# Chinese (Hong Kong) translation of vte. # Copyright (C) 2003, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003, 06. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte 0.25.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-20 22:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-21 19:02+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: ../src/app.ui.h:1 msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../src/app.ui.h:2 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: ../src/app.ui.h:3 msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)" msgstr "重設 (使用 Ctrl 以重設並清除)" #: ../src/app.ui.h:4 msgid "Reset" msgstr "重設" #: ../src/app.ui.h:5 msgid "Toggle input enabled setting" msgstr "切換啟用輸入的設定值" #: ../src/app.ui.h:6 msgid "Input" msgstr "輸入" #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830 #: ../src/vte.c:2003 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "無法將字符從 %s 轉換至 %s。" #: ../src/iso2022.c:1496 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "嘗試設定無效的 NRC 字符映射‘%c’。" #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #: ../src/iso2022.c:1526 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "無法辨認編碼系統。" #: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "嘗試設定無效的多位元組 NRC 字符映射‘%c’。" #. Bail back to normal mode. #: ../src/vteapp.c:1028 msgid "Could not open console.\n" msgstr "無法開啟文字模式視窗。\n" #: ../src/vteapp.c:1138 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" msgstr "無法分析傳遞給 --geometry 的坐標資料" #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). #: ../src/vte.c:4223 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "從副進程讀取資料時出現錯誤:%s" #: ../src/vte.c:4359 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" msgstr "無法傳送資料至副進程,無效的字符轉換程式" #: ../src/vte.c:4370 ../src/vte.c:5388 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "從副進程轉換資料時出現錯誤 (%s),放棄。" #: ../src/vte.c:7689 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" msgstr "無法讀取 PTY 的大小,改用預設值:%s\n" #~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" #~ msgstr "重複 (%s/%s)!" #~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." #~ msgstr "計算正規表示式‘%s’時出現錯誤。" #~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" #~ msgstr "_vte_conv_open() 無法轉換字元" #~ msgid "can not run %s" #~ msgstr "無法執行 %s" #~ msgid "Error setting PTY size: %s." #~ msgstr "無法設定 PTY 的大小:%s。" #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "建立訊號管道出現錯誤。" #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "未指定控制字元序列‘%s’的處理方式。" #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "收到預料之外的跳出字元序列(可能是按鍵?)‘%s’。" #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "不明的像素模式 %d。\n" #~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" #~ msgstr "無法找到字元 U+%04x 相應的字型。\n" #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "加入「%s」環境變數時出現錯誤,將會繼續。"