wget/gnulib_po/el.po

702 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Greek messages for gnulib
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnulib package.
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnulib 3.0.0.6062.a6b16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnulib@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 02:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#
#: lib/error.c:193
msgid "Unknown system error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
#: lib/gai_strerror.c:57
#, fuzzy
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
#: lib/gai_strerror.c:58
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:61
#, fuzzy
msgid "ai_family not supported"
msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
#: lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:66
#, fuzzy
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
#
#: lib/gai_strerror.c:67
#, fuzzy
msgid "System error"
msgstr "σφάλμα εγγραφής"
#: lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
#: lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
#
#: lib/gai_strerror.c:87
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
#
#: lib/getopt.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n"
#
#: lib/getopt.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
#
#: lib/getopt.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
#
#: lib/getopt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
#
#: lib/getopt.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
#
#: lib/getopt.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"
#
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:682
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
#
#: lib/openat-die.c:38
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to record current working directory"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
#
#: lib/openat-die.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
#: lib/os2-spawn.c:45
#, c-format
msgid "_open_osfhandle failed"
msgstr ""
#: lib/os2-spawn.c:82
#, c-format
msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
msgstr ""
#
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'". For example, a French Unicode local should translate
#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE
#. QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If the catalog has no translation, we will try to
#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the
#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style
#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will
#. quote "like this". You should always include translations
#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate
#. for your locale.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:354
msgid "`"
msgstr "`"
#
#: lib/quotearg.c:355
msgid "'"
msgstr "'"
#: lib/regcomp.c:122
msgid "Success"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:125
msgid "No match"
msgstr ""
#
#: lib/regcomp.c:128
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
#
#: lib/regcomp.c:131
#, fuzzy
msgid "Invalid collation character"
msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
#
#: lib/regcomp.c:134
#, fuzzy
msgid "Invalid character class name"
msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
#: lib/regcomp.c:137
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:140
msgid "Invalid back reference"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:143
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:146
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:149
msgid "Unmatched \\{"
msgstr ""
#: lib/regcomp.c:152
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr ""
#
#: lib/regcomp.c:155
#, fuzzy
msgid "Invalid range end"
msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
#
#: lib/regcomp.c:158
#, fuzzy
msgid "Memory exhausted"
msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
#
#: lib/regcomp.c:161
#, fuzzy
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
#
#: lib/regcomp.c:164
#, fuzzy
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
#
#: lib/regcomp.c:167
#, fuzzy
msgid "Regular expression too big"
msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
#: lib/regcomp.c:170
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
#
#: lib/regcomp.c:650
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
#
#: lib/spawn-pipe.c:216 lib/spawn-pipe.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
#
#: lib/spawn-pipe.c:596 lib/wait-process.c:291 lib/wait-process.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subprocess failed"
msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
#
#: lib/wait-process.c:232 lib/wait-process.c:264 lib/wait-process.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subprocess"
msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
#
#: lib/wait-process.c:283 lib/wait-process.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
#
#: lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
#
#, c-format
#~ msgid "invalid argument %s for %s"
#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
#
#, c-format
#~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
#~ msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s"
#
#, c-format
#~ msgid "Valid arguments are:"
#~ msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:"
#
#~ msgid " [OPTION...]"
#~ msgstr " [ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
#~ msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Report bugs to %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
#
#, fuzzy
#~ msgid "print program version"
#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: Too many arguments\n"
#~ msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
#
#~ msgid "program error"
#~ msgstr "σφάλμα προγράμματος"
#
#~ msgid "stack overflow"
#~ msgstr "υπερχείλιση στοίβας"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "cannot remove temporary file %s"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "cannot remove temporary directory %s"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
#
#~ msgid "write error"
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error while opening \"%s\" for reading"
#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
#~ msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error reading \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error writing \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error after reading \"%s\""
#~ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "fdopen() failed"
#~ msgstr "αποτυχία ανοίγματος"
#
#~ msgid "regular empty file"
#~ msgstr "κανονικό κενό αρχείο"
#
#~ msgid "regular file"
#~ msgstr "κανονικό αρχείο"
#
#~ msgid "directory"
#~ msgstr "κατάλογος"
#
#~ msgid "block special file"
#~ msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
#
#~ msgid "character special file"
#~ msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
#
#~ msgid "fifo"
#~ msgstr "φίφο"
#
#~ msgid "symbolic link"
#~ msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
#
#~ msgid "socket"
#~ msgstr "υποδοχέας"
#
#~ msgid "message queue"
#~ msgstr "ουρά μηνυμάτων"
#
#~ msgid "semaphore"
#~ msgstr "σημαφόρος"
#
#~ msgid "weird file"
#~ msgstr "παράξενο αρχείο"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "error while writing \"%s\" file"
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%s subprocess I/O error"
#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "cannot change permissions of %s"
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "cannot create directory %s"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to open /dev/zero for read"
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "communication with %s subprocess failed"
#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "write to %s subprocess failed"
#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "read from %s subprocess failed"
#~ msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
#
#~ msgid "^[yY]"
#~ msgstr "^[yYνΝ]"
#
#~ msgid "^[nN]"
#~ msgstr "^[nNοΟ]"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "setting permissions for %s"
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
#
#, fuzzy
#~ msgid "Bus error"
#~ msgstr "σφάλμα εγγραφής"
#
#, fuzzy
#~ msgid "character out of range"
#~ msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
#
#~ msgid "invalid user"
#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης"
#
#~ msgid "invalid group"
#~ msgstr "μη έγκυρη ομάδα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "invalid spec"
#~ msgstr "μη έγκυρος χρήστης"
#
#, c-format
#~ msgid "Written by %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Written by %s and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, and %s.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "Written by %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, %s, %s,\n"
#~ "%s, %s, and others.\n"
#~ msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Report %s bugs to: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
#
#, fuzzy
#~ msgid "unknown stream"
#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "string comparison failed"
#~ msgstr "αποτυχία εγγραφής"
#
#, c-format
#~ msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
#~ msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "The strings compared were %s and %s."
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
#
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
#~ msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
#
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n"
#
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "μέγεθος μπλοκ"
#
#, fuzzy
#~ msgid "%s exists but is not a directory"
#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s"
#~ msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chdir to directory %s"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
#
#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
#~ msgstr ""
#~ "αδύνατη η λήψη της ομάδας εισαγωγής στο σύστημα ενός αριθμητικού UID"