mirror of https://gitee.com/openkylin/vte2.91.git
122 lines
3.8 KiB
Plaintext
122 lines
3.8 KiB
Plaintext
# translation of vte.po to Norwegian Nynorsk
|
|
# This file is distributed under the same license as the vte package.
|
|
# Copyright (C) 2008, GNOME Foundation
|
|
# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2004.
|
|
# Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>, 2008
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: nn\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-03-31 15:43+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 15:45+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Eskild Hustvedt <eskildh@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
|
|
#: ../src/vte.c:1851
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
|
msgstr "Kan ikkje konvertera teikn frå %s til %s."
|
|
|
|
#: ../src/iso2022.c:1474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
|
msgstr "Freistnad på å setja NRC-kart «%c»."
|
|
|
|
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
|
|
#: ../src/iso2022.c:1504
|
|
msgid "Unrecognized identified coding system."
|
|
msgstr "Ikkje attkjend kodingssystem."
|
|
|
|
#: ../src/iso2022.c:1563 ../src/iso2022.c:1590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
|
msgstr "Freistnad på å setja gyldig breitt NRC-kart «%c»"
|
|
|
|
#. Give the user some clue as to why session logging is not
|
|
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
|
|
#. * method).
|
|
#: ../src/pty.c:832
|
|
#, c-format
|
|
msgid "can not run %s"
|
|
msgstr "kan ikkje køyra %s"
|
|
|
|
#: ../src/reaper.c:136
|
|
msgid "Error creating signal pipe."
|
|
msgstr "Feil under oppretting av signalrøyr."
|
|
|
|
#: ../src/trie.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
|
msgstr "Duplikat (%s/%s)!"
|
|
|
|
#: ../src/vte.c:1231
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
|
msgstr "Feil under kompilering av regulært uttrykk«%s»."
|
|
|
|
#: ../src/vte.c:2713 ../src/vte.c:2718
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
|
|
msgstr "Ikkje definert nokon handsamar for kontrollsekvensen «%s»."
|
|
|
|
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
|
|
#: ../src/vte.c:3704
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading from child: %s."
|
|
msgstr "Klarte ikkje lesa frå underprosess: %s."
|
|
|
|
#: ../src/vte.c:3832
|
|
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
|
|
msgstr "Klarte ikkje sende data til underprosess, ugyldig konvertering av teiknkoding"
|
|
|
|
#: ../src/vte.c:3843 ../src/vte.c:4770
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
|
msgstr "Feil (%s) ved konvertering av data for underprosess. Hoppar over."
|
|
|
|
#: ../src/vte.c:7016
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
|
|
msgstr "Klarte ikkje lesa PTY-storleik. Brukar standard: %s."
|
|
|
|
#: ../src/vte.c:7052
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error setting PTY size: %s."
|
|
msgstr "Klarte ikkje setja PTY-storleik: %s."
|
|
|
|
#. Aaargh. We're screwed.
|
|
#: ../src/vte.c:11526
|
|
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
|
msgstr "_vte_conv_open() klarte ikkje å setja ord-teikn"
|
|
|
|
#: ../src/vteseq.c:3979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
|
|
msgstr "Fekk uventa sekvens (nøkkelsekvens?) «%s»."
|
|
|
|
#. Bail back to normal mode.
|
|
#: ../src/vteapp.c:775
|
|
msgid "Could not open console.\n"
|
|
msgstr "Klarte ikkje opna konsoll.\n"
|
|
|
|
#: ../src/vteapp.c:839
|
|
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
|
|
msgstr "Klarte ikkje tolke geometri-spesifikasjonen gitt til --geometry"
|
|
|
|
#: ../src/vteglyph.c:556
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
|
|
msgstr "Ukjend pikselmodus %d.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
|
|
#~ msgstr "Klarte ikkje å leggja til «%s» i miljøet. Held fram."
|
|
|
|
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
|
|
#~ msgstr "Kan ikkje teikna teiknet U+%04x.\n"
|