# Brazilian Portuguese translation of vte # Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vte package. # Alexandre Folle de Menezes , 2002-2003. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2007. # Lucas Mazzardo Veloso , 2007. # Enrico Nicoletto , 2014. # Rafael Fontenelle , 2016. # Ricardo Silva Veloso , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-20 20:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-11 23:58-0300\n" "Last-Translator: Ricardo Silva Veloso \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.cc:3966 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Erro ao ler do filho: %s." #: ../src/vte.cc:4122 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Erro (%s) ao converter dados para filho, descartando." #: ../src/vte.cc:8179 msgid "WARNING" msgstr "AVISO" #: ../src/vte.cc:8180 msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgstr "" "O GnuTLS não está habilitado; os dados serão escritos " "descriptografados em um disco!" #: ../src/vtegtk.cc:3618 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Não foi possível converter caracteres de %s para %s." #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copiar" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Colar" #~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)" #~ msgstr "Reiniciar (use Ctrl para reiniciar e limpar)" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reiniciar" #~ msgid "Toggle input enabled setting" #~ msgstr "Alternar configuração de entrada ativa" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Entrada" #~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." #~ msgstr "Tentativa de definir mapa NRC inválido \"%c\"." #~ msgid "Unrecognized identified coding system." #~ msgstr "O sistema de codificação identificado não é reconhecido." #~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." #~ msgstr "Tentativa de definir mapa NRC largo inválido \"%c\"." #~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" #~ msgstr "Duplicata (%s/%s)!" #~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível enviar dados para o filho, conversor inválido de " #~ "conjunto de caracteres" #~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" #~ msgstr "Erro ao ler o tamanho do PTY, usando padrões: %s\n" #~ msgid "Could not open console.\n" #~ msgstr "Não foi possível abrir console.\n" #~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" #~ msgstr "Não foi possível analisar a geometria do argumento --geometry" #~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." #~ msgstr "Erro compilando a expressão regular \"%s\"." #~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" #~ msgstr "_vte_conv_open() falhou ao definir caracteres de palavra"