vte2.91/po/sl.po

116 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Slovenian translations for vte.
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2002.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, + 20062020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: src/vte.cc:7761
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
#: src/vte.cc:7763
msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
msgstr ""
"Paket GnuTLS ni omogočen; podatki bodo na disk zapisani na nešifriran način!"
#: src/spawn.cc:111
#, c-format
msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
msgstr "Ni mogoče nastaviti cevi: %s"
#: src/spawn.cc:155
#, c-format
msgid "poll error: %s"
msgstr "napaka preverjanja: %s"
#: src/spawn.cc:161
msgid "Operation timed out"
msgstr "Opravilo je časovno poteklo"
#: src/spawn.cc:171
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
#: src/spawn.cc:189
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Napaka med branjem podrejenega vodila (%s)."
#: src/spawn.cc:576
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
msgstr "Spreminjanje mape je spodletelo »%s«: %s"
#: src/spawn.cc:645
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s”: "
msgstr "Izvajanje podrejenega opravila je spodletelo »%s«: "
#~ msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
#~ msgstr "Ni mogoče pretvoriti znakov iz %s v %s."
#~ msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
#~ msgstr ""
#~ "Napaka (%s) pretvarjanja podatkov za podrejeni predmet; izvajanjeukaza je "
#~ "preklicano."
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopiraj"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Prilepi"
#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
#~ msgstr "Ponastavi (uporabi tipko CTRL za ponastavitev)"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ponastavi"
#~ msgid "Toggle input enabled setting"
#~ msgstr "Preklopi nastavitev vnosa"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vnos"
#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
#~ msgstr "Poskus nastavljanja neveljavne preslikave NRC '%c'."
#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
#~ msgstr "Neprepoznan znakovni nabor."
#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
#~ msgstr "Poskus nastavitve neveljavne široke preslikave NRC '%c'."
#~ msgid "Could not open console.\n"
#~ msgstr "Ni mogoče odpreti konzole.\n"
#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti geometrije določene z oznako --geometry"
#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče poslati podatkov podrejenemu opravilu; neveljaven pretvornik "
#~ "znakovnega nabora"
#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Napaka med branjem velikosti PTY, uporabljena bo privzeta vrednost: %s\n"