mirror of https://gitee.com/openkylin/vte2.91.git
126 lines
3.8 KiB
Plaintext
126 lines
3.8 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation of vte
|
|
# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the vte package.
|
|
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002-2003.
|
|
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2007.
|
|
# Lucas Mazzardo Veloso <lmveloso@gmail.com>, 2007.
|
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
|
|
# Ricardo Silva Veloso <ricvelozo@gmail.com>, 2018.
|
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2020.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 19:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 08:58-0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
|
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
|
|
|
#: src/vte.cc:7763
|
|
msgid "WARNING"
|
|
msgstr "AVISO"
|
|
|
|
#: src/vte.cc:7765
|
|
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
|
|
msgstr ""
|
|
"O GnuTLS não está habilitado; os dados serão escritos descriptografados em "
|
|
"um disco!"
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
|
|
msgstr "Falha ao definir um encadeamento não bloqueante: %s"
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "poll error: %s"
|
|
msgstr "erro de poll: %s"
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:161
|
|
msgid "Operation timed out"
|
|
msgstr "A operação esgotou tempo limite"
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:171
|
|
msgid "Operation was cancelled"
|
|
msgstr "A operação foi cancelada"
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:189
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "Error reading from child: %s."
|
|
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
|
msgstr "Falha ao ler de um pipe filho (%s)"
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:576
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
|
|
msgstr "Falha ao mudar para o diretório “%s”: %s"
|
|
|
|
#: src/spawn.cc:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
|
|
msgstr "Falha ao executar o processo filho “%s”: "
|
|
|
|
#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
|
|
#~ msgstr "Erro (%s) ao converter dados para filho, descartando."
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
|
|
#~ msgstr "Não foi possível converter caracteres de %s para %s."
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
#~ msgstr "Copiar"
|
|
|
|
#~ msgid "Paste"
|
|
#~ msgstr "Colar"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
|
|
#~ msgstr "Reiniciar (use Ctrl para reiniciar e limpar)"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset"
|
|
#~ msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
|
|
#~ msgstr "Alternar configuração de entrada ativa"
|
|
|
|
#~ msgid "Input"
|
|
#~ msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
|
|
#~ msgstr "Tentativa de definir mapa NRC inválido \"%c\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
|
|
#~ msgstr "O sistema de codificação identificado não é reconhecido."
|
|
|
|
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
|
|
#~ msgstr "Tentativa de definir mapa NRC largo inválido \"%c\"."
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
|
|
#~ msgstr "Duplicata (%s/%s)!"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Não foi possível enviar dados para o filho, conversor inválido de "
|
|
#~ "conjunto de caracteres"
|
|
|
|
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Erro ao ler o tamanho do PTY, usando padrões: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open console.\n"
|
|
#~ msgstr "Não foi possível abrir console.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
|
|
#~ msgstr "Não foi possível analisar a geometria do argumento --geometry"
|
|
|
|
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Erro compilando a expressão regular \"%s\"."
|
|
|
|
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
|
|
#~ msgstr "_vte_conv_open() falhou ao definir caracteres de palavra"
|