# translation of vte to Kinyarwanda. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vte package. # Steve Murphy , 2005 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:36-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Kuri GUHINDURA Inyuguti Bivuye Kuri" #: src/iso2022.c:1582 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "Kuri Gushyiraho Sibyo" #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: src/iso2022.c:1623 #, fuzzy msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "Sisitemu" #: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "Kuri Gushyiraho Sibyo" #: src/pty.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." msgstr "Wongera Kuri" #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). #: src/pty.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "can not run %s" msgstr "OYA Gukoresha" #: src/reaper.c:156 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "" #: src/trie.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "Gusubiramo" #: src/vte.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "Ibisanzwe imvugo" #: src/vte.c:2472 #, fuzzy, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgstr "kugirango Igenzura" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: src/vte.c:3315 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Bivuye" #: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331 #, fuzzy, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Guhindura.... Ibyatanzwe kugirango" #: src/vte.c:6284 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "Ingano ikoresha" #: src/vte.c:6320 #, fuzzy, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "Igenamiterere Ingano" #. Aaargh. We're screwed. #: src/vte.c:10629 #, fuzzy msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "Byanze Igenamiterere ijambo Inyuguti" #. Bail back to normal mode. #: src/vteapp.c:736 #, fuzzy msgid "Could not open console.\n" msgstr "OYA Gufungura" #: src/vteglyph.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown pixel mode %d.\n" msgstr "Ubwoko" #: src/vtexft.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Can not draw character U+%04x.\n" msgstr "OYA Gushushanya Inyuguti U" #, fuzzy #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "Urufunguzo"