# Danish translation of vte. # Copyright (C) 2002-07, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vte package. # Ole Laursen , 2002, 03. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen . 2010 # Ask Hjorth Larsen , 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-20 20:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-30 21:05+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.cc:3966 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Fejl ved læsning fra underproces: %s." #: ../src/vte.cc:4122 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Fejl (%s) ved konvertering af data for underproces, dropper." #: ../src/vte.cc:8179 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" #: ../src/vte.cc:8180 msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgstr "GnuTLS er ikke slået til; data vil blive skrevet ukrypteret til disken!" #: ../src/vtegtk.cc:3618 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Kunne ikke konvertere tegn fra %s til %s." #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Kopiér" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Indsæt" #~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)" #~ msgstr "Nulstil (brug Ctrl til at nulstille og rydde)" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Nulstil" #~ msgid "Toggle input enabled setting" #~ msgstr "Slå input-indstillingen til eller fra" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Input" #~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." #~ msgstr "Forsøg på at sætte ugyldig NRC-afbildning '%c'." #~ msgid "Unrecognized identified coding system." #~ msgstr "Ukendt identificeret kodningssystem." #~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." #~ msgstr "Forsøg på at sætte ugyldig bred NRC-afbildning '%c'." #~ msgid "Could not open console.\n" #~ msgstr "Kunne ikke åbne konsol.\n" #~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" #~ msgstr "Kunne ikke fortolke geometrispecifikationen sendt med --geometry" #~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" #~ msgstr "" #~ "Kunne ikke sende data til underproces, ugyldig konvertering af tegnsæt" #~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" #~ msgstr "Fejl ved indlæsning af PTY-størrelse, bruger standardværdier: %s.\n" #~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" #~ msgstr "Optræder mere end én gang (%s/%s)!" #~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." #~ msgstr "Fejl ved oversættelse af regulært udtryk “%s”." #~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" #~ msgstr "_vte_iconv_open() kunne ikke sætte ordtegn" #~ msgid "can not run %s" #~ msgstr "kan ikke køre %s" #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "Fejl ved oprettelse af signaldatakanal." #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "Ingen håndtering for kontrolsekvensen '%s' er defineret." #~ msgid "Error setting PTY size: %s." #~ msgstr "Fejl ved angivelse af PTY-størrelse: %s." #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "Modtog uventet (taste-?) sekvens '%s'." #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "Ukendt pixeltilstand %d.\n" #~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" #~ msgstr "Kan ikke finde passende skrifttype for tegn U+%04x.\n" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "Fejl ved tilføjelse af '%s' til miljøet, fortsætter." #~ msgid "Error allocating draw, disabling Xft." #~ msgstr "Fejl ved allokering af tegning, deaktiverer Xft." #~ msgid "Error allocating context, disabling Pango." #~ msgstr "Fejl ved allokering af kontekst, deaktiverer Pango." #~ msgid "Error allocating layout, disabling Pango." #~ msgstr "Fejl ved allokering af layout, deaktiverer Pango." #~ msgid "Character 0x%x is undefined, allocating one column." #~ msgstr "Tegn 0x%x er ikke defineret, allokerer en kolonne."