vte2.91/po/fi.po

107 lines
3.1 KiB
Plaintext

# vte Finnish translation.
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2003.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2011.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: src/vte.cc:7710
msgid "WARNING"
msgstr "VAROITUS"
#: src/vte.cc:7712
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "GnuTLS ei ole käytössä; tiedot kirjoitetaan levylle ilman salausta!"
#: src/spawn.cc:110
#, c-format
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
msgstr ""
#: src/spawn.cc:155
#, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr ""
#: src/spawn.cc:162
msgid "Operation timed out"
msgstr "Toiminto aikakatkaistiin"
#: src/spawn.cc:172
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
#: src/spawn.cc:190
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading from child: %s."
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Virhe lapselta lukemisessa: %s."
#: src/spawn.cc:620
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
msgstr ""
#: src/spawn.cc:689
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
msgstr "Lapsiprosessin “%s” suorittaminen epäonnistui: "
#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
#~ msgstr "Virhe (%s) datan muuntamisessa lapselle, putoaa pois."
#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
#~ msgstr "Merkkien muuntaminen merkistöstä %s merkistöön %s ei onnistu."
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopioi"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Liitä"
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "Palauta asetukset (käytä Ctrl-näppäintä palauttaaksesi ja tyhjentääksesi)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Palauta asetukset"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Syöte"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Yritys asettaa virheellinen NRC-kartta \"%c\"."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Sovelluksen tunnetuksi ilmoittama merkistö on tuntematon."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Yritys asettaa virheellinen laaja NRC-kartta \"%c\"."
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Konsolin avaaminen ei onnistunut.\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "Geometriamäärittelyä parametrissa --geometry ei voitu tulkita oikein"
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr "Tietoja ei voitu lähettää lapselle, virheellinen merkistömuunnin"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr "Virhe PTY-koon lukemisessa: oletus käytössä: %s\n"