vte2.91/po/be.po

59 lines
1.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2007, 2011.
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 19:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 14:57+0300\n"
"Last-Translator: Launchpad translators\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: src/vte.cc:7763
msgid "WARNING"
msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ"
#: src/vte.cc:7765
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "GnuTLS не ўключаны; даныя будуць запісаны на дыск незашыфраванымі!"
#: src/spawn.cc:111
#, c-format
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
msgstr "Не ўдалося наладзіць канал без блакіравання: %s"
#: src/spawn.cc:155
#, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr "памылка апытання: %s"
#: src/spawn.cc:161
msgid "Operation timed out"
msgstr "Скончыўся тэрмін чакання аперацыі"
#: src/spawn.cc:171
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Аперацыя скасавана"
#: src/spawn.cc:189
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя з канала нашчадка (%s)"
#: src/spawn.cc:576
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
msgstr "Не ўдалося змяніць на каталог «%s»: %s"
#: src/spawn.cc:645
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
msgstr "Не ўдалося выканаць працэс-нашчадак «%s»: "