vte2.91/po/hr.po

90 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Translation of vte to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-20 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 19:00+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-15 11:47+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
#: ../src/vte.cc:3966
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Greška prilikom čitanja nadređenog: %s."
#: ../src/vte.cc:4122
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Greška (%s) pri pretvorbi podataka za nadređenog, odbacujem."
#: ../src/vte.cc:8179
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
#: ../src/vte.cc:8180
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "GNUTLS nije omogućen; podaci će biti zapisivani nešifrirano na disk!"
#: ../src/vtegtk.cc:3618
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Nemoguća pretvorba znakova iz %s u %s."
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Pokušaj postavljanja neispravne NRC mape '%c'."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Pronađen je nepoznati sustav kôdiranja."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Pokušaj postavljanja neispravne široke NRC mape '%c'."
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "nemoguće je pokrenuti %s"
#~ msgid "Error creating signal pipe."
#~ msgstr "Greška prilikom stvaranja slivnika signala."
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Duplikat (%s/%s)!"
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "Greška u kompilaciji regularnog izraza \"%s\"."
#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
#~ msgstr "Nema određenog rukovatelja za kontrolni slijed `%s' ."
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr "Nemoguće slanje podatka podređenom, neispravan pretvornik znakova"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
#~ msgstr "Greška prilikom čitanja PTY veličine, koristim uobičajene postavke: %s."
#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
#~ msgstr "Greška postavljanja PTY veličine: %s."
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_conv_open() nije uspio postaviti znakove riječi"
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
#~ msgstr "Dobio sam neočekivani (tipkanjem?) slijed `%s'."
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Nemoguće otvaranje konzole\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "Nemoguća obrada geometrijske specifikacije prosljeđene pomoću --geometry"
#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
#~ msgstr "Nepoznati način piksela %d.\n"