vte2.91/po/sk.po

123 lines
3.6 KiB
Plaintext

# Slovak translation for vte.
# Copyright (C) 2003, 2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2008, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-12 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-17 09:37+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/vte.cc:7764
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORNENIE"
#: src/vte.cc:7766
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr "Šifrovanie GnuTLS nie je povolené. Údaje budú zapísané na disk nešifrované!"
#: src/spawn.cc:111
#, c-format
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
msgstr "Zlyhalo nastavenie neblokovaného zreťazenia: %s"
#: src/spawn.cc:156
#, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr "chyba dopytovania. %s"
#: src/spawn.cc:163
msgid "Operation timed out"
msgstr "Čas operácie vypršal"
#: src/spawn.cc:173
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená"
#: src/spawn.cc:191
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Chyba pri čítaní z dcérskeho zreťazenia (%s)"
#: src/spawn.cc:621
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
msgstr "Zlyhala zmena adresára na „%s“: %s"
#: src/spawn.cc:690
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
msgstr "Zlyhalo spustenie dcérskeho procesu „%s“: "
#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
#~ msgstr "Nepodarilo sa previesť znaky z %s do %s."
#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
#~ msgstr "Chyba (%s) pri prevode dát pre potomka, ukončuje sa."
# tooltip
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Skopíruje"
# tooltip
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Vloží"
# tooltip
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "Reset (použite Ctrl na reset a zmazanie)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Reset"
# tooltip
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "Prepne nastavenie povolujúce vstup"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vstup"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Pokus o nastavenie neplatnej mapy NRC „%c“."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Neznámy kódovací systém."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Pokus o nastavenie neplatnej širokej mapy NRC „%c“."
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť konzolu.\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať geometriu zadanú pomocou --geometry"
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr "Nepodarilo sa odoslať údaje do potomka, neplatný konvertor znakovej sady"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr "Chyba pri čítaní veľkosti PTY, použijú sa predvolené: %s\n"
#~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
#~ msgstr "Duplikát (%s/%s)!"
#~ msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
#~ msgstr "Chyba pri spracovaní regulárneho výrazu \"%s\"."
#~ msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
#~ msgstr "_vte_conv_open() zlyhal pri nastavení znakov slov"
#~ msgid "can not run %s"
#~ msgstr "nemôže spustiť %s"