org>, 2009
# Nikolas Slivka <snicore@gmail.com>, 2010
# ptr <ptr@ulx.hu>, 2013
# Péter Sulyok <peti@sulyok.hu>, 2007
# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012
# Zoltán Sümegi <zoltan@sumegi.eu>, 2009
#: ../virtManager/host.py:581
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-19 18:35-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../virt-manager:58
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor"
#: ../virt-install:48
msgid ""
"An install method must be specified\n"
"(%(methods)s)"
msgstr ""
#: ../virt-install:50
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
msgstr ""
#: ../virt-install:138
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
msgstr ""
#: ../virt-install:148
#, c-format
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virt-install:157
#, c-format
msgid "Error in filesystem device parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virt-install:175 ../virtinst/cli.py:768
#, c-format, python-format
msgid "Error with storage parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virt-install:228
msgid ""
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
"run unmodified operating systems."
msgstr ""
#: ../virt-install:253
#, c-format
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
msgstr ""
#: ../virt-install:267
msgid "Can't do more than one of --hvm, --paravirt, or --container"
msgstr ""
#: ../virt-install:290 ../virt-install:291
msgid "default"
msgstr ""
#: ../virt-install:339
#, c-format
msgid "Error validating install location: %s"
msgstr ""
#: ../virt-install:344
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
msgstr ""
#: ../virt-install:346
msgid "What is the install URL?"
msgstr ""
#: ../virt-install:420
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
msgstr ""
#: ../virt-install:424
msgid ""
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
msgstr ""
#: ../virt-install:430
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
msgstr ""
#: ../virt-install:432
msgid "Cannot use --bridge with --nonetworks"
msgstr ""
#: ../virt-install:434
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
msgstr ""
#: ../virt-install:440
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
msgstr ""
#: ../virt-install:446
#, c-format
msgid "Install methods (%s) cannot be specified for container guests"
msgstr ""
#: ../virt-install:451
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
msgstr ""
#: ../virt-install:454
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
msgstr ""
#: ../virt-install:459
msgid "Libvirt version does not support remote --location installs"
msgstr ""
#: ../virt-install:462
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
msgstr ""
#: ../virt-install:464
msgid "--initrd-inject only works if specified with --location."
msgstr ""
#: ../virt-install:477
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
msgstr ""
#: ../virt-install:484
msgid "A disk device must be specified with --import."
msgstr ""
#: ../virt-install:578
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
msgstr ""
#: ../virt-install:604
msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
#: ../virt-install:670
msgid ""
"\n"
"Starting install..."
msgstr ""
#: ../virt-install:688
#, c-format
msgid ""
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
#: ../virt-install:692
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
msgstr ""
#: ../virt-install:699
msgid "Domain install interrupted."
msgstr ""
#: ../virt-install:721
msgid "Domain has crashed."
msgstr ""
#: ../virt-install:758
msgid ""
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
"the console to complete the installation process."
msgstr ""
#: ../virt-install:763
#, c-format
msgid "%d minutes "
msgstr ""
#: ../virt-install:765
#, c-format
msgid ""
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
"complete."
msgstr ""
#: ../virt-install:771
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
msgstr ""
#: ../virt-install:778
#, c-format
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
msgstr ""
#: ../virt-install:785
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
#: ../virt-install:810
msgid "Dry run completed successfully"
msgstr ""
#: ../virt-install:816
msgid ""
"--print-xml can only be used with guests that do not have an installation "
"phase (--import, --boot, etc.). To see all generated XML, please use --print-"
"step all."
msgstr ""
#: ../virt-install:826
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
#: ../virt-install:830
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
msgstr ""
#: ../virt-install:851 ../virt-clone:140 ../virt-image:61
msgid "General Options"
msgstr ""
#: ../virt-install:853 ../virt-image:63
msgid "Name of the guest instance"
msgstr ""
#: ../virt-install:855 ../virt-image:65
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
msgstr ""
#: ../virt-install:859
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
msgstr ""
#: ../virt-install:862
msgid "Set domain security driver configuration."
msgstr ""
#: ../virt-install:864
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr ""
#: ../virt-install:867
msgid "Installation Method Options"
msgstr ""
#: ../virt-install:870
msgid "CD-ROM installation media"
msgstr ""
#: ../virt-install:872
msgid ""
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
msgstr ""
#: ../virt-install:875
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
#: ../virt-install:877
msgid "Build guest around an existing disk image"
msgstr ""
#: ../virt-install:879
msgid ""
"Path to init binary for container guest. Ex:\n"
"--init /path/to/app (to contain an application)\n"
"--init /sbin/init (for a full OS container)"
msgstr ""
#: ../virt-install:883
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
msgstr ""
#: ../virt-install:886
msgid ""
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
msgstr ""
#: ../virt-install:890
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
#: ../virt-install:892 ../virt-image:71
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr ""
#: ../virt-install:895
msgid ""
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
"'win2k'"
msgstr ""
#: ../virt-install:898
msgid ""
"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, "
"etc."
msgstr ""
#: ../virt-install:902 ../virt-clone:156
msgid "Storage Configuration"
msgstr ""
#: ../virt-install:904
msgid ""
"Specify storage with various options. Ex.\n"
"--disk path=/my/existing/disk\n"
"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n"
"--disk vol=poolname/volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
msgstr ""
#: ../virt-install:909
msgid "Don't set up any disks for the guest."
msgstr ""
#: ../virt-install:926
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
msgstr ""
#: ../virt-install:932
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
#: ../virt-install:936
msgid "Device Options"
msgstr ""
#: ../virt-install:945
msgid "Virtualization Platform Options"
msgstr ""
#: ../virt-install:947 ../virt-convert:61
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
#: ../virt-install:949 ../virt-convert:63
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
msgstr ""
#: ../virt-install:952
msgid "This guest should be a container guest"
msgstr ""
#: ../virt-install:955
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
#: ../virt-install:959
msgid "The CPU architecture to simulate"
msgstr ""
#: ../virt-install:961
msgid "The machine type to emulate"
msgstr ""
#: ../virt-install:964 ../virt-convert:78
msgid ""
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
#: ../virt-install:968 ../virt-convert:82
msgid ""
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
"variant db)"
msgstr ""
#: ../virt-install:971 ../virt-image:68
msgid "UUID for the guest."
msgstr ""
#: ../virt-install:974 ../virt-clone:179 ../virt-image:93
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""
#: ../virt-install:977
msgid "Have domain autostart on host boot up."
msgstr ""
#: ../virt-install:979
msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest."
msgstr ""
#: ../virt-install:982
msgid ""
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
"guest."
msgstr ""
#: ../virt-install:985 ../virt-image:104
msgid "Don't boot guest after completing install."
msgstr ""
#: ../virt-install:987
msgid "Time to wait (in minutes)"
msgstr ""
#: ../virt-install:989
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
#: ../virt-install:992
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
msgstr ""
#: ../virt-install:995 ../virt-clone:197 ../virt-image:117 ../virt-convert:88
msgid "Suppress non-error output"
msgstr ""
#: ../virt-install:998 ../virt-clone:190
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
msgstr ""
#: ../virt-install:1001 ../virt-clone:187 ../virt-image:109 ../virt-convert:90
msgid "Print debugging information"
msgstr ""
#: ../virt-install:1022 ../virt-clone:216
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr ""
#: ../virt-install:1037
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
msgstr ""
#: ../virt-install:1059 ../virt-clone:269 ../virt-image:215
msgid "Installation aborted at user request"
msgstr ""
#: ../virt-clone:43
msgid "What is the name for the cloned virtual machine?"
msgstr ""
#: ../virt-clone:44
msgid "A name is required for the new virtual machine."
msgstr ""
#: ../virt-clone:62
msgid "What is the name of the original virtual machine?"
msgstr ""
#: ../virt-clone:63
msgid "An original machine name or xml file is required."
msgstr ""
#: ../virt-clone:113
#, c-format
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
msgstr ""
#: ../virt-clone:142
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
msgstr ""
#: ../virt-clone:145
msgid "XML file to use as the original guest."
msgstr ""
#: ../virt-clone:147
msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
#: ../virt-clone:150
msgid "Name for the new guest"
msgstr ""
#: ../virt-clone:152
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
msgstr ""
#: ../virt-clone:158
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
msgstr ""
#: ../virt-clone:161
msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
#: ../virt-clone:165
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
msgstr ""
#: ../virt-clone:169
msgid ""
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
"unchanged"
msgstr ""
#: ../virt-clone:173 ../virtinst/cli.py:1129
msgid "Networking Configuration"
msgstr ""
#: ../virt-clone:175
msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
#: ../virt-clone:181
msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest."
msgstr ""
#: ../virt-clone:184
msgid ""
"Don't check for name collision. Allows replacing an existing guest with the "
"new clone"
msgstr ""
#: ../virt-clone:194
msgid ""
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
"other prompts"
msgstr ""
#: ../virt-clone:225
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
msgstr ""
#: ../virt-clone:259
#, c-format
msgid "Clone '%s' created successfully."
msgstr ""
#: ../virt-image:43
#, c-format
msgid "The image requires %i network interface."
msgstr ""
#: ../virt-image:74
msgid ""
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
msgstr ""
#: ../virt-image:78
msgid "Full Virtualization specific options"
msgstr ""
#: ../virt-image:81
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
msgstr ""
#: ../virt-image:84
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
msgstr ""
#: ../virt-image:95
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
msgstr ""
#: ../virt-image:98
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
msgstr ""
#: ../virt-image:101
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
msgstr ""
#: ../virt-image:107
msgid "Skip disk checksum verification process"
msgstr ""
#: ../virt-image:123
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
msgstr ""
#: ../virt-image:143
msgid "Cannot parse"
msgstr ""
#: ../virt-image:148
#, c-format
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
msgstr ""
#: ../virt-image:198
#, c-format
msgid "Creating guest %s..."
msgstr ""
#: ../virt-convert:51
msgid "Input format, e.g. 'vmx'"
msgstr ""
#: ../virt-convert:54
msgid "Output format, e.g. 'virt-image'"
msgstr ""
#: ../virt-convert:56
msgid "Output disk format"
msgstr ""
#: ../virt-convert:69
msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)"
msgstr ""
#: ../virt-convert:71
msgid ""
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
msgstr ""
#: ../virt-convert:74
msgid ""
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
"'solaris10', 'win2k', 'vista'"
msgstr ""
#: ../virt-convert:93
msgid "Dry run, don't make any changes"
msgstr ""
#: ../virt-convert:102
msgid "You need to provide an input VM definition"
msgstr ""
#: ../virt-convert:104
msgid "Too many arguments provided"
msgstr ""
#: ../virt-convert:108
#, c-format
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
msgstr ""
#: ../virt-convert:123
#, c-format
msgid "Unknown output format \"%s\")"
msgstr ""
#: ../virt-convert:125
#, c-format
msgid "No output handler for format \"%s\")"
msgstr ""
#: ../virt-convert:129
#, c-format
msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n"
msgstr ""
#: ../virt-convert:136
#, c-format
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../virt-convert:141
#, c-format
msgid "Unknown input format \"%s\")"
msgstr ""
#: ../virt-convert:143
#, c-format
msgid "No input handler for format \"%s\""
msgstr ""
#: ../virt-convert:176
#, c-format
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../virt-convert:194 ../virt-convert:197
#, c-format
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../virt-convert:235
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
msgstr ""
#: ../virt-convert:255
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
msgstr ""
#: ../virt-convert:263 ../virt-convert:266
#, c-format
msgid "Couldn't convert disks: %s"
msgstr ""
#: ../virt-convert:279
#, c-format
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: ../virt-convert:291
msgid "Aborted at user request"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:357 ../virtManager/create.py:495
#: ../virtManager/create.py:597 ../virtinst/Storage.py:1076
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést."
#: ../virtManager/addhardware.py:371 ../virtManager/addhardware.py:376
#: ../virtManager/addhardware.py:379 ../virtManager/addhardware.py:383
#: ../virtManager/addhardware.py:387 ../virtManager/addhardware.py:404
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr "Nem támogatott ez a vendég típus."
#: ../virtManager/addhardware.py:391 ../virtManager/addhardware.py:395
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr "A csatlakozás nem támogat gazdaeszköz felsorolást"
#: ../virtManager/addhardware.py:401
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
#: ../virtManager/addhardware.py:410
msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt combination."
msgstr "Nem támogatott ehhez a hypervisor/libvirt kombinációban."
#: ../virtManager/addhardware.py:527
msgid "IDE disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:528
msgid "IDE CDROM"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:530
msgid "Floppy disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:534
msgid "SCSI disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:536
msgid "USB disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:539
msgid "SATA disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:541
msgid "Virtio disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:543
msgid "Virtio lun"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:545
msgid "Virtio SCSI disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:547
msgid "Virtio SCSI lun"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:550
msgid "Xen virtual disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:554 ../virtManager/details.py:3063
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet"
#: ../virtManager/addhardware.py:555 ../virtManager/details.py:3065
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Általános egér (USB)"
#: ../virtManager/addhardware.py:559
msgid "VNC server"
msgstr "VNC szerver"
#: ../virtManager/addhardware.py:560
msgid "Spice server"
msgstr "Spice kiszolgáló"
#: ../virtManager/addhardware.py:561
msgid "Local SDL window"
msgstr "Helyi SDL ablak"
#: ../virtManager/addhardware.py:583
msgid "No Devices Available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz"
#: ../virtManager/addhardware.py:884
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr "Nem elfogott hiba a hardver bemenet érvényesítésekor: %s"
#: ../virtManager/addhardware.py:896
#, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
#: ../virtManager/addhardware.py:988
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:990 ../ui/vmm-create.ui.h:50
#: ../ui/vmm-host.ui.h:50
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"
#: ../virtManager/addhardware.py:992
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: ../virtManager/addhardware.py:994 ../virtManager/details.py:3537
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
#: ../virtManager/addhardware.py:996
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../virtManager/addhardware.py:998
msgid "Sound"
msgstr "Hang"
#: ../virtManager/addhardware.py:1000
msgid "Video Device"
msgstr "Video eszköz"
#: ../virtManager/addhardware.py:1002
msgid "Watchdog Device"
msgstr "Watchdog eszköz"
#: ../virtManager/addhardware.py:1004
msgid "Filesystem Passthrough"
msgstr "Fájlrendszer átengedés"
#: ../virtManager/addhardware.py:1006 ../virtManager/details.py:3619
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
#: ../virtManager/addhardware.py:1008
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB átirányítás"
#: ../virtManager/addhardware.py:1077
msgid "Te_mplate:"
msgstr "Sablon:"
#: ../virtManager/addhardware.py:1079
msgid "_Source path:"
msgstr "Forrá_s elérésí útja:"
#: ../virtManager/addhardware.py:1136
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Új tároló fájljának létrehozása"
#: ../virtManager/addhardware.py:1137
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "A lemez tárhely lefoglalása eltarthat néhány percig."
#: ../virtManager/addhardware.py:1175
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Biztos benne, hogy hozzá kívánja adni ezt az eszközt?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1178
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next guest shutdown?"
msgstr ""
"Ez az eszköz nem hozzáadható egy működő gép esetében. Kívánja hogy az eszköz "
"elérhető legyen miután a vendég folyamat leállít?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1194
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s"
#: ../virtManager/addhardware.py:1275 ../virtManager/create.py:1702
#, python-format
msgid ""
"The following storage already exists, but is not\n"
"in use by any virtual machine:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to reuse this storage?"
msgstr ""
"A következő tároeszköz már létezik, de nincs\n"
"használatban egyetlen virt. gép által sem:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Szeretné újra hasznosítani ezt a tárolót?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1306 ../virtManager/create.py:1725
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Tároló paraméter hiba."
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../virtManager/addhardware.py:1320 ../virtManager/create.py:1730
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Nem áll rendelkezésre elegendő szabad hely."
#: ../virtManager/addhardware.py:1326 ../virtManager/create.py:1736
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "\"%s\" lemez használatban van egy másik vendég rendszer által!"
#: ../virtManager/addhardware.py:1328 ../virtManager/create.py:1738
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr "Biztosan használni szeretné a lemezt?"
#: ../virtManager/addhardware.py:1363
msgid "Network selection error."
msgstr "Hálózat kiválasztási hiba."
#: ../virtManager/addhardware.py:1364
msgid "A network source must be selected."
msgstr "A hálózati forrást válassza ki."
#: ../virtManager/addhardware.py:1367
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Érvénytelen MAC cím"
#: ../virtManager/addhardware.py:1368
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr "Egy MAC címet adjon meg"
#: ../virtManager/addhardware.py:1400
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr "Grafikai eszköz paraméter hiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:1408
msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Hang eszköz paraméter hiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:1416
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fizikai eszköz szükséges"
#: ../virtManager/addhardware.py:1417
msgid "A device must be selected."
msgstr "Válasszon ki egy eszközt."
#: ../virtManager/addhardware.py:1426
#, python-format
msgid "Could not find USB device (vendorId: %s, productId: %s) "
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1440
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Gazda eszköz paraméter hiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:1485
#, python-format
msgid "%s device parameter error"
msgstr "%s eszköz paraméter hiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:1496
msgid "Video device parameter error"
msgstr "Video eszköz paraméter hiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:1508
msgid "Watchdog parameter error"
msgstr "Watchdog paraméter hiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:1521
msgid "A filesystem source must be specified"
msgstr "Adja meg a fájllrendszer forrását"
#: ../virtManager/addhardware.py:1523
msgid "A filesystem target must be specified"
msgstr "Adja meg a fájlrendszer célját"
#: ../virtManager/addhardware.py:1526
msgid "Invalid target path. A filesystem with that target already exists"
msgstr ""
#: ../virtManager/addhardware.py:1544
msgid "Filesystem parameter error"
msgstr "Fájrendszer paraméterhiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:1562
msgid "Smartcard device parameter error"
msgstr "Smartcard eszköz paraméter hiba"
#: ../virtManager/addhardware.py:1577
msgid "USB redirected device parameter error"
msgstr "Átirányított USB eszköz paraméterhiba"
#: ../virtManager/asyncjob.py:241
#, fuzzy
msgid "Cancel the job?"
msgstr "Feladat visszavonása..."
#: ../virtManager/asyncjob.py:257
msgid "Cancelling job..."
msgstr "Feladat visszavonása..."
#: ../virtManager/asyncjob.py:341 ../virtManager/asyncjob.py:348
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."
#: ../virtManager/asyncjob.py:362
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
#: ../virtManager/choosecd.py:106 ../virtManager/choosecd.py:112
msgid "Invalid Media Path"
msgstr "Érvénytelen adathordozó elérési útvonal"
#: ../virtManager/choosecd.py:107
msgid "A media path must be specified."
msgstr "Adja meg az adathordozó elérési útvonalát"
#: ../virtManager/choosecd.py:152
msgid "Floppy D_rive"
msgstr "Floppy meghajtó"
#: ../virtManager/choosecd.py:153
msgid "Floppy _Image"
msgstr "Floppy képfájl"
#: ../virtManager/clone.py:73
msgid "No storage to clone."
msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz."
#: ../virtManager/clone.py:79
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr "A csatlakozás nem támogatja menedzselt tároló klónozását."
#: ../virtManager/clone.py:83
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Nem lehetséges a nem menedzselt távoli meghajtó klónozása."
#: ../virtManager/clone.py:86
msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes."
msgstr ""
"Blokkeszközök klónozásához muszáj libvirt\n"
"által kezelt kötetnek lennie."
#: ../virtManager/clone.py:89 ../virtManager/delete.py:354
msgid "No write access to parent directory."
msgstr "Nincs írási jogosultság a szülő könyvtárhoz."
#: ../virtManager/clone.py:91 ../virtManager/delete.py:352
msgid "Path does not exist."
msgstr "Az útvonal nem létezik."
#: ../virtManager/clone.py:114
msgid "Removable"
msgstr "Eltávolítható"
#: ../virtManager/clone.py:117
msgid "Read Only"
msgstr "Csak olvasható"
#: ../virtManager/clone.py:119
msgid "No write access"
msgstr "Nincs írási jogosultsága"
#: ../virtManager/clone.py:122
msgid "Shareable"
msgstr "Megosztható"
#: ../virtManager/clone.py:284 ../virtManager/clone.py:531
msgid "Details..."
msgstr "Részletek..."
#: ../virtManager/clone.py:315
msgid "Usermode"
msgstr "Felhasználói üzemmód"
#: ../virtManager/clone.py:327
msgid "Virtual Network"
msgstr "Virtuális hálózat"
#: ../virtManager/clone.py:399
msgid "Nothing to clone."
msgstr "Nincs mit klónozni."
#: ../virtManager/clone.py:523
msgid "Clone this disk"
msgstr "Lemez klónozása"
#: ../virtManager/clone.py:527
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr "Lemez megosztása vele: %s"
#: ../virtManager/clone.py:539
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr "Tárolót nem lehet megosztani vagy klónozni."
#: ../virtManager/clone.py:595
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr "Egy vagy több lemezt nem lehet klónozni, vagy megosztani."
#: ../virtManager/clone.py:686
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr "Hiba a MAC-cím cseréjekor: %s"
#: ../virtManager/clone.py:712
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr "klónozáskor felülírásra kerül a meglévő fájl"
#: ../virtManager/clone.py:714
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"Már meglévő kép felülírhatja az elérési utat a klónozási eljárás alatt. "
"Biztos benne hogy alkalmazza ezt az elérési utat?"
#: ../virtManager/clone.py:726
#, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Hiba a tároló elérési útvonalának cseréjekor: %s"
#: ../virtManager/clone.py:777
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr "A lemezek kihagyása adatvesztéssel, felülírással járhat."
#: ../virtManager/clone.py:778
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
"A következő lemezek nem kerülnek klónozásra:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Az új vendég futtatásával felülírhatja ezeket az adatokat ezeken a "
"lemezképeken."
#: ../virtManager/clone.py:796 ../virtManager/createpool.py:426
#: ../virtManager/createvol.py:225 ../virtManager/migrate.py:465
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/clone.py:802
#, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Virtuális gép létrehozása '%s' klónozásával"
#: ../virtManager/clone.py:806 ../virtManager/delete.py:153
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr " és a kiválasztott tároló (ez eltarthat egy ideig)"
#: ../virtManager/clone.py:815
#, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Hiba történt a virtuális gép készítésekor '%s' klónozásával: %s"
#: ../virtManager/config.py:108
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Megadhatja vagy tároló köteteket készíthet"
#: ../virtManager/config.py:109
msgid "Locate existing storage"
msgstr "Már meglévő tároló megadása"
#: ../virtManager/config.py:116
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO kötet megadása"
#: ../virtManager/config.py:117
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO média megadása"
#: ../virtManager/config.py:122
msgid "Locate floppy media volume"
msgstr "Floppy kötet megadása"
#: ../virtManager/config.py:123
msgid "Locate floppy media"
msgstr "Floppy média megadása"
#: ../virtManager/config.py:128 ../virtManager/config.py:129
msgid "Locate directory volume"
msgstr "Alkönyvtár kötet megadása"
#: ../virtManager/connect.py:361
msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli eléréshez."
#: ../virtManager/connection.py:146
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
"Fizikai csatlakozólista összegyűjtése libvirt segítségével sikertelen: %s"
#: ../virtManager/connection.py:149
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Ez a libvirt verzió nem támogatja a fizikai csatlakozók listázását."
#: ../virtManager/connection.py:168
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/connection.py:171
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../virtManager/connection.py:601
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
#: ../virtManager/connection.py:603
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: ../virtManager/connection.py:606
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktív (RO)"
#: ../virtManager/connection.py:608 ../virtManager/host.py:543
#: ../virtManager/host.py:878 ../virtManager/host.py:1134
#: ../ui/vmm-host.ui.h:41
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: ../virtManager/connection.py:610 ../virtManager/host.py:543
#: ../virtManager/host.py:638 ../virtManager/host.py:878
#: ../virtManager/host.py:917 ../virtManager/host.py:1134
#: ../virtManager/uihelpers.py:563
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
#: ../virtManager/connection.py:612 ../virtManager/create.py:2028
#: ../virtManager/details.py:2641 ../virtManager/details.py:2933
#: ../virtManager/details.py:3144 ../virtManager/details.py:3145
#: ../virtManager/domain.py:1512 ../virtManager/host.py:1128
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../virtManager/connection.py:803
#, python-format
msgid ""
"Domain rename failed. Attempting to recover also failed.\n"
"\n"
"Original error: %s\n"
"\n"
"Recover error: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:363
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:365
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:367
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Az authentikáció nem lehetséges"
#: ../virtManager/console.py:374
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Nem támogatott konzol azonosítási típus"
#: ../virtManager/console.py:422
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s': %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:427
#, python-format
msgid "Error opening socket path '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:689
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
#: ../virtManager/console.py:710
msgid "Send key combination"
msgstr "Bill. kombináció küldése"
#: ../virtManager/console.py:728 ../ui/vmm-details.ui.h:1
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép"
#: ../virtManager/console.py:732
#, python-format
msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Nyomjon egy %s billentyűt, hogy elengedje a mutatót."
#. Guest isn't running, schedule another try
#: ../virtManager/console.py:903 ../virtManager/console.py:1096
msgid "Guest not running"
msgstr "A vendég nem fut"
#: ../virtManager/console.py:906
msgid "Guest has crashed"
msgstr "A vendég összeomlott"
#: ../virtManager/console.py:1035
msgid ""
"Error: viewer connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Hiba: a megjelenítő kapcsolata a hypervisor alkalmazással elutasítva, vagy "
"levált!"
#: ../virtManager/console.py:1115
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:1122
#, python-format
msgid "Cannot display graphical console type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:1130
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:1135
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../virtManager/console.py:1161
msgid "Error connecting to graphical console"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:360
msgid "No active connection to install on."
msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez."
#: ../virtManager/create.py:422
msgid "Connection is read only."
msgstr "A csatlakozás csak olvasható."
#: ../virtManager/create.py:425
msgid "No hypervisor options were found for this connection."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:430
msgid ""
"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the "
"KVM kernel modules are not loaded."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:445
msgid ""
"Host supports full virtualization, but no related install options are "
"available. This may mean support is disabled in your system BIOS."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:452
msgid ""
"Host does not appear to support hardware virtualization. Install options may "
"be limited."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:458
msgid ""
"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the "
"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:492
msgid "Libvirt version does not support remote URL installs."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:499
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:511
msgid "No install methods available for this connection."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:559
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen"
#: ../virtManager/create.py:573
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:582
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr "%(numcpus)d elérhető"
#: ../virtManager/create.py:670
msgid "Only URL or import installs are supported for paravirt."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:772 ../virtManager/create.py:790
#: ../virtManager/create.py:890 ../virtManager/create.py:893
msgid "Generic"
msgstr "Általános"
#. Add action option
#: ../virtManager/create.py:782 ../virtManager/create.py:810
msgid "Show all OS options"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:859
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr "Helyi CDROM/ISO"
#: ../virtManager/create.py:861
msgid "URL Install Tree"
msgstr "URL telepítési út"
#: ../virtManager/create.py:863
msgid "PXE Install"
msgstr "PXE telepítés"
#: ../virtManager/create.py:865
msgid "Import existing OS image"
msgstr "Létező OS kép importálása"
#: ../virtManager/create.py:867 ../ui/vmm-create.ui.h:13
msgid "Application container"
msgstr "Alkalmazás-konténer"
#: ../virtManager/create.py:869 ../ui/vmm-create.ui.h:14
msgid "Operating system container"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:881
msgid "Host filesystem"
msgstr "Gazda fájlrendszer"
#: ../virtManager/create.py:883 ../virtManager/details.py:2642
#: ../virtManager/details.py:2708
msgid "None"
msgstr "Semmi"
#: ../virtManager/create.py:888
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../virtManager/create.py:1106
msgid "Network selection does not support PXE"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:1371 ../virtManager/createinterface.py:876
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből"
#: ../virtManager/create.py:1453
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s"
#: ../virtManager/create.py:1467
msgid "Error setting up default devices:"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:1486 ../virtManager/createinterface.py:905
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:1497
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Érvénytelen rendszernév"
#: ../virtManager/create.py:1519
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell."
#: ../virtManager/create.py:1529
msgid "An install tree is required."
msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat."
#: ../virtManager/create.py:1543
msgid "A storage path to import is required."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:1550
msgid "An application path is required."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:1557
msgid "An OS directory path is required."
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:1568
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor."
#: ../virtManager/create.py:1597
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor."
#: ../virtManager/create.py:1606
msgid "Error setting OS information."
msgstr "Hiba az OS információk beállításakor."
#: ../virtManager/create.py:1640
msgid "Error setting CPUs."
msgstr "Hiba a processzorok beállításakor."
#: ../virtManager/create.py:1647
msgid "Error setting guest memory."
msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben."
#: ../virtManager/create.py:1710
msgid "A storage path must be specified."
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
#: ../virtManager/create.py:1770
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor."
#: ../virtManager/create.py:1850
msgid "Error starting installation: "
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:1887
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
#: ../virtManager/create.py:1888
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a "
"telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet."
#: ../virtManager/create.py:1900
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'"
#: ../virtManager/create.py:1974
#, python-format
msgid "Error continue install: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/create.py:2043
msgid "Detecting"
msgstr "Detektálás"
#: ../virtManager/createinterface.py:193 ../virtManager/uihelpers.py:449
msgid "Bridge"
msgstr "Híd"
#: ../virtManager/createinterface.py:195
msgid "Bond"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:197
msgid "Ethernet"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:199
msgid "VLAN"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:214 ../virtManager/details.py:743
#: ../virtManager/manager.py:406 ../virtManager/storagebrowse.py:133
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:23 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:7
#: ../ui/vmm-create.ui.h:15
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../virtManager/createinterface.py:215
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: ../virtManager/createinterface.py:216
msgid "In use by"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:254 ../virtManager/createinterface.py:264
msgid "System default"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:498
msgid "Choose interface(s) to bridge:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:501
msgid "Choose parent interface:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:503
msgid "Choose interfaces to bond:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:505
msgid "Choose an unconfigured interface:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:560
msgid "No interface selected"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:917
msgid "An interface name is required."
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:921
msgid "An interface must be selected"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:952
#, python-format
msgid ""
"The following interface(s) are already configured:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Using these may overwrite their existing configuration. Are you sure you "
"want to use the selected interface(s)?"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:991
msgid "Error setting interface parameters."
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:1067
#, python-format
msgid "Error validating IP configuration: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:1112
msgid "Creating virtual interface"
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:1113
msgid "The virtual interface is now being created."
msgstr ""
#: ../virtManager/createinterface.py:1121
#, python-format
msgid "Error creating interface: '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:120
msgid "Any physical device"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:123
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:134 ../virtManager/network.py:34
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:71
msgid "NAT"
msgstr "Átirányítás"
#: ../virtManager/createnet.py:135 ../ui/vmm-create-net.ui.h:77
#: ../ui/vmm-host.ui.h:26
msgid "Routed"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:278 ../virtManager/createnet.py:331
msgid "Private"
msgstr "Személyes"
#: ../virtManager/createnet.py:280 ../virtManager/createnet.py:337
msgid "Other/Public"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:333
msgid "Reserved"
msgstr "Fenntartva"
#: ../virtManager/createnet.py:335
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:699 ../virtManager/createnet.py:761
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:64
msgid "Network Address / prefix:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:723
msgid "DHCPv4 Status:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:724 ../virtManager/createnet.py:787
#: ../virtManager/details.py:2741 ../virtManager/details.py:2742
#: ../virtManager/details.py:2743 ../virtManager/details.py:2744
#: ../virtManager/host.py:573 ../virtManager/host.py:574
#: ../virtManager/host.py:620 ../virtManager/host.py:621
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: ../virtManager/createnet.py:767
msgid "IPV6 Network:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:768
msgid "Not Defined"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:786
msgid "DHCPv6 Status:"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1013
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Hiba a virtuális hálózat készítésekor: %s"
#: ../virtManager/createnet.py:1023 ../virtManager/createnet.py:1029
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Érvénytelen hálózatnév"
#: ../virtManager/createnet.py:1024
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "A hálózatnév nem lehet üres, vagy 50 betűnél hosszabb"
#: ../virtManager/createnet.py:1030
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "A hálózatnév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat"
#: ../virtManager/createnet.py:1039 ../virtManager/createnet.py:1043
#: ../virtManager/createnet.py:1047 ../virtManager/createnet.py:1118
#: ../virtManager/createnet.py:1122 ../virtManager/createnet.py:1126
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Érvénytelen hálózati cím"
#: ../virtManager/createnet.py:1040 ../virtManager/createnet.py:1119
msgid "The network address could not be understood"
msgstr "A hálózati cím nem értelmezhető"
#: ../virtManager/createnet.py:1044
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr "A hálózatnak IPv4 alapúnak kell lennie"
#: ../virtManager/createnet.py:1048
msgid "The network must address at least 16 addresses."
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1051 ../virtManager/createnet.py:1130
msgid "Check Network Address"
msgstr "Hálózati cím ellenőrzése"
#: ../virtManager/createnet.py:1052 ../virtManager/createnet.py:1131
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1062 ../virtManager/createnet.py:1065
#: ../virtManager/createnet.py:1068 ../virtManager/createnet.py:1072
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Érvénytelen DHCP cím"
#: ../virtManager/createnet.py:1063
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1066
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1069
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1073
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1105 ../virtManager/createnet.py:1108
#: ../virtManager/createnet.py:1184 ../virtManager/createnet.py:1187
msgid "Invalid static route"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1106 ../virtManager/createnet.py:1185
msgid "The network address is incorrect."
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1109 ../virtManager/createnet.py:1188
msgid "The gateway address is incorrect."
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1123
msgid "The network must be an IPv6 address"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1127
msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1141 ../virtManager/createnet.py:1144
#: ../virtManager/createnet.py:1147 ../virtManager/createnet.py:1151
msgid "Invalid DHCPv6 Address"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1142
msgid "The DHCPv6 start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1145
msgid "The DHCPv6 end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1148
#, python-format
msgid "The DHCPv6 start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1152
#, python-format
msgid "The DHCPv6 end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1196 ../virtManager/createnet.py:1199
msgid "Invalid Domain Name"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1197
msgid "Domain name must be less than 17 characters"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1200
msgid "Domain name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../virtManager/createnet.py:1208
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Érvénytelen továbbítási mód"
#: ../virtManager/createnet.py:1209
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../virtManager/createpool.py:402
msgid "Choose source path"
msgstr "Adjon meg egy forrás útvonalat"
#: ../virtManager/createpool.py:408
msgid "Choose target directory"
msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat"
#: ../virtManager/createpool.py:440
msgid "Creating storage pool..."
msgstr "Új tároló adatgyűjtés..."
#: ../virtManager/createpool.py:441
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
#: ../virtManager/createpool.py:450
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s"
#: ../virtManager/createpool.py:510 ../virtManager/createpool.py:535
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr "Adatgyűjtés paraméter hiba"
#: ../virtManager/createpool.py:541
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
#: ../virtManager/createpool.py:573
msgid "Format the source device."
msgstr "A forrás eszköz formázása."
#: ../virtManager/createpool.py:575
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr "Új kötetcsoport készítése a forrás eszközön."
#: ../virtManager/createvol.py:235
msgid "Creating storage volume..."
msgstr "Tároló kötet készítése..."
#: ../virtManager/createvol.py:236
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
#: ../virtManager/createvol.py:245
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s"
#: ../virtManager/createvol.py:280
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr "Kötet paraméter hiba"
#: ../virtManager/delete.py:97
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../virtManager/delete.py:140
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the storage?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?"
#: ../virtManager/delete.py:142
#, fuzzy
msgid "All selected storage will be deleted."
msgstr "Válasszon ki egy eszközt."
#: ../virtManager/delete.py:150
#, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "'%s' virtuális gép törlése"
#: ../virtManager/delete.py:188
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr "'%s' elérési útvonal törlése"
#: ../virtManager/delete.py:199
#, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s"
#: ../virtManager/delete.py:215
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:219
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
#: ../virtManager/delete.py:296
msgid "Storage Path"
msgstr "Tároló elérési útvonal"
#: ../virtManager/delete.py:297
msgid "Target"
msgstr "Cél"
#: ../virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás."
#: ../virtManager/delete.py:350
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót."
#: ../virtManager/delete.py:356
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt."
#: ../virtManager/delete.py:377
msgid "Storage is read-only."
msgstr "A tároló csak olvasható."
#: ../virtManager/delete.py:379
msgid "No write access to path."
msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz."
#: ../virtManager/delete.py:382
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt."
#: ../virtManager/delete.py:392
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:203
#, python-format
msgid "%s:%s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:207
#, python-format
msgid "Redirected %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:644
msgid "_Add Hardware"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:652
msgid "_Remove Hardware"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:744
msgid "Version"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:805
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. Unless 'relabel' is set, the administrator is "
"responsible for making sure the images are labeled correctly on disk."
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:807
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:815
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:823
msgid "VCPU"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:824
msgid "On CPU"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:825
msgid "Pinning"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1100
msgid "No text console available"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1173
msgid "No graphical console available"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1179
#, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "%s grafikus konzol"
#: ../virtManager/details.py:1258
msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1260
msgid "Don't warn me again."
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1339
#, python-format
msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1399 ../virtManager/manager.py:1039
msgid "_Restore"
msgstr ""
#. Build VM context menu
#: ../virtManager/details.py:1401 ../virtManager/manager.py:344
#: ../virtManager/manager.py:1041 ../virtManager/systray.py:187
#: ../ui/vmm-details.ui.h:5 ../ui/vmm-manager.ui.h:19
msgid "_Run"
msgstr "_Futtatás"
#: ../virtManager/details.py:1516
#, python-format
msgid "Error launching hardware dialog: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1594
#, fuzzy, python-format
msgid "Error taking screenshot: %s"
msgstr "Eszköz hozzáadása sikertelen: %s"
#: ../virtManager/details.py:1620
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése"
#: ../virtManager/details.py:1810
msgid "Error generating CPU configuration"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1845
#, python-format
msgid "Error copying host CPU: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1969
#, python-format
msgid "Error disconnecting media: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:1988
#, python-format
msgid "Error launching media dialog: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2040
#, python-format
msgid "Error apply changes: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2174
msgid "Error building pin list"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2180
msgid "Error pinning vcpus"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2229
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s"
#: ../virtManager/details.py:2247
msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2250
msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2257
msgid "An init path must be specified"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2410
#, python-format
msgid ""
"You are switching graphics type to %(gtype)s, would you like to %(action)s "
"Spice agent channels?"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2483
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
#: ../virtManager/details.py:2490
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s"
#: ../virtManager/details.py:2507
msgid "Device could not be removed from the running machine"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2509
msgid "This change will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2563
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2573
msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect."
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2576
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2649 ../virtManager/details.py:2653
msgid "unknown"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2694 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:28
msgid "Same as host"
msgstr "Megegyezik a kiszolgálóval"
#: ../virtManager/details.py:2806
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2811
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:2814
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3067
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen egér"
#: ../virtManager/details.py:3069
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2 egér"
#: ../virtManager/details.py:3074
msgid "Absolute Movement"
msgstr "Abszolút mozgatási mód"
#: ../virtManager/details.py:3076
msgid "Relative Movement"
msgstr "Relatív mozgatási mód"
#: ../virtManager/details.py:3111
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Automatikus kiosztás"
#: ../virtManager/details.py:3119
#, python-format
msgid "%(graphicstype)s Server"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3142
msgid "Local SDL Window"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3229
msgid "Serial Device"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3231
msgid "Parallel Device"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3233
msgid "Console Device"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3235
msgid "Channel Device"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3237
#, python-format
msgid "%s Device"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3242
msgid "Primary Console"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3316 ../virtManager/details.py:3347
#: ../virtManager/details.py:3349 ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:55
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3532
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet PC"
#: ../virtManager/details.py:3535
msgid "Mouse"
msgstr "Egér"
#: ../virtManager/details.py:3544
#, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s képernyő"
#: ../virtManager/details.py:3550
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Hang: %s"
#: ../virtManager/details.py:3590
#, python-format
msgid "Video %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3595
msgid "Watchdog"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3606
#, python-format
msgid "Controller %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/details.py:3613
#, python-format
msgid "Filesystem %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:260
#, python-format
msgid ""
"There is more than one '%s' device attached to your host, and we can't "
"determine which one to use for your guest.\n"
"To fix this, remove and reattach the USB device to your guest using the 'Add "
"Hardware' wizard."
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:369
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:427
msgid "Cannot rename an active guest"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1201
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1226
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1246
msgid "Saving domain to disk"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1281
msgid "Migrating domain"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1495
msgid "Running"
msgstr "Futás"
#: ../virtManager/domain.py:1497
msgid "Paused"
msgstr "Megállítva"
#: ../virtManager/domain.py:1499
msgid "Shutting Down"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1502
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../virtManager/domain.py:1504
msgid "Shutoff"
msgstr "Lekapcsolás"
#: ../virtManager/domain.py:1506
msgid "Crashed"
msgstr "Összeomlás"
#: ../virtManager/domain.py:1509
msgid "Suspended"
msgstr ""
#. Manager fail message
#: ../virtManager/engine.py:183
msgid ""
"Could not detect a default hypervisor. Make\n"
"sure the appropriate virtualization packages\n"
"are installed (kvm, qemu, libvirt, etc.), and\n"
"that libvirtd is running.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually\n"
"added via File->Add Connection"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:210
msgid ""
"virt-manager will connect to libvirt on the next\n"
"application start up."
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:214
msgid ""
"Libvirt was just installed, so the 'libvirtd' service will\n"
"will need to be started."
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:222
msgid "Libvirt service must be started"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:318
#, python-format
msgid "Error polling connection '%s': %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:521
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat"
#: ../virtManager/engine.py:534
#, python-format
msgid "Error launching 'About' dialog: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:548
#, python-format
msgid "Error launching preferences: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:570
#, python-format
msgid "Error launching host dialog: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:596
#, python-format
msgid "Error launching connect dialog: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:641
#, python-format
msgid "Error launching details: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:694 ../virtManager/engine.py:709
#, python-format
msgid "Error launching manager: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:722
#, python-format
msgid "Error launching migrate dialog: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:738
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s"
#: ../virtManager/engine.py:778
msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor."
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:785
#, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:791
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
#: ../virtManager/engine.py:804
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
#: ../virtManager/engine.py:805
msgid "Saving virtual machine memory to disk "
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:810
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:822
#, python-format
msgid "Error cancelling save job: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:838
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:843
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
#: ../virtManager/engine.py:855 ../virtManager/engine.py:905
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:863
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:865
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:871 ../virtManager/engine.py:948
msgid "Error shutting down domain"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:879
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:885
msgid "Error pausing domain"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:893
msgid "Error unpausing domain"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:908
msgid ""
"The domain could not be restored. Would you like\n"
"to remove the saved state and perform a regular\n"
"start up?"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:922
#, python-format
msgid "Error removing domain state: %s"
msgstr ""
#. VM will be restored, which can take some time, so show progress
#: ../virtManager/engine.py:926
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
#: ../virtManager/engine.py:927
msgid "Restoring virtual machine memory from disk"
msgstr ""
#. Regular startup
#: ../virtManager/engine.py:933
msgid "Error starting domain"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:942
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:956
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#. Raise the original error message
#: ../virtManager/engine.py:970 ../virtManager/engine.py:984
#, python-format
msgid "Error rebooting domain: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:995
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?"
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:997
msgid ""
"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../virtManager/engine.py:1003
msgid "Error resetting domain"
msgstr ""
#: ../virtManager/error.py:109
msgid "Input Error"
msgstr "Bemenet hiba"
#: ../virtManager/error.py:211 ../ui/vmm-details.ui.h:30
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: ../virtManager/host.py:180
msgid "Copy Volume Path"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:377
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:391 ../virtManager/host.py:392
#: ../virtManager/host.py:393
msgid "Connection not active."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:398
msgid "Libvirt connection does not support virtual network management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:403
msgid "Libvirt connection does not support storage management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:407
msgid "Libvirt connection does not support interface management."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:422
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja a %s hálózatot?"
#: ../virtManager/host.py:429
#, python-format
msgid "Error deleting network '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:438
#, python-format
msgid "Error starting network '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:447
#, python-format
msgid "Error stopping network '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:456
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:468
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:475 ../virtManager/host.py:558
#: ../virtManager/host.py:831 ../virtManager/host.py:880
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:476 ../virtManager/host.py:558
#: ../virtManager/host.py:644 ../virtManager/host.py:832
#: ../virtManager/host.py:880 ../virtManager/host.py:919
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:3
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: ../virtManager/host.py:510
msgid "No virtual network selected."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:521 ../virtManager/host.py:527
#, python-format
msgid "Error selecting network: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:602 ../virtManager/network.py:39
msgid "Routed network"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:611 ../virtManager/network.py:46
msgid "Isolated network, internal and host routing only"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:614
msgid "Isolated network, internal routing only"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:617
msgid "Isolated network, routing disabled"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:654 ../virtManager/host.py:661
msgid "Isolated network"
msgstr "Elkülönített hálózat"
#: ../virtManager/host.py:694
#, python-format
msgid "Error stopping pool '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:703
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:710
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?"
#: ../virtManager/host.py:717
#, python-format
msgid "Error deleting pool '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:739
#, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:746
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?"
#: ../virtManager/host.py:760
#, python-format
msgid "Error refreshing volume '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:769
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:786 ../virtManager/storagebrowse.py:294
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:824
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:844
msgid "No storage pool selected."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:854
#, python-format
msgid "Error selecting pool: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1002
#, python-format
msgid "Are you sure you want to stop the interface '%s'?"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1008
#, python-format
msgid "Error stopping interface '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1017
#, python-format
msgid "Are you sure you want to start the interface '%s'?"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1023
#, python-format
msgid "Error starting interface '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1030
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the interface %s?"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1038
#, python-format
msgid "Error deleting interface '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1047
#, python-format
msgid "Error launching interface wizard: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1080
#, python-format
msgid "Error setting interface startmode: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1099
msgid "No interface selected."
msgstr ""
#: ../virtManager/host.py:1109
#, python-format
msgid "Error selecting interface: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:345 ../virtManager/systray.py:174
#: ../ui/vmm-details.ui.h:6 ../ui/vmm-manager.ui.h:21
msgid "_Pause"
msgstr "_Megállítás"
#: ../virtManager/manager.py:346
msgid "R_esume"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:348 ../virtManager/manager.py:351
#: ../virtManager/systray.py:201 ../virtManager/systray.py:229
#: ../virtManager/uihelpers.py:905
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Leállítás"
#. Shutdown menu
#: ../virtManager/manager.py:350 ../virtManager/systray.py:194
#: ../virtManager/uihelpers.py:899 ../ui/vmm-details.ui.h:8
msgid "_Reboot"
msgstr "_Újraindítás"
#: ../virtManager/manager.py:353 ../virtManager/systray.py:209
#: ../virtManager/uihelpers.py:911
msgid "_Force Reset"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:355 ../virtManager/systray.py:216
#: ../virtManager/uihelpers.py:917 ../ui/vmm-details.ui.h:10
msgid "_Force Off"
msgstr "_Erőltetett bezárás"
#: ../virtManager/manager.py:358 ../virtManager/uihelpers.py:927
msgid "Sa_ve"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:361
msgid "_Clone..."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:362 ../ui/vmm-details.ui.h:12
msgid "_Migrate..."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:363
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:377
msgid "D_etails"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:453
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-használat"
#: ../virtManager/manager.py:457
msgid "Host CPU usage"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:461
msgid "Disk I/O"
msgstr "Lemez I/O"
#: ../virtManager/manager.py:465
msgid "Network I/O"
msgstr "Hálózat I/O"
#: ../virtManager/manager.py:590
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"El fogja távolítani a kapcsolatot:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Biztosan szeretné?"
#: ../virtManager/manager.py:694
msgid ""
"The remote host requires a version of netcat/nc\n"
"which supports the -U option."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:709
msgid ""
"You need to install openssh-askpass or similar\n"
"to connect to this host."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:713
msgid ""
"Verify that the 'libvirtd' daemon is running\n"
"on the remote host."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:717
msgid ""
"Verify that:\n"
" - A Xen host kernel was booted\n"
" - The Xen service has been started"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:723
msgid ""
"Could not detect a local session: if you are \n"
"running virt-manager over ssh -X or VNC, you \n"
"may not be able to connect to libvirt as a \n"
"regular user. Try running as root."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:729
msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:732
msgid "Unable to connect to libvirt."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:744
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba"
#: ../virtManager/manager.py:781
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:788
msgid "Not Connected"
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:790
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: ../virtManager/manager.py:1189
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr "Letíltott a beállítások párbeszédablakban."
#: ../virtManager/manager.py:1193
msgid " (disabled)"
msgstr ""
#: ../virtManager/mediadev.py:112
msgid "No media detected"
msgstr ""
#: ../virtManager/mediadev.py:114
msgid "Media Unknown"
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:127
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:155
msgid "Libvirt version does not support setting downtime."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:171
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:188
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../virtManager/migrate.py:269
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:344
msgid "No connections available."
msgstr "Nincs elérhető kapcsolat."
#: ../virtManager/migrate.py:413
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:415
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "A kapcsolat bontva."
#: ../virtManager/migrate.py:434
msgid "max downtime must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:437
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:440
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:443
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:480
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "'%s' virtuális gép migrálása"
#: ../virtManager/migrate.py:481
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take a while."
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:491
#, python-format
msgid "Unable to migrate guest: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/migrate.py:523
#, python-format
msgid "Error cancelling migrate job: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/network.py:32
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr "Átirányítás %s helyre"
#: ../virtManager/network.py:37
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/packageutils.py:58
msgid "Searching for available hypervisors..."
msgstr ""
#: ../virtManager/packageutils.py:60
#, python-format
msgid "Checking for installed package '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/packageutils.py:89
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"These are required to create KVM guests locally.\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
#: ../virtManager/packageutils.py:92
msgid "Packages required for KVM usage"
msgstr ""
#: ../virtManager/packageutils.py:94
#, python-format
msgid ""
"The following packages are not installed:\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to install them now?"
msgstr ""
#: ../virtManager/packageutils.py:96
msgid "Recommended package installs"
msgstr ""
#: ../virtManager/packageutils.py:107
#, python-format
msgid "Error talking to PackageKit: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:216
msgid "Configure grab key combination"
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:225
msgid ""
"You can now define grab keys by pressing them.\n"
"To confirm your selection please click OK button\n"
"while you have desired keys pressed."
msgstr ""
#: ../virtManager/preferences.py:228
msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:203
msgid "Cannot open a device with no alias name"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:275
msgid "Serial console not yet supported over remote connection"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:278
msgid "Serial console not available for inactive guest"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:280
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:285
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'"
msgstr ""
#: ../virtManager/serialcon.py:388
#, python-format
msgid "Error connecting to text console: %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/storagebrowse.py:141
msgid "Size"
msgstr "Méret:"
#: ../virtManager/storagebrowse.py:149 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:18
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: ../virtManager/storagebrowse.py:157
msgid "Used By"
msgstr ""
#: ../virtManager/storagebrowse.py:197
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr ""
#: ../virtManager/systray.py:153 ../ui/vmm-manager.ui.h:1
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult"
#: ../virtManager/systray.py:180
msgid "_Resume"
msgstr "_Folytatás"
#: ../virtManager/systray.py:364 ../virtManager/systray.py:416
msgid "No virtual machines"
msgstr "Nincs virtuális gép"
#: ../virtManager/uihelpers.py:77
msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space. \n"
"\n"
"Tip: Storage format qcow2 and qed do not support full allocation."
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:126
msgid "Default pool is not active."
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:127
#, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:138
#, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr ""
#. [xml value, label]
#: ../virtManager/uihelpers.py:331 ../virtinst/VirtualWatchdog.py:54
msgid "Hypervisor default"
msgstr "Felügyelő"
#: ../virtManager/uihelpers.py:445 ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:143
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:451
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuális hálózat"
#: ../virtManager/uihelpers.py:581
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat"
#: ../virtManager/uihelpers.py:603
msgid "(Empty bridge)"
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:610
msgid "macvtap"
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:613
msgid "Not bridged"
msgstr "Nincs csatlakozva"
#: ../virtManager/uihelpers.py:615
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr "%s Gazda eszköz %s"
#: ../virtManager/uihelpers.py:653
msgid "No networking"
msgstr ""
#. After all is said and done, add a manual bridge option
#: ../virtManager/uihelpers.py:658
msgid "Specify shared device name"
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:679
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "A virtuális hálózat nem aktív."
#: ../virtManager/uihelpers.py:680
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr ""
"A '%s' virtuális hálózat nem aktív. El akarja most indítani ezt a hálózatot?"
#: ../virtManager/uihelpers.py:692
#, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "A '%s' virtuális hálózat nem indítható: %s"
#: ../virtManager/uihelpers.py:720
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Hiba a hálózati paraméterekkel."
#: ../virtManager/uihelpers.py:725 ../virtManager/uihelpers.py:727
msgid "Mac address collision."
msgstr "Mac cím ütközés."
#: ../virtManager/uihelpers.py:728
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Biztosan használni akarja ezt a címet?"
#: ../virtManager/uihelpers.py:783
msgid "No device present"
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:957
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:959
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:960 ../virtManager/uihelpers.py:984
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr ""
#: ../virtManager/uihelpers.py:973
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
#: ../virtManager/util.py:71 ../virtinst/cli.py:515
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: ../virtManager/util.py:372
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""
#: ../virtconv/diskcfg.py:272
#, python-format
msgid "Cannot convert to disk format %s"
msgstr ""
#: ../virtconv/diskcfg.py:285
#, python-format
msgid "Cannot convert disk with absolute path %s"
msgstr ""
#: ../virtconv/formats.py:134
msgid "Unknown format"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:164 ../virtinst/util.py:583
msgid "'path' or 'func' is required."
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:217
#, python-format
msgid "Didn't find parent bus for disk '%s'"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:231 ../virtconv/parsers/ovf.py:247
#, python-format
msgid "Unknown reference id '%s' for path %s."
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:240
#, python-format
msgid "Unknown storage path type %s."
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/ovf.py:404
#, python-format
msgid ""
"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to "
"handle it."
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:227
#, python-format
msgid "Couldn't import file '%s': %s"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:234
#, python-format
msgid "No Name defined in '%s'"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:259
#, python-format
msgid "Unknown disk format '%s'"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/virtimage.py:288
msgid "VM must have a memory setting"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:140
#, python-format
msgid ""
"Syntax error at line %d: %s\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:178
msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:181
msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors"
msgstr ""
#: ../virtconv/parsers/vmx.py:310
#, python-format
msgid "No displayName defined in '%s'"
msgstr ""
#: ../virtconv/vmcfg.py:71
msgid "VM name is not set"
msgstr ""
#: ../virtconv/vmcfg.py:77
msgid "VM type is not set"
msgstr ""
#: ../virtconv/vmcfg.py:79
msgid "VM arch is not set"
msgstr ""
#: ../virtconv/vmcfg.py:83
#, python-format
msgid "Disk %s:%s storage does not exist"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:105
#, python-format
msgid "Unknown CPU model '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:389
#, python-format
msgid ", domain type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:391
#, python-format
msgid ", machine type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:393
#, python-format
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:739
#, python-format
msgid "for arch '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:743
#, python-format
msgid "virtualization type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:745
msgid "any virtualization options"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:747
#, python-format
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CapabilitiesParser.py:758
#, python-format
msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:326
msgid "Must be root to create Xen guests"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:474
msgid "Exiting at user request."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:486
#, python-format
msgid ""
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
" %s\n"
"otherwise, please restart your installation."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:565
msgid "A yes or no response is required"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:591
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:640
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:653
msgid "A disk path must be specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:655
#, python-format
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:659
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:661
#, python-format
msgid ""
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
"have size %sGB."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:675
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:676
#, python-format
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:701
#, python-format
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:714
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by another guest"
msgstr ""
#. ######################
#. Validation wrappers #
#. ######################
#: ../virtinst/cli.py:790
msgid "--name is required"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:791
msgid "--ram amount in MB is required"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:795
msgid "What is the name of your virtual machine?"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:804
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:810
#, python-format
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:849
#, python-format
msgid ""
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
"on the host. This will work, but performance will be poor. "
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:852
msgid "Are you sure? (yes or no)"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:894
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:925
#, python-format
msgid "Error in network device parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:951
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:955
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:999
#, python-format
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1039
#, python-format
msgid "Error in smartcard device parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1050
#, python-format
msgid "Error in controller device parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1061
#, python-format
msgid "Error in redirdev device parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1072
#, python-format
msgid "Error in memballoon device parameters: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1084
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1089
msgid ""
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
"--vcpus 5\n"
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1094
msgid "Set which physical CPUs domain can use."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1096
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1108
msgid "Graphics Configuration"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1144
msgid ""
"Configure a guest network interface. Ex:\n"
"--network bridge=mybr0\n"
"--network network=my_libvirt_virtual_net\n"
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1152
msgid ""
"Configure a guest controller device. Ex:\n"
"--controller type=usb,model=ich9-ehci1"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1155
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1157
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1159
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1161
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1164
msgid "Configure physical host devices attached to the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1167
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1169
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1171
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1173
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1176
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1179
msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1185
msgid ""
"Configure guest display settings. Ex:\n"
"--graphics vnc\n"
"--graphics spice,port=5901,tlsport=5902\n"
"--graphics none\n"
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1194
msgid ""
"Pass host directory to the guest. Ex: \n"
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1320 ../virtinst/cli.py:1358 ../virtinst/cli.py:1413
#: ../virtinst/cli.py:1473 ../virtinst/cli.py:1525 ../virtinst/cli.py:1700
#: ../virtinst/cli.py:1746 ../virtinst/cli.py:1801 ../virtinst/cli.py:1836
#: ../virtinst/cli.py:1863 ../virtinst/cli.py:1900 ../virtinst/cli.py:1927
#: ../virtinst/cli.py:1949 ../virtinst/cli.py:2023 ../virtinst/cli.py:2054
#: ../virtinst/cli.py:2074 ../virtinst/cli.py:2093
#, python-format
msgid "Unknown options %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1451
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1551
msgid "Cannot specify more than 1 storage path"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1560
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1575
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1584
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1614 ../virtinst/cli.py:1637
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1624
#, python-format
msgid "Improper value for 'size': %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1772
#, python-format
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1891
msgid "The server option is invalid with spicevmc redirection"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1894
msgid "The server option is missing for TCP redirection"
msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:1992
#, python-format
msgid "%(devtype)s type '%(chartype)s' does not support '%(optname)s' option."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:124
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:174
msgid "Original xml must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:189
#, python-format
msgid "Invalid name for new guest: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:199
#, python-format
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:202
#, python-format
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:229
#, python-format
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:367
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:400
msgid "Original guest name or xml is required."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:425
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:450
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:485
#, python-format
msgid ""
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
"%(need)d needed"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:497
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:575
#, python-format
msgid "Disk '%s' does not exist."
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:589
#, python-format
msgid "Could not determine original disk information: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/CloneManager.py:630
#, python-format
msgid "Domain '%s' was not found."
msgstr ""
#: ../virtinst/CPU.py:206
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:64
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:120
msgid "Failed to lookup scratch media volume"
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:135
#, python-format
msgid "Transferring %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:203
#, python-format
msgid "Invalid 'location' type %s."
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:209
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:248
#, python-format
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:251
msgid ""
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
"or an existing file/device"
msgstr ""
#: ../virtinst/DistroInstaller.py:258
msgid "Privilege is required for NFS installations"
msgstr ""
#: ../virtinst/DomainNumatune.py:46
msgid "cpuset must be string"
msgstr ""
#: ../virtinst/DomainNumatune.py:48
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', '^', or '-' characters"
msgstr ""
#: ../virtinst/DomainNumatune.py:62
msgid "cpuset contains invalid format."
msgstr ""
#: ../virtinst/DomainNumatune.py:64 ../virtinst/DomainNumatune.py:72
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:130
msgid "No topology section in capabilities xml."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:134
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:161
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:186
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:295
msgid "Guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:307
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:318
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:336
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:367
msgid "Number of vcpus must be a positive integer."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:369
#, python-format
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:423
msgid "OS type must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:432
#, python-format
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:441
msgid "OS variant must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:448
#, python-format
msgid ""
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:463
#, python-format
msgid "Unknown OS variant '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:504
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:575
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:645
#, python-format
msgid "Did not find device %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1003
msgid "Domain has already been started!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1006
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1010
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1091
#, python-format
msgid "Domain named %s already exists!"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1103
#, python-format
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1162
msgid "Creating domain..."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1164
msgid "Starting domain..."
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1239
msgid ""
"Domain has not existed. You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
#: ../virtinst/Guest.py:1242
msgid ""
"Domain has not run yet. You should be able to find more information in the "
"logs"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:88
#, python-format
msgid "Retrieving file %s..."
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:90
#, python-format
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:114
#, python-format
msgid "Opening URL %s failed."
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageFetcher.py:207
#, python-format
msgid "Mounting location '%s' failed"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:47
msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:54
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:59
msgid "boot_index out of range."
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:66
#, python-format
msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageInstaller.py:126
#, python-format
msgid "System disk %s does not exist"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:87
msgid "Expected exactly one 'domain' element"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:92
#, python-format
msgid "Disk entry for '%s' not found"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:119
#, python-format
msgid "Memory must be an integer, but is '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:246
#, python-format
msgid "The format for disk %s must be one of %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:280
#, python-format
msgid "Checking disk signature for %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:292
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s Received: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:295
#, python-format
msgid "Disk signature for %s does not match"
msgstr ""
#: ../virtinst/ImageParser.py:337
msgid "Root element is not 'image'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Installer.py:204
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
msgstr ""
#: ../virtinst/Installer.py:434
msgid "A connection must be specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:114 ../virtinst/Storage.py:152
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:116
msgid "Passed connection is not libvirt interface capable"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:126
msgid "Interface name"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:131
msgid "Name for the interface object."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:138
msgid "Maximum transmit size in bytes"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:146
msgid "Interface MAC address"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:152
#, python-format
msgid "Unknown start mode '%s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:155
msgid "When the interface will be auto-started."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:162
msgid "Network protocol configuration"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:181
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:242
#, python-format
msgid "Could not define interface: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:249
#, python-format
msgid "Could not create interface: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:334
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:341
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:403
msgid "Mode of operation of the bonding device"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:414
msgid "Availability monitoring mode for the bond device"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:423
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:430
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:438
msgid "ARP monitor validation mode"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:446
msgid "MII monitoring method."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:453
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:460
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:468
msgid ""
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:550
msgid "VLAN device tag number"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:562
msgid "Parent interface to create VLAN on"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:566
msgid "Tag and parent interface are required."
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:641
msgid "Whether to enable DHCP"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:654
msgid "Network gateway address"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:661
msgid "Static IP addresses"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:704
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:726
msgid "IPv6 address prefix"
msgstr ""
#: ../virtinst/Interface.py:733
msgid "IP address"
msgstr ""
#: ../virtinst/LiveCDInstaller.py:67
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
msgstr ""
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:127
msgid "System"
msgstr ""
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:161
#, python-format
msgid "Interface %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:444 ../virtinst/NodeDeviceParser.py:530
msgid "Connection does not support host device enumeration."
msgstr ""
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:535
#, python-format
msgid "Could not determine format of '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:553
#, python-format
msgid "%s corresponds to multiple node devices"
msgstr ""
#: ../virtinst/NodeDeviceParser.py:556
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/osdict.py:229
#, python-format
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:113
#, python-format
msgid ""
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
"The location must be the root directory of an install tree."
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:128
msgid "Invalid install location: "
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:290
#, python-format
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:307
#, python-format
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:470
#, python-format
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:479
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:799
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:801
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:812
msgid "Building initrd"
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:1180
#, python-format
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/OSDistro.py:1218
#, python-format
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:129
#, python-format
msgid "Unknown storage object type: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:154
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:164
msgid "Storage object"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:169
msgid "Name for the storage object."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:176
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:179
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:186
#, python-format
msgid "'%s' is not an absolute path."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:254
msgid "Filesystem Directory"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:255
msgid "Pre-Formatted Block Device"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:256
msgid "Network Exported Directory"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:257
msgid "LVM Volume Group"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:258
msgid "Physical Disk Device"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:259
msgid "iSCSI Target"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:260
msgid "SCSI Host Adapter"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:261
msgid "Multipath Device Enumerator"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:271 ../virtinst/Storage.py:362
#, python-format
msgid "Unknown storage pool type: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:386
msgid "Storage device type the pool will represent."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:405
msgid "Host name must be a string"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:424
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:465
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:472
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:478
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:484
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:511
msgid "Directory to use for the storage pool."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:548
msgid "The existing device to mount for the pool."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:551 ../virtinst/Storage.py:613
msgid "Location to mount the source device."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:572
#, python-format
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:575
msgid "Filesystem type of the source device."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:588
msgid "Device path is required"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:608 ../virtinst/Storage.py:861
msgid "Path on the host that is being shared."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:610 ../virtinst/Storage.py:832
msgid "Name of the host sharing the storage."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:634
#, python-format
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:637
msgid "Type of network filesystem."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:649 ../virtinst/Storage.py:879
msgid "Hostname is required"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:651 ../virtinst/Storage.py:808
#: ../virtinst/Storage.py:881
msgid "Host path is required"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:670
msgid "Location of the existing LVM volume group."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:700
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:723
msgid "Name of the Volume Group"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:754
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:771
msgid "Path to the existing disk device."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:774 ../virtinst/Storage.py:835
#: ../virtinst/Storage.py:903 ../virtinst/Storage.py:948
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:794
#, python-format
msgid "Unknown Disk format: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:797
msgid "Format of the source device's partition table."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:820
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:839
msgid "iSCSI volume creation is not supported."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:868
msgid "iSCSI initiator qualified name"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:907
msgid "SCSI volume creation is not supported."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:925
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:936
msgid "Adapter name is required"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:952
msgid "Multipath volume creation is not supported."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:997
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1000 ../virtinst/Storage.py:1074
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1070
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1081
#, python-format
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1085
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1099
msgid "Capacity must be a positive number"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1120
msgid "Allocation must be a non-negative number"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1140
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1142
#, python-format
msgid "pool '%s' must be active."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1154 ../virtinst/Storage.py:1420
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1158
msgid ""
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
"version."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1162
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1170
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid format."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1180
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1234
#, python-format
msgid "Allocating '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1298
#, python-format
msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1304
#, python-format
msgid ""
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
msgstr ""
#: ../virtinst/Storage.py:1383 ../virtinst/Storage.py:1398
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
#: ../virtinst/support.py:444 ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:457
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:133
msgid "UUID must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:141
msgid ""
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form xxxxxxxx-"
"xxxx-xxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx or may omit hyphens altogether."
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:153
#, python-format
msgid "%s name must be a string"
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:157
#, python-format
msgid "%s name must be less than 50 characters"
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:160
#, python-format
msgid "%s name can not be only numeric characters"
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:163
#, python-format
msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:172
msgid "MAC address must be a string."
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:176
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:295
msgid "Name generation range exceeded."
msgstr ""
#. 11 = typical num of fields in the file
#: ../virtinst/util.py:411
#, python-format
msgid "Invalid line length while parsing %s."
msgstr ""
#: ../virtinst/util.py:413
#, python-format
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualAudio.py:48 ../virtinst/VirtualMemballoon.py:47
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:75
#, python-format
msgid "'model' must be a string, was '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualAudio.py:51
#, python-format
msgid "Unsupported sound model '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:93
msgid "Pseudo TTY"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:95
msgid "Physical host character device"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:97
msgid "Standard input/output"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:99
msgid "Named pipe"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:101
msgid "Output to a file"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:103
msgid "Virtual console"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:105
msgid "Null device"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:107
msgid "TCP net console"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:109
msgid "UDP net console"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:111
msgid "Unix socket"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:113
msgid "Spice agent"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:125
msgid "Client mode"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:127
msgid "Server mode"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:169
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:181 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:251
#, python-format
msgid "Unknown character device type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:255
msgid "Method used to expose character device in the host."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:273
#, python-format
msgid "Unknown character mode '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:321
#, python-format
msgid "Unknown protocol '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:331
#, python-format
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:335 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:370
msgid "Channel type as exposed in the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:343
msgid "Guest forward channel address in the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:351
msgid "Guest forward channel port in the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:359
msgid "Sysfs name of virtio port in the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:366
#, python-format
msgid "Unknown address type '%s'. Must be in: "
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:389
#, python-format
msgid "A source path is required for character device type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:496
msgid "PTY allocated to the guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:519
msgid "Host character device to attach to guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:527
msgid "Named pipe to use for input and output."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:535
msgid "File path to record device output."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:544 ../virtinst/VirtualCharDevice.py:555
msgid "Target connect/listen mode."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:547
msgid "Unix socket path."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:558
msgid "Address to connect/listen to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:561
msgid "Port on target host to connect/listen to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:564
msgid "Format used when sending data."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:568
msgid "A host and port must be specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:581
msgid "Host address to bind to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:584
msgid "Host port to bind to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:587
msgid "Host address to send output to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:590
msgid "Host port to send output to."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualCharDevice.py:595
msgid "A connection port must be specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDevice.py:92
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDevice.py:95
#, python-format
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDevice.py:197 ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:103
#, python-format
msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'"
msgstr ""
#. Since there is no error, no pool was ever found
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:226
#, python-format
msgid ""
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
"host."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:231
#, python-format
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:243
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
msgstr ""
#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work
#. but also doesn't seem to error. Try and detect that
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:455
#, python-format
msgid "Permissions on '%s' did not stick"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:548
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:552
msgid "'volName' requires a passed connection."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:554
msgid "Connection does not support storage lookup."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:560
#, python-format
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:719
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:730
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:757
#, python-format
msgid "Error validating clone path: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:773
msgid "'size' must be a number greater than 0."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:786
#, python-format
msgid "Unknown storage type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:796
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:877
#, python-format
msgid "Unknown cache mode '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:890
#, python-format
msgid "Unknown io mode '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:902
#, python-format
msgid "Unknown error policy '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:922
msgid "IOTune read bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:935
msgid "IOTune read iops per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:948
msgid "IOTune total bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:961
msgid "IOTune total iops per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:974
msgid "IOTune write bytes per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:987
msgid "IOTune write iops per second value must be an integer"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1073
msgid "Storage type does not support format parameter."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1079
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1250
#, python-format
msgid "Device type '%s' requires a path"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1260
msgid "Connection doesn't support remote storage."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1263
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1282
#, python-format
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1290
#, python-format
msgid "Cannot create storage for %s device."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1295
#, python-format
msgid "Local block device path '%s' must exist."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1303
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1306
#, python-format
msgid "No write access to directory '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1327
#, python-format
msgid "Cloning %(srcfile)s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1330
#, python-format
msgid "Creating storage file %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1343
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1346
msgid "failed to clone disk"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1357
#, python-format
msgid "Error creating vdisk %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1392
#, python-format
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1447
#, python-format
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1494
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1613
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1618
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1622
#, python-format
msgid " %d M requested > %d M available"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1704
msgid "Cannot determine device bus/type."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualDisk.py:1749
#, python-format
msgid "No more space for disks of type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:97
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:105
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem mode '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:113
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem write policy '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:128
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem driver '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:167
#, python-format
msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualFilesystem.py:194
msgid "A filesystem source and target must be specified"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:148
#, python-format
msgid "Unknown graphics type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:185
msgid "Keymap must be a string"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:189
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:191
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:211
msgid ""
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:259
msgid ""
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualGraphics.py:342
msgid "Unknown graphics type"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:47
msgid "'name' or 'nodedev' required."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:68
#, python-format
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:216
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:240
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:261
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualHostDevice.py:270
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:66
#, python-format
msgid "Unknown input type '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualInputDevice.py:75
#, python-format
msgid "Unknown input bus '%s'."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualMemballoon.py:50
#, python-format
msgid "Unsupported memballoon model '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:139
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:141
msgid "Virtual networking"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:182
msgid "A network name was not provided"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:248
#, python-format
msgid "Unknown network type %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:278
#, python-format
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:281
#, python-format
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualNetworkInterface.py:344
#, python-format
msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine."
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:64
#, python-format
msgid "Unsupported bus '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:77
#, python-format
msgid "Unsupported redirection type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualRedirDevice.py:86
msgid "Invalid host value"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:58
#, python-format
msgid "Unknown smartcard mode '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualSmartCardDevice.py:73
#, python-format
msgid "Unknown smartcard type '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:44
msgid "Forcefully reset the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:46
msgid "Gracefully shutdown the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:48
msgid "Forcefully power off the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:50
msgid "Pause the guest"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:52
msgid "No action"
msgstr ""
#: ../virtinst/VirtualWatchdog.py:78
#, python-format
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
msgstr ""
#: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:484
#, python-format
msgid "'%s' must be True or False"
msgstr ""
#: ../virtinst/XMLBuilderDomain.py:488
#, python-format
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-about.ui.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2011 Red Hat Inc."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-about.ui.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Powered by libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../ui/vmm-about.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "fordítói elismerések"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:1
msgid "Add New Virtual Hardware"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:2
msgid ""
"Please indicate how you would like to assign space on the host system for "
"your virtual storage device."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:3 ../ui/vmm-create.ui.h:46
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:4 ../ui/vmm-create.ui.h:47
msgid "_GB"
msgstr "_GB"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:5 ../ui/vmm-create.ui.h:48
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:6 ../ui/vmm-create.ui.h:49
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:7 ../ui/vmm-create.ui.h:19
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Ta_llózás…"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:8
msgid "Device Type Field"
msgstr "Eszköz típus mező"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:9
msgid "_Device type:"
msgstr "Esz_köz tipusa:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:10 ../ui/vmm-details.ui.h:131
msgid "Cac_he mode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:11
msgid "S_torage format:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:12
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:13
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-cím:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:14
msgid "D_evice model:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:15
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:16
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC-cím mező"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:17
msgid "_Host device:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:18 ../ui/vmm-create.ui.h:58
#: ../ui/vmm-details.ui.h:145
msgid "_Bridge name:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:19
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:20 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:6
msgid "_Type:"
msgstr "_Típus:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:21
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:22 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:24
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:10
msgid "_Address:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:23 ../ui/vmm-migrate.ui.h:11
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:24
msgid "Pa_ssword:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:25
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> VNC or Spice server is strongly recommended because it "
"allows the virtual display to be embedded inside this application. It may "
"also be used to allow access to the virtual display from a remote system.</"
"small>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:26
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr "Az összes nyilvános hálózati interfész figyelése "
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:27 ../ui/vmm-details.ui.h:157
msgid "_Keymap:"
msgstr "Billentyűzet _kiosztása:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:29
msgid "_Other:"
msgstr "_Egyéb:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:30
msgid "_TLS port:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:31
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:32
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr "Adja meg, hogy melyik hang eszköz csatlakozik a virtuális rendszerhez."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:33
msgid "_Model:"
msgstr "_Modell:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:34
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Adja meg, hogy melyik fizikai eszköz\n"
"csatlakozik a virtuális rendszerhez."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:36
msgid "Host _Device:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:37
msgid "Device _Type:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:38
msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr "<b>Konzolok</b>"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:39 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:35
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:5 ../ui/vmm-create-vol.ui.h:5
#: ../ui/vmm-create.ui.h:5 ../ui/vmm-details.ui.h:49
msgid "_Name:"
msgstr "_Név:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:40
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:41
msgid "_Bind Host:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:42
msgid "_Path:"
msgstr "_Elérési út:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:43
msgid "H_ost:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:44
msgid "Po_rt:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:45 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:22
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:53
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mód:"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:46
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr "<b>Eszköz paraméterek</b>"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:47 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:17
#: ../ui/vmm-details.ui.h:65
msgid "label"
msgstr "címke"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:48
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
"Adja meg, hogy melyik videó eszköz\n"
"csatlakozik a virtuális rendszerhez."
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:50
msgid ""
"Please indicate what watchdog device type\n"
"and default action should be used."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:52
msgid "Ac_tion:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:53
msgid ""
"Please indicate which host directory to\n"
"access in the guest."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:56
msgid "_Driver:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:57
msgid "_Write Policy:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:58
msgid "Ta_rget path:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:59
msgid "E_xport filesystem as readonly mount"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:60 ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:2
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:12
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás…"
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:61
msgid ""
"Please indicate what smartcard device mode to connect to the virtual machine."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:62
msgid "Please indicate the parameters of the redirected device."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:63
msgid "_Host:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-add-hardware.ui.h:64 ../ui/vmm-create-interface.ui.h:44
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:82 ../ui/vmm-create-pool.ui.h:19
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:25 ../ui/vmm-create.ui.h:64
msgid "_Finish"
msgstr "_Befejezés"
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:1
msgid "Choose Media"
msgstr "Média kiválasztása:"
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:3
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM vagy DVD"
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:4
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "_ISO képmás helye:"
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:5
msgid "_Location:"
msgstr "_Hely:"
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:6
msgid "_Device Media:"
msgstr "_Adathordozó eszköze:"
#: ../ui/vmm-choose-cd.ui.h:7
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Válassza ki a forrás eszközt vagy fájlt</b>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:1
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC-cím cseréje"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:2
msgid "New _MAC:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Típus:</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:5
msgid "Change storage path"
msgstr "Tároló elérési útvonalának cseréje"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:6
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Méret:</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:7
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Cél:</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:8
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Elérési út:</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:9
msgid "Existing disk"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:10
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:11
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:13
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép klónozása"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:14
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr "<span size='large' color='white'>Virtuális rendszer klónozása</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:15
msgid "Create a clone based on:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:16
msgid "No networking devices"
msgstr "Nincs hálózati eszköz"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:17
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Hálózati működés:</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:18
msgid "No storage to clone"
msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:19 ../ui/vmm-create.ui.h:55
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Tároló:</span>"
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:20
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:21
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-clone.ui.h:23
msgid "C_lone"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:1
msgid "Bonding configuration"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:2
msgid "Bond monitor mode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:3
msgid "Bond mode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:4
msgid "Target address:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:5
msgid "Interval:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:6 ../ui/vmm-preferences.ui.h:10
msgid "seconds"
msgstr "másodpercek"
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:7
msgid "Validate mode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:8
msgid "<b>ARP settings</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:9
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:10
msgid "Up delay:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:11
msgid "Down delay:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:12
msgid "Carrier type:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:13
msgid "<b>MII settings</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:14
msgid "<b>Bond configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:15
msgid "Bridge configuration"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:16
msgid "Forward delay:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:17
msgid "Enable STP:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:18
msgid "<b>Bridge configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:19
msgid "IP Configuration"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:20
msgid "_Copy interface configuration from:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:21
msgid "Ma_nually configure:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:23
msgid "Static configuration:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:25
msgid "_Gateway:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:26 ../ui/vmm-create-net.ui.h:39
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:27
msgid "A_utoconf"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:28
msgid "Addresses:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:29 ../ui/vmm-create-net.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:30
msgid "<b>IP Configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:31
msgid "Configure network interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:32
msgid "<span size='large' color='white'>Configure network interface</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:33
msgid "Select the interface type you would like to configure."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:34
msgid "_Interface type:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:36
msgid "_Start mode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:37
msgid "_Activate now:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:38
msgid "_VLAN tag:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:39
msgid "Bridge settings:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:40
msgid "C_onfigure"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:41
msgid "IP settings:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:42
msgid "_Configure"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-interface.ui.h:43
msgid "Insert list desc:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:1
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Új virtuális hálózat"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:2
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Új virtuális "
"hálózat készítése </span>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:3
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"E segéd végigvezeti egy új virtuális hálózat létrehozásának a folyamatán. "
"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális hálózatról, pl:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:4
msgid "<small>●</small> A <b>name</b> for the new virtual network interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:5
msgid ""
"<small>●</small> An <b>IPv4</b> and/or <b>IPv6</b> network address and "
"prefix (netmask) to assign to this network interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:6
msgid ""
"<small>●</small> The network address range which the <b>DHCPv4</b> and/or "
"<b>DHCPv6</b> server will use to assign addresses to virtual machines"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:7
msgid ""
"<small>●</small> Whether to <b>forward</b> traffic to a physical network"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:8
msgid ""
"<small>●</small> Optionally, to not specify any <b>IPv4</b> or <b>IPv6</b> "
"network address. If neither is specified, this will be a valid definition "
"for an isolated network with <b>no</b> DHCP or DNS support."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:9
msgid ""
"<small>●</small> By default, the <b>Domain</b> name will be the same as the "
"network/interface name."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:10
msgid ""
"<small>●</small> Optionally, a <b>static route</b> to a different network "
"can be specified. This network traffic is routed to the specified "
"<b>gateway</b> on the primary network."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:11
msgid "Intro"
msgstr "Bevezető"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">A virtuális "
"hálózatának elnevezése</span>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:13
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Válasszon nevet a virtuális hálozatának:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:14
msgid "Net Name Field"
msgstr "Hálózatnév mező"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:15
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Példa:</b> hálózat1"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:16
msgid "Network _Name:"
msgstr "Hálózat _neve:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:17
msgid "The following information may help you with defining your networks."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:18
msgid ""
"<small>●</small> A<b> network</b> must be specified as the network "
"<b>address</b> and the <b>prefix</b> for that network."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:19
msgid ""
"<small>●</small> A network mask cannot be used for the network "
"specification. Instead, the prefix must be used."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:20
msgid ""
"<small>●</small> A <b>host address</b> such as that used for the dhcp "
"start, dhcp end, and the static route gateway address should not include a "
"prefix. If included, this prefix must be the maximum. That is, for IPv4 "
"prefix=32 and for IPv6 prefix=128."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:21
msgid ""
"<small>●</small> If IPv6 is to be routed, some form of routing must be "
"specified for the interface."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:22
msgid ""
"<small>●</small> For the <b>primary network</b>, the prefix must be <b>64</"
"b>. However, for the <b>static route network</b>, the prefix can be <b>64 "
"or less</b>."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:24
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv4 "
"addresses</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:25
msgid ""
"You will need to choose an <b>IPv4</b> address space for the virtual network."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:26
msgid "Enable IPv4 network address space definition"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:27
msgid "Gateway:"
msgstr "Átjáró:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:28
msgid "Network Type:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:29
msgid "192.168.100.1"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:30
msgid "?"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:31
msgid "_Network:"
msgstr "_Hálózat"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:32
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:33
msgid "Start:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:34
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:35
msgid "Enable DHCPv4"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:36
msgid "Enable Static Route Definition"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:37
msgid "<b>to</b> Network:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:38
msgid "<b>via</b> Gateway:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:40
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Defining IPv6 "
"addresses</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:41
msgid ""
"You will need to choose an <b>IPv6</b> address space for the virtual network:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:42
msgid "Enable IPv6 network address space definition"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:43
msgid "fd00:100::1"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:44
msgid ""
"<b>Note:</b> The network could be chosen from one of the IPv6 private "
"address ranges. eg FC00::/7. In any case, the prefix must be <b>64</b>.\n"
"A typical IPv6 network address will look something like: fd00:dead:"
"beef:55::/64"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:46
msgid "Enable DHCPv6"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:48
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Miscellaneous "
"Settings</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:49
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"<b>physical network</b>."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:50
msgid "_Destination:"
msgstr "_Cél:"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:51
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:52
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:54
msgid "Physical Network"
msgstr "Fizikai hálózat"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:55
msgid "Enable IPv6 internal routing/networking"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:56
msgid ""
"If an IPv6 network address is <b>not</b> specified, this will enable IPv6 "
"internal routing between virtual machines. By default, IPv4 internal "
"routing is enabled."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:57
msgid "Domain Name:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:58
msgid ""
"Optionally, specify the DNS <b>Domain Name</b> to be used for the networks "
"on this network interface."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:59
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:60
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Készen a "
"hálózat létrehozására</span>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:61
msgid "<b>IPv4 Network</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:62
msgid "<b>Domain</b> Name:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:63
msgid "192.168.10.128"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:65
msgid "DHCPv4 Start Address:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:66
msgid "DHCPv4 End Address:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:67
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Összefoglaló</b>"
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:68
msgid "<b>Network</b> Name:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:69
msgid "demo"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:70
msgid "Forwarding/Connectivity:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:72
msgid "<b>IPv6 Network</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:73
msgid "DHCPv6 End Address:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:74
msgid "DHCPv6 Start Address:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:75
msgid "FD00:100::100"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:76
msgid "FD00:100::1FF"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:78
msgid "FD00:100::/64"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:79
msgid "FD00:100::1"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:80
msgid "Static Route <b>to</b> network:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-net.ui.h:81
msgid "Complete"
msgstr "Befejezés"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:1
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:2
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:3
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:4
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "1. lépés a 2-ből"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:8
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "2. lépés a 2-ből"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:9
msgid "B_uild Pool:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:10
msgid "Bro_wse"
msgstr "Ta_llózás"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:11
msgid "B_rowse"
msgstr "_Tallózás"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:12
msgid "_Target Path:"
msgstr "Cél ú_tvonal:"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:13
msgid "F_ormat:"
msgstr "F_ormátum:"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:14
msgid "Host Na_me:"
msgstr "G_azdanév:"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:15
msgid "_Source Path:"
msgstr "Forrá_s útvonal:"
#: ../ui/vmm-create-pool.ui.h:16
msgid "_IQN:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:1
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr "Kötet hozzáadása:"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:2
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr "<span size='x-large'>Új kötet</span>"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:3
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:4
msgid "_Format:"
msgstr "_Formátum:"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:6
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr "<span size='large'>Kötet kvóta</span>"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:7
msgid "available space:"
msgstr "elérhető terület:"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:8 ../ui/vmm-create.ui.h:42
#: ../ui/vmm-details.ui.h:108
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:9
msgid "_Allocation:"
msgstr "_Kiosztás:"
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:10
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create-vol.ui.h:11
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
"<span size='small'><i><u>Név</u>: Név\n"
" a létrehozandó kötethez. A fájl\n"
" kiterjesztése\n"
" hozzáfűzhető\n"
"\n"
"<u>Formátum</u>: Fájl/Partició\n"
" formátuma a kötetnek\n"
"\n"
"<u>Kapacitás</u>: Maximális\n"
" kötetméret.\n"
"\n"
"<u>Kiosztás</u>: Aktuális méret,\n"
" a kötethez jelenleg\n"
" lefoglalt méret.</i></span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:1
msgid "New VM"
msgstr "Új VM"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:2
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
"<span size='large' color='white'>Új virtuális rendszer készítése</span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:3
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr "Adja meg a virtuális gépének a részleteit"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
msgstr "Kapcs_olat:"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:6
msgid "Error message"
msgstr "Hibaüzenet"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:7
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni az operációs rendszert"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:8
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:9
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr "Hálózat_i telepítés (HTTP, FTP, vagy NFS)"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:10
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr "Hálózati _rendszerindítás (PXE)"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:11
msgid "Import _existing disk image"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:12
msgid "Choose the container type"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:16
msgid "Locate your install media"
msgstr "A telepítőlemezének a helye"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:17
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "CD-_ROM vagy DVD használata"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:18
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "_ISO képfájl használata:"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:20
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:21
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:22
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:23
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "Beindító URL:"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:24
msgid "Kernel options:"
msgstr "Kernel opciók:"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:25
msgid "URL Options"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:27
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:28
msgid "Provide the existing storage path:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:29
msgid "B_rowse..."
msgstr "T_allózás…"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:30
msgid "Provide the _application path:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:31
msgid "Provide the existing OS root _directory:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:32
msgid ""
"<small>The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory "
"tree\n"
"is not yet supported.</small>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:34
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:35
msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:36
msgid "_Version:"
msgstr "_Verzió:"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:37
msgid "OS _type:"
msgstr "OS-_típus:"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:38
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:39
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:40
msgid "C_PUs:"
msgstr "C_PU-k:"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:41
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "_Memória (RAM):"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:43
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:44
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:45
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:51
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:52
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Telepítés:</span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:53
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Memoria:</span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:54
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>CPU-k:</span>"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:56
msgid "C_ustomize configuration before install"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:57
msgid ""
"<small>Specifying an operating system is required for best performance</"
"small>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:59
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "Állandó _MAC-cím beállítása"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:60
msgid "_Architecture:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:61
msgid "_Virt Type:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-create.ui.h:62 ../ui/vmm-migrate.ui.h:14
msgid "Advanced options"
msgstr "Speciális lehetőségek"
#: ../ui/vmm-create.ui.h:63
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
#: ../ui/vmm-delete.ui.h:1
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Törlés megerősítése"
#: ../ui/vmm-delete.ui.h:2
msgid ""
"<small>This VM is currently running and will be forced off before being "
"deleted</small>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-delete.ui.h:3
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr "Hozzárendelt tároló fájlok _törlése"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:2 ../ui/vmm-host.ui.h:2 ../ui/vmm-manager.ui.h:2
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:3 ../ui/vmm-host.ui.h:5
msgid "_View Manager"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:4
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuális _gép"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:7
msgid "S_hut Down"
msgstr "_Leállítás"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:9
msgid "F_orce Reset"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:11
msgid "_Clone"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:13
#, fuzzy
msgid "_Delete..."
msgstr "Törlés"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:14
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Képernyőkép _készítése"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:15 ../ui/vmm-manager.ui.h:7
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:16
msgid "_Console"
msgstr "_Konzol"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:17
msgid "_Details"
msgstr "_Részletek"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:18
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:19
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:20
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:21
msgid "_Always"
msgstr "_Mindig"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:22
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:23
msgid "_Never"
msgstr "_Soha"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:24
msgid "_Text Consoles"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:25
msgid "T_oolbar"
msgstr "Eszköz_tár"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:26
msgid "Send _Key"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:27
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Grafikus konzol megjelenítése"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:28
msgid "Console"
msgstr "Konzol"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:29
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:31 ../ui/vmm-manager.ui.h:18
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:32
msgid "Run"
msgstr "Futás"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:33 ../ui/vmm-manager.ui.h:20
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:34
msgid "Pause"
msgstr "Megállítás"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:35 ../ui/vmm-manager.ui.h:22
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:36
msgid "Shut Down"
msgstr "Leállítás"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:37
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:38
msgid "Begin Installation"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:39
msgid "_Begin Installation"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:40
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:41
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:42
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:43
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:44 ../ui/vmm-open-connection.ui.h:17
msgid "_Username:"
msgstr "_Felhasználónév:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:45
msgid "_Login"
msgstr "Beje_lentkezés"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:46
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "H_ardver hozzáadása"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:47
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:48
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:50
msgid "Shut down"
msgstr "Leállítás"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:51
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:52
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Alapvető részletek</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:53 ../ui/vmm-host.ui.h:7
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Felügyelő:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:54 ../ui/vmm-host.ui.h:10
msgid "Architecture:"
msgstr "Architektúra:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:55
msgid "Emulator:"
msgstr "Emulátor:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:56
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:57 ../ui/vmm-host.ui.h:6
msgid "Hostname:"
msgstr "Gazdanév:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:58
msgid "Product name:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:59
msgid "<b>Operating System</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:60
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:61
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:62
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:63
msgid "C_lock Offset:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:64
msgid "Machine _Type: "
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:66
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:67
msgid "_Label:"
msgstr "_Címke:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:68
msgid "relabel"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:69
msgid "D_ynamic"
msgstr "D_inamikus"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:70
msgid "_Static"
msgstr "_Statikus"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:71
msgid "M_odel:"
msgstr "M_odell:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:72
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:73
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Biztonság</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:74
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr ""
"CPU-\n"
"használat:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:76
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"Memória-\n"
"használat:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:78
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"Lemez\n"
"I/O:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:80
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
"Hálózat\n"
"I/O:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:82
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
"0 KBájt/mp\n"
"0KBájt/mp"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:84 ../ui/vmm-host.ui.h:16
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Teljesítmény</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:85
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:86
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Legnagyobb foglalás:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:87
msgid "Current a_llocation:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:88
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr "Virtuális CPU választása"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:89
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:90
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU-k</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:91
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:92
msgid "Copy host CPU configuration"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:93
msgid "<b>CPU Features</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:94
msgid "<b>Configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:95
msgid "Manually set CPU topology"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:96
msgid "Threads:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:97
msgid "Cores:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:98
msgid "Sockets:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:99
msgid "<b>Topology</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:100
msgid "Default _pinning:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:101
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Virtuális CPU renedelkezésre-állás kiválasztása"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:102
msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:103
msgid "R_untime pinning:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:104
msgid "<b>Pinning</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:105
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:106
msgid "Total host memory:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:107
msgid "Memory Select"
msgstr "Memória választás"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:109
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Maximális memória választása"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:110
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memória</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:111
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:112
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatikus indítás</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:113
msgid "Enable boot me_nu"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:114
msgid "<b>Boot device order</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:115
msgid "Kernel path:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:116
msgid "Initrd path:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:117
msgid "Browse"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:118
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:119
msgid "<b>Direct kernel boot</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:120
msgid "Init path:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:121
msgid "<b>Container init</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:122
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:123
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:124
msgid "Target device:"
msgstr "Cél eszköz:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:125
msgid "Source path:"
msgstr "Forrás elérési útvonala:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:126
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:127
msgid "Storage size:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:128
msgid "Storage forma_t:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:129
msgid "Disk b_us:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:130
msgid "Serial num_ber:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:132
msgid "_IO mode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:133
msgid "_Performance options"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:134
msgid "Read:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:135
msgid "Write:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:136
msgid "Total:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:137
msgid "KBytes/Sec"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:138
msgid "IOPS/Sec"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:139
msgid "IO _Tuning"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:140
msgid "Advanced _options"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:141
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuális lemez</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:142
msgid "Source device:"
msgstr "Forrás eszköz"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:143
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-cím:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:144
msgid "Device m_odel:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:146
msgid "Source mode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:147
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuális hálózati interfész</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:148
msgid "Instance id:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:149
msgid "Typeid version:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:150
msgid "Typeid:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:151
msgid "Managerid:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:152
msgid "Virtual port"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:153 ../ui/vmm-host.ui.h:55
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:154
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Virtuális mutató</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:155
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:156 ../ui/vmm-host.ui.h:56
msgid "Address:"
msgstr "Cím:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:158
msgid "TLS Port:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:159
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr "<b>Hang eszköz</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:160
msgid "Device type:"
msgstr "Eszköz tipusa:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:161
msgid "Bind host:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:162
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:163
msgid "Target name:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:164
msgid "Source host:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:165
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr "<b>típus beszúrása</b>"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:166 ../ui/vmm-host.ui.h:19
msgid "Device:"
msgstr "Eszköz:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:167
msgid "RAM:"
msgstr "RAM:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:168
msgid "Heads:"
msgstr "Fejek:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:169
msgid "<b>Video</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:170
msgid "A_ction:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:171
msgid "<b>Controller</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:172
msgid "Driver:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:173
msgid "Write Policy:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:174
msgid "Source:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:175
msgid "Target:"
msgstr "Cél:"
#: ../ui/vmm-details.ui.h:176
msgid "Readonly Filesystem:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:177
msgid "<b>Filesystem</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:178
msgid "M_ode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:179
msgid "<b>Smartcard Device</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:180
msgid "T_ype:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:181
msgid "foo:12"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-details.ui.h:182
msgid "<b>Redirected device</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:1
msgid "Connection Details"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:3
msgid "Restore Saved Machine..."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:4
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Elmentett gép visszaállítása fájlrendszer képmásból"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:8
msgid "Memory:"
msgstr "Memória:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:9
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "Logikai CPU-k:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:11
msgid "Connection:"
msgstr "Kapcsolat:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:12
msgid "A_utoconnect:"
msgstr "_Automatikus kapcsolódás:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:13
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Alapvető részletek</b>"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:14
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU-használat:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:15
msgid "Memory usage:"
msgstr "Memóriahasználat:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:17
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:18
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:20
msgid "State:"
msgstr "Állapot:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:21
msgid "A_utostart:"
msgstr "A_utomatikus indítás:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:22
msgid "DNS Domain Name:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:23
msgid "IPv4 Forwarding:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:24
msgid "NAT to any device"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:25
msgid "IPv6 Forwarding:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:27
msgid "Network:"
msgstr "Hálózat:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:28
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP indulása:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:29
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP vége:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:30
msgid "Static Route:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:31
msgid "<network-addr> via <gateway-addr>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:32
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4 konfiguráció</b>"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:33
msgid "<b>IPv6 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:34
msgid "Add Network"
msgstr "Új hálózat"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:35
msgid "Start Network"
msgstr "Hálózat indítása"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:36
msgid "Stop Network"
msgstr "Hálózat leállítása"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:37
msgid "Delete Network"
msgstr "Hálózat törlése"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:38
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Virtuális hálózatok"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:39
msgid "Pool Type:"
msgstr "Állapotfigyelés típusa:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:40
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:42
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr "<b>Kötetek</b>"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:43
msgid "Refresh volume list"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:44
msgid "Add Pool"
msgstr "Állapotfigyelés hozzáadása"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:45
msgid "Start Pool"
msgstr "Állapotfigyelés indítása"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:46
msgid "Stop Pool"
msgstr "Állapotfigyelés leállítása"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:47
msgid "Delete Pool"
msgstr "Állapotfigyelés törlése"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:48 ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:3
msgid "_New Volume"
msgstr "_Új kötet"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:49
msgid "_Delete Volume"
msgstr "_Kötet törlése"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:51
msgid "<b>Name</b>"
msgstr "<b>Név</b>"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:52
msgid "MAC:"
msgstr "MAC-cím:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:53
msgid "Start mode:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:54
msgid "In use by:"
msgstr "Által használt:"
#: ../ui/vmm-host.ui.h:57
msgid "<b>IPv4 Configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:58
msgid "<b>IPv6 Configuration</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:59
msgid "<b>Slave Interfaces</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:60
msgid "Add Interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:61
msgid "Start Interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:62
msgid "Stop Interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:63
msgid "Delete Interface"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-host.ui.h:64
msgid "Network Interfaces"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:3
msgid "_Add Connection..."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:4
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:5
msgid "_Connection Details"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:6
msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:8
msgid "_Graph"
msgstr "_Grafikon"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:9
msgid "_Guest CPU Usage"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:10
msgid "_Host CPU Usage"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:11
msgid "_Disk I/O"
msgstr "_Lemez I/O"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:12
msgid "_Network I/O"
msgstr "_Hálózat I/O"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:13
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:14
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Új virtuális gép létrehozása"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:15
msgid "New"
msgstr "Új"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:16
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:17
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#: ../ui/vmm-manager.ui.h:23
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Leállás"
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:1
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:2
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Név:</span>"
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:3
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:4
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:5
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:6
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:7
msgid "Max downtime:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:8
msgid "ms"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:9
msgid "MB/s"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:12
msgid "_Bandwidth:"
msgstr "_Sávszélesség:"
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:13
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-migrate.ui.h:15
msgid "_Migrate"
msgstr "_Migrálás"
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:1
msgid "SSH"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:2
msgid "TCP (SASL, Kerberos, ...)"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:3
msgid "SSL/TLS with certificates"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:4
msgid "Xen"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:5
msgid "QEMU/KVM"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:6
msgid "LXC (Linux Containers)"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:7
msgid "Add Connection"
msgstr "Új kapcsolat"
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:8
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Kapcsolódás"
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:9
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Felügyelő választása"
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:10
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:11
msgid "Connection Select"
msgstr "Kapcsolat választása"
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:12
msgid "Generated URI:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:13
msgid "Connect to _remote host"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:14
msgid "Me_thod:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:15
msgid "H_ostname:"
msgstr "_Gazdanév:"
#: ../ui/vmm-open-connection.ui.h:16
msgid "_Autoconnect:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:1
msgid "VNC"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:2
msgid "Spice"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:4
msgid "Fullscreen only"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:5
msgid "Always"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:6
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:7
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr "_Tálcaikon engedélyezése"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:8
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Általános</b>"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:11
msgid "_Update status every"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:12
msgid "Poll _Disk I/O"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:13
msgid "Poll _Network I/O"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:14
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr "<b>Állapotfigyelés</b>"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:15
msgid "Stats"
msgstr "Statisztikák"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:16
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:17
msgid "Grab keys:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:18
msgid "Not supported"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:19
msgid "Change..."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:20
msgid ""
"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable "
"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are "
"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an "
"operation in virt-manager's console window."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:21
msgid "Don't disable console shortcuts:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:22
msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:23
msgid "Graphics type:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:24
msgid "Default storage format for new disk images."
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:25
msgid "Default storage format:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:26
msgid "Inst_all sound device:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:27
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>Új VM</b>"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:28
msgid "VM Details"
msgstr "VM részletek"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:29
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:30
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:31
msgid "_Pause:"
msgstr "_Megállítás:"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:32
msgid "Device re_moval:"
msgstr "_Eszköz eltávolítása:"
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:33
msgid "_Interface start/stop:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:34
msgid "Unapplied changes:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:35
msgid "Deleting storage:"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:36
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr ""
#: ../ui/vmm-preferences.ui.h:37
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr "Művelet folyamatban"
#: ../ui/vmm-progress.ui.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..."
#: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:1
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Tároló kötet választása"
#: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:2
msgid "_Browse Local"
msgstr "_Tallózás…"
#: ../ui/vmm-storage-browse.ui.h:4
msgid "Choose _Volume"
msgstr "Kötet _választása:"
#~ msgid "Cancel the job before closing window?"
#~ msgstr "Visszavonja a feladatot mielött bezárnánk az ablakot?"
#~ msgid ""
#~ "The screenshot has been saved to:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "A képernyőkép ide került:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Screenshot saved"
#~ msgstr "Képernyőkép mentve"