# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Samúel Jón Gunnarsson , 2003. # Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-26 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-29 11:42+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: src/vte.cc:7670 msgid "WARNING" msgstr "AÐVÖRUN" #: src/vte.cc:7672 #| msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!" msgstr "GnuTLS er ekki virkt; gögn verða skrifuð ódulrituð á disk!" #: src/spawn.cc:110 #, c-format msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s" msgstr "Gat ekki sett pípu sem ólokandi: %s" #: src/spawn.cc:155 #, c-format msgid "poll error: %s" msgstr "villa í athugun: %s" #: src/spawn.cc:162 msgid "Operation timed out" msgstr "Aðgerð rann út á tíma" #: src/spawn.cc:172 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Hætt var við aðgerð" #: src/spawn.cc:190 #, c-format #| msgid "Error reading from child: %s." msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Gat ekki lesið úr undirferlispípu (%s)" #: src/spawn.cc:620 #, c-format msgid "Failed to change to directory “%s”: %s" msgstr "Gat ekki farið í möppuna '%s': %s" #: src/spawn.cc:689 #, c-format msgid "Failed to execute child process “%s”: " msgstr "Gat ekki keyrt undirferlið “%s”: " #~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s." #~ msgstr "Ekki tókst að umbreyta stöfum frá %s yfir í %s." #~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." #~ msgstr "Villa (%s) við umbreytingu á gögnum frá afleiðu, hætti við." #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Afrita" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Líma" #~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)" #~ msgstr "Frumstilla (nota Ctrl til að endurræsa og hreinsa)" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Frumstilla" #~ msgid "Toggle input enabled setting" #~ msgstr "Víxla inntaksháðum stillingum" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Inntak" #~ msgid "Could not open console.\n" #~ msgstr "Ekki tókst að opna stjórnskjá.\n" #~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" #~ msgstr "Gat ekki þáttað stærðarupplýsingar sem sendar voru til --geometry" #~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" #~ msgstr "Tókst ekki að senda gögn til afleiðu, ógild stafatöfluumbreyting" #~| msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." #~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n" #~ msgstr "Villa við að lesa PTY stærð, nota sjálfgefið: %s\n" #~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." #~ msgstr "Reyndi að setja ógilt NRC kort '%c'." # Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. #~ msgid "Unrecognized identified coding system." #~ msgstr "Óþekkt \"identified coding system\"." #~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." #~ msgstr "Reyndi að setja upp ógilda breidd á NRC korti '%c'." #~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." #~ msgstr "Villa. Ekki tókst að bæta `%s' við í umhverfið, held áfram." #~ msgid "can not run %s" #~ msgstr "get ekki keyrt %s" #~ msgid "Error creating signal pipe." #~ msgstr "Villa. Ekki tókst að búa til merkja pípu." #~ msgid "Duplicate (%s/%s)!" #~ msgstr "Tvöfalda (%s/%s)!" #~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." #~ msgstr "Villa. Ekki tókst að vistþýða venjulega segð \"%s\"." #~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined." #~ msgstr "Engin aðgerð fyrir stjórnun á runu `%s' skilgreind." #~ msgid "Error setting PTY size: %s." #~ msgstr "Villa. Ekki tókst að setja PTY stærð: %s" #~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" #~ msgstr "g_iconv_open() tókst ekki að setja orðrittákn" #~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n" #~ msgstr "Óþekktur punkta hamur %d.\n" #~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n" #~ msgstr "Ekki tókst að teikna tákn U+%04x.\n" #~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." #~ msgstr "Meðtók óvænta (flýtilykla?) runu `%s'."