mirror of https://gitee.com/openkylin/vte2.91.git
115 lines
3.9 KiB
Plaintext
115 lines
3.9 KiB
Plaintext
# translation of ky.po to Kirghiz
|
||
# This file is distributed under the same license as the vte package.
|
||
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>, 2005.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ky\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 18:43+0500\n"
|
||
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Kirghiz\n"
|
||
"Language: ky\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||
|
||
#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
||
msgstr "Символдорду \"%s\" көптүгүнөн \"%s\" көптүгүнө өтк0рүүгө болбоду."
|
||
|
||
#: src/iso2022.c:1582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
||
msgstr "Туура эмес '%c'-NRC картасын орнотуу аракети"
|
||
|
||
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
|
||
#: src/iso2022.c:1623
|
||
msgid "Unrecognized identified coding system."
|
||
msgstr "Коддо системасы таанылган жок"
|
||
|
||
#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
||
msgstr "Туура эмес жазы '%c' - NRC картасын орнотуу аракети"
|
||
|
||
#: src/pty.c:329
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
|
||
msgstr "\"%s\" өзгөрмөсүн чөйрөгө кошуу катасы, улантуу."
|
||
|
||
#. Give the user some clue as to why session logging is not
|
||
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
|
||
#. * method).
|
||
#: src/pty.c:914
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can not run %s"
|
||
msgstr "\"%s\" иштетүүгө болбоду"
|
||
|
||
#: src/reaper.c:156
|
||
msgid "Error creating signal pipe."
|
||
msgstr "Сигналдар каналын түзүү катасы."
|
||
|
||
#: src/trie.c:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
||
msgstr "Кайталоо (%s/%s)!"
|
||
|
||
#: src/vte.c:1016
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" регулярдык туюнтмасын компиляциялоо катасы. "
|
||
|
||
#: src/vte.c:2472
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
|
||
msgstr "\"%s\" башкаруу удаалаштыгы үчүн аткаруучу аныкталган эмес."
|
||
|
||
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
|
||
#: src/vte.c:3315
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading from child: %s."
|
||
msgstr "Тукумдан (child) окуу катасы: %s."
|
||
|
||
#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
||
msgstr "Тукум (child) берилиштерин конвертация катасы (%s), калтырылды."
|
||
|
||
#: src/vte.c:6284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
|
||
msgstr "PTY өлчөмүн окуу катасы, алдыналынган маанилер колдонулат: %s."
|
||
|
||
#: src/vte.c:6320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error setting PTY size: %s."
|
||
msgstr "PTY өлчөмүн орнотуу катасы: %s."
|
||
|
||
#. Aaargh. We're screwed.
|
||
#: src/vte.c:10629
|
||
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
||
msgstr "Сөздө символду орнотууда _vte_conv_open() функциясынын катасы"
|
||
|
||
#. Bail back to normal mode.
|
||
#: src/vteapp.c:736
|
||
msgid "Could not open console.\n"
|
||
msgstr "Консолду ачуу катасы.\n"
|
||
|
||
#: src/vteglyph.c:579
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
|
||
msgstr "%d - белгисиз пиксел режими.\n"
|
||
|
||
#: src/vtexft.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
|
||
msgstr "U+%04x коддуу символду чагылдырууга болбоду.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
|
||
#~ msgstr "Күтүүсүз (ачкыч?) удаалаштык алынды: \"%s\"."
|