# profterm Bahasa Melayu (ms) # Melihat Sistem kehakiman masa kini, Saya tak hairan # kalau saya disabitkan dengan kesalahan mendera isteri # ketika saya masih BUJANG # # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: profterm HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-20 20:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-27 14:28+0800\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Pasukan Terjemahan GNOME Malaysia\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/vte.cc:7840 msgid "WARNING" msgstr "AMARAN" #: src/vte.cc:7842 msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgstr "GnuTLS tidak dibenarkan; data akan ditulis-ganti ke cakera tanpa disulitkan!" #~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s." #~ msgstr "Tak dapat menukar aksara drpd %s ke %s." #~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." #~ msgstr "Cuba menetapkan peta NRC yang tidak sah '%c'." #~ msgid "Unrecognized identified coding system." #~ msgstr "Sistem kod kenalpasti tak dikenali." #~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." #~ msgstr "Cuba menetapkan peta lebar NRC tidak sah '%c'." #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "Ralat menambah `%s' ke persekitaran, diteruskan." #~ msgid "can not run %s" #~ msgstr "tak dapat melaksanakan %s" #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "Ralat mencipta paip isyarat" #~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" #~ msgstr "Gandakan (%s/%s)!" #~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." #~ msgstr "Ralat menkompil ungkapan regular \"%s\"." #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "Tiada pengendali bai turutan kawalan '%s' ditakrif." #~ msgid "Error reading from child: %s." #~ msgstr "Ralat membaca daripada proses anak: %s." #~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." #~ msgstr "Ralat (%s) menukar data bagi anak, digugurkan." #~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." #~ msgstr "Ralat membaca saiz PTY, menggunakan default: %s" #~ msgid "Error setting PTY size: %s." #~ msgstr "Ralat menetapkan saiz PTY: %s." #~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" #~ msgstr "_vte_conv_open() gagal menetapkan aksara perkataan" #~ msgid "Could not open console.\n" #~ msgstr "Tak dapat membuka konsol.\n" #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "Mod piksel tidak diketahui: %d\n" #~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n" #~ msgstr "Tak dapat melukis aksara U+%04x.\n" #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "Dapat turutan (key?) tanpa diduga `%s'."