# Uighur Translation for vte. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Abduxukur Abdurixit , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-23 18:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-05 00:10+0100\n" "Last-Translator: Abduxukur Abdurixit \n" "Language-Team: GNOME Uighur Translation Project \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818 #: ../src/vte.c:2278 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "%s ھەرپىنى %s ھەرپىگە ئايلاندۇرالمىدى" #: ../src/iso2022.c:1472 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "ئىناۋەتسىز NRC خەرىتە '%c' تەڭشەشنى سىنىدى." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: ../src/iso2022.c:1502 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "تونۇيالمىغان كودلاشنى بەلگىلەش سىستېمىسى" #: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "ئىناۋەتسىز كەڭ NRC خەرىتە '%c' تەڭشەشنى سىنىدى." #: ../src/trie.c:409 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "(%s/%s) نۇسخىلا!" #. Bail back to normal mode. #: ../src/vteapp.c:981 msgid "Could not open console.\n" msgstr "كونترول سۇپىسىنى ئاچالمىدى.\n" #: ../src/vteapp.c:1074 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" msgstr "--geometry غا يوللايدىغان گېئومېتىرىيىلىك پارامېتىرنى يېشەلمىدى" #: ../src/vte.c:1304 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە \"%s\" نى ھېسابلاشتا خاتالىق يۈز بەردى." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.c:4387 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "تارماق پروگراممىدىن سانلىق-مەلۇمات ئوقۇش خاتالىقى: %s ." #: ../src/vte.c:4514 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "تارماق جەريانغا سانلىق-مەلۇمات يوللىيالمىدى، ھەرپ-بەلگە ئايلاندۇرغۇچ ئىناۋەتسىز" #: ../src/vte.c:4525 ../src/vte.c:5562 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "تارماق پروگرامما سانلىق-ئاساسىنى ئۆزگەرتىش جەريانىدا خاتالىق كۆرۈلگىنىنى ئۈچۈن تاشلىۋېتىلدى(%s) ." #: ../src/vte.c:7756 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" msgstr "PTY چوڭلۇقىنى ئوقۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى، كۆڭۈلدىكى چوڭلۇق ئىشلىتىلىدۇ: %s\n" #. Aaargh. We're screwed. #: ../src/vte.c:13554 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() سۆزدىكى ھەرپ تىزمىسىنى بەلگىلەش مەغلۇپ بولدى." #~ msgid "can not run %s" #~ msgstr "%s نى ئىجرا قىلالمىدى" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "%s نى مۇھىتقا قوشۇشتا خاتالىق يۈز بەردى، داۋاملىشىدۇ." #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "سىگنال قانىلى ھاسىل قىلىشتا خاتالىق يۈز بەردى" #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "" #~ "%s كونترول ھەرپلەر تىزمىسى نى بىر تەرەپ قىلىش پروگراممىسى ئېنىق ئەمەس " #~ msgid "Error setting PTY size: %s." #~ msgstr "PTY ئۆلچىمىنى بەلگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى:%s" #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "%d تونۇمايدىغان پىكسېل شەكلى \n" #~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n" #~ msgstr " U+%04x ھەرپىنى سىزالمايدۇ.\n"