# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2003 GNOME # Pablo Saratxaga , 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:47+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: wa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" #: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Dji n' a savou cviersî les caracteres di %s a %s." #: src/iso2022.c:1582 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "Saye di defini ene mape NRC nén valide «%c»." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: src/iso2022.c:1623 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "Sistinme d' ecôdaedje nén ricnoxhou." #: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "Saye di defini ene mape NRC lådje nén valide «%c»." #: src/pty.c:329 #, c-format msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." msgstr "Åk n' a nén stî tot radjoutant «%s» a l' evironmint, dji continowe." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). #: src/pty.c:914 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "dji n' sai enonder %s" #: src/reaper.c:156 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Åk n' a nén stî tot-z ahivant l' buze des signås." #: src/trie.c:412 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "E dobe (%s/%s)!" #: src/vte.c:1016 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "Åk n' a nén stî tot copilant l' erîlêye ratourneure «%s»." #: src/vte.c:2472 #, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgstr "Nou manaedjeu di defini pol secwince di control «%s»." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: src/vte.c:3315 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Åk n' a nén stî tot lijhant a pårti d' l' efant: %s." #: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Åk n' a nén stî (%s) tot cviersant les dnêyes po l' efant, dji rnonce." #: src/vte.c:6284 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "" "Åk n' a nén stî tot lijhant l' grandeu do PTY, eployant li prémetowe " "grandeu: %s." #: src/vte.c:6320 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "Åk n' a nén stî tot metant l' grandeu do PTY: %s." #. Aaargh. We're screwed. #: src/vte.c:10629 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "Li fonccion _vte_conv_open() a fwait berwete" #. Bail back to normal mode. #: src/vteapp.c:736 msgid "Could not open console.\n" msgstr "Dji n' a savou drovi l' conzôle.\n" #: src/vteglyph.c:579 #, c-format msgid "Unknown pixel mode %d.\n" msgstr "Môde di picsels %d nén cnoxhou.\n" #: src/vtexft.c:714 #, c-format msgid "Can not draw character U+%04x.\n" msgstr "Dji n' sai dessiner li caractere U+%04x.\n" #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "Dj' a rçuvou ene secwince (clé?) ki dji n' ratindeut nén: «%s»."