New upstream bugfix release (4.17.1)
This commit is contained in:
parent
bc60802d82
commit
3a25d31357
41
COPYING
41
COPYING
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 2, June 1991
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
Version 2, June 1991
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
||||
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||
|
||||
Preamble
|
||||
Preamble
|
||||
|
||||
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ software--to make sure the software is free for all its users. This
|
|||
General Public License applies to most of the Free Software
|
||||
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
|
||||
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
|
||||
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
|
||||
the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to
|
||||
your programs, too.
|
||||
|
||||
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||
|
@ -55,8 +55,8 @@ patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
|||
|
||||
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||
modification follow.
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
|
||||
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
||||
|
||||
0. This License applies to any program or other work which contains
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ above, provided that you also meet all of these conditions:
|
|||
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
|
||||
does not normally print such an announcement, your work based on
|
||||
the Program is not required to print an announcement.)
|
||||
|
||||
|
||||
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
|
||||
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ access to copy from a designated place, then offering equivalent
|
|||
access to copy the source code from the same place counts as
|
||||
distribution of the source code, even though third parties are not
|
||||
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||
|
||||
|
||||
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
|
||||
except as expressly provided under this License. Any attempt
|
||||
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
|
||||
|
@ -225,7 +225,7 @@ impose that choice.
|
|||
|
||||
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||
be a consequence of the rest of this License.
|
||||
|
||||
|
||||
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
|
||||
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||
original copyright holder who places the Program under this License
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
|
|||
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
|
||||
of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||
|
||||
NO WARRANTY
|
||||
NO WARRANTY
|
||||
|
||||
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
|
||||
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
|
||||
|
@ -277,9 +277,9 @@ YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
|
|||
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
|
||||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||
|
||||
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||
|
||||
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||
|
@ -303,17 +303,16 @@ the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
|||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||
GNU General Public License for more details.
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
|
||||
You should have received a copy of the GNU General Public License along
|
||||
with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
||||
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
|
||||
|
||||
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||
|
||||
If the program is interactive, make it output a short notice like this
|
||||
when it starts in an interactive mode:
|
||||
|
||||
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
|
||||
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
|
||||
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||
|
@ -336,5 +335,5 @@ necessary. Here is a sample; alter the names:
|
|||
This General Public License does not permit incorporating your program into
|
||||
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
|
||||
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
|
||||
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
|
||||
library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
|
||||
Public License instead of this License.
|
||||
|
|
368
INSTALL
368
INSTALL
|
@ -1,368 +0,0 @@
|
|||
Installation Instructions
|
||||
*************************
|
||||
|
||||
Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2016 Free Software
|
||||
Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
Copying and distribution of this file, with or without modification,
|
||||
are permitted in any medium without royalty provided the copyright
|
||||
notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
|
||||
without warranty of any kind.
|
||||
|
||||
Basic Installation
|
||||
==================
|
||||
|
||||
Briefly, the shell command './configure && make && make install'
|
||||
should configure, build, and install this package. The following
|
||||
more-detailed instructions are generic; see the 'README' file for
|
||||
instructions specific to this package. Some packages provide this
|
||||
'INSTALL' file but do not implement all of the features documented
|
||||
below. The lack of an optional feature in a given package is not
|
||||
necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found
|
||||
in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions.
|
||||
|
||||
The 'configure' shell script attempts to guess correct values for
|
||||
various system-dependent variables used during compilation. It uses
|
||||
those values to create a 'Makefile' in each directory of the package.
|
||||
It may also create one or more '.h' files containing system-dependent
|
||||
definitions. Finally, it creates a shell script 'config.status' that
|
||||
you can run in the future to recreate the current configuration, and a
|
||||
file 'config.log' containing compiler output (useful mainly for
|
||||
debugging 'configure').
|
||||
|
||||
It can also use an optional file (typically called 'config.cache' and
|
||||
enabled with '--cache-file=config.cache' or simply '-C') that saves the
|
||||
results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is disabled by
|
||||
default to prevent problems with accidental use of stale cache files.
|
||||
|
||||
If you need to do unusual things to compile the package, please try
|
||||
to figure out how 'configure' could check whether to do them, and mail
|
||||
diffs or instructions to the address given in the 'README' so they can
|
||||
be considered for the next release. If you are using the cache, and at
|
||||
some point 'config.cache' contains results you don't want to keep, you
|
||||
may remove or edit it.
|
||||
|
||||
The file 'configure.ac' (or 'configure.in') is used to create
|
||||
'configure' by a program called 'autoconf'. You need 'configure.ac' if
|
||||
you want to change it or regenerate 'configure' using a newer version of
|
||||
'autoconf'.
|
||||
|
||||
The simplest way to compile this package is:
|
||||
|
||||
1. 'cd' to the directory containing the package's source code and type
|
||||
'./configure' to configure the package for your system.
|
||||
|
||||
Running 'configure' might take a while. While running, it prints
|
||||
some messages telling which features it is checking for.
|
||||
|
||||
2. Type 'make' to compile the package.
|
||||
|
||||
3. Optionally, type 'make check' to run any self-tests that come with
|
||||
the package, generally using the just-built uninstalled binaries.
|
||||
|
||||
4. Type 'make install' to install the programs and any data files and
|
||||
documentation. When installing into a prefix owned by root, it is
|
||||
recommended that the package be configured and built as a regular
|
||||
user, and only the 'make install' phase executed with root
|
||||
privileges.
|
||||
|
||||
5. Optionally, type 'make installcheck' to repeat any self-tests, but
|
||||
this time using the binaries in their final installed location.
|
||||
This target does not install anything. Running this target as a
|
||||
regular user, particularly if the prior 'make install' required
|
||||
root privileges, verifies that the installation completed
|
||||
correctly.
|
||||
|
||||
6. You can remove the program binaries and object files from the
|
||||
source code directory by typing 'make clean'. To also remove the
|
||||
files that 'configure' created (so you can compile the package for
|
||||
a different kind of computer), type 'make distclean'. There is
|
||||
also a 'make maintainer-clean' target, but that is intended mainly
|
||||
for the package's developers. If you use it, you may have to get
|
||||
all sorts of other programs in order to regenerate files that came
|
||||
with the distribution.
|
||||
|
||||
7. Often, you can also type 'make uninstall' to remove the installed
|
||||
files again. In practice, not all packages have tested that
|
||||
uninstallation works correctly, even though it is required by the
|
||||
GNU Coding Standards.
|
||||
|
||||
8. Some packages, particularly those that use Automake, provide 'make
|
||||
distcheck', which can by used by developers to test that all other
|
||||
targets like 'make install' and 'make uninstall' work correctly.
|
||||
This target is generally not run by end users.
|
||||
|
||||
Compilers and Options
|
||||
=====================
|
||||
|
||||
Some systems require unusual options for compilation or linking that
|
||||
the 'configure' script does not know about. Run './configure --help'
|
||||
for details on some of the pertinent environment variables.
|
||||
|
||||
You can give 'configure' initial values for configuration parameters
|
||||
by setting variables in the command line or in the environment. Here is
|
||||
an example:
|
||||
|
||||
./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix
|
||||
|
||||
*Note Defining Variables::, for more details.
|
||||
|
||||
Compiling For Multiple Architectures
|
||||
====================================
|
||||
|
||||
You can compile the package for more than one kind of computer at the
|
||||
same time, by placing the object files for each architecture in their
|
||||
own directory. To do this, you can use GNU 'make'. 'cd' to the
|
||||
directory where you want the object files and executables to go and run
|
||||
the 'configure' script. 'configure' automatically checks for the source
|
||||
code in the directory that 'configure' is in and in '..'. This is known
|
||||
as a "VPATH" build.
|
||||
|
||||
With a non-GNU 'make', it is safer to compile the package for one
|
||||
architecture at a time in the source code directory. After you have
|
||||
installed the package for one architecture, use 'make distclean' before
|
||||
reconfiguring for another architecture.
|
||||
|
||||
On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and
|
||||
executables that work on multiple system types--known as "fat" or
|
||||
"universal" binaries--by specifying multiple '-arch' options to the
|
||||
compiler but only a single '-arch' option to the preprocessor. Like
|
||||
this:
|
||||
|
||||
./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \
|
||||
CXX="g++ -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \
|
||||
CPP="gcc -E" CXXCPP="g++ -E"
|
||||
|
||||
This is not guaranteed to produce working output in all cases, you
|
||||
may have to build one architecture at a time and combine the results
|
||||
using the 'lipo' tool if you have problems.
|
||||
|
||||
Installation Names
|
||||
==================
|
||||
|
||||
By default, 'make install' installs the package's commands under
|
||||
'/usr/local/bin', include files under '/usr/local/include', etc. You
|
||||
can specify an installation prefix other than '/usr/local' by giving
|
||||
'configure' the option '--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an
|
||||
absolute file name.
|
||||
|
||||
You can specify separate installation prefixes for
|
||||
architecture-specific files and architecture-independent files. If you
|
||||
pass the option '--exec-prefix=PREFIX' to 'configure', the package uses
|
||||
PREFIX as the prefix for installing programs and libraries.
|
||||
Documentation and other data files still use the regular prefix.
|
||||
|
||||
In addition, if you use an unusual directory layout you can give
|
||||
options like '--bindir=DIR' to specify different values for particular
|
||||
kinds of files. Run 'configure --help' for a list of the directories
|
||||
you can set and what kinds of files go in them. In general, the default
|
||||
for these options is expressed in terms of '${prefix}', so that
|
||||
specifying just '--prefix' will affect all of the other directory
|
||||
specifications that were not explicitly provided.
|
||||
|
||||
The most portable way to affect installation locations is to pass the
|
||||
correct locations to 'configure'; however, many packages provide one or
|
||||
both of the following shortcuts of passing variable assignments to the
|
||||
'make install' command line to change installation locations without
|
||||
having to reconfigure or recompile.
|
||||
|
||||
The first method involves providing an override variable for each
|
||||
affected directory. For example, 'make install
|
||||
prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all
|
||||
directory configuration variables that were expressed in terms of
|
||||
'${prefix}'. Any directories that were specified during 'configure',
|
||||
but not in terms of '${prefix}', must each be overridden at install time
|
||||
for the entire installation to be relocated. The approach of makefile
|
||||
variable overrides for each directory variable is required by the GNU
|
||||
Coding Standards, and ideally causes no recompilation. However, some
|
||||
platforms have known limitations with the semantics of shared libraries
|
||||
that end up requiring recompilation when using this method, particularly
|
||||
noticeable in packages that use GNU Libtool.
|
||||
|
||||
The second method involves providing the 'DESTDIR' variable. For
|
||||
example, 'make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend
|
||||
'/alternate/directory' before all installation names. The approach of
|
||||
'DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and
|
||||
does not work on platforms that have drive letters. On the other hand,
|
||||
it does better at avoiding recompilation issues, and works well even
|
||||
when some directory options were not specified in terms of '${prefix}'
|
||||
at 'configure' time.
|
||||
|
||||
Optional Features
|
||||
=================
|
||||
|
||||
If the package supports it, you can cause programs to be installed
|
||||
with an extra prefix or suffix on their names by giving 'configure' the
|
||||
option '--program-prefix=PREFIX' or '--program-suffix=SUFFIX'.
|
||||
|
||||
Some packages pay attention to '--enable-FEATURE' options to
|
||||
'configure', where FEATURE indicates an optional part of the package.
|
||||
They may also pay attention to '--with-PACKAGE' options, where PACKAGE
|
||||
is something like 'gnu-as' or 'x' (for the X Window System). The
|
||||
'README' should mention any '--enable-' and '--with-' options that the
|
||||
package recognizes.
|
||||
|
||||
For packages that use the X Window System, 'configure' can usually
|
||||
find the X include and library files automatically, but if it doesn't,
|
||||
you can use the 'configure' options '--x-includes=DIR' and
|
||||
'--x-libraries=DIR' to specify their locations.
|
||||
|
||||
Some packages offer the ability to configure how verbose the
|
||||
execution of 'make' will be. For these packages, running './configure
|
||||
--enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be
|
||||
overridden with 'make V=1'; while running './configure
|
||||
--disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be
|
||||
overridden with 'make V=0'.
|
||||
|
||||
Particular systems
|
||||
==================
|
||||
|
||||
On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU CC
|
||||
is not installed, it is recommended to use the following options in
|
||||
order to use an ANSI C compiler:
|
||||
|
||||
./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500"
|
||||
|
||||
and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX.
|
||||
|
||||
HP-UX 'make' updates targets which have the same time stamps as their
|
||||
prerequisites, which makes it generally unusable when shipped generated
|
||||
files such as 'configure' are involved. Use GNU 'make' instead.
|
||||
|
||||
On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot
|
||||
parse its '<wchar.h>' header file. The option '-nodtk' can be used as a
|
||||
workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended to
|
||||
try
|
||||
|
||||
./configure CC="cc"
|
||||
|
||||
and if that doesn't work, try
|
||||
|
||||
./configure CC="cc -nodtk"
|
||||
|
||||
On Solaris, don't put '/usr/ucb' early in your 'PATH'. This
|
||||
directory contains several dysfunctional programs; working variants of
|
||||
these programs are available in '/usr/bin'. So, if you need '/usr/ucb'
|
||||
in your 'PATH', put it _after_ '/usr/bin'.
|
||||
|
||||
On Haiku, software installed for all users goes in '/boot/common',
|
||||
not '/usr/local'. It is recommended to use the following options:
|
||||
|
||||
./configure --prefix=/boot/common
|
||||
|
||||
Specifying the System Type
|
||||
==========================
|
||||
|
||||
There may be some features 'configure' cannot figure out
|
||||
automatically, but needs to determine by the type of machine the package
|
||||
will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the
|
||||
_same_ architectures, 'configure' can figure that out, but if it prints
|
||||
a message saying it cannot guess the machine type, give it the
|
||||
'--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
|
||||
type, such as 'sun4', or a canonical name which has the form:
|
||||
|
||||
CPU-COMPANY-SYSTEM
|
||||
|
||||
where SYSTEM can have one of these forms:
|
||||
|
||||
OS
|
||||
KERNEL-OS
|
||||
|
||||
See the file 'config.sub' for the possible values of each field. If
|
||||
'config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
|
||||
need to know the machine type.
|
||||
|
||||
If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should
|
||||
use the option '--target=TYPE' to select the type of system they will
|
||||
produce code for.
|
||||
|
||||
If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a
|
||||
platform different from the build platform, you should specify the
|
||||
"host" platform (i.e., that on which the generated programs will
|
||||
eventually be run) with '--host=TYPE'.
|
||||
|
||||
Sharing Defaults
|
||||
================
|
||||
|
||||
If you want to set default values for 'configure' scripts to share,
|
||||
you can create a site shell script called 'config.site' that gives
|
||||
default values for variables like 'CC', 'cache_file', and 'prefix'.
|
||||
'configure' looks for 'PREFIX/share/config.site' if it exists, then
|
||||
'PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the
|
||||
'CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.
|
||||
A warning: not all 'configure' scripts look for a site script.
|
||||
|
||||
Defining Variables
|
||||
==================
|
||||
|
||||
Variables not defined in a site shell script can be set in the
|
||||
environment passed to 'configure'. However, some packages may run
|
||||
configure again during the build, and the customized values of these
|
||||
variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set
|
||||
them in the 'configure' command line, using 'VAR=value'. For example:
|
||||
|
||||
./configure CC=/usr/local2/bin/gcc
|
||||
|
||||
causes the specified 'gcc' to be used as the C compiler (unless it is
|
||||
overridden in the site shell script).
|
||||
|
||||
Unfortunately, this technique does not work for 'CONFIG_SHELL' due to an
|
||||
Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use this
|
||||
workaround:
|
||||
|
||||
CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash
|
||||
|
||||
'configure' Invocation
|
||||
======================
|
||||
|
||||
'configure' recognizes the following options to control how it
|
||||
operates.
|
||||
|
||||
'--help'
|
||||
'-h'
|
||||
Print a summary of all of the options to 'configure', and exit.
|
||||
|
||||
'--help=short'
|
||||
'--help=recursive'
|
||||
Print a summary of the options unique to this package's
|
||||
'configure', and exit. The 'short' variant lists options used only
|
||||
in the top level, while the 'recursive' variant lists options also
|
||||
present in any nested packages.
|
||||
|
||||
'--version'
|
||||
'-V'
|
||||
Print the version of Autoconf used to generate the 'configure'
|
||||
script, and exit.
|
||||
|
||||
'--cache-file=FILE'
|
||||
Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE,
|
||||
traditionally 'config.cache'. FILE defaults to '/dev/null' to
|
||||
disable caching.
|
||||
|
||||
'--config-cache'
|
||||
'-C'
|
||||
Alias for '--cache-file=config.cache'.
|
||||
|
||||
'--quiet'
|
||||
'--silent'
|
||||
'-q'
|
||||
Do not print messages saying which checks are being made. To
|
||||
suppress all normal output, redirect it to '/dev/null' (any error
|
||||
messages will still be shown).
|
||||
|
||||
'--srcdir=DIR'
|
||||
Look for the package's source code in directory DIR. Usually
|
||||
'configure' can determine that directory automatically.
|
||||
|
||||
'--prefix=DIR'
|
||||
Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: for
|
||||
more details, including other options available for fine-tuning the
|
||||
installation locations.
|
||||
|
||||
'--no-create'
|
||||
'-n'
|
||||
Run the configure checks, but stop before creating any output
|
||||
files.
|
||||
|
||||
'configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run
|
||||
'configure --help' for more details.
|
|
@ -17,7 +17,8 @@ distuninstallcheck_listfiles = \
|
|||
DISTCLEANFILES = \
|
||||
intltool-extract \
|
||||
intltool-merge \
|
||||
intltool-update
|
||||
intltool-update \
|
||||
po/.intltool-merge-cache.lock
|
||||
|
||||
distclean-local:
|
||||
-rm -rf *.cache *~
|
||||
|
|
39
Makefile.in
39
Makefile.in
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -89,7 +89,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = .
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(top_srcdir)/configure \
|
||||
|
@ -153,12 +156,9 @@ am__define_uniq_tagged_files = \
|
|||
unique=`for i in $$list; do \
|
||||
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
|
||||
done | $(am__uniquify_input)`
|
||||
ETAGS = etags
|
||||
CTAGS = ctags
|
||||
CSCOPE = cscope
|
||||
DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
|
||||
am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/config.h.in AUTHORS \
|
||||
COPYING ChangeLog INSTALL NEWS TODO compile config.guess \
|
||||
COPYING ChangeLog NEWS README.md TODO compile config.guess \
|
||||
config.sub install-sh ltmain.sh missing
|
||||
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
|
||||
distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION)
|
||||
|
@ -198,6 +198,8 @@ am__relativize = \
|
|||
GZIP_ENV = --best
|
||||
DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.bz2
|
||||
DIST_TARGETS = dist-bzip2
|
||||
# Exists only to be overridden by the user if desired.
|
||||
AM_DISTCHECK_DVI_TARGET = dvi
|
||||
am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \
|
||||
| sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$'
|
||||
distcleancheck_listfiles = find . -type f -print
|
||||
|
@ -210,14 +212,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -227,6 +228,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -242,7 +244,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -258,8 +259,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -268,7 +267,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -290,9 +288,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -314,10 +310,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -330,7 +322,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -404,7 +395,8 @@ distuninstallcheck_listfiles = \
|
|||
DISTCLEANFILES = \
|
||||
intltool-extract \
|
||||
intltool-merge \
|
||||
intltool-update
|
||||
intltool-update \
|
||||
po/.intltool-merge-cache.lock
|
||||
|
||||
all: config.h
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive
|
||||
|
@ -573,7 +565,6 @@ cscopelist-am: $(am__tagged_files)
|
|||
distclean-tags:
|
||||
-rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
|
||||
-rm -f cscope.out cscope.in.out cscope.po.out cscope.files
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
@ -722,7 +713,7 @@ distcheck: dist
|
|||
$(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \
|
||||
--srcdir=../.. --prefix="$$dc_install_base" \
|
||||
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
|
||||
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \
|
||||
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(AM_DISTCHECK_DVI_TARGET) \
|
||||
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \
|
||||
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \
|
||||
&& $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \
|
||||
|
|
41
NEWS
41
NEWS
|
@ -1,6 +1,45 @@
|
|||
4.16.1
|
||||
4.17.1 (2022-10-29)
|
||||
======
|
||||
- build: Fix intltool lock file problem during make distcheck
|
||||
- Update COPYING
|
||||
- Avoid saving duplicate command (#58)
|
||||
- Use symbolic icons
|
||||
- Rename icon name macro constants
|
||||
- Do not allow custom action notice to wrap lines
|
||||
- Fix crashes occurring when GLib rejects to parse the command string
|
||||
- Add option to hide window decorations (#51)
|
||||
- Include keywords and generic name to search
|
||||
- Translation Updates:
|
||||
Albanian, Amharic, Arabic, Armenian (Armenia), Basque, Belarusian,
|
||||
Bulgarian, Catalan, Chinese (China), Chinese (Hong Kong), Chinese
|
||||
(Taiwan), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Eastern Armenian, English
|
||||
(Australia), English (Canada), English (United Kingdom), Estonian,
|
||||
Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian,
|
||||
Icelandic, Indonesian, Interlingue, Italian, Japanese, Kazakh,
|
||||
Korean, Lithuanian, Malay, Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk,
|
||||
Occitan (post 1500), Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
|
||||
Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish,
|
||||
Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Uyghur, Vietnamese
|
||||
|
||||
4.17.0
|
||||
======
|
||||
- Add support to garcon's PrefersNonDefaultGPU property
|
||||
- Handle escaping in desktop file values (#16)
|
||||
- Make close and help buttons translatable
|
||||
- Parse environment variables in collapsed mode (#13)
|
||||
- Mention that custom actions are only available in collapsed mode (#27)
|
||||
- Launch applications as children again
|
||||
- Translation Updates:
|
||||
Albanian, Amharic, Arabic, Armenian (Armenia), Basque, Belarusian,
|
||||
Bulgarian, Catalan, Chinese (China), Chinese (Hong Kong), Chinese
|
||||
(Taiwan), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Eastern Armenian, English
|
||||
(Australia), English (Canada), English (United Kingdom), Estonian,
|
||||
Finnish, French, Galician, German, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian,
|
||||
Icelandic, Indonesian, Interlingue, Italian, Japanese, Kazakh,
|
||||
Korean, Lithuanian, Malay, Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk,
|
||||
Occitan (post 1500), Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil),
|
||||
Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish,
|
||||
Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Uyghur, Vietnamese
|
||||
|
||||
4.16.0
|
||||
======
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2
compile
2
compile
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
|
||||
scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Written by Tom Tromey <tromey@cygnus.com>.
|
||||
#
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
31
config.h.in
31
config.h.in
|
@ -6,47 +6,21 @@
|
|||
/* Define for tracing support */
|
||||
#undef DEBUG_TRACE
|
||||
|
||||
/* always defined to indicate that i18n is enabled */
|
||||
#undef ENABLE_NLS
|
||||
|
||||
/* Name of default gettext domain */
|
||||
#undef GETTEXT_PACKAGE
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the `bind_textdomain_codeset' function. */
|
||||
#undef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the Mac OS X function CFLocaleCopyCurrent in the
|
||||
CoreFoundation framework. */
|
||||
#undef HAVE_CFLOCALECOPYCURRENT
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the Mac OS X function CFPreferencesCopyAppValue in
|
||||
the CoreFoundation framework. */
|
||||
#undef HAVE_CFPREFERENCESCOPYAPPVALUE
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the `daemon' function. */
|
||||
#undef HAVE_DAEMON
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the `dcgettext' function. */
|
||||
#undef HAVE_DCGETTEXT
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the <dlfcn.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_DLFCN_H
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the <errno.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_ERRNO_H
|
||||
|
||||
/* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */
|
||||
#undef HAVE_GETTEXT
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the <inttypes.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_INTTYPES_H
|
||||
|
||||
/* Define if your <locale.h> file defines LC_MESSAGES. */
|
||||
#undef HAVE_LC_MESSAGES
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the <locale.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_LOCALE_H
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if you have the <minix/config.h> header file. */
|
||||
#undef HAVE_MINIX_CONFIG_H
|
||||
|
||||
|
@ -125,6 +99,11 @@
|
|||
#ifndef _GNU_SOURCE
|
||||
# undef _GNU_SOURCE
|
||||
#endif
|
||||
/* Enable X/Open compliant socket functions that do not require linking
|
||||
with -lxnet on HP-UX 11.11. */
|
||||
#ifndef _HPUX_ALT_XOPEN_SOCKET_API
|
||||
# undef _HPUX_ALT_XOPEN_SOCKET_API
|
||||
#endif
|
||||
/* Identify the host operating system as Minix.
|
||||
This macro does not affect the system headers' behavior.
|
||||
A future release of Autoconf may stop defining this macro. */
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,10 +11,10 @@ dnl ***************************
|
|||
dnl *** Version information ***
|
||||
dnl ***************************
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version_major], [4])
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version_minor], [16])
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version_minor], [17])
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version_micro], [1])
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version_nano], []) dnl leave this empty to have no nano version
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version_build], [51445d2])
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version_build], [770de98])
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version_tag], [])
|
||||
m4_define([xfce4_appfinder_version], [xfce4_appfinder_version_major().xfce4_appfinder_version_minor().xfce4_appfinder_version_micro()ifelse(xfce4_appfinder_version_nano(), [], [], [.xfce4_appfinder_version_nano()])ifelse(xfce4_appfinder_version_tag(), [git], [xfce4_appfinder_version_tag()-xfce4_appfinder_version_build()], [xfce4_appfinder_version_tag()])])
|
||||
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ AC_CHECK_FUNCS([daemon setsid])
|
|||
dnl ******************************
|
||||
dnl *** Check for i18n support ***
|
||||
dnl ******************************
|
||||
XDT_I18N([ie zh_TW ug hy_AM de pt ur_PK hu pa en_GB uk bn hi si fi sq pt_BR he nl gl tr en_AU is zh_HK el ja sk oc lv eu te en_CA es ms lt zh_CN id be ast nn ru ko eo ca am sl et da cs fr vi ur sv nb ar sr it ro hye kk pl bg th hr ])
|
||||
XDT_I18N([])
|
||||
|
||||
dnl ***********************************
|
||||
dnl *** Check for required packages ***
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -90,7 +90,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = data
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -179,8 +182,6 @@ am__define_uniq_tagged_files = \
|
|||
unique=`for i in $$list; do \
|
||||
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
|
||||
done | $(am__uniquify_input)`
|
||||
ETAGS = etags
|
||||
CTAGS = ctags
|
||||
DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
|
||||
am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in
|
||||
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
|
||||
|
@ -218,14 +219,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -235,6 +235,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -250,7 +251,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -266,8 +266,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -276,7 +274,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -298,9 +295,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -322,10 +317,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -338,7 +329,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -593,7 +583,6 @@ cscopelist-am: $(am__tagged_files)
|
|||
|
||||
distclean-tags:
|
||||
-rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -90,7 +90,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = data/icons/128x128
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -158,14 +161,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -175,6 +177,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -190,7 +193,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -206,8 +208,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -216,7 +216,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -238,9 +237,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -262,10 +259,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -278,7 +271,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -406,7 +398,6 @@ ctags CTAGS:
|
|||
|
||||
cscope cscopelist:
|
||||
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -90,7 +90,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = data/icons/16x16
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -158,14 +161,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -175,6 +177,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -190,7 +193,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -206,8 +208,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -216,7 +216,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -238,9 +237,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -262,10 +259,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -278,7 +271,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -406,7 +398,6 @@ ctags CTAGS:
|
|||
|
||||
cscope cscopelist:
|
||||
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -90,7 +90,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = data/icons/24x24
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -158,14 +161,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -175,6 +177,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -190,7 +193,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -206,8 +208,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -216,7 +216,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -238,9 +237,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -262,10 +259,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -278,7 +271,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -406,7 +398,6 @@ ctags CTAGS:
|
|||
|
||||
cscope cscopelist:
|
||||
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -90,7 +90,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = data/icons/32x32
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -158,14 +161,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -175,6 +177,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -190,7 +193,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -206,8 +208,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -216,7 +216,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -238,9 +237,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -262,10 +259,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -278,7 +271,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -406,7 +398,6 @@ ctags CTAGS:
|
|||
|
||||
cscope cscopelist:
|
||||
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -90,7 +90,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = data/icons/48x48
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -158,14 +161,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -175,6 +177,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -190,7 +193,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -206,8 +208,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -216,7 +216,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -238,9 +237,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -262,10 +259,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -278,7 +271,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -406,7 +398,6 @@ ctags CTAGS:
|
|||
|
||||
cscope cscopelist:
|
||||
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -89,7 +89,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = data/icons
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -149,8 +152,6 @@ am__define_uniq_tagged_files = \
|
|||
unique=`for i in $$list; do \
|
||||
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
|
||||
done | $(am__uniquify_input)`
|
||||
ETAGS = etags
|
||||
CTAGS = ctags
|
||||
DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
|
||||
am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in
|
||||
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
|
||||
|
@ -188,14 +189,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -205,6 +205,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -220,7 +221,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -236,8 +236,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -246,7 +244,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -268,9 +265,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -292,10 +287,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -308,7 +299,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -510,7 +500,6 @@ cscopelist-am: $(am__tagged_files)
|
|||
|
||||
distclean-tags:
|
||||
-rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -90,7 +90,10 @@ build_triplet = @build@
|
|||
host_triplet = @host@
|
||||
subdir = data/icons/scalable
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -158,14 +161,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -175,6 +177,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -190,7 +193,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -206,8 +208,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -216,7 +216,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -238,9 +237,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -262,10 +259,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -278,7 +271,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -406,7 +398,6 @@ ctags CTAGS:
|
|||
|
||||
cscope cscopelist:
|
||||
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,11 @@
|
|||
xfce4-appfinder (4.17.1-ok1) experimental; urgency=medium
|
||||
|
||||
* New upstream version 4.17.1.
|
||||
|
||||
-- rtlhq <nobelxyz@**3.com> Tue, 01 Nov 2022 05:47:35 -0400
|
||||
|
||||
xfce4-appfinder (4.16.1-ok1) yangtze; urgency=medium
|
||||
|
||||
* Build for openKylin.
|
||||
|
||||
-- rtlhq Mon, 19 Sep 2022 10:05:13 +0800
|
||||
-- rtlhq <nobelxyz@**3.com> Mon, 19 Sep 2022 10:05:13 +0800
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
Source: xfce4-appfinder
|
||||
Section: xfce
|
||||
Priority: optional
|
||||
Maintainer: OpenKylin Developers <packaging@lists.openkylin.top>
|
||||
Uploaders: rtlhq
|
||||
Build-Depends: debhelper-compat (= 12),
|
||||
Maintainer: Openkylin Xfce SIG <xfce@lists.openkylin.top>
|
||||
Uploaders: rtlhq <nobelxyz@**3.com>
|
||||
Build-Depends: debhelper-compat (= 13),
|
||||
intltool,
|
||||
libgarcon-1-0-dev (>= 0.3.0),
|
||||
libglib2.0-dev,
|
||||
|
@ -13,10 +13,10 @@ Build-Depends: debhelper-compat (= 12),
|
|||
libxfconf-0-dev (>= 4.10.0),
|
||||
xfce4-dev-tools (>= 4.16)
|
||||
Rules-Requires-Root: no
|
||||
Standards-Version: 4.5.1
|
||||
Standards-Version: 4.6.1
|
||||
Homepage: https://docs.xfce.org/xfce/xfce4-appfinder/start
|
||||
Vcs-Git: https://salsa.debian.org/xfce-team/desktop/xfce4-appfinder.git
|
||||
Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/xfce-team/desktop/xfce4-appfinder
|
||||
Vcs-Git: https://gitee.com/openkylin/xfce4-appfinder.git
|
||||
Vcs-Browser: https://gitee.com/openkylin/xfce4-appfinder
|
||||
|
||||
Package: xfce4-appfinder
|
||||
Architecture: any
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
|||
[DEFAULT]
|
||||
pristine-tar = True
|
||||
debian-branch = debian/master
|
||||
upstream-branch = upstream/latest
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
#!/usr/bin/make -f
|
||||
|
||||
export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND=-Wl,--as-needed -Wl,-O1 -Wl,-z,defs
|
||||
export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND=-Wl,-O1 -Wl,-z,defs
|
||||
export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+all
|
||||
|
||||
%:
|
||||
|
|
2
depcomp
2
depcomp
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
|
||||
scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1999-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
|
144
install-sh
144
install-sh
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
#!/bin/sh
|
||||
# install - install a program, script, or datafile
|
||||
|
||||
scriptversion=2018-03-11.20; # UTC
|
||||
scriptversion=2020-11-14.01; # UTC
|
||||
|
||||
# This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was
|
||||
# later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the
|
||||
|
@ -69,6 +69,11 @@ posix_mkdir=
|
|||
# Desired mode of installed file.
|
||||
mode=0755
|
||||
|
||||
# Create dirs (including intermediate dirs) using mode 755.
|
||||
# This is like GNU 'install' as of coreutils 8.32 (2020).
|
||||
mkdir_umask=22
|
||||
|
||||
backupsuffix=
|
||||
chgrpcmd=
|
||||
chmodcmd=$chmodprog
|
||||
chowncmd=
|
||||
|
@ -99,18 +104,28 @@ Options:
|
|||
--version display version info and exit.
|
||||
|
||||
-c (ignored)
|
||||
-C install only if different (preserve the last data modification time)
|
||||
-C install only if different (preserve data modification time)
|
||||
-d create directories instead of installing files.
|
||||
-g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP.
|
||||
-m MODE $chmodprog installed files to MODE.
|
||||
-o USER $chownprog installed files to USER.
|
||||
-p pass -p to $cpprog.
|
||||
-s $stripprog installed files.
|
||||
-S SUFFIX attempt to back up existing files, with suffix SUFFIX.
|
||||
-t DIRECTORY install into DIRECTORY.
|
||||
-T report an error if DSTFILE is a directory.
|
||||
|
||||
Environment variables override the default commands:
|
||||
CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG
|
||||
RMPROG STRIPPROG
|
||||
|
||||
By default, rm is invoked with -f; when overridden with RMPROG,
|
||||
it's up to you to specify -f if you want it.
|
||||
|
||||
If -S is not specified, no backups are attempted.
|
||||
|
||||
Email bug reports to bug-automake@gnu.org.
|
||||
Automake home page: https://www.gnu.org/software/automake/
|
||||
"
|
||||
|
||||
while test $# -ne 0; do
|
||||
|
@ -137,8 +152,13 @@ while test $# -ne 0; do
|
|||
-o) chowncmd="$chownprog $2"
|
||||
shift;;
|
||||
|
||||
-p) cpprog="$cpprog -p";;
|
||||
|
||||
-s) stripcmd=$stripprog;;
|
||||
|
||||
-S) backupsuffix="$2"
|
||||
shift;;
|
||||
|
||||
-t)
|
||||
is_target_a_directory=always
|
||||
dst_arg=$2
|
||||
|
@ -255,6 +275,10 @@ do
|
|||
dstdir=$dst
|
||||
test -d "$dstdir"
|
||||
dstdir_status=$?
|
||||
# Don't chown directories that already exist.
|
||||
if test $dstdir_status = 0; then
|
||||
chowncmd=""
|
||||
fi
|
||||
else
|
||||
|
||||
# Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command
|
||||
|
@ -301,22 +325,6 @@ do
|
|||
if test $dstdir_status != 0; then
|
||||
case $posix_mkdir in
|
||||
'')
|
||||
# Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask.
|
||||
# This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28.
|
||||
umask=`umask`
|
||||
case $stripcmd.$umask in
|
||||
# Optimize common cases.
|
||||
*[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;;
|
||||
.*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;;
|
||||
|
||||
*[0-7])
|
||||
mkdir_umask=`expr $umask + 22 \
|
||||
- $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \
|
||||
- $umask % 10 % 4 + $umask % 2
|
||||
`;;
|
||||
*) mkdir_umask=$umask,go-w;;
|
||||
esac
|
||||
|
||||
# With -d, create the new directory with the user-specified mode.
|
||||
# Otherwise, rely on $mkdir_umask.
|
||||
if test -n "$dir_arg"; then
|
||||
|
@ -326,52 +334,49 @@ do
|
|||
fi
|
||||
|
||||
posix_mkdir=false
|
||||
case $umask in
|
||||
*[123567][0-7][0-7])
|
||||
# POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which
|
||||
# is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0.
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
# Note that $RANDOM variable is not portable (e.g. dash); Use it
|
||||
# here however when possible just to lower collision chance.
|
||||
tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$
|
||||
# The $RANDOM variable is not portable (e.g., dash). Use it
|
||||
# here however when possible just to lower collision chance.
|
||||
tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$
|
||||
|
||||
trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0
|
||||
trap '
|
||||
ret=$?
|
||||
rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir" 2>/dev/null
|
||||
exit $ret
|
||||
' 0
|
||||
|
||||
# Because "mkdir -p" follows existing symlinks and we likely work
|
||||
# directly in world-writeable /tmp, make sure that the '$tmpdir'
|
||||
# directory is successfully created first before we actually test
|
||||
# 'mkdir -p' feature.
|
||||
if (umask $mkdir_umask &&
|
||||
$mkdirprog $mkdir_mode "$tmpdir" &&
|
||||
exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/a/b") >/dev/null 2>&1
|
||||
then
|
||||
if test -z "$dir_arg" || {
|
||||
# Check for POSIX incompatibilities with -m.
|
||||
# HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or
|
||||
# other-writable bit of parent directory when it shouldn't.
|
||||
# FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory.
|
||||
test_tmpdir="$tmpdir/a"
|
||||
ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$test_tmpdir"`
|
||||
case $ls_ld_tmpdir in
|
||||
d????-?r-*) different_mode=700;;
|
||||
d????-?--*) different_mode=755;;
|
||||
*) false;;
|
||||
esac &&
|
||||
$mkdirprog -m$different_mode -p -- "$test_tmpdir" && {
|
||||
ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$test_tmpdir"`
|
||||
test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
then posix_mkdir=:
|
||||
fi
|
||||
rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir"
|
||||
else
|
||||
# Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations.
|
||||
rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- "$tmpdir" 2>/dev/null
|
||||
fi
|
||||
trap '' 0;;
|
||||
esac;;
|
||||
# Because "mkdir -p" follows existing symlinks and we likely work
|
||||
# directly in world-writeable /tmp, make sure that the '$tmpdir'
|
||||
# directory is successfully created first before we actually test
|
||||
# 'mkdir -p'.
|
||||
if (umask $mkdir_umask &&
|
||||
$mkdirprog $mkdir_mode "$tmpdir" &&
|
||||
exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/a/b") >/dev/null 2>&1
|
||||
then
|
||||
if test -z "$dir_arg" || {
|
||||
# Check for POSIX incompatibilities with -m.
|
||||
# HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or
|
||||
# other-writable bit of parent directory when it shouldn't.
|
||||
# FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory.
|
||||
test_tmpdir="$tmpdir/a"
|
||||
ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$test_tmpdir"`
|
||||
case $ls_ld_tmpdir in
|
||||
d????-?r-*) different_mode=700;;
|
||||
d????-?--*) different_mode=755;;
|
||||
*) false;;
|
||||
esac &&
|
||||
$mkdirprog -m$different_mode -p -- "$test_tmpdir" && {
|
||||
ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$test_tmpdir"`
|
||||
test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
then posix_mkdir=:
|
||||
fi
|
||||
rmdir "$tmpdir/a/b" "$tmpdir/a" "$tmpdir"
|
||||
else
|
||||
# Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations.
|
||||
rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- "$tmpdir" 2>/dev/null
|
||||
fi
|
||||
trap '' 0;;
|
||||
esac
|
||||
|
||||
if
|
||||
|
@ -382,7 +387,7 @@ do
|
|||
then :
|
||||
else
|
||||
|
||||
# The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX,
|
||||
# mkdir does not conform to POSIX,
|
||||
# or it failed possibly due to a race condition. Create the
|
||||
# directory the slow way, step by step, checking for races as we go.
|
||||
|
||||
|
@ -411,7 +416,7 @@ do
|
|||
prefixes=
|
||||
else
|
||||
if $posix_mkdir; then
|
||||
(umask=$mkdir_umask &&
|
||||
(umask $mkdir_umask &&
|
||||
$doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break
|
||||
# Don't fail if two instances are running concurrently.
|
||||
test -d "$prefix" || exit 1
|
||||
|
@ -488,6 +493,13 @@ do
|
|||
then
|
||||
rm -f "$dsttmp"
|
||||
else
|
||||
# If $backupsuffix is set, and the file being installed
|
||||
# already exists, attempt a backup. Don't worry if it fails,
|
||||
# e.g., if mv doesn't support -f.
|
||||
if test -n "$backupsuffix" && test -f "$dst"; then
|
||||
$doit $mvcmd -f "$dst" "$dst$backupsuffix" 2>/dev/null
|
||||
fi
|
||||
|
||||
# Rename the file to the real destination.
|
||||
$doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null ||
|
||||
|
||||
|
@ -502,9 +514,9 @@ do
|
|||
# file should still install successfully.
|
||||
{
|
||||
test ! -f "$dst" ||
|
||||
$doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null ||
|
||||
$doit $rmcmd "$dst" 2>/dev/null ||
|
||||
{ $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null &&
|
||||
{ $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; }
|
||||
{ $doit $rmcmd "$rmtmp" 2>/dev/null; :; }
|
||||
} ||
|
||||
{ echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2
|
||||
(exit 1); exit 1
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,437 @@
|
|||
# Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*-
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2009, 2011-2015 Free Software
|
||||
# Foundation, Inc.
|
||||
# Written by Gary V. Vaughan, 2004
|
||||
#
|
||||
# This file is free software; the Free Software Foundation gives
|
||||
# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
|
||||
# modifications, as long as this notice is preserved.
|
||||
|
||||
# serial 8 ltoptions.m4
|
||||
|
||||
# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define.
|
||||
AC_DEFUN([LTOPTIONS_VERSION], [m4_if([1])])
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_MANGLE_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME)
|
||||
# ------------------------------------------
|
||||
m4_define([_LT_MANGLE_OPTION],
|
||||
[[_LT_OPTION_]m4_bpatsubst($1__$2, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])])
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_SET_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME)
|
||||
# ---------------------------------------
|
||||
# Set option OPTION-NAME for macro MACRO-NAME, and if there is a
|
||||
# matching handler defined, dispatch to it. Other OPTION-NAMEs are
|
||||
# saved as a flag.
|
||||
m4_define([_LT_SET_OPTION],
|
||||
[m4_define(_LT_MANGLE_OPTION([$1], [$2]))dnl
|
||||
m4_ifdef(_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]),
|
||||
_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]),
|
||||
[m4_warning([Unknown $1 option '$2'])])[]dnl
|
||||
])
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_IF_OPTION(MACRO-NAME, OPTION-NAME, IF-SET, [IF-NOT-SET])
|
||||
# ------------------------------------------------------------
|
||||
# Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise.
|
||||
m4_define([_LT_IF_OPTION],
|
||||
[m4_ifdef(_LT_MANGLE_OPTION([$1], [$2]), [$3], [$4])])
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_UNLESS_OPTIONS(MACRO-NAME, OPTION-LIST, IF-NOT-SET)
|
||||
# -------------------------------------------------------
|
||||
# Execute IF-NOT-SET unless all options in OPTION-LIST for MACRO-NAME
|
||||
# are set.
|
||||
m4_define([_LT_UNLESS_OPTIONS],
|
||||
[m4_foreach([_LT_Option], m4_split(m4_normalize([$2])),
|
||||
[m4_ifdef(_LT_MANGLE_OPTION([$1], _LT_Option),
|
||||
[m4_define([$0_found])])])[]dnl
|
||||
m4_ifdef([$0_found], [m4_undefine([$0_found])], [$3
|
||||
])[]dnl
|
||||
])
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_SET_OPTIONS(MACRO-NAME, OPTION-LIST)
|
||||
# ----------------------------------------
|
||||
# OPTION-LIST is a space-separated list of Libtool options associated
|
||||
# with MACRO-NAME. If any OPTION has a matching handler declared with
|
||||
# LT_OPTION_DEFINE, dispatch to that macro; otherwise complain about
|
||||
# the unknown option and exit.
|
||||
m4_defun([_LT_SET_OPTIONS],
|
||||
[# Set options
|
||||
m4_foreach([_LT_Option], m4_split(m4_normalize([$2])),
|
||||
[_LT_SET_OPTION([$1], _LT_Option)])
|
||||
|
||||
m4_if([$1],[LT_INIT],[
|
||||
dnl
|
||||
dnl Simply set some default values (i.e off) if boolean options were not
|
||||
dnl specified:
|
||||
_LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [dlopen], [enable_dlopen=no
|
||||
])
|
||||
_LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [win32-dll], [enable_win32_dll=no
|
||||
])
|
||||
dnl
|
||||
dnl If no reference was made to various pairs of opposing options, then
|
||||
dnl we run the default mode handler for the pair. For example, if neither
|
||||
dnl 'shared' nor 'disable-shared' was passed, we enable building of shared
|
||||
dnl archives by default:
|
||||
_LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [shared disable-shared], [_LT_ENABLE_SHARED])
|
||||
_LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [static disable-static], [_LT_ENABLE_STATIC])
|
||||
_LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [pic-only no-pic], [_LT_WITH_PIC])
|
||||
_LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [fast-install disable-fast-install],
|
||||
[_LT_ENABLE_FAST_INSTALL])
|
||||
_LT_UNLESS_OPTIONS([LT_INIT], [aix-soname=aix aix-soname=both aix-soname=svr4],
|
||||
[_LT_WITH_AIX_SONAME([aix])])
|
||||
])
|
||||
])# _LT_SET_OPTIONS
|
||||
|
||||
|
||||
## --------------------------------- ##
|
||||
## Macros to handle LT_INIT options. ##
|
||||
## --------------------------------- ##
|
||||
|
||||
# _LT_MANGLE_DEFUN(MACRO-NAME, OPTION-NAME)
|
||||
# -----------------------------------------
|
||||
m4_define([_LT_MANGLE_DEFUN],
|
||||
[[_LT_OPTION_DEFUN_]m4_bpatsubst(m4_toupper([$1__$2]), [[^A-Z0-9_]], [_])])
|
||||
|
||||
|
||||
# LT_OPTION_DEFINE(MACRO-NAME, OPTION-NAME, CODE)
|
||||
# -----------------------------------------------
|
||||
m4_define([LT_OPTION_DEFINE],
|
||||
[m4_define(_LT_MANGLE_DEFUN([$1], [$2]), [$3])[]dnl
|
||||
])# LT_OPTION_DEFINE
|
||||
|
||||
|
||||
# dlopen
|
||||
# ------
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [dlopen], [enable_dlopen=yes
|
||||
])
|
||||
|
||||
AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN],
|
||||
[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [dlopen])
|
||||
AC_DIAGNOSE([obsolete],
|
||||
[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you
|
||||
put the 'dlopen' option into LT_INIT's first parameter.])
|
||||
])
|
||||
|
||||
dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
|
||||
dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_DLOPEN], [])
|
||||
|
||||
|
||||
# win32-dll
|
||||
# ---------
|
||||
# Declare package support for building win32 dll's.
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [win32-dll],
|
||||
[enable_win32_dll=yes
|
||||
|
||||
case $host in
|
||||
*-*-cygwin* | *-*-mingw* | *-*-pw32* | *-*-cegcc*)
|
||||
AC_CHECK_TOOL(AS, as, false)
|
||||
AC_CHECK_TOOL(DLLTOOL, dlltool, false)
|
||||
AC_CHECK_TOOL(OBJDUMP, objdump, false)
|
||||
;;
|
||||
esac
|
||||
|
||||
test -z "$AS" && AS=as
|
||||
_LT_DECL([], [AS], [1], [Assembler program])dnl
|
||||
|
||||
test -z "$DLLTOOL" && DLLTOOL=dlltool
|
||||
_LT_DECL([], [DLLTOOL], [1], [DLL creation program])dnl
|
||||
|
||||
test -z "$OBJDUMP" && OBJDUMP=objdump
|
||||
_LT_DECL([], [OBJDUMP], [1], [Object dumper program])dnl
|
||||
])# win32-dll
|
||||
|
||||
AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL],
|
||||
[AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl
|
||||
_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [win32-dll])
|
||||
AC_DIAGNOSE([obsolete],
|
||||
[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you
|
||||
put the 'win32-dll' option into LT_INIT's first parameter.])
|
||||
])
|
||||
|
||||
dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
|
||||
dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_WIN32_DLL], [])
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_ENABLE_SHARED([DEFAULT])
|
||||
# ----------------------------
|
||||
# implement the --enable-shared flag, and supports the 'shared' and
|
||||
# 'disable-shared' LT_INIT options.
|
||||
# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'.
|
||||
m4_define([_LT_ENABLE_SHARED],
|
||||
[m4_define([_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl
|
||||
AC_ARG_ENABLE([shared],
|
||||
[AS_HELP_STRING([--enable-shared@<:@=PKGS@:>@],
|
||||
[build shared libraries @<:@default=]_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT[@:>@])],
|
||||
[p=${PACKAGE-default}
|
||||
case $enableval in
|
||||
yes) enable_shared=yes ;;
|
||||
no) enable_shared=no ;;
|
||||
*)
|
||||
enable_shared=no
|
||||
# Look at the argument we got. We use all the common list separators.
|
||||
lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
|
||||
for pkg in $enableval; do
|
||||
IFS=$lt_save_ifs
|
||||
if test "X$pkg" = "X$p"; then
|
||||
enable_shared=yes
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
IFS=$lt_save_ifs
|
||||
;;
|
||||
esac],
|
||||
[enable_shared=]_LT_ENABLE_SHARED_DEFAULT)
|
||||
|
||||
_LT_DECL([build_libtool_libs], [enable_shared], [0],
|
||||
[Whether or not to build shared libraries])
|
||||
])# _LT_ENABLE_SHARED
|
||||
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [shared], [_LT_ENABLE_SHARED([yes])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-shared], [_LT_ENABLE_SHARED([no])])
|
||||
|
||||
# Old names:
|
||||
AC_DEFUN([AC_ENABLE_SHARED],
|
||||
[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[shared])
|
||||
])
|
||||
|
||||
AC_DEFUN([AC_DISABLE_SHARED],
|
||||
[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-shared])
|
||||
])
|
||||
|
||||
AU_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], [AC_ENABLE_SHARED($@)])
|
||||
AU_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], [AC_DISABLE_SHARED($@)])
|
||||
|
||||
dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
|
||||
dnl AC_DEFUN([AM_ENABLE_SHARED], [])
|
||||
dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_SHARED], [])
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_ENABLE_STATIC([DEFAULT])
|
||||
# ----------------------------
|
||||
# implement the --enable-static flag, and support the 'static' and
|
||||
# 'disable-static' LT_INIT options.
|
||||
# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'.
|
||||
m4_define([_LT_ENABLE_STATIC],
|
||||
[m4_define([_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl
|
||||
AC_ARG_ENABLE([static],
|
||||
[AS_HELP_STRING([--enable-static@<:@=PKGS@:>@],
|
||||
[build static libraries @<:@default=]_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT[@:>@])],
|
||||
[p=${PACKAGE-default}
|
||||
case $enableval in
|
||||
yes) enable_static=yes ;;
|
||||
no) enable_static=no ;;
|
||||
*)
|
||||
enable_static=no
|
||||
# Look at the argument we got. We use all the common list separators.
|
||||
lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
|
||||
for pkg in $enableval; do
|
||||
IFS=$lt_save_ifs
|
||||
if test "X$pkg" = "X$p"; then
|
||||
enable_static=yes
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
IFS=$lt_save_ifs
|
||||
;;
|
||||
esac],
|
||||
[enable_static=]_LT_ENABLE_STATIC_DEFAULT)
|
||||
|
||||
_LT_DECL([build_old_libs], [enable_static], [0],
|
||||
[Whether or not to build static libraries])
|
||||
])# _LT_ENABLE_STATIC
|
||||
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [static], [_LT_ENABLE_STATIC([yes])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-static], [_LT_ENABLE_STATIC([no])])
|
||||
|
||||
# Old names:
|
||||
AC_DEFUN([AC_ENABLE_STATIC],
|
||||
[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[static])
|
||||
])
|
||||
|
||||
AC_DEFUN([AC_DISABLE_STATIC],
|
||||
[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-static])
|
||||
])
|
||||
|
||||
AU_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], [AC_ENABLE_STATIC($@)])
|
||||
AU_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], [AC_DISABLE_STATIC($@)])
|
||||
|
||||
dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
|
||||
dnl AC_DEFUN([AM_ENABLE_STATIC], [])
|
||||
dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_STATIC], [])
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_ENABLE_FAST_INSTALL([DEFAULT])
|
||||
# ----------------------------------
|
||||
# implement the --enable-fast-install flag, and support the 'fast-install'
|
||||
# and 'disable-fast-install' LT_INIT options.
|
||||
# DEFAULT is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'yes'.
|
||||
m4_define([_LT_ENABLE_FAST_INSTALL],
|
||||
[m4_define([_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT], [m4_if($1, no, no, yes)])dnl
|
||||
AC_ARG_ENABLE([fast-install],
|
||||
[AS_HELP_STRING([--enable-fast-install@<:@=PKGS@:>@],
|
||||
[optimize for fast installation @<:@default=]_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT[@:>@])],
|
||||
[p=${PACKAGE-default}
|
||||
case $enableval in
|
||||
yes) enable_fast_install=yes ;;
|
||||
no) enable_fast_install=no ;;
|
||||
*)
|
||||
enable_fast_install=no
|
||||
# Look at the argument we got. We use all the common list separators.
|
||||
lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
|
||||
for pkg in $enableval; do
|
||||
IFS=$lt_save_ifs
|
||||
if test "X$pkg" = "X$p"; then
|
||||
enable_fast_install=yes
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
IFS=$lt_save_ifs
|
||||
;;
|
||||
esac],
|
||||
[enable_fast_install=]_LT_ENABLE_FAST_INSTALL_DEFAULT)
|
||||
|
||||
_LT_DECL([fast_install], [enable_fast_install], [0],
|
||||
[Whether or not to optimize for fast installation])dnl
|
||||
])# _LT_ENABLE_FAST_INSTALL
|
||||
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL([yes])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [disable-fast-install], [_LT_ENABLE_FAST_INSTALL([no])])
|
||||
|
||||
# Old names:
|
||||
AU_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL],
|
||||
[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], m4_if([$1], [no], [disable-])[fast-install])
|
||||
AC_DIAGNOSE([obsolete],
|
||||
[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put
|
||||
the 'fast-install' option into LT_INIT's first parameter.])
|
||||
])
|
||||
|
||||
AU_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL],
|
||||
[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [disable-fast-install])
|
||||
AC_DIAGNOSE([obsolete],
|
||||
[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you put
|
||||
the 'disable-fast-install' option into LT_INIT's first parameter.])
|
||||
])
|
||||
|
||||
dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
|
||||
dnl AC_DEFUN([AC_ENABLE_FAST_INSTALL], [])
|
||||
dnl AC_DEFUN([AM_DISABLE_FAST_INSTALL], [])
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_WITH_AIX_SONAME([DEFAULT])
|
||||
# ----------------------------------
|
||||
# implement the --with-aix-soname flag, and support the `aix-soname=aix'
|
||||
# and `aix-soname=both' and `aix-soname=svr4' LT_INIT options. DEFAULT
|
||||
# is either `aix', `both' or `svr4'. If omitted, it defaults to `aix'.
|
||||
m4_define([_LT_WITH_AIX_SONAME],
|
||||
[m4_define([_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT], [m4_if($1, svr4, svr4, m4_if($1, both, both, aix))])dnl
|
||||
shared_archive_member_spec=
|
||||
case $host,$enable_shared in
|
||||
power*-*-aix[[5-9]]*,yes)
|
||||
AC_MSG_CHECKING([which variant of shared library versioning to provide])
|
||||
AC_ARG_WITH([aix-soname],
|
||||
[AS_HELP_STRING([--with-aix-soname=aix|svr4|both],
|
||||
[shared library versioning (aka "SONAME") variant to provide on AIX, @<:@default=]_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT[@:>@.])],
|
||||
[case $withval in
|
||||
aix|svr4|both)
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
AC_MSG_ERROR([Unknown argument to --with-aix-soname])
|
||||
;;
|
||||
esac
|
||||
lt_cv_with_aix_soname=$with_aix_soname],
|
||||
[AC_CACHE_VAL([lt_cv_with_aix_soname],
|
||||
[lt_cv_with_aix_soname=]_LT_WITH_AIX_SONAME_DEFAULT)
|
||||
with_aix_soname=$lt_cv_with_aix_soname])
|
||||
AC_MSG_RESULT([$with_aix_soname])
|
||||
if test aix != "$with_aix_soname"; then
|
||||
# For the AIX way of multilib, we name the shared archive member
|
||||
# based on the bitwidth used, traditionally 'shr.o' or 'shr_64.o',
|
||||
# and 'shr.imp' or 'shr_64.imp', respectively, for the Import File.
|
||||
# Even when GNU compilers ignore OBJECT_MODE but need '-maix64' flag,
|
||||
# the AIX toolchain works better with OBJECT_MODE set (default 32).
|
||||
if test 64 = "${OBJECT_MODE-32}"; then
|
||||
shared_archive_member_spec=shr_64
|
||||
else
|
||||
shared_archive_member_spec=shr
|
||||
fi
|
||||
fi
|
||||
;;
|
||||
*)
|
||||
with_aix_soname=aix
|
||||
;;
|
||||
esac
|
||||
|
||||
_LT_DECL([], [shared_archive_member_spec], [0],
|
||||
[Shared archive member basename, for filename based shared library versioning on AIX])dnl
|
||||
])# _LT_WITH_AIX_SONAME
|
||||
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=aix], [_LT_WITH_AIX_SONAME([aix])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=both], [_LT_WITH_AIX_SONAME([both])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [aix-soname=svr4], [_LT_WITH_AIX_SONAME([svr4])])
|
||||
|
||||
|
||||
# _LT_WITH_PIC([MODE])
|
||||
# --------------------
|
||||
# implement the --with-pic flag, and support the 'pic-only' and 'no-pic'
|
||||
# LT_INIT options.
|
||||
# MODE is either 'yes' or 'no'. If omitted, it defaults to 'both'.
|
||||
m4_define([_LT_WITH_PIC],
|
||||
[AC_ARG_WITH([pic],
|
||||
[AS_HELP_STRING([--with-pic@<:@=PKGS@:>@],
|
||||
[try to use only PIC/non-PIC objects @<:@default=use both@:>@])],
|
||||
[lt_p=${PACKAGE-default}
|
||||
case $withval in
|
||||
yes|no) pic_mode=$withval ;;
|
||||
*)
|
||||
pic_mode=default
|
||||
# Look at the argument we got. We use all the common list separators.
|
||||
lt_save_ifs=$IFS; IFS=$IFS$PATH_SEPARATOR,
|
||||
for lt_pkg in $withval; do
|
||||
IFS=$lt_save_ifs
|
||||
if test "X$lt_pkg" = "X$lt_p"; then
|
||||
pic_mode=yes
|
||||
fi
|
||||
done
|
||||
IFS=$lt_save_ifs
|
||||
;;
|
||||
esac],
|
||||
[pic_mode=m4_default([$1], [default])])
|
||||
|
||||
_LT_DECL([], [pic_mode], [0], [What type of objects to build])dnl
|
||||
])# _LT_WITH_PIC
|
||||
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [pic-only], [_LT_WITH_PIC([yes])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LT_INIT], [no-pic], [_LT_WITH_PIC([no])])
|
||||
|
||||
# Old name:
|
||||
AU_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE],
|
||||
[_LT_SET_OPTION([LT_INIT], [pic-only])
|
||||
AC_DIAGNOSE([obsolete],
|
||||
[$0: Remove this warning and the call to _LT_SET_OPTION when you
|
||||
put the 'pic-only' option into LT_INIT's first parameter.])
|
||||
])
|
||||
|
||||
dnl aclocal-1.4 backwards compatibility:
|
||||
dnl AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PICMODE], [])
|
||||
|
||||
## ----------------- ##
|
||||
## LTDL_INIT Options ##
|
||||
## ----------------- ##
|
||||
|
||||
m4_define([_LTDL_MODE], [])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [nonrecursive],
|
||||
[m4_define([_LTDL_MODE], [nonrecursive])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [recursive],
|
||||
[m4_define([_LTDL_MODE], [recursive])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [subproject],
|
||||
[m4_define([_LTDL_MODE], [subproject])])
|
||||
|
||||
m4_define([_LTDL_TYPE], [])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [installable],
|
||||
[m4_define([_LTDL_TYPE], [installable])])
|
||||
LT_OPTION_DEFINE([LTDL_INIT], [convenience],
|
||||
[m4_define([_LTDL_TYPE], [convenience])])
|
|
@ -0,0 +1,124 @@
|
|||
# ltsugar.m4 -- libtool m4 base layer. -*-Autoconf-*-
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2004-2005, 2007-2008, 2011-2015 Free Software
|
||||
# Foundation, Inc.
|
||||
# Written by Gary V. Vaughan, 2004
|
||||
#
|
||||
# This file is free software; the Free Software Foundation gives
|
||||
# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
|
||||
# modifications, as long as this notice is preserved.
|
||||
|
||||
# serial 6 ltsugar.m4
|
||||
|
||||
# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define.
|
||||
AC_DEFUN([LTSUGAR_VERSION], [m4_if([0.1])])
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_join(SEP, ARG1, [ARG2...])
|
||||
# -----------------------------
|
||||
# Produce ARG1SEPARG2...SEPARGn, omitting [] arguments and their
|
||||
# associated separator.
|
||||
# Needed until we can rely on m4_join from Autoconf 2.62, since all earlier
|
||||
# versions in m4sugar had bugs.
|
||||
m4_define([lt_join],
|
||||
[m4_if([$#], [1], [],
|
||||
[$#], [2], [[$2]],
|
||||
[m4_if([$2], [], [], [[$2]_])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])])
|
||||
m4_define([_lt_join],
|
||||
[m4_if([$#$2], [2], [],
|
||||
[m4_if([$2], [], [], [[$1$2]])$0([$1], m4_shift(m4_shift($@)))])])
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_car(LIST)
|
||||
# lt_cdr(LIST)
|
||||
# ------------
|
||||
# Manipulate m4 lists.
|
||||
# These macros are necessary as long as will still need to support
|
||||
# Autoconf-2.59, which quotes differently.
|
||||
m4_define([lt_car], [[$1]])
|
||||
m4_define([lt_cdr],
|
||||
[m4_if([$#], 0, [m4_fatal([$0: cannot be called without arguments])],
|
||||
[$#], 1, [],
|
||||
[m4_dquote(m4_shift($@))])])
|
||||
m4_define([lt_unquote], $1)
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_append(MACRO-NAME, STRING, [SEPARATOR])
|
||||
# ------------------------------------------
|
||||
# Redefine MACRO-NAME to hold its former content plus 'SEPARATOR''STRING'.
|
||||
# Note that neither SEPARATOR nor STRING are expanded; they are appended
|
||||
# to MACRO-NAME as is (leaving the expansion for when MACRO-NAME is invoked).
|
||||
# No SEPARATOR is output if MACRO-NAME was previously undefined (different
|
||||
# than defined and empty).
|
||||
#
|
||||
# This macro is needed until we can rely on Autoconf 2.62, since earlier
|
||||
# versions of m4sugar mistakenly expanded SEPARATOR but not STRING.
|
||||
m4_define([lt_append],
|
||||
[m4_define([$1],
|
||||
m4_ifdef([$1], [m4_defn([$1])[$3]])[$2])])
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_combine(SEP, PREFIX-LIST, INFIX, SUFFIX1, [SUFFIX2...])
|
||||
# ----------------------------------------------------------
|
||||
# Produce a SEP delimited list of all paired combinations of elements of
|
||||
# PREFIX-LIST with SUFFIX1 through SUFFIXn. Each element of the list
|
||||
# has the form PREFIXmINFIXSUFFIXn.
|
||||
# Needed until we can rely on m4_combine added in Autoconf 2.62.
|
||||
m4_define([lt_combine],
|
||||
[m4_if(m4_eval([$# > 3]), [1],
|
||||
[m4_pushdef([_Lt_sep], [m4_define([_Lt_sep], m4_defn([lt_car]))])]]dnl
|
||||
[[m4_foreach([_Lt_prefix], [$2],
|
||||
[m4_foreach([_Lt_suffix],
|
||||
]m4_dquote(m4_dquote(m4_shift(m4_shift(m4_shift($@)))))[,
|
||||
[_Lt_sep([$1])[]m4_defn([_Lt_prefix])[$3]m4_defn([_Lt_suffix])])])])])
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_if_append_uniq(MACRO-NAME, VARNAME, [SEPARATOR], [UNIQ], [NOT-UNIQ])
|
||||
# -----------------------------------------------------------------------
|
||||
# Iff MACRO-NAME does not yet contain VARNAME, then append it (delimited
|
||||
# by SEPARATOR if supplied) and expand UNIQ, else NOT-UNIQ.
|
||||
m4_define([lt_if_append_uniq],
|
||||
[m4_ifdef([$1],
|
||||
[m4_if(m4_index([$3]m4_defn([$1])[$3], [$3$2$3]), [-1],
|
||||
[lt_append([$1], [$2], [$3])$4],
|
||||
[$5])],
|
||||
[lt_append([$1], [$2], [$3])$4])])
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_dict_add(DICT, KEY, VALUE)
|
||||
# -----------------------------
|
||||
m4_define([lt_dict_add],
|
||||
[m4_define([$1($2)], [$3])])
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_dict_add_subkey(DICT, KEY, SUBKEY, VALUE)
|
||||
# --------------------------------------------
|
||||
m4_define([lt_dict_add_subkey],
|
||||
[m4_define([$1($2:$3)], [$4])])
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY])
|
||||
# ----------------------------------
|
||||
m4_define([lt_dict_fetch],
|
||||
[m4_ifval([$3],
|
||||
m4_ifdef([$1($2:$3)], [m4_defn([$1($2:$3)])]),
|
||||
m4_ifdef([$1($2)], [m4_defn([$1($2)])]))])
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_if_dict_fetch(DICT, KEY, [SUBKEY], VALUE, IF-TRUE, [IF-FALSE])
|
||||
# -----------------------------------------------------------------
|
||||
m4_define([lt_if_dict_fetch],
|
||||
[m4_if(lt_dict_fetch([$1], [$2], [$3]), [$4],
|
||||
[$5],
|
||||
[$6])])
|
||||
|
||||
|
||||
# lt_dict_filter(DICT, [SUBKEY], VALUE, [SEPARATOR], KEY, [...])
|
||||
# --------------------------------------------------------------
|
||||
m4_define([lt_dict_filter],
|
||||
[m4_if([$5], [], [],
|
||||
[lt_join(m4_quote(m4_default([$4], [[, ]])),
|
||||
lt_unquote(m4_split(m4_normalize(m4_foreach(_Lt_key, lt_car([m4_shiftn(4, $@)]),
|
||||
[lt_if_dict_fetch([$1], _Lt_key, [$2], [$3], [_Lt_key ])])))))])[]dnl
|
||||
])
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# ltversion.m4 -- version numbers -*- Autoconf -*-
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2011-2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Written by Scott James Remnant, 2004
|
||||
#
|
||||
# This file is free software; the Free Software Foundation gives
|
||||
# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
|
||||
# modifications, as long as this notice is preserved.
|
||||
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# serial 4179 ltversion.m4
|
||||
# This file is part of GNU Libtool
|
||||
|
||||
m4_define([LT_PACKAGE_VERSION], [2.4.6])
|
||||
m4_define([LT_PACKAGE_REVISION], [2.4.6])
|
||||
|
||||
AC_DEFUN([LTVERSION_VERSION],
|
||||
[macro_version='2.4.6'
|
||||
macro_revision='2.4.6'
|
||||
_LT_DECL(, macro_version, 0, [Which release of libtool.m4 was used?])
|
||||
_LT_DECL(, macro_revision, 0)
|
||||
])
|
|
@ -0,0 +1,99 @@
|
|||
# lt~obsolete.m4 -- aclocal satisfying obsolete definitions. -*-Autoconf-*-
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2004-2005, 2007, 2009, 2011-2015 Free Software
|
||||
# Foundation, Inc.
|
||||
# Written by Scott James Remnant, 2004.
|
||||
#
|
||||
# This file is free software; the Free Software Foundation gives
|
||||
# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
|
||||
# modifications, as long as this notice is preserved.
|
||||
|
||||
# serial 5 lt~obsolete.m4
|
||||
|
||||
# These exist entirely to fool aclocal when bootstrapping libtool.
|
||||
#
|
||||
# In the past libtool.m4 has provided macros via AC_DEFUN (or AU_DEFUN),
|
||||
# which have later been changed to m4_define as they aren't part of the
|
||||
# exported API, or moved to Autoconf or Automake where they belong.
|
||||
#
|
||||
# The trouble is, aclocal is a bit thick. It'll see the old AC_DEFUN
|
||||
# in /usr/share/aclocal/libtool.m4 and remember it, then when it sees us
|
||||
# using a macro with the same name in our local m4/libtool.m4 it'll
|
||||
# pull the old libtool.m4 in (it doesn't see our shiny new m4_define
|
||||
# and doesn't know about Autoconf macros at all.)
|
||||
#
|
||||
# So we provide this file, which has a silly filename so it's always
|
||||
# included after everything else. This provides aclocal with the
|
||||
# AC_DEFUNs it wants, but when m4 processes it, it doesn't do anything
|
||||
# because those macros already exist, or will be overwritten later.
|
||||
# We use AC_DEFUN over AU_DEFUN for compatibility with aclocal-1.6.
|
||||
#
|
||||
# Anytime we withdraw an AC_DEFUN or AU_DEFUN, remember to add it here.
|
||||
# Yes, that means every name once taken will need to remain here until
|
||||
# we give up compatibility with versions before 1.7, at which point
|
||||
# we need to keep only those names which we still refer to.
|
||||
|
||||
# This is to help aclocal find these macros, as it can't see m4_define.
|
||||
AC_DEFUN([LTOBSOLETE_VERSION], [m4_if([1])])
|
||||
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LINKER_OPTION])])
|
||||
m4_ifndef([AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([AC_PROG_EGREP])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_ECHO_BACKSLASH])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_SHELL_INIT], [AC_DEFUN([_LT_AC_SHELL_INIT])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_LIBPATH_AIX])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_PROG_LTMAIN], [AC_DEFUN([_LT_PROG_LTMAIN])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_TAGVAR], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGVAR])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_LTDL_ENABLE_INSTALL])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LTDL_PREOPEN], [AC_DEFUN([AC_LTDL_PREOPEN])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_SYS_COMPILER], [AC_DEFUN([_LT_AC_SYS_COMPILER])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LOCK], [AC_DEFUN([_LT_AC_LOCK])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_OLD_ARCHIVE])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF], [AC_DEFUN([_LT_AC_TRY_DLOPEN_SELF])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_CC_C_O])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_HARD_LINK_LOCKS])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_OBJDIR])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LTDL_OBJDIR], [AC_DEFUN([AC_LTDL_OBJDIR])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_HARDCODE_LIBPATH])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_LIB_STRIP])])
|
||||
m4_ifndef([AC_PATH_MAGIC], [AC_DEFUN([AC_PATH_MAGIC])])
|
||||
m4_ifndef([AC_PROG_LD_GNU], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_GNU])])
|
||||
m4_ifndef([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG], [AC_DEFUN([AC_PROG_LD_RELOAD_FLAG])])
|
||||
m4_ifndef([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD], [AC_DEFUN([AC_DEPLIBS_CHECK_METHOD])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_NO_RTTI])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_GLOBAL_SYMBOL_PIPE])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_COMPILER_PIC])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_PROG_LD_SHLIBS])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_POSTDEP_PREDEP])])
|
||||
m4_ifndef([LT_AC_PROG_EGREP], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_EGREP])])
|
||||
m4_ifndef([LT_AC_PROG_SED], [AC_DEFUN([LT_AC_PROG_SED])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_CC_BASENAME], [AC_DEFUN([_LT_CC_BASENAME])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_COMPILER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_COMPILER_BOILERPLATE])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_LINKER_BOILERPLATE], [AC_DEFUN([_LT_LINKER_BOILERPLATE])])
|
||||
m4_ifndef([_AC_PROG_LIBTOOL], [AC_DEFUN([_AC_PROG_LIBTOOL])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SETUP], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SETUP])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_CHECK_DLFCN], [AC_DEFUN([_LT_AC_CHECK_DLFCN])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_SYS_DYNAMIC_LINKER])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_TAGCONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_TAGCONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([AC_DISABLE_FAST_INSTALL], [AC_DEFUN([AC_DISABLE_FAST_INSTALL])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_C_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LANG_C_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_C_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_CXX_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_CXX_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_F77_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_GCJ_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_GCJ_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_LANG_RC_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG], [AC_DEFUN([_LT_AC_LANG_RC_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([AC_LIBTOOL_CONFIG], [AC_DEFUN([AC_LIBTOOL_CONFIG])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_FILE_LTDLL_C], [AC_DEFUN([_LT_AC_FILE_LTDLL_C])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS], [AC_DEFUN([_LT_REQUIRED_DARWIN_CHECKS])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_AC_PROG_CXXCPP], [AC_DEFUN([_LT_AC_PROG_CXXCPP])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS], [AC_DEFUN([_LT_PREPARE_SED_QUOTE_VARS])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH], [AC_DEFUN([_LT_PROG_ECHO_BACKSLASH])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_PROG_F77], [AC_DEFUN([_LT_PROG_F77])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_PROG_FC], [AC_DEFUN([_LT_PROG_FC])])
|
||||
m4_ifndef([_LT_PROG_CXX], [AC_DEFUN([_LT_PROG_CXX])])
|
2
missing
2
missing
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
|
||||
scriptversion=2018-03-07.03; # UTC
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1996-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1996-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Originally written by Fran,cois Pinard <pinard@iro.umontreal.ca>, 1996.
|
||||
|
||||
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
|
|
|
@ -45,12 +45,11 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@ $(XGETTEXT_ARGS)
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
MSGMERGE = XGETTEXT_ARGS="$(XGETTEXT_ARGS)" INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
|
||||
GENPOT = XGETTEXT_ARGS="$(XGETTEXT_ARGS)" INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
|
||||
MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
|
||||
GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
|
||||
|
||||
ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
|
||||
|
||||
|
|
142
po/am.po
142
po/am.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/am/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,59 +28,59 @@ msgstr "አስገድዶ ማጥፊያ"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "ሁሉም ፕሮግራሞች"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ስም"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "አስተያየት"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "ትዕዛዝ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "ክፍሎች"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "የ ፋይል ስም"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "ፕሮግራሙ ትዕዛዝ የለውም"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "የ ትእዛዝ ታሪክ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "ምልክት ማድረጊያዎች"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "ማ_ጽጃ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "እርስው በ እርግጥ የ ትእዛዝ ታሪክ ማጽዳት ይፈልጋሉ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_ማጥፊያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -91,68 +91,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "ፕሮግራም ፈላጊ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "የ መመልከቻ ዘዴ መቀያየሪያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_ምርጫዎች"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "ማስ_ጀመሪያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "የ ዴስክቶፕ እቃ አራሚ ማስጀመር አልተቻለም"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "በ እርግጥ እንደ ነበር መመለስ ይፈልጋሉ \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "የ ዴስክቶፕ ፋይል ማስወገድ አልተቻለም"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_መደበቂያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "በ እርግጥ መደበቅ ይፈልጋሉ \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "ከ ምልክት ማድረጊያው ላስወግደው?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "ወደ ምልክት ማድረጊያዎች መጨመሪያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_ማረሚያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_እንደ ነበር መመለሻ"
|
||||
|
||||
|
@ -176,16 +176,16 @@ msgstr "ከ ሁሉም ሁኔታዎች መውጫ"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "አይነት \"%s --እርዳታ\" ለ መጠቀም."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "እባክዎን ችግሩን ያሳውቁን ለ <%s>."
|
||||
|
@ -227,105 +227,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "እጅግ በጣም ትልቅ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "ዝጋ _C"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_እርዳታ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "ሁል ጊዜ መስኮት መ_ሀከል ማድረጊያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "በሚጀምር ጊዜ የ መስኮት መሀከል ማድረጊያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "ነጠላ መስኮት"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "ባህሪ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "እቃዎችን እንደ ምልክት _መመልከቻ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "ጽሁፍ ከ ምልክቶች አጠ_ገብ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "የ እቃ_ዎች ምልክት መጠን:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "የ ምድ_ብ ምልክት መጠን:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "እይታ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "ታሪክ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_ባጠቃላይ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "ድግግሞሽ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "አዲስ የ ተግባር ማስተካከያ መጨመሪያ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "አሁን የ ተመረጠውን ተግባር ማስወገጃ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -333,23 +353,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "ትእ_ዛዝ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "ድግግ_ሞሽ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_አይነት:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_ተግባሮች ማስተካከያ"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/ar.po
142
po/ar.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,59 +31,59 @@ msgstr "أجبر على الإغلاق"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "كل التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "اسم"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "تعليق"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "أمر"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "أصناف"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "اسم الملف"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "التطبيق ليس له أمر"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "تاريخ الأوامر"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "علامات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "مح_و"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "هذا سيمحو نهائيا تاريخ الأوامر المخصصة."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "متأكد أنك تريد محو تاريخ الأوامر؟"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_حذف"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "سيتم حذف الإجراء المخصص نهائيا."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "متأكد أنك تريد حذف القالب \"%s\"؟"
|
||||
|
@ -94,68 +94,68 @@ msgstr "متأكد أنك تريد حذف القالب \"%s\"؟"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "مكتشف التطبيقات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "تبديل نمط العرض"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_التفضيلات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "بـ_ـدء"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "فشل بدء محرر عنصر سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "هذا سيحذف ملف سطح المكتب المخصص من مجلد المنزل نهائيا."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "متاكد أنك تريد إرجاع \"%s\"؟"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "فشل حذف ملف سطح المكتب"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "لإلغاء إخفاء العنصر يجب حذف ملف سطح المكتب يدويا من \"%s\" أو فتح الملف في مجلد ما و حذف السطر \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_إخفاء"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "متاكد أنك تريد إخفاء \"%s\"؟"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "الحذف من العلامات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "أضف إلى العلامات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_تحرير"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "خروج من كافة المثيلات"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "لا تقم بإستعمال أو تحميل خدمة D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "طباعة \"%s --help\" للحصول على معلومات الإستعمال."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "فريق تطوير إكسفس . كل الحقوق محفوظة."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "الرجاء الإبلاغ عن علة إلى <%s>."
|
||||
|
@ -230,105 +230,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "كبير جدا"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_أغلق"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_مساعدة"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "تذكر أخر صنف م_حدد"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "في الو_سط على كل الأحوال"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "فتح النافذة في الوسط عنذ التشغيل."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "الحفاظ على تشغيل _نموذج في الخلفية"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "بدلاً من إنهاء التطبيق عند إغلاق آخر نافذة، الحفاظ على أخرى مشابهة قيد تشغيل لتسريع فتح نوافذ جديدة. قد تحتاج إلى تعطيل هذا الخيار للحد من استخدام الذاكرة."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "نافذة وحيدة"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "سلوك"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_عرض العناصر كأيقونات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "النص بجانب أيقونات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "ح_جم أيقونة العنصر:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "إخفاء لوحة التصنيف"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "إخفاء شريط التصنيف وإظهار كلّ التطبيقات."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "حجم أي_قونة الصنف:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "مظهر"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "محو _تاريخ أوامر المخصصة"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "تاريخ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_عام"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "قالب"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "أضف إجراء مخصص جديد."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "حذف الإجراء المحدد حاليا."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -336,23 +356,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "إذا تم تعيين العنصر إلى بادئة، سيتم استبدال %s بالسلسلة بعد القالب، %S مع نص الإدخال الكامل. يمكنك استخدام \\0 و \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "أم_ر:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "قالب:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_نوع:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_حفظ التطابق في تاريخ الأوامر"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "إجراءات م_خصصة"
|
||||
|
||||
|
|
148
po/be.po
148
po/be.po
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# nab <nab@mail.by>, 2004
|
||||
# nab <nab@mail.by>, 2004
|
||||
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019
|
||||
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2018-2019
|
||||
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019
|
||||
# Źmicier Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2018-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 09:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/be/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,59 @@ msgstr "Прымусовае завяршэнне"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Усе праграмы"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Каментар"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Загад"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Катэгорыі"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Назва файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "У праграмы няма загада"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Гісторыя загадаў"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Закладкі"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "А_чысціць"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Гэтае дзеянне незваротна ачысціць гісторыю загадаў."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Сапраўды хочаце ачысціць гісторыю загадаў?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "В_ыдаліць"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Адвольнае дзеянне будзе назаўжды выдалена."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць шаблон \"%s\"?"
|
||||
|
@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "Сапраўды хочаце выдаліць шаблон \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Пошук праграм"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Пераключыць рэжым выгляду"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Налады"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "За_пусціць"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Не атрымалася запусціць рэдактар значкоў працоўнага стала"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Гэтае дзеянне назаўсёды выдаліць файл працоўнага стала з вашага хатняга каталога."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Сапраўды хочаце адрабіць \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Не атрымалася выдаліць файл"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Вы мусіце ўласнаручна выдаліць файл працоўнага стала з \"%s\", альбо адкрыць файл у гэтым каталозе і выдаліць радок \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Схаваць"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Сапраўды хочаце схаваць \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Выдаліць з закладак"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Дадаць у закладкі"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Рэдагаваць"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Адвярнуць"
|
||||
|
||||
|
@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "Закрыць усе асобнікі"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Не спрабаваць выкарыстоўваць альбо быць службай D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Увядзіце \"%s --help\", каб праглядзець даведку."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Каманда распрацоўкі Xfce. Усе правы абароненыя."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <%s>."
|
||||
|
@ -229,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Яшчэ больш"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Закры_ць"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Даведка"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Запамінаць апошнюю _абраную катэгорыю"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Заўсёды па _цэнтры экрана"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Размяшчаць акно ў цэнтры экрана падчас запуску."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Запускаць _у фоне"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Пакідаць працуючы асобнік праграмы ў памяці замест выхаду пры закрыцці апошняга акна, каб паскорыць адкрыццё новых акон. Гэты параметр можна выключыць для памяншэння выкарыстання памяці."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Адно акно"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Адкрываць толькі адно акно, калі асобнік працуе ў фоне."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Спачатку нядаўна ўжываныя элементы"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Парадак сартавання, пры якім нядаўна ўжытыя элементы будуць знаходзіцца на самым версе."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Паводзіны"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Паказваць элементы як значкі"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Тэкст по_бач са значкамі"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Па_мер значка элемента:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Схаваць панэль катэгорый"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Схаваць панэль катэгорый і паказаць усе праграмы."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Памер_ значка катэгорыі:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Выгляд"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Ачыс_ціць гісторыю адвольных загадаў"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Гісторыя"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "А_сноўныя"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Дадаць новае адвольнае дзеянне."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Выдаліць абранае дзеянне."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Калі тып абраны як прэфікс, то %s будзе заменена на радок пасля шаблону, а %S на тэкст. Для рэгулярных выразаў можна выкарыстоўваць \\0 і \\<лік>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Загад:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Шаб_лон:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Тып:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Захоўваць супадзенні ў гісторыі"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Адвольныя _дзеянні"
|
||||
|
||||
|
|
151
po/bg.po
151
po/bg.po
|
@ -5,15 +5,16 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2012
|
||||
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2012
|
||||
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2020
|
||||
# Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>, 2014-2015,2017-2021
|
||||
# Любомир Василев, 2015
|
||||
# Красимир Беров, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kiril Kirilov <cybercop_montana@abv.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/bg/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,59 +31,59 @@ msgstr "Принудително спиране"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Всички приложения"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Категории"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Име на файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Не е зададена команда за приложението"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "История на командите"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Отметки"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Изчистване"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Историята на командите ще бъде изчистена безвъзвратно."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Искате ли да изчистите историята на командите?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Потребителското действие ще бъде премахнато без възможност за възстановяване."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Премахване на шаблона „%s“?"
|
||||
|
@ -93,68 +94,68 @@ msgstr "Премахване на шаблона „%s“?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Търсене на програма"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Превключване в режим на преглед"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Предпочитания"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Стартиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Не може да стартира редакторът на елементите върху работният плот"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Това ще премахне завинаги този потребителски декстоп файл от домашната директория."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отмените „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Не може да бъде премахнат десктоп файл"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "За да се покаже тази позиция, ще трябва ръчно да премахнете файла за работен плот „%s“ или да да отворите файла в същата директория и да премахнете ред „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "Скриване"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да скриете „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Премахване от Отметки"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Добавяне към Отметки"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Редактиране"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Обръщане"
|
||||
|
||||
|
@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "Стартиране в режим на срив"
|
|||
|
||||
#: ../src/main.c:65
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr "Покажи информация за версията и изход"
|
||||
msgstr "Показване на сведения за изданието и изход"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:66
|
||||
msgid "Replace the existing service"
|
||||
|
@ -178,16 +179,16 @@ msgstr "Затваряне на всички екземпляри"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Не се опитвайте да използвате или да превърнете в услуга на D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Напишете „%s --help“ за информация за употребата."
|
||||
msgstr "Въведете „%s --help“ за показване на сведения за употреба."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Екипът по разработка на XFCE. Всички права са запазени."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Моля, докладвайте грешки на <%s>."
|
||||
|
@ -229,105 +230,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Много голям"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Затваряне"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Помощ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Запомняне на последната избрана категория"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Винаги в центъра на екрана"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Центрирай прозореца при стартиране."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Продължаване на работата във фонов режим"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Задържа работещ екземпляр на програмата, когато е затворен последният прозорец, за да ускори отварянето на нови прозорци. Вие може да изключите тази опция за намаляване разхода на памет."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Единичен прозорец"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Когато някоя задача се изпълнява във фонов режим да се отваря само един прозорец."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Сортирай първо последно използваните елементи"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Подреждане на елементите, така, че последно използваните елементи да са винаги отгоре."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Поведение"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Показване на елементите като икони"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Текст до иконите"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Размер на иконите на елемент:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Скриване на панела с категориите"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Скриване на панела с категориите и показване на всички програми."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Категория размер на иконите:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Скриване на декорацията на прозорците"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Скриване на декорацията на прозорците, като заглавна лента и рамки."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Външен вид"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Изчистване на историята на командите"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "История"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "Общи"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Персонализираните действия са достъпни само в свит режим."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Създаване на ново потребителско действие."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Премахване на последното избрано действие."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +356,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Ако е зададено на префикс, %s ще бъде заменен с низ по образец, %S с пълното въвеждане на текст. За регулярни изрази можете да използвате \\0 and \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Команда:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Шаблон:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "Тип:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Съхраняване на съвпаденията и историята на командите."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/ca.po
144
po/ca.po
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015
|
||||
# Pau Rul·lan Ferragut <paurullan@bulma.net>, 2005-2006
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2020
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017-2021
|
||||
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,59 @@ msgstr "S'ha forçat la sortida"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Totes les aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categories"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom de fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "L'aplicació no té cap ordre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Historial d'ordres"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadors"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Neteja"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Això netejarà permanent l'historial d'ordres personalitzades."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu netejar l'historial d'ordres?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "L'acció personalitzada se suprimirà permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el patró «%s»?"
|
||||
|
@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el patró «%s»?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Cercador d'aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Canvia el mode de visualització"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferències"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Ll_ança"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llançar l'editor d'ítems de l'escriptori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Això suprimirà permanentment el fitxer d'escriptori personalitzat del vostre directori d'usuari."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu revertir «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'escriptori"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Per mostrar l'ítem heu de suprimir manualment el fitxer d'escriptori de «%s» o obrir el fitxer al mateix directori i suprimir la línia «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Oculta"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu ocultar «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Suprimeix dels marcadors"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Afegeix als marcadors"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edita"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Reverteix"
|
||||
|
||||
|
@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "Surt de totes les instàncies"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "No intentis utilitzar o transformar-te en un servei D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Teclegeu «%s --help» per veure l'ús."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "L'equip de desenvolupament de Xfce. Tots els drets reservats."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
|
||||
|
@ -229,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Molt gran"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Tan_ca"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_juda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Recorda l'última categoria _seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "_Centra sempre la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centra la finestra amb la inicialització."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Mantén una _instància en execució al rerefons"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "En comptes de sortir de l'aplicació quan es tanqui l'última finestra, mantén una instància oberta per accelerar l'obertura de finestres noves. Potser voleu inhabilitar-ho per tal de reduir l'ús de memòria."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Una sola finestra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Quan s'estigui executant una instància en segon pla, només obre alhora una finestra."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Ordena primer els elements utilitzats recentment"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ordena els elements, de manera que els utilitzats més recentment sempre es trobin a la part superior."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportament"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Mostra els ítems com icones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Text a _sota de les icones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Mida de les icones dels íte_ms:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Oculta el plafó de la categoria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Oculta el plafó de la categoria i mostra totes les aplicacions."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Mida de les icones de les categ_ories:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparença"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Neteja l'historial d'ordres personalitzades"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_General"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Les accions personalitzades només estan disponibles en mode replegat."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patró"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Afegeix una nova acció personalitzada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Suprimeix l'acció seleccionada actualment."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Si el tipus està establert a prefix, %s se substituirà amb el text després del patró, %S amb el text sencer. Per a les expressions regulars podeu utilitzar \\0 i \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Ordre:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Patró:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipus:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "De_sa la coincidència a l'historial d'ordres"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Accions personalitzades"
|
||||
|
||||
|
|
146
po/cs.po
146
po/cs.po
|
@ -6,15 +6,15 @@
|
|||
# Alois Nespor <Alois.Nespor@seznam.cz>, 2004
|
||||
# Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>, 2013
|
||||
# Alois Nešpor <info@aloisnespor.info>, 2014
|
||||
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2015,2017-2020
|
||||
# Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>, 2015,2017-2021
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2018-2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 19:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -31,59 +31,59 @@ msgstr "Vynuceně ukončeno"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Všechny aplikace"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentář"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Příkaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Název souboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Aplikace nemá žádný příkaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Historie příkazů"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Záložky"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Vyčistit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Tato akce trvale vymaže historii vlastních příkazů."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete vymazat historii příkazů?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Smazat"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Uživatelská akce bude nevratně smazána."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete vymazat vzor „%s“?"
|
||||
|
@ -94,68 +94,68 @@ msgstr "Opravdu chcete vymazat vzor „%s“?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Vyhledávač aplikací"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Přepnout režim pohledu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Předvolby"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Sp_ustit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Spuštění editoru položek plochy se nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Tato akce trvale odebere upravený soubor spouštěče z vaší domovské složky."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete vrátit zpět „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Odebrání souboru spouštěče se nezdařilo"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Skrytou položku odkryjte ručním odebráním souboru spouštěče z „%s“ nebo tento soubor otevřete a odeberte z něj řádek „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Skrýt"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Opravdu chcete „%s“ skrýt?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Odebrat ze záložek"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Přidat do záložek"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Upravit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "V_rátit změny"
|
||||
|
||||
|
@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "Ukončit všechny instance"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Nepokoušet se použít nebo stát se službou sběrnice D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Informace o použití získáte příkazem „%s --help“."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Vývojářský tým prostředí Xfce. Všechna práva vyhrazena."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Chyby prosíme hlaste na <%s>."
|
||||
|
@ -230,105 +230,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Velmi velký"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zavřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Nápověda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Zapamatovat _si poslední vybranou kategorii"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Okno vždy vystř_edit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Při spuštění vystředit okno."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Ponechat spuštěnou _instanci na pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Ponechat spuštěnou instanci na pozadí namísto ukončení aplikace po uzavření jejího posledního okna z důvodu zrychlení otevírání nových oken. Pokud chcete snížit spotřebu paměti, tuto možnost vypněte."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Jedno okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Pokud je instance spuštěna na pozadí, otevřít najednou pouze jedno okno."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Seřadit nedávno použité položky na začátek"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Vždy umístí nahoru nedávno použité položky."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Chování"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Zobrazit položky jako ikony"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Text ve_dle ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Veli_kost ikony položky:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Skrýt podokno kategorie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Skrýt panel kategorie a zobrazit všechny aplikace."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Velik_ost ikony kategorie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Smazat historii vlastních příkazů"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Obecné"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Vlastní akce jsou dostupné pouze ve sbaleném režimu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Vzorek"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Přidat novou vlastní akci."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Smazat aktuálně vybranou akci."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -336,23 +356,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Pokud je typ nastaven na předponu, %s se nahradí řetězcem po vzorku a %S kompletním vstupním textem. Regulární výrazy použijte pomocí \\0 a \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Příkaz:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "V_zorek:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Uložit shodu v historii příkazů"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Vlastní _akce"
|
||||
|
||||
|
|
148
po/da.po
148
po/da.po
|
@ -9,14 +9,14 @@
|
|||
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2015
|
||||
# olegb <olegb@omgwtf.dk>, 2008
|
||||
# Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>, 2009,2014
|
||||
# scootergrisen, 2016-2020
|
||||
# scootergrisen, 2016-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 23:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: scootergrisen\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -33,59 +33,59 @@ msgstr "Tvunget til at afslutte"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Alle programmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorier"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Programmet har ingen kommando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Kommandohistorik"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bogmærker"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Ryd"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Det vil rydde din historik over tilpassede kommandoer permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil rydde kommandohistorikken?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Slet"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Den tilpassede handling vil blive slettet permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette mønstret \"%s\"?"
|
||||
|
@ -96,68 +96,68 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette mønstret \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Programfinder"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Skift visningstilstand"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Præferencer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "S_tart"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte redigering af skrivebordselement"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Det vil fjerne den tilpassede skrivebordsfil fra din hjemmemappe permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil tilbageføre \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke fjerne skrivebordsfil"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "For at vise det skjulte element skal du fjerne skrivebordsfilen manuelt fra \"%s\" eller åbne filen i den samme mappe og fjerne linjen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Skjul"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på, at du vil skjule \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Fjern fra bogmærker"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Tilføj til bogmærker"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Rediger"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Tilbagefør"
|
||||
|
||||
|
@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "Afslut alle instanser"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Undlad at bruge eller blive en D-bus-tjeneste"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Skriv \"%s --help\" for anvendelse."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce's udviklingshold. Alle rettigheder forbeholdes."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
|
||||
|
@ -232,105 +232,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Meget stor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Luk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjælp"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Husk sidst v_algte kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "C_entrér altid vinduet"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrér vinduet ved opstart."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Hold _instans kørende i baggrunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Lad programmet køre når det sidste vindue lukkes, for derved at kunne åbne nye vinduer hurtigere. Du kan deaktivere det hvis du vil reducere hukommelsesforbruget."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Ét vindue"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Åbn kun ét vindue af gangen, når der kører en instans i baggrunden."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Sortér seneste brugte elementer først"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Elementer i rækkefølge, sådan at de elementer som blev brugt seneste altid er øverst."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Opførsel"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Vis elementer som ikoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tekst ved _siden af ikoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse for _element:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Skjul kategorirude"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Skjul kategoripanel og vis alle programmer."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse for _kategori:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Skjul vinduesdekorationer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Skjul vinduesdekorationer såsom titellinje og kanter."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Udseende"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Ryd tilpassede kommandohistorik"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Generelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Tilpassede handlinger er kun tilgængelige i sammenfoldet tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mønster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Tilføj en ny tilpasset handling."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Fjern den valgte handling."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -338,29 +358,29 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Hvis typen er indstillet til præfiks, så vil %s blive erstattet med strengen efter mønstret, %S med den fulde tekst. Du kan bruge \\0 og \\<num> for regulære udtryk."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Ko_mmando:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Mø_nster:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Type:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Gem match i kommandohistorikken"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Tilpassede _handlinger"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Find and launch applications installed on your system"
|
||||
msgstr "Find og start programmer, som er installeret på dit system."
|
||||
msgstr "Find og start programmer, som er installeret på dit system"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "program;applications;bookmarks;"
|
||||
|
|
146
po/de.po
146
po/de.po
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2018,2020
|
||||
# Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>, 2018,2020-2021
|
||||
# Enrico Tröger <enrico.troeger@uvena.de>, 2006,2008
|
||||
# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2008,2011
|
||||
# Georg Eckert <eckert.georg@gmx.de>, 2013
|
||||
|
@ -18,9 +18,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 10:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Eitel <github-aneitel@online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -37,59 +37,59 @@ msgstr "Zum Beenden gezwungen"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Alle Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Befehl"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorien"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Anwendung hat keinen Befehl"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Befehlsverlauf"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lesezeichen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Leeren"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Dies wird den Verlauf der benutzerdefinierten Befehle dauerhaft löschen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Soll der Befehlsverlauf wirklich gelöscht werden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Die benutzerdefinierte Aktion wird dauerhaft gelöscht."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Soll das Muster »%s« wirklich gelöscht werden?"
|
||||
|
@ -100,68 +100,68 @@ msgstr "Soll das Muster »%s« wirklich gelöscht werden?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Anwendungsfinder"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Ansichtsmodus umstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Die Bearbeitung für die Schreibtischeinträge konnte nicht aufgerufen werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Dieses wird die benutzerdefinierten Schreibtischdateien, aus dem persönlichen Ordner, dauerhaft löschen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Soll »%s« wirklich zurückgesetzt werden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Starter konnte nicht entfernt werden"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Um den Eintrag anzuzeigen, müssen Sie den Starter manuell aus »%s« löschen oder die Datei öffnen und die Zeile »%s« entfernen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Verstecken"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Soll »%s« wirklich versteckt werden?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lesezeichen entfernen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Rückgängig"
|
||||
|
||||
|
@ -185,16 +185,16 @@ msgstr "Alle Instanzen beenden"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Nicht versuchen, einen Dienst für D-Bus zu verwenden oder einen solchen zu werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "»%s --help« eingeben, um Hinweise zur Verwendung zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Die Xfce-Entwicklungmannschaft. Alle Rechte vorbehalten."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Probleme bitte an <%s> melden."
|
||||
|
@ -236,105 +236,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Sehr groß"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Schließen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "_Zuletzt gewählte Kategorie speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "_Fenster immer zentrieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Fenster beim Starten zentrieren."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "_Eine laufende Instanz im Hintergrund behalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Beim Beenden der Anwendung, verbleibt eine laufende Instanz im Speicher, damit neue Fenster schneller geöffnet werden. Diese Einstellung deaktivieren, um Speicher zu sparen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Einzelnes Fenster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Falls eine Instanz bereits im Hintergrund läuft, nur ein Fenster gleichzeitig öffnen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Zuletzt verwendete Elemente zuerst sortieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Einträge so anordnen, dass die zuletzt verwendeten Elemente immer ganz oben stehen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Verhalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Elemente als _Symbole anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Text neben _den Symbolen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Größe der _Anwendungssymbole:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Kategoriebereich ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Kategoriebereich ausblenden und alle Anwendungen anzeigen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Größe der _Kategoriesymbole:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Fensterdekorationen ausblenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Fensterdekorationen wie Titelleiste und Rahmen ausblenden."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Befehlsverlauf _löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Verlauf"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "All_gemein"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Aktionen sind nur im eingeklappten Modus verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Muster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Eine neue benutzerdefinierte Aktion hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Aktion löschen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -342,23 +362,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Wenn als Typ »Präfix« gewählt ist, wird »%s« mit der Zeichenkette nach dem Muster ersetzt, »%S« mit dem kompletten Text des Eintrags. Für reguläre Ausdrücke kann \\0 and \\<num> verwendet werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Befehl:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Muster:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Übereinstimmungen im Befehlsverlauf _speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Benutzerdefinierte Aktionen"
|
||||
|
||||
|
|
201
po/el.po
201
po/el.po
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2015
|
||||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012
|
||||
# ebal <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2008
|
||||
# Ioannis LM, 2022
|
||||
# Panagiotis Mantzios <pmantzios@hotmail.com>, 2018
|
||||
# Stathis Kamperis <ekamperi@auth.gr>, 2006
|
||||
# Stavros Giannouris <stavrosg@serverhive.com>, 2005
|
||||
|
@ -15,9 +16,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ioannis LM, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -32,133 +33,133 @@ msgstr "Βίαιη έξοδος"
|
|||
|
||||
#: ../src/appfinder-category-model.c:147
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Όλες οι Εφαρμογές"
|
||||
msgstr "Όλες οι εφαρμογές"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Όνομα"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Σχόλιο"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Εντολή"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Κατηγορίες"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Όνομα Αρχείου"
|
||||
msgstr "Όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Η εφαρμογή δεν έχει εντολή"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Ιστορικό Εντολών"
|
||||
msgstr "Ιστορικό εντολών"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Ε_κκαθάριση"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Αυτό θα εκκαθαρίσει μόνιμα το ιστορικό προσαρμοσμένων εντολών."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να εκκαθαρίσει το ιστορικό εντολών;"
|
||||
msgstr "Θέλετε σίγουρα να εκκαθαρίσετε το ιστορικό εντολών;"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Η προσαρμοσμένη ενέργεια θα διαγραφεί μόνιμα."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το pattern \"%s\";"
|
||||
msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε το μοτίβο \"%s\";"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:1
|
||||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Εύρεση Εφαρμογών"
|
||||
msgstr "Εύρεση εφαρμογών"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή κατάστασης προβολής"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Προτιμήσεις"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Ε_κτέλεση"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης επεξεργαστή αντικειμένου επιφάνειας εργασίας"
|
||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του επεξεργαστή αντικειμένου επιφάνειας εργασίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Αυτό θα αφαιρέσει μόνιμα το προσαρμοσμένο αρχείο επιφάνειας εργασίας από τον προσωπικό σας κατάλογο."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε το \"%s\";"
|
||||
msgstr "Θέλετε σίγουρα να επαναφέρετε το \"%s\";"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αρχείου επιφάνειας εργασίας"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Για εμφάνιση του αντικειμένου πρέπει να αφαιρέσετε χειροκίνητα το αρχείο επιφάνειας εργασίας από το \"%s\" ή ανοίξτε το αρχείο στον ίδιο κατάλογο και αφαιρέστε την γραμμή \"%s\"."
|
||||
msgstr "Για την εμφάνιση του αντικειμένου πρέπει να αφαιρέσετε χειροκίνητα το αρχείο από το \"%s\" ή ανοίξτε το αρχείο στον ίδιο κατάλογο και αφαιρέστε την γραμμή \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Απόκρυψη"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποκρύψετε το \"%s\";"
|
||||
msgstr "Θέλετε σίγουρα να αποκρύψετε το \"%s\";"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση από τους σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "Ακύ_ρωση αλλαγών"
|
||||
|
||||
|
@ -180,18 +181,18 @@ msgstr "Έξοδος από όλες τις διεργασίες"
|
|||
|
||||
#: ../src/main.c:68
|
||||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Μην δοκιμάσετε την χρήση ή να γίνετε υπηρεσία D-Bus"
|
||||
msgstr "Μην προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε ή να γίνετε υπηρεσία D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Για πληροφορίες χρήσης πληκτρολογήστε \"%s --help\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
|
||||
msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. Με την επιφύλαξη παντός νόμιμου δικαιώματος."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ να αναφέρετε σφάλματα στο <%s>."
|
||||
|
@ -202,11 +203,11 @@ msgstr "Πρόθεμα"
|
|||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgstr "Κανονική Έκφραση"
|
||||
msgstr "Κανονική έκφραση"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
|
||||
msgid "Very Small"
|
||||
msgstr "Πολύ Μικρό"
|
||||
msgstr "Πολύ μικρό"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
|
||||
msgid "Smaller"
|
||||
|
@ -230,134 +231,154 @@ msgstr "Μεγαλύτερο"
|
|||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Πολύ Μεγάλο"
|
||||
msgstr "Πολύ μεγάλο"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Κλείσιμο"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Απομνημόνευση τελευταίας _επιλεγμένης κατηγορίας"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Πάντα κ_εντραρισμένο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Κεντράρισμα του παραθύρου κατά την έναρξη."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Διατήρηση εκτέλεσης της _διεργασίας στο παρασκήνιο"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Αντί να τερματίσει η εφαρμογή όταν κλείνει το τελευταίο παράθυρο, να διατηρείται η εκτελούμενη διεργασία ώστε να επιταχύνεται το άνοιγμά νέων παραθύρων. Μπορεί να θέλετε να το απενεργοποιήσετε αυτό ώστε να ελαττώσετε την χρήση μνήμης."
|
||||
msgstr "Αντί να τερματίζει η εφαρμογή όταν κλείνει το τελευταίο παράθυρο, να διατηρείται η εκτελούμενη διεργασία ώστε να επιταχύνεται το άνοιγμα νέων παραθύρων. Μπορεί να θέλετε να το απενεργοποιήσετε ώστε να ελαττώσετε την χρήση μνήμης."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Ενιαίο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Όταν ένα στιγμιότυπο εκτελείται στο παρασκήνιο, ανοίγει μόνο ένα παράθυρο κάθε φορά."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση πρώτα των στοιχείων που χρησιμοποιήθηκαν πρόσφατα"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση των στοιχείων έτσι ώστε, τα στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν πιο πρόσφατα να βρίσκονται πάντα στην κορυφή."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Συμπεριφορά"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Προβολή αντικειμένων ως εικονίδια"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Κείμενο δί_πλα στα εικονίδια"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου αντι_κειμένου:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη πλαισίου κατηγοριών"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Απόκρυψη πλαισίου κατηγοριών και εμφάνιση όλων των εφαρμογών."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου Κατη_γορίας:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος εικονιδίου κατη_γορίας:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Απόκρυψη διακόσμησης παραθύρου"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Απόκρυψη διακόσμησης παραθύρου όπως, η γραμμή τίτλου και τα περιθώρια."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Ε_κκαθάριση Προσαρμοσμένου Ιστορικού Εντολών"
|
||||
msgstr "Ε_κκαθάριση προσαρμοσμένου ιστορικού εντολών"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Ιστορικό"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Γενικά"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Pattern"
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Οι προσαρμοσμένες ενέργειες είναι διαθέσιμες μόνο σε συμπτυγμένη λειτουργία."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Μοτίβο"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέας προσαρμοσμένης ενέργειας."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Αφαίρεση της τρέχουσας επιλεγμένης ενέργειας."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
|
||||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Εάν ο τύπος είναι ορισμένος στο πρόθεμα, το %s θα αντικατασταθεί με ένα string μετά το pattern, %S με την ολοκληρωμένη καταχώρηση κειμένου. Για τις κανονικές εκφράσεις μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \\0 και \\<num>."
|
||||
msgstr "Εάν ο τύπος είναι ορισμένος στο πρόθεμα, το %s θα αντικατασταθεί με τη συμβολοσειρά μετά το μοτίβο %S, με το πλήρες κείμενο της καταχώρησης . Για τις κανονικές εκφράσεις μπορείτε να χρησιμοποιήσετε \\0 και \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Εν_τολή:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Μοτί_βο:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Τύπος:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Αποθήκευση συσχέτισης στο ιστορικό εντολών"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένες _Ενέργειες"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένες _ενέργειες"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Find and launch applications installed on your system"
|
||||
|
@ -369,11 +390,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Εκτέλεση Προγράμματος..."
|
||||
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος..."
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Enter a command you want to launch"
|
||||
msgstr "Εισάγετε μια εντολή που θέλετε να εκτελεστεί"
|
||||
msgstr "Εισάγετε την εντολή που θέλετε να εκτελεστεί"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -392,4 +413,4 @@ msgid ""
|
|||
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
|
||||
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
|
||||
"it on the panel."
|
||||
msgstr "Ο εντοπισμός εφαρμογών είναι ένα εργαλείο για την εύρεση και εκκίνηση εγκατεστημένων εφαρμογών στο σύστημά σας και την εκτέλεση εντολών γρήγορα. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσετε γρήγορες εκκινήσεις προγραμμάτων στον Πίνακα Xfce σύροντας ένα στοιχείο από την προβολή και να το ρίξετε στον πίνακα."
|
||||
msgstr "Ο εντοπισμός εφαρμογών είναι ένα εργαλείο για την εύρεση και εκκίνηση εγκατεστημένων εφαρμογών στο σύστημά σας καθώς και την γρήγορη εκτέλεση εντολών. Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσετε γρήγορες εκκινήσεις προγραμμάτων στο ταμπλό του Xfce, σύροντας ένα στοιχείο και αποθέτοντας το στο ταμπλό ."
|
||||
|
|
142
po/en_AU.po
142
po/en_AU.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/en_AU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,59 +29,59 @@ msgstr "Forced to quit"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "All Applications"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comment"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categories"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Application has no command"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Commands History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "C_lear"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
|
@ -92,68 +92,68 @@ msgstr "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Application Finder"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Toggle view mode"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferences"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "La_unch"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Failed to remove desktop file"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Hide"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Remove From Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Add to Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Revert"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "Quit all instances"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Please report bugs to <%s>."
|
||||
|
@ -228,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Very Large"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Close"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Remember last _selected category"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Always c_entre the window"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centre the window on startup."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Keep running _instance in the background"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Single window"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "When an instance is running in the background, only open one window at a time."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Behaviour"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_View items as icons"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Text besi_de icons"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ite_m icon size:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Hide category pane"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Hide category panel and show all applications."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Categ_ory icon size:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Appearance"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "C_lear Custom Command History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_General"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Pattern"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Add a new custom action."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Remove the currently selected action."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Co_mmand:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Patte_rn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Type:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Save match in command history"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Custom _Actions"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/en_CA.po
144
po/en_CA.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Steve Harris <steve@cultureofweb.com>, 2020
|
||||
# Steve Harris <steve@jbs.ca>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Canada) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/en_CA/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,59 +27,59 @@ msgstr "Forced to quit"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "All Applications"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comment"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categories"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Application has no command"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Commands History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "C_lear"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
|
@ -90,68 +90,68 @@ msgstr "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Application Finder"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Toggle view mode"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferences"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "La_unch"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Failed to remove desktop file"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Hide"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Remove From Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Add to Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Revert"
|
||||
|
||||
|
@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Quit all instances"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "The Xfce Development Team. All rights reserved."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Please report bugs to <%s>."
|
||||
|
@ -226,105 +226,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Very Large"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Close"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Remember last _selected category"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Always c_entre the window"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centre the window on startup."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Keep running _instance in the background"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Single window"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "When an instance is running in the background, only open one window at a time."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Sort recently used items first"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Order items, such that items that are most recently used are always on the top."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Behaviour"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_View items as icons"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Text besi_de icons"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ite_m icon size:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Hide category pane"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Hide category panel and show all applications."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Categ_ory icon size:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Appearance"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "C_lear Custom Command History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_General"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Pattern"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Add a new custom action."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Remove the currently selected action."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -332,23 +352,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Co_mmand:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Patte_rn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Type:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Save match in command history"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Custom _Actions"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/en_GB.po
142
po/en_GB.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/en_GB/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,59 @@ msgstr "Forced to quit"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "All Applications"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comment"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categories"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filename"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Application has no command"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Commands History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "C_lear"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Delete"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
|
@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Application Finder"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Toggle view mode"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferences"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "La_unch"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Failed to remove desktop file"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Hide"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Remove From Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Add to Bookmarks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Revert"
|
||||
|
||||
|
@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "Quit all instances"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Please report bugs to <%s>."
|
||||
|
@ -229,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Very Large"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Close"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Help"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Remember last _selected category"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Always c_entre the window"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Center the window on startup."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Keep running _instance in the background"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Single window"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "When an instance is running in the background, only open one window at a time."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Behaviour"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_View items as icons"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Text besi_de icons"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ite_m icon size:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Categ_ory icon size:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Appearance"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "C_lear Custom Command History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "History"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_General"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Pattern"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Add a new custom action."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Remove the currently selected action."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Co_mmand:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Patte_rn:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Type:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Save match in command history"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Custom _Actions"
|
||||
|
||||
|
|
245
po/es.po
245
po/es.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
|
||||
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
|
||||
# Casper casper, 2019-2020
|
||||
# Casper, 2019-2021
|
||||
# Edscott Wilson Garcia <edscott@xfce.org>, 2004
|
||||
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2020
|
||||
# Jaime Marquínez Ferrándiz, 2019
|
||||
|
@ -14,13 +14,14 @@
|
|||
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2017
|
||||
# Rudy Godoy <rudy@stone-head.org>, 2005
|
||||
# Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Estévez <toni.estevez@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -31,68 +32,68 @@ msgstr ""
|
|||
#. close all windows and quit
|
||||
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
|
||||
msgid "Forced to quit"
|
||||
msgstr "Forzado a cerrar"
|
||||
msgstr "Se ha forzado la salida"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-category-model.c:147
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Todas las aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Orden"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorías"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "La aplicación no tiene una orden"
|
||||
msgstr "La aplicación no tiene ninguna orden"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Historial de órdenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Limpiar"
|
||||
msgstr "_Borrar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Esto vaciará el historial de órdenes personalizadas."
|
||||
msgstr "El historial de órdenes personalizadas se borrará permanentemente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro que quiere limpiar el historial de órdenes?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere borrar el historial de órdenes?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "La acción personalizada se eliminará permanentemente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar el patrón «%s»?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el patrón «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:232 ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
|
||||
|
@ -100,74 +101,74 @@ msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar el patrón «%s»?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Buscador de aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Cambiar el modo de vista"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "E_jecutar"
|
||||
msgstr "Ejec_utar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "No se pudo ejecutar el editor de elemento de escritorio"
|
||||
msgstr "No se ha podido iniciar el editor de elementos del escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Esto eliminará permanentemente el archivo de escritorio personalizado de la carpeta personal."
|
||||
msgstr "El archivo de escritorio personalizado se eliminará permanentemente de la carpeta personal."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro que quiere revertir «%s»?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere restaurar «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "No se pudo quitar el archivo de escritorio"
|
||||
msgstr "No se ha podido eliminar el archivo de escritorio"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Para revelar el elemento tiene que eliminar manualmente el archivo de escritorio de «%s» o abrirlo en la misma carpeta y quitar la línea «%s»."
|
||||
msgstr "Para mostrar el elemento hay que eliminar manualmente el archivo de escritorio de la carpeta «%s» o abrir el archivo y eliminar la línea «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Ocultar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro que quiere ocultar «%s»?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere ocultar «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Quitar de los marcadores"
|
||||
msgstr "Eliminar de los marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Añadir a marcadores"
|
||||
msgstr "Añadir a los marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "Deshace_r"
|
||||
msgstr "_Restaurar"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "Start in collapsed mode"
|
||||
msgstr "Iniciar en modo contraído"
|
||||
msgstr "Iniciar en modo compacto"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:65
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
|
@ -183,18 +184,18 @@ msgstr "Cerrar todas las instancias"
|
|||
|
||||
#: ../src/main.c:68
|
||||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "No tratar de usar o convertirse en un servicio de D-Bus"
|
||||
msgstr "No intentar hacer uso o convertirse en un servicio de D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Escriba «%s --help» para obtener información de uso."
|
||||
msgstr "Escriba «%s --help» para su uso."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Informe de errores a <%s>."
|
||||
|
@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Diminuto"
|
|||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
|
||||
msgid "Smaller"
|
||||
msgstr "Menor"
|
||||
msgstr "Muy pequeño"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
|
||||
msgid "Small"
|
||||
|
@ -229,165 +230,185 @@ msgstr "Grande"
|
|||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Mayor"
|
||||
msgstr "Muy grande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Enorme"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Recordar última categoría _seleccionada"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Siempre c_entrar la ventana"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Ay_uda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrar la ventana en el inicio."
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "_Recordar la última categoría seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Mantener _instancia ejecutándose en segundo plano"
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "C_entrar siempre la ventana"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrar la ventana al iniciarse."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "_Mantener un instancia en ejecución en segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "En vez de salir de la aplicación cuando se cierra la última ventana, mantener una instancia ejecutándose para aumentar la velocidad al abrir ventanas nuevas. Puede desactivar esta opción para reducir el uso de memoria."
|
||||
msgstr "En vez de salir de la aplicación al cerrar la última ventana, mantener una instancia en ejecución para acelerar la apertura de ventanas nuevas. Puede desactivar esta opción para reducir el uso de memoria."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Ventana única"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Cuando una instancia se ejecuta en segundo plano, solamente abra una ventana a la vez."
|
||||
msgstr "Al ejecutar una instancia en segundo plano, abrir solo una ventana a la vez."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Ordenar primero los artículos usados recientemente"
|
||||
msgstr "Ordenar primero los elementos usados recientemente"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ordene artículos, de modo que los artículos usados más recientemente estén siempre en la parte superior."
|
||||
msgstr "Ordenar los elementos de modo que los más recientes estén siempre al principio."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamiento"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Ver elementos como iconos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Texto a un la_do de los iconos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ta_maño de icono de elemento:"
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Ver los elementos como iconos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "_Texto al lado de los iconos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ta_maño de icono de los elementos:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Ocultar el panel de categorías"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Ocultar el panel de categorías y mostrar todas las aplicaciones."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Tamaño de icono de categ_orías:"
|
||||
msgstr "Tamañ_o de icono de las categorías:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Ocultar la decoración de las ventanas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Ocultar la decoración de las ventanas, como la barra de título y los bordes."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Vaciar historial de órdenes personalizadas"
|
||||
msgstr "_Borrar el historial de órdenes personalizadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_General"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Las acciones personalizadas solo están disponibles en el modo compacto."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Añadir una acción personalizada nueva."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Eliminar la acción seleccionada actualmente."
|
||||
msgstr "Eliminar la acción seleccionada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
|
||||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Si el tipo está establecido al prefijo, %s será remplazado con la cadena después del patrón. %S con la entrada completa de texto. Para expresiones regulares puede usar \\0 y \\<num>."
|
||||
msgstr "Si el tipo se ha configurado como prefijo, %s se sustituirá por el texto después del patrón y %S por el texto completo de la entrada. Para las expresiones regulares se puede usar \\0 y \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Or_den:"
|
||||
msgstr "_Orden:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Pat_rón:"
|
||||
msgstr "_Patrón:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Guardar coincidencia en el historial de órdenes"
|
||||
msgstr "_Guardar la coincidencia en el historial de órdenes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Acciones personalizadas"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Find and launch applications installed on your system"
|
||||
msgstr "Encuentre y ejecute aplicaciones instaladas en el sistema"
|
||||
msgstr "Encuentre e inicie las aplicaciones instaladas en el sistema"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "program;applications;bookmarks;"
|
||||
msgstr "programa, aplicaciones, marcadores;"
|
||||
msgstr "programa;aplicaciones;marcadores;"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
msgstr "Ejecutar programa…"
|
||||
msgstr "Ejecutar el programa..."
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Enter a command you want to launch"
|
||||
msgstr "Ingrese un comando que desee lanzar"
|
||||
msgstr "Escriba la orden que quiere ejecutar"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
|
||||
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
|
||||
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ejecutar;orden;aplicación;programa;buscador;búsqueda;lanzador;todo;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application to quickly run applications and commands"
|
||||
msgstr "Aplicación para ejecutar rápidamente aplicaciones y comandos"
|
||||
msgstr "Aplicación para ejecutar rápidamente aplicaciones y órdenes"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -395,4 +416,4 @@ msgid ""
|
|||
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
|
||||
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
|
||||
"it on the panel."
|
||||
msgstr "El buscador de aplicaciones es una herramienta para encontrar y ejecutar aplicaciones instaladas en su sistema y ejecutar órdenes rápidamente. También se puede usar para agregar rápidamente lanzadores al panel de Xfce arrastrando un elemento de la vista y soltándolo en el panel."
|
||||
msgstr "El buscador de aplicaciones es una herramienta para encontrar e iniciar las aplicaciones instaladas en el sistema y ejecutar órdenes rápidamente. También se puede usar para añadir rápidamente lanzadores al panel de Xfce arrastrando un elemento de la vista y soltándolo en el panel."
|
||||
|
|
148
po/et.po
148
po/et.po
|
@ -6,14 +6,14 @@
|
|||
# aquastus <aquastus@gmail.com>, 2011
|
||||
# Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>, 2004
|
||||
# Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2006
|
||||
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020
|
||||
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2020-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 11:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,59 @@ msgstr "Sunnitud lõpetama"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Kõik rakendused"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentaar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Käsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategooriad"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Failinimi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Rakendusel ei ole käsku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Käskude ajalugu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Järjehoidjad"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Tühjenda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "See tühjendab jäädavalt kohandatud käskude ajaloo."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Kas soovite kindlalt tühjendada käskude ajaloo?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "K_ustuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Kohandatud tegevus kustutatakse jäädavalt."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas soovid kindlalt kustutada mustri „%s”?"
|
||||
|
@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "Kas soovid kindlalt kustutada mustri „%s”?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Rakenduste leidja"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Vaheta vaadet"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Eelistused"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "K_äivita"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Töölaua-failide haldusvahendi käivitamine ebaõnnestus"
|
||||
msgstr "Töölauafailide haldusvahendi käivitamine ei õnnestunud"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "See kustutab jäädavalt kohandatud töölauafaili sinu kodukaustast."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et soovid tagasi pöörata „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Töölauafaili eemaldamine ebaõnnestus"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kirje nähtavaks tegemiseks sa peaksid kustutama töölauafaili siit „%s“ või samast kaustast avama faili ning eemaldama rea „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Peida"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Kas oled kindel, et soovid peita „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Eemalda järjehoidjate seast"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lisa järjehoidjaks"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Muuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Pööra tagasi"
|
||||
|
||||
|
@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "Lõpeta kõik instantsid"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ära ürita kasutada D-Bus teenust või saada D-Bus teenuseks"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Trüki „%s --help” kasutusjuhisteks."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce arendusmeeskond. Kõik õigused kaitstud."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Andke vigadest teada <%s>."
|
||||
|
@ -229,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Väga suur"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sulge"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_bi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Jäta meelde viimati _valitud kategooria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Paiguta alati aken k_eskele"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Käivitamisel paiguta aken keskele."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Jäta rakendused _taustal tööle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Selle asemel et sulgeda rakendus peale viimase akna sulgemist jata ta taustal tööle ja kiirenda uute akende avamist. Kui see funktsionaalsus suurendab mälukasutust liiga palju, siis pead ta võib-olla välja lülitama."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Kasuta üht akent"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Kui rakendus töötab taustal siis ava korraga vaid üks aken."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Sorteeri hiljuti kasutatud rakendused ja kirjed esimesena"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Sorteeri rakendused ja kirjed nii, et hiljuti kasutatu asub alati kõige ees."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Käitumine"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Ku_va kirjeid ikoonidena"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tekst ikooni_de kõrval"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Kirjete ikoonide _suurus:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Peida kategooriate _paan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Peida rakenduste kategooriate paan ja näita kõiki rakendusi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Kateg_ooriate ikoonide suurus:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Peida aknadekoratsioonid"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Peida akende kujunduselemendid nagu tiitliriba ja ääred"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Välimus"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "T_ühjenda kohandatud käskluste ajalugu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Ajalugu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "Ü_ldine"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Kohandatud tegevused on saadaval vaid siis, kui rakenduste leidja on käivitatud kokkupandult."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Muster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Lisa uus kohandatud tegevus."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Eemalda valitud tegevus..."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Kui liigiks on määratud eesliide, siis %s asendatakse sõnega mustri järel ning %S asendatakse terve siestatud tekstiga. Regulaaravaldise jaoks kasuta \\0 ja \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Käsk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Muste_r:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Liik:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Salvesta vaste käskude ajalukku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Kohandatud t_egevused"
|
||||
|
||||
|
|
197
po/eu.po
197
po/eu.po
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# beriain, 2020-2021
|
||||
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2004-2005,2008-2009
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-03 17:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: beriain\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/eu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -27,59 +28,59 @@ msgstr "Irtetera beharturik"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Aplikazio guztiak"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Izena"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Iruzkina"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komandoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategoriak"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izena"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Aplikazioak ez du komandorik"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Komando historia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster-markak"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Ga_rbitu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Honek pertsonalizatutako komando historia betirako ezabatuko du."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Ziur zaude komando historia ezabatu nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ezabatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Ekintza pertsonalizatua betirako ezabatuko da."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ziur zaude \"%s\" patroia ezabatu nahi duzula?"
|
||||
|
@ -90,70 +91,70 @@ msgstr "Ziur zaude \"%s\" patroia ezabatu nahi duzula?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Aplikazio bilatzailea"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Txandakatu ikuste modua"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Ab_iarazi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Huts mahaigain elementu editorea abiaraztean"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Honek pertsonalizatutako magain fitxategia zure etxetik betirako ezabatuko du."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ziur zaude \"%s\" alderantzikatu nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Huts mahaigain fitxategia ezabatzean"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Elementua erakusteko magaina fitxategia \"%s\" -tik eskuz ezabatu beharko duzu edo direktorio berdinean fitxategia ireki eta \"%s\" lerroa ezabatu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Ezkutatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezkutatu nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster-marketatik kendu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laster-marketara gehitu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leheneratu"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "Start in collapsed mode"
|
||||
|
@ -175,16 +176,16 @@ msgstr "Itxi instantzia guztiak"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ez saiatu erabiltzen edo bihurtu D-Bus zerbitzua"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Idatzi '%s --help' erabilera argibideentzat."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Erroreen berri eman <%s>-ra."
|
||||
|
@ -226,105 +227,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Osa handia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "I_txi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Laguntza"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Gogoratu azken _hautatutako kategoria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Beti _erdiratu leihoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Erdiratu leihoa abioan."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Mantendu :instantzia atzealdean abiarazia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Azken leiho ixterakoan aplikazioa itxi beharrean atzealdean martxan mantendu leiho berrien irekitzea azkartzeko. Agian hau desgaitu nahiko duzu memoria erabilpena murrizteko."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Leiho bakarra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Instantzia bat atzealdean exekutatzen ari denean, leiho bakarra ireki aldi berean."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Poramoldea"
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Zerrendatu azkenaldian erabilitako elementuak lehenago"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Elementuak zerrendatu, azkenaldian erabilitako elementuak beti goiko aldean jarriz."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Portamoldea"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "I_kusi elementuak ikono gisa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Testua ikono al_boan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ele_mentu ikono tamaina:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Kategorien panela ezkutatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Kategorien panela ezkutatu eta aplikazio guztiak erakutsi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Kategoria ikono tamaina:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Leiho dekorazioak ezkutatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Izenburu barra edota ertzak bezalako leiho dekorazioak ezkutatu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Itxura"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Ga_rbitu pertsonalizatutako komando historia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Orokorra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Ekintza pertsonalizatuak bildutako moduan daude eskuragarri soilik."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patroia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Gehitu ekintza pertsonalizatua."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Ezabatu hautatuko ekintza."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -332,23 +353,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Mota aurrizkira ezartzen bada, %s patroiaren ondoko kateaz ordeztuko da, %S testu sarrera osoarekin. Espresio erregularrentzat \\0 eta \\<zenb> erabili ditzakezu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Ko_mandoa:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Pat_roia:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "Mo_ta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Gorde parekatzeak komando historian"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Ekintz_a pertsonalizatuak"
|
||||
|
||||
|
@ -358,7 +379,7 @@ msgstr "Bilatu eta abiarazi sisteman instalatutako aplikazioak"
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "program;applications;bookmarks;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "programak;aplikazioak;laster-markak;"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
|
@ -366,18 +387,18 @@ msgstr "Exekutatu programa..."
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Enter a command you want to launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sartu exekutatu nahi duzun komando bat"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
|
||||
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
|
||||
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "exekutatu:komandoa;aplikazioa;programa;bilatzailea;bilatu;abiarazlea;dena;fokua;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application to quickly run applications and commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikazioak eta komandoak azkar exekutatzeko aplikazioa"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -385,4 +406,4 @@ msgid ""
|
|||
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
|
||||
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
|
||||
"it on the panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikazio bilatzailea zure sisteman instalatuta dauden aplikazioak aurkitu eta abiarazteko, eta komandoak azkar exekutatzeko tresna bat da. Xfce panelari abiarazleak azkar gehitzeko erabili daiteke ere, elementuak zerrendatik panelera arrastatuz."
|
||||
|
|
142
po/fi.po
142
po/fi.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/fi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,59 @@ msgstr "Pakotettu lopettamaan"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Kaikki sovellukset"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komento"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Luokat"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Sovelluksen komento puuttuu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Komentohistoria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Kirjanmerkit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Tyhjennä"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Tämä tyhjentää mukautetun komentohistorian pysyvästi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää komentohistorian?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Poista"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Mukautettu toiminto poistetaan pysyvästi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaavan \"%s\"?"
|
||||
|
@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaavan \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Sovellusten hakutyökalu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Vaihda näkymää"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Käynnistä"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Käynnistineditorin käynnistys epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Tämä poistaa mukautetun käynnistimen kotikansiostasi pysyvästi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa kohteen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Käynnistimen poistaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Palauttaaksesi kohteen näkyväksi, sinun täytyy poistaa käynnistintiedosto kohteesta \"%s\" tai avata tiedosto ja poistaa rivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Piilota"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti piilottaa kohteen \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Poista kirjanmerkeistä"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Palauta"
|
||||
|
||||
|
@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "Lopeta kaikki istunnot"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Älä yritä käyttää tai käynnistää D-Bus-palvelua."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Saat käyttöohjeita kirjoittamalla \"%s --help\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Vikailmoitukset osoitteeseen <%s>."
|
||||
|
@ -229,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Hyvin suuri"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sulje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ohje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Muista viimeksi _valittu luokka"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "_Keskitä ikkuna aina"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Keskitä ikkuna käynnistäessä."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Pidä _istunto taustalla käynnissä"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Sen sijaan että sovellus sammutetaan kun viimeinen ikkuna suljetaan, pidä istunto taustalla uusien ikkunoiden avaamisen nopeuttamiseksi. Voit haluta poistaa tämän käytöstä vähentääksesi muistin käyttöä."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Yksi ikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Kun istunto on käynnissä taustalla, avaa vain yksi ikkuna kerrallaan."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Järjestä viimeksi käytetyt ensimmäiseksi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Toiminta"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Näytä kohteet k_uvakkeina"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "_Teksti kuvakkeen vierellä"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Kohtee_n kuvakekoko:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Piilota luokkapaneeli"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Piilota luokkapaneeli ja näytä kaikki sovellukset."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "L_uokkakuvakkeen koko:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Ulkoasu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Tyhjennä komentohistoria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Yleiset"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Kuvio"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Lisää mukautettu toiminto."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Poista valittu toiminto."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Jos tyyppi on etuliite, %s korvataan merkkijonolla kaavan jälkeen ja %s syötteen koko tekstillä. Säännölliset lausekkeet onnistuvat merkeillä \\0 ja \\<nro>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "K_omento:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Ku_vio:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "Tyy_ppi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Talle_nna vastaavuus komentohistoriaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Mukautetut komennot"
|
||||
|
||||
|
|
148
po/fr.po
148
po/fr.po
|
@ -8,15 +8,15 @@
|
|||
# Collet Etienne <xanaxlnx@gmail.com>, 2005
|
||||
# David D, 2018
|
||||
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013
|
||||
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013-2014,2017
|
||||
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014-2015,2017-2020
|
||||
# jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>, 2013-2014,2017,2021
|
||||
# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2014-2015,2017-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jc1 <jc1.quebecos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -33,59 +33,59 @@ msgstr "Forcé de quitter"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Toutes les applications"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaire"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Catégories"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom du fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "L’application n’a pas de commande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Historique des commandes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Favoris"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Effacer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Cette action effacera l’historique des commandes de manière permanente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l’historique des commandes ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Supprimer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Ceci supprimera l’action personnalisée de manière permanente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le motif « %s » ?"
|
||||
|
@ -96,68 +96,68 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le motif « %s » ?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Liste des applications"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Basculer le mode d’affichage"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Lancer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Impossible de lancer l’éditeur de fichier desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Cette action effacera définitivement le fichier desktop personnalisé de votre dossier personnel."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment annuler les modifications dans « %s » ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le fichier desktop"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Pour afficher l’élément, vous devez supprimer manuellement le fichier desktop de « %s » ou ouvrir le fichier dans le même répertoire et supprimer la ligne « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Masquer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment masquer « %s » ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Supprimer des favoris"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Ajouter aux favoris"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "M_odifier"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Rétablir"
|
||||
|
||||
|
@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "Fermer toutes les instances"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ne pas essayer d’utiliser ou de devenir un service D-Bus."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Taper « %s --help » pour obtenir plus d’aide."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>."
|
||||
|
@ -232,105 +232,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Très grande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fermer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "_Mémoriser la dernière catégorie sélectionnée"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Toujours _centrer la fenêtre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrer la fenêtre au démarrage."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Conserver l’_instance en tâche de fond"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Au lieu de quitter l’application lorsque la dernière fenêtre est fermée, garder une instance en cours d’exécution afin d’accélérer l’ouverture de nouvelles fenêtres. Vous pouvez désactiver cette option pour réduire la consommation de mémoire."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Fenêtre unique"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Lorsqu’une instance est en cours d’exécution en arrière-plan, ouvrir seulement une fenêtre à la fois."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Trier les éléments récemment utilisés en premier"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Arranger les éléments de façon à ce que les plus récemment utilisés soient toujours au-dessus."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportement"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Vue en grille d’icônes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "_Texte à côté des icônes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Taille d’icônes des a_pplications :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Masquer le panneau des catégories"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Masquer le panneau des catégories et afficher toutes les applications."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Taille d’icônes des catég_ories :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Cacher les décorations des fenêtres"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Cacher les décorations des fenêtres telles que la barre de titre et les bordures."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparence"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Effacer l’_historique des commandes personnalisées"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historique"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Général"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Les actions personnalisées ne sont disponibles qu’en mode réduit."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Motif"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Ajouter une nouvelle action personnalisée."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Supprimer l’action actuellement sélectionnée."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -338,23 +358,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Si le type est réglé sur « Préfixe », %s sera remplacé par la chaîne qui suit le motif, %S par le texte complet. Pour les expressions régulières, vous pouvez utiliser \\0 et \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Commande :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Motif :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Type :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Enregi_strer les saisies dans l’historique des commandes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Actions personnalisées"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/gl.po
144
po/gl.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.com>, 2018-2020
|
||||
# Daniel Muñiz Fontoira <dani@damufo.eu>, 2018-2021
|
||||
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2006,2008-2009
|
||||
# Xosé, 2015,2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,59 +29,59 @@ msgstr "Forzouse a saída"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Todas as aplicacións"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentario"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Orde"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorías"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "A aplicación non ten orde"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Historial de ordes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Limpar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Isto limpará permanentemente o historial de ordes personalizado."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Desexa realmente limpar o historial de ordes?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "A acción personalizada eliminarase permanentemente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Desexa realmente eliminar o patrón «%s»?"
|
||||
|
@ -92,68 +92,68 @@ msgstr "Desexa realmente eliminar o patrón «%s»?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Buscador de aplicacións"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Cambiar de modo de visualización"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Iniciar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o editor de elemento de escritorio"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Así vai retirar permanentemente o ficheiro de escritorio personalizado do seu directorio persoal."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Desexa realmente reverter «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Produciuse un fallo ao retirar o ficheiro de escritorio"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Para amosar de novo o elemento ten que retirar manualmente o ficheiro do escritorio de «%s» ou abrir o ficheiro no mesmo directorio e retirar a liña «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Agochar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Desexa realmente agochar «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Retirar dos marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Engadir aos marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Reverter"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "Saír de todas as instancias"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Non tentar usar ou converterse un servizo de D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Introduza «%s --help» para ver a información de uso."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Todos os dereitos reservados."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Por favor, comunique os fallos a <%s>."
|
||||
|
@ -228,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Moi grande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Pechar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_xuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Lembrar a última categoría _seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "_Centrar sempre as xanelas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrar a xanela ao iniciar."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Manter a _instancia en execución en segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "No canto de saír da aplicación ao pechar a derradeira xanela, manter unha instancia en execución para acelerar as xanelas novas que se abran. Se desexa reducir o uso de memoria desactive isto."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Xanela única"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Cando haxa unha instancia en execución no fondo, abrir só unha xanela de cada vez."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Ordenar primeiro os elementos usados recentemente"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ordena os elementos de xeito que os elementos de máis recente uso sempre estean na parte superior."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Ver os elementos como iconas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Texto a carón _das iconas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Tamaño de icona do ele_mento:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Agochar o panel de categorías"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Agochar o panel de categorías e amosar todas as aplicacións."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Tamaño da icona da categ_oría:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparencia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Limpar o historial personalizado de ordes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Xeral"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "As accións personalizadas só están dispoñíbeis no modo contraído."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Engadir unha nova acción personalizada"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Retirar a acción seleccionada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Se o tipo se configura como prefixo, %s substitúese pola cadea que segue o patrón, %S polo texto completo da entrada. Para as expresións regulares pode empregar \\0 e \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Orde:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Pat_rón:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Gardar a coincidencia no historial de ordes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Accións personalizadas"
|
||||
|
||||
|
|
164
po/he.po
164
po/he.po
|
@ -5,18 +5,20 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2004,2006
|
||||
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2016-2020
|
||||
# Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>, 2021-2022
|
||||
# Jonatan Perry <Jonatan443@walla.co.il>, 2004
|
||||
# Omer I.S., 2020
|
||||
# Omer I.S., 2020
|
||||
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
|
||||
# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020
|
||||
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2014
|
||||
# Yuval Tanny <tanai@int.gov.il>, 2004
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-02 12:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elishai Eliyahu <elishai@mailfence.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/he/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -33,59 +35,59 @@ msgstr "נאלץ להפסיק"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "כל היישומים"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "הערה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "פקודה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "קטגוריות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "שם קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "יישום נטול פקודה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "היסטוריית פקודות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "סימניות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_נקה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "זה ינקה באופן קבוע את היסטוריית הפקודות המותאמות אישית."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לנקות את היסטוריית הפקודות?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_מחק"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "הפעולה המותאמת אישית תימחק באופן קבוע."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את דפוס \"%s\"?"
|
||||
|
@ -96,70 +98,70 @@ msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את דפוס \"%s\"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "מוצא יישומים"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "החלף מצב תצוגה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_העדפות"
|
||||
msgstr "ה_עדפות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_הפעל"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "נכשל להפעיל עורך פריט שולחן עבודה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "זה יסיר לצמיתות את קובץ שולחן העבודה המותאם אישית מספריית הבית שלך."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להחזיר את \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "נכשלה הסרת קובץ שולחן עבודה"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "כדי לגלות את הפריט עליך להסיר ידנית את קובץ שולחן העבודה מ \"%s\" או לפתוח את הקובץ באותה תיקייה ולהסיר את השורה \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "הס_תר"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסתיר את \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "הסר מתוך הסימניות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "הוסף אל סימניות"
|
||||
msgstr "הוסף לסימניות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_ערוך"
|
||||
msgstr "ע_רוך"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_חזור"
|
||||
msgstr "ב_טל"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "Start in collapsed mode"
|
||||
|
@ -181,19 +183,19 @@ msgstr "הפסק את כל התהליכים"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "אל תנסה להשתמש או להיות שירות D-Bus "
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "הקלד \"%s --help\" לשימוש."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "קבוצת הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות."
|
||||
msgstr "צוות הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "אנא דווח על באגים ל־ <%s>. "
|
||||
msgstr "נא לדווח על באגים ל־<%s>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
|
@ -232,129 +234,149 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "גדול מאוד"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_סגור"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_עזרה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "זכור קטגוריה _נבחרת אחרונה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "תמיד מ_רכז חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "מרכז חלון בעת הפעלה."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "השאר _מופע פועל ברקע"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "במקום להפסיק את היישום כאשר החלון האחרון נסגר, השאר מופע פועל כדי להאיץ פתיחת חלונות חדשים. יתכן ותרצה לנטרל זאת כדי להפחית שימוש בזיכרון."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "חלון בודד"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "כאשר תהליך פועל ברקע, פתח רק חלון אחד בכל פעם."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "מיין פריטים כך שאלה שהיו בשימוש לאחרונה יהיו ראשונים"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "סדר פריטים, למשל שהפרטים שהיו בשימוש לאחרונה תמיד הכי למעלה."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "התנהגות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_הצג פריטים כאיקונים"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "טקסט ל_צד איקונים"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "גודל איקון _פריט:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "הסתר לוח קטגוריות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "הסתר לוח קטגוריות והצג את כל הישומים."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "גודל איקון _קטגוריה:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "הסתר מסגרות חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "הסתר מסגרות חלון כגון שורת הכותרת וגבולות חלון"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "מראה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "נ_קה היסטוריית פקודה מותאמת אישית"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "היסטוריה"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_כללי"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "פעולות מותאמות אישית זמינות רק במצב מקופל."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "דפוס"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "הוסף פעולה מותאמת אישית חדשה."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "הסר פעולה נבחרת נוכחית."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
"pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can "
|
||||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "אם הסוג נקבע לקידומת, %s יוחלף עם המחרוזת אחרי הדוגמה, %S עם טקסט ההזנה השלם. עבור ביטויים שיטתיים אתה יכול להשתמש ב \\0 ו \\<num>. "
|
||||
msgstr "אם הסוג נקבע לקידומת, %s יוחלף עם המחרוזת אחרי הדוגמה, %S עם טקסט ההזנה השלם. בביטויים שיטתיים אפשר להשתמש ב־\\0 וגם ב־ \\<num>. "
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_פקודה:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_דפוס:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_טיפוס:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_שמור התאמה בהיסטוריית הפקודות"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "פעולות _מותאמות אישית"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/hi.po
144
po/hi.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>, 2019-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-20 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 06:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Panwar108 <caspian7pena@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/hi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,59 +27,59 @@ msgstr "सभी विंडो बंद करें"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "सभी अनुप्रयोग"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "नाम "
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "टिप्पणी"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "कमांड"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "श्रेणियाँ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "फाइल नाम"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "कमांड रहित अनुप्रयोग"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "प्रयुक्त कमांड वृतांत"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "स्मृति-चिन्ह"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "हटाएँ (_l)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "इससे अनुकूलित कमांड वृतांत स्थायी रूप से हट जाएगा।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "क्या आप निश्चित ही कमांड वृतांत हटाना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "हटाएँ (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "अनुकूलित कार्य स्थायी रूप से हट जाएगा।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "क्या आप निश्चित ही प्रतिमान \"%s\" हटाना चाहते हैं?"
|
||||
|
@ -90,68 +90,68 @@ msgstr "क्या आप निश्चित ही प्रतिमा
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "अनुप्रयोग खोज"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "दृश्य मोड बदलें"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "सेटिंग्स (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "खोलें (_u)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "डेस्कटॉप वस्तु संपादक खोलना विफल"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "इससे अनुकूलित डेस्कटॉप फाइल आपकी होम डायरेक्टरी से स्थायी रूप से हट जाएगी।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को पूर्ववत करना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "डेस्कटॉप फाइल हटाना विफल"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "वस्तु दृश्यमान करने हेतु \"%s\" से डेस्कटॉप फाइल हटाएँ या उसी डायरेक्टरी में फाइल खोलकर यह पंक्ति \"%s\" हटाएँ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "छुपाएँ (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "क्या आप निश्चित ही \"%s\" को छुपाना चाहते हैं?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "स्मृति-चिन्ह से हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "स्मृति-चिन्ह में जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "संपादन (_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "पूर्ववत (_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "सभी आवृत्तियाँ बंद करें"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "D-Bus सेवा के रूप में उपयोग या कार्यरत न करें"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "उपयोग निर्देश हेतु \"%s --help\" टाइप करें।"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "एक्सएफसीई विकासकर्ता टीम। सर्वाधिकार सुरक्षित।"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "समस्याएँ आदि <%s> पर दर्ज करें।"
|
||||
|
@ -226,105 +226,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "विशालतम"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "बंद करें (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "सहायता (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "अंतिम बार चयनित श्रेणी स्मरण करें (_s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "विंडो सदैव केंद्रित करें (_e)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "आरंभ पर विंडो केंद्रित करें।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "बैकग्राउंड में आवृत्ति कार्यरत रखें (_i)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "अंतिम विंडो बंद होने पर अनुप्रयोग निरस्त करने से स्थान, एक आवृत्ति कार्यरत रखें ताकि नवीन विंडो आरंभ प्रक्रिया तीव्र हो सकें। यदि अनावश्यक मेमोरी उपयोग नहीं चाहते हैं तो इसे निष्क्रिय करें।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "एकल विंडो"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "बैकग्राउंड में आवृत्ति कार्यरत होने पर एक बार में केवल एक विंडो ही खोलें।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "प्रयुक्त वस्तुएँ पहले अनुक्रमित करें"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "अधिक बार प्रयुक्त वस्तुएँ शीर्ष पर रखने हेतु अनुक्रमण करें।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "व्यवहार"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "वस्तुएँ आइकन रूप में प्रदर्शित (_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "लेख सहित आइकन (_d)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "वस्तु आइकन आकार (_m) :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "श्रेणी पैनल छुपाएँ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "श्रेणी पैनल छुपाएँ व सभी अनुप्रयोग दिखाएँ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "श्रेणी आइकन आकार (_o) :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "विंडो सजावट अदृश्य करें"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "शीर्षक पट्टी व विंडो सीमाओं जैसी विंडो सजावट अदृश्य करें।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "स्वरुप"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "प्रयुक्त कमांड वृतांत रिक्त करें (_l)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "वृतांत"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "सामान्य (_G)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "अनुकूलन कार्य केवल संक्षिप्त मोड में उपलब्ध हैं।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "प्रतिमान"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "नया अनुकूलित कार्य जोड़ें।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "चयनित कार्य हटाएँ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -332,23 +352,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "प्रकार उपसर्ग सेट होने पर %s को प्रतिमान %S उपरांत वाले संबंधित प्रविष्टि लेख के वाक्यांश से बदल दिया जाएगा। सामान्य वाक्यांश हेतु \\0 व \\<num> उपयोग करें।"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "कमांड (_m) :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "प्रतिमान (_r) :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "प्रकार (_T) :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "कमांड वृतांत में मिलान संचित करें (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "अनुकूलित कार्य (_A)"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/hr.po
142
po/hr.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/hr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,59 +32,59 @@ msgstr "Prisilno isključen"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Svi programi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Naredba"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorije"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Program nema naredbe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Povijest naredbi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zabilješke"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "O_čisti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Ovo će trajno očistiti povijest prilagođenih naredbi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite očistiti povijest naredbi?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Obriši"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Prilagođena akcija biti će trajno izbrisana."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati uzorak \"%s\"?"
|
||||
|
@ -95,68 +95,68 @@ msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati uzorak \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Nalaznik programa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Promjeni način pregleda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Postavke"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Po_kreni"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Neuspjelo pokretanje uređivača stavki radne površine"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Ovo će trajno ukloniti prilagođenu datoteku radne površine iz vaše osobne mape."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite vratiti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Neuspjelo uklanjanje datoteke radne površine"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Za otkrivanje stavke morate ručno ukloniti datoteku radne površine iz \"%s\" ili otvoriti datoteku u istom direktoriju i ukloniti redak \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Sakrij"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da želite sakriti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Ukloni iz zabilješki"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Dodaj u zabilješke"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Uredi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Vrati"
|
||||
|
||||
|
@ -180,16 +180,16 @@ msgstr "Isključi sve instance"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ne pokušavajte koristiti ili postati D-Bus usluga"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Upiši \"%s --help\" za uporabu. "
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
|
||||
|
@ -231,105 +231,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Vrlo velika"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zatvori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoć"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Zapamti posljednju _izabranu kategoriju"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Uvijek c_entriraj prozor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centriraj prozor pri pokretanju."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Nastavi izvoditi pokrenutu _instancu u pozadini"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Umjesto isključivanja programa kada je zadnji prozor zatvoren, zadrži pokrenute za ubrzanje otvaranja novih prozora.Možda želite onemogućiti ovo da biste smanjili upotrebu memorije."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Jedan prozor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Otvori samo jedan prozor istovremeno kada se instanca programa izvodi u pozadini."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Ponašanje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Pogledaj stavke kao ikone"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tekst po_red ikona"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ve_ličina ikone stavke:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Sakrij ploču kategorija"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Sakrij ploču kategorija i prikaži sve aplikacije"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Veli_čina ikone kategorije:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Izgled"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "O_čisti povijest prilagođenih naredbi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Povijest "
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Općenito"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Uzorak"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Dodaj novu prilagođenu akciju."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Uklonite trenutno odabranu akciju."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -337,23 +357,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Ako je vrsta postavljena na prefiks, %s će biti zamijenjen nizom nakon uzorka, %S s potpunim tekstom unosa. Za regularne izraze možete koristiti \\0 i \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Na_redba:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Uzor_ak:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Vrsta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Spremi podudarnu naredbu u povijest naredbi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Prilagođene _radnje"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/hu.po
142
po/hu.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/hu/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,59 +32,59 @@ msgstr "Kényszerített kilépés"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Minden alkalmazás"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Parancs"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategóriák"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Az alkalmazáshoz nem tartozik parancs"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Parancselőzmények"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Könyvjelzők"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Törlés"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Az egyéni parancselőzmények véglegesen törlődni fognak."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni akarja a parancselőzményeket?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Törlés"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Az egyéni művelet véglegesen törlődni fog."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” mintát?"
|
||||
|
@ -95,68 +95,68 @@ msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” mintát?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Alkalmazáskereső"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Nézetmód váltása"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "In_dítás"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Az asztali elemek szerkesztőjének indítása sikertelen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Az egyéni asztali fájl végleges eltávolítása a saját könyvtárából."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan vissza akarja állítani ezt: „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Az asztali fájl eltávolítása meghiúsult"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Az elem megjelenítéséhez saját kezűleg kell eltávolítania az asztali fájlt innen: „%s”, vagy meg kell nyitnia a fájlt ugyanabban a könyvtárban, és el kell távolítania a következő sort: „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Elrejtés"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Biztosan el akarja rejteni ezt: „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Eltávolítás a könyvjelzőkből"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Sz_erkesztés"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Visszavonás"
|
||||
|
||||
|
@ -180,16 +180,16 @@ msgstr "Kilépés minden példányból"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ne használjon és ne nyújtson D-Bus szolgáltatást"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
|
||||
|
@ -231,105 +231,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Nagyon nagy"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Bezárás"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "_Legutóbb kijelölt kategória megjegyzése"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Mindig igazítsa _középre az ablakot"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Ablak középre igazítása indításkor."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "_Futó példány háttérben tartása"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Az utolsó ablak bezárásakor az alkalmazás bezárása helyett egy futó példány megtartása az új ablakok nyitásának felgyorsításához. Ennek letiltása csökkenti a memóriahasználatot."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Egyetlen ablak"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Ha már fut egy példány a háttérben, akkor csak egy ablakot nyit meg."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "A legutóbb használ elemek rendezése előre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Az elemek rendezése úgy, hogy a legutóbb használ elemek mindig felülre kerüljenek."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Viselkedés"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Elemek megjelenítése i_konokként"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Szöveg az ikonok _mellett"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "_Elemikon mérete:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Kategória panel elrejtése"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Kategória panel elrejtése és az összes alkalmazás megjelenítése."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "_Kategóriaikon mérete:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Megjelenés"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Egyéni parancselőzmények törlése"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Előzmények"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "Ál_talános"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Minta"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Új egyéni művelet hozzáadása."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "A jelenleg kijelölt művelet eltávolítása."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -337,23 +357,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Ha a típus előtag, akkor a %s a minta utáni karakterlánccal lesz helyettesítve, a %S pedig a beviteli mező teljes szövegével. Reguláris kifejezés esetén a \\0 és \\<num> használható."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Pa_rancs:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Min_ta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "Típ_us:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Találat mentése a parancselőzmények közé"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Egyéni _műveletek"
|
||||
|
||||
|
|
151
po/hy_AM.po
151
po/hy_AM.po
|
@ -5,12 +5,13 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# E-Hayq LLC <www.ehayq.am>, 2018
|
||||
# Real School <localization@ehayq.am>, 2019
|
||||
# Vahe Safaryan <vahe.safaryan@realschool.am>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian (Armenia) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/hy_AM/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,59 +29,59 @@ msgstr "Ստիպողական անջատում"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Բոլորը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Անուն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Մեկնաբանութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Տեղադրութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Կարգեր"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Նշանուն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Յաւելուածը չունի հրամաններ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Պատմութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Էջանիշներ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Մ_աքրել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Հրամանների պատմութիւնը անվերադարձ կը մաքրուի։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Մաքրե՞լ հրամանների պատմութիւնը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ջնջել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Գործողութիւնն անվերադարձ կը ջնջուի։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ջնջե՞լ «%s» նշանը։"
|
||||
|
@ -91,68 +92,68 @@ msgstr "Ջնջե՞լ «%s» նշանը։"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Յաւելուածների Որոնում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Փոխել ցուցադրման եղանակը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Նախընտրանք"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Գոր_ծարկել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Չյաջողուեց գործարկել աշխատասեղանի տարրերի խմբագրիչը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Յարմարեցուած ․desktop նիշը անվերադարձ կը հեռացուի տնային նշարանից։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Վերադարձնե՞լ «%s»֊ը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Չյաջողուեց հեռացնել .desktop նիշը"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Տարրը թաքցնելու համար պէտք է ձեռքով հեռացնել ․desktop նիշը «%s»֊ից, կամ բացել նիշը նոյն նշարանում եւ հեռացնել «%s» տողը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Թաքցնել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Թաքցնե՞լ «%s»֊ը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Հեռացնել էջանիշերից"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Աւելացնել էջանիշերում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Խմբագրում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Վերադարձ"
|
||||
|
||||
|
@ -176,16 +177,16 @@ msgstr "Դուրս գալ բոլոր աւրինակներից"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Չփորձել աւգտագործել կամ դարձնել D-Bus ծառայութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Մուտքագրել «%s --help»՝ աջակցութեան համար։"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce֊ի մշակման խումբ։ Բոլոր իրաւունքները պաշտպանուած են։"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Սխալների դէպքում կարող էք դիմել <%s> հասցէով։"
|
||||
|
@ -227,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Մեծագոյն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Փակել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Աւգնութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Յ_իշել ընտրուած վերջին կարգը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Պատուհանը _միշտ կենտրոնում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Միացնելիս՝ տեղադրել պատուհանը կենտրոնում։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Պահել գործակուող նմուշը յետնաշեր_տում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Վերջին պատուհանի փակումից յետոյ, դուրս գալու փոխարէն՝ պահում է գործարկուող աւրինակը նոր պատուհանների արագ բացման համար։ Կարող էք անջատել սա, յիշողութեան աւգտագործումը նուազեցնելու համար։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Մեկ պատուհան"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Երբ հատանմուշը գործում է յետնաշերտում, այդ ժամանակ միայն մեկ պատուհան է բացուում ։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Դասաւորել վերջերս օգտագործուած տարրերն առաջինը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Դասաւորել այնպէսս․ որ ամենավերջին օգտագործուածները լինեն ամենավերեւում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Վարքագիծ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Ցուցադրել տարրերը պատկերակների տեսքով"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Անունը՝ պատկերա_կների կողքին"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Տարր_ի պատկերակի չափը․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Թաքցնել կարգի փեղկը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Թաքցնել կարգի փեղկը եւ ցուցադրել բոլոր յաւելուածները"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Կար_գի պատկերակի չափը․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Տեսք"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Մա_քրել հրամանների պատմութիւնը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Պատմութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Ընդհանուր"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Ընթացիկ գործողութիւնները հասանելի են միայն կոծկման եղականում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Նշան"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Յաւելել նոր գործողութիւն։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Հեռացնել ներկաումս ընտրուած գործողութիւնը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -333,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Եթե սահմանուած է նախանշանը՝ %s֊ը կը փոխարինուի նշանից յետոյ եկող տողով, իսկ %S֊ը՝ ամբողջ գրոյթով։ Հաստատուն արտայայտութիւնների համար կարելի է աւգտագործել՝ \\0 եւ \\<թիւ>։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Հր_աման․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Նշ_ան․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Տիպ․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Պահ_ել համընկնումը հրամանների պատմութեան մէջ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Ընտրովի _գործողութիւններ"
|
||||
|
||||
|
@ -359,7 +380,7 @@ msgstr "Որոնել եւ գործարկել համակարգում առկայ
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "program;applications;bookmarks;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ծրագիր;ծրագրեր;էջանիշեր;"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
|
@ -374,7 +395,7 @@ msgid ""
|
|||
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
|
||||
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
|
||||
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "գործարկել;հրաման;ծրագիր;ծրագիր;որոնիչ;որոնում;գործարկիչ;ամէն ինչ;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application to quickly run applications and commands"
|
||||
|
|
142
po/hye.po
142
po/hye.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Eastern Armenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/hye/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,59 +29,59 @@ msgstr "Ստիպողական անջատում"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Բոլորը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Անուն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Մեկնաբանութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Տեղադրութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Կարգեր"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Նշանուն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Յաւելուածը չունի հրամաններ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Պատմութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Էջանիշներ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Մ_աքրել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Հրամանների պատմութիւնը անվերադարձ կը մաքրուի։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Մաքրե՞լ հրամանների պատմութիւնը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ջնջել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Գործողութիւնն անվերադարձ կը ջնջուի։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ջնջե՞լ «%s» նշանը։"
|
||||
|
@ -92,68 +92,68 @@ msgstr "Ջնջե՞լ «%s» նշանը։"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Յաւելուածների Որոնում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Փոխել ցուցադրման եղանակը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Նախընտրանք"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Գոր_ծարկել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Չյաջողուեց գործարկել աշխատասեղանի տարրերի խմբագրիչը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Յարմարեցուած ․desktop նիշը անվերադարձ կը հեռացուի տնային նշարանից։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Վերադարձնե՞լ «%s»֊ը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Չյաջողուեց հեռացնել .desktop նիշը"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Տարրը թաքցնելու համար պէտք է ձեռքով հեռացնել ․desktop նիշը «%s»֊ից, կամ բացել նիշը նոյն նշարանում եւ հեռացնել «%s» տողը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Թաքցնել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Թաքցնե՞լ «%s»֊ը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Հեռացնել էջանիշերից"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Աւելացնել էջանիշերում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Խմբագրում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Վերադարձ"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "Դուրս գալ բոլոր աւրինակներից"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Չփորձել աւգտագործել կամ դարձնել D-Bus ծառայութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Մուտքագրել «%s --help»՝ աջակցութեան համար։"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce֊ի մշակման խումբ։ Բոլոր իրաւունքները պաշտպանուած են։"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Սխալների դէպքում կարող էք դիմել <%s> հասցէով։"
|
||||
|
@ -228,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Մեծագոյն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Փակել"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Աւգնութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Յ_իշել ընտրուած վերջին կարգը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Պատուհանը _միշտ կենտրոնում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Միացնելիս՝ տեղադրել պատուհանը կենտրոնում։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Պահել գործակուող նմուշը յետնաշեր_տում"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Վերջին պատուհանի փակումից յետոյ, դուրս գալու փոխարէն՝ պահում է գործարկուող աւրինակը նոր պատուհանների արագ բացման համար։ Կարող էք անջատել սա, յիշողութեան աւգտագործումը նուազեցնելու համար։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Մեկ պատուհան"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Երբ հատանմուշը գործում է յետնաշերտում, այդ ժամանակ միայն մեկ պատուհան է բացուում ։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Վարքագիծ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Ցուցադրել տարրերը պատկերակների տեսքով"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Անունը՝ պատկերա_կների կողքին"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Տարր_ի պատկերակի չափը․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Թաքցնել կարգի փեղկը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Թաքցնել կարգի փեղկը եւ ցուցադրել բոլոր յաւելուածները"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Կար_գի պատկերակի չափը․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Տեսք"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Մա_քրել հրամանների պատմութիւնը"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Պատմութիւն"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Ընդհանուր"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Նշան"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Յաւելել նոր գործողութիւն։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Հեռացնել ներկաումս ընտրուած գործողութիւնը։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Եթե սահմանուած է նախանշանը՝ %s֊ը կը փոխարինուի նշանից յետոյ եկող տողով, իսկ %S֊ը՝ ամբողջ գրոյթով։ Հաստատուն արտայայտութիւնների համար կարելի է աւգտագործել՝ \\0 եւ \\<թիւ>։"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Հր_աման․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Նշ_ան․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Տիպ․"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Պահ_ել համընկնումը հրամանների պատմութեան մէջ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Ընտրովի _գործողութիւններ"
|
||||
|
||||
|
|
143
po/id.po
143
po/id.po
|
@ -9,12 +9,13 @@
|
|||
# se7entime <se7entime@disroot.org>, 2013-2014
|
||||
# se7entime <se7entime@disroot.org>, 2013-2014
|
||||
# se7entime <se7entime@disroot.org>, 2013-2014
|
||||
# Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 04:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Triyan W. Nugroho <triyan.wn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/id/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,59 +33,59 @@ msgstr "Dipaksa berhenti"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Semua Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Perintah"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nama Berkas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Tidak ada perntah yang tersedia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Historis Perintah"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bookmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Ber_sihkan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Perintah ini akan membersihkan daftar historis perintah."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Apakah anda ingin menghapus daftar historis perintah?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Hapus"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Deretan aksi akan dihapus."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Apakah anda ingin menghapus pola \"%s\"?"
|
||||
|
@ -95,68 +96,68 @@ msgstr "Apakah anda ingin menghapus pola \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Pencari Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Beralih model tampilan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferensi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Jal_ankan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Gagal menjalankan penyunting item desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Perintah ini akan menghapus berkas desktop dari folder rumah anda."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Apakah anda ingin mengembalikan kondisi \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Gagal menghapus berkas desktop"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Untuk menampilkan kembali item ini, anda harus menghapus berkas desktop dari \"%s\" atau membuka berkas tersebut di folder yang sama dan menghapus baris \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Sembunyi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Apakah anda ingin menyembunyikan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Hapus dari Bookmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Tambahkan ke Bookmark"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Sunt_ing"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Kembalikan"
|
||||
|
||||
|
@ -180,16 +181,16 @@ msgstr "Hentikan semua instansi"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Jangan menggunakan atau memanipulasi servis D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Ketik \"%s --help\" untuk penggunaan."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
|
||||
|
@ -231,105 +232,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Sangat Besar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tutup"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Bantuan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Ingat kategori _terpilih terakhir"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Selalu t_engahkan jendela"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Tengahkan jendela saat hidupkan."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Simpan _instansi berjalan di latar belakang"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Ketimbang menutup aplikasi ketika jendela terakhir ditutup, simpan instansi berjalan untuk mempercepat ketika membuka jendela baru. Anda mungkin ingin menonaktifkan ini untuk mengurangi penggunaan memori."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Jendela tunggal"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Ketika sebuah aplikasi berjalan di latar belakang, hanya buka satu jendela dalam satu waktu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Urutkan item yang baru-baru ini digunakan terlebih dahulu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Atur item, sehingga item yang baru-baru ini digunakan selalu berada di atas."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Perilaku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Tampilkan _item sebagai ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "T_eks di samping ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ukuran ikon ite_m:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Sembunyikan panel kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Sembunyikan panel kategori dan tampilkan semua aplikasi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Ukuran ikon kategori:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Sembunyikan dekorasi jendela"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Sembunyikan dekorasi jendela seperti bilah judul dan garis tepi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Penampilan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Bersih_kan Riwayat Perintah Suai"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Riwayat"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Umum"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Aksi tersuai hanya tersedia pada mode ringkas."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Pola"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Tambah aksi suai baru."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Hapus aksi terpilih saat ini."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -337,23 +358,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Jika tipe diatur ke prefiks, %s akan digantikan dengan string setelah pola, %S dengan teks entri lengkap. Untuk ekspresi reguler Anda dapat menggunakan \\0 dan \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "P_erintah:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Po_la:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipe:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Simpan kecocokan di riwayat perintah"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Aksi Suai"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/ie.po
142
po/ie.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingue (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ie/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,59 +26,59 @@ msgstr "Esset terminat"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Omni applicationes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nómine"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categories"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Fil-nómine"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Li application ne have un comande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Diarium de comandes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marca-págines"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Vacuar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "To va permanentmen vacuar li diarium de personal comandes."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Esque vu vole vacuar li diarium de comandes?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Deleter"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Li personal action va esser perdit irrevocabilmen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esque vu vole deleter li mustre «%s»?"
|
||||
|
@ -89,68 +89,68 @@ msgstr "Esque vu vole deleter li mustre «%s»?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Trovator de applicationes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Alterar li mode de vise"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferenties"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "La_nsar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Ne successat lansar li redactor de file desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "To va permanentmen remover li personalisat file desktop ex vor hem fólder."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esque vu vole reverter «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Ne posset remover li file desktop"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Por revelar li element, vu deve remover li file desktop ex «%s» manualmen, o aperter it e remover li linea «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Celar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Esque vu vole celar «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Remover ex marca-págines"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Adjunter a marca-págines"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modificar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Reverter"
|
||||
|
||||
|
@ -174,16 +174,16 @@ msgstr "Finir omni instanties"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ne usar e ne devenir un servicie D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Tippa '%s --help' por li usage."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Ples raportar errores a <%s>."
|
||||
|
@ -225,105 +225,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Grandissim"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Clúder"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Au_xilie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Memorar li ultim categorie _selectet"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "C_entrar li fenestre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrar li fenestre al inicie."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Retener un activ _instantie in li funde"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "In vice de surtir li application pos que li ultim fenestre es cludet, retener un executent instantie por accelerar li apertion de nov fenestres. Desactiva it por reducter li consumption del memorie."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Singul fenestre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Con un instantie executent in li funde, aperter solmen ún fenestre."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Metter recent elementes in li inicie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ordinar elementes por que li max recent usat esset sempre in li alt."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Conduida"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "M_onstrar elementes quam icones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Textu _apu icones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Icones de ele_ment:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Celar li panel de categories"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Celar li panel de categories e monstrar omni applicationes."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Icones de categ_orie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspecte"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Vacuar li diarium de comandes"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Diarium"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_General"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mustre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Adjuncter un nov personal action."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Remover li selectet action."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -331,23 +351,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Si li tip es prefix, %s va esser substituet per li textu pos li mustre, e %S per li complet textu. Por expressiones regulari on posse usar \\0 e \\<nró>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Co_mande:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Must_re:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tip:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Gardar correspondenties in li diarium"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Actiones personalisat"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/is.po
142
po/is.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/is/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,59 +29,59 @@ msgstr "Þvingað til að slökkva"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Öll forrit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Heiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Athugasemd"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Skipun"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Flokkar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Skráarheiti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Engin skipun er fyrir þetta forrit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Skipanaferill"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bókamerki"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Hr_einsa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Þetta hreinsar algerlega feril sérsniðinna skipana."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Ertu viss um að þú viljir feril skipana?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eyða"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Sérsniðnu aðgerðinni verður eytt endanlega."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ertu viss að þú viljir eyða mynstri \"%s\"?"
|
||||
|
@ -92,68 +92,68 @@ msgstr "Ertu viss að þú viljir eyða mynstri \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Forritaleit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Víxla skoðunarham"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Kjörstillingar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Ræsa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Mistókst að ræsa ritil fyrir skjáborðsatriði"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Þetta mun fjarlægja endanlega sérsniðnu skjáborðsskrána úr heimamöppunni þinni."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ertu viss að þú viljir afturkalla \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Mistókst að fjarlægja skjáborðsskrá"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Til að kalla atriðið aftur fram verðurðu að fjarlægja skjáborðsskrána úr \"%s\" eða opna skrána í sömu möppu og fjarlægja línuna \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Fela"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ertu viss að þú viljir fela \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Fjarlægja úr bókamerkjum"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bæta í bókamerki"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Br_eyta"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Afturkalla"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "Slökkva á öllum tilvikum"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ekki reyna að nota eða vera D-BUS þjónusta"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Skrifa \"%s --help\" fyrir notkun."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce þróunarteymið. Allur réttur áskilinn."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Tilkynntu villur til <%s>."
|
||||
|
@ -228,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Mjög stórar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Loka"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjálp"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Muna _flokkinn sem síðast var valinn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Alltaf _miðja gluggann"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Miðja gluggan við ræsingu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "_Halda forriti opnu í bakgrunni"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Í staðinn fyrir að hætta í forritinu þegar síðasta glugganum er lokað, er eintaki af því haldið gangandi til að hraða opnun nýrra glugga. Þú gætir viljað gera þetta óvirkt til að minnka minnisnotkun."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Einn gluggi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Ef tilvik forritsins keyrir í bakgrunni, opna þ aðeins einn glugga einu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Hegðun"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Birta _atriði sem táknmyndir"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Texti við _hlið táknmynda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Stærð tákn_mynda fyrir atriði:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Fela flokkastiku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Fela flokkastiku og sýna öll forrit."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Stærð _táknmynda fyrir flokk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Útlit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Hreinsa feril sérsniðinna skipana"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Ferill"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Almennt"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mynstur"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Bæta við nýrri aðgerð."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Fjarlægja valda aðgerð."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Ef gerðin er sett sama sem forskeyti, verður %s skipt út með strengnum á eftir mynstrinu, %S með öllum textanum sem var settur inn. Fyrir reglulegar segðir geturðu notað \\0 og \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Skipu_n:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "M_ynstur:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Gerð:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Vi_sta samsvörun í skipanaferil"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Sérsniðnar _aðgerðir"
|
||||
|
||||
|
|
147
po/it.po
147
po/it.po
|
@ -4,18 +4,19 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Cristian Marchi <cri.penta@gmail.com>, 2013-2015
|
||||
# Dmytro Tokayev, 2021
|
||||
# Eduard Roccatello <eduard@xfce.org>, 2004
|
||||
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2018
|
||||
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2019-2020
|
||||
# Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>, 2019-2021
|
||||
# Marco <marco.sting@gmail.com>, 2013
|
||||
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emanuele Petriglia <transifex@emanuelepetriglia.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -32,59 +33,59 @@ msgstr "Chiusura forzata"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Tutte le applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commento"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome del file"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "L'applicazione non ha un comando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Cronologia dei comandi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Segnalibri"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "P_ulisci"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "La cronologia dei comandi personalizzati verrà pulita in modo permanente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Eliminare davvero la cronologia dei comandi?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Elimina"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "L'azione personalizzata sarà eliminata definitivamente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Eliminare davvero lo schema \"%s\"?"
|
||||
|
@ -95,68 +96,68 @@ msgstr "Eliminare davvero lo schema \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Trova applicazioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Cambia stile di visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "A_vvia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Impossibile avviare l'editor degli elementi della scrivania"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Il file desktop personalizzato nella cartella Casa verrà rimosso in modo permanente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ripristinare veramente \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere il file desktop"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Per far ricomparire l'elemento è necessario rimuovere manualmente il file desktop da \"%s\" o aprire il file nella stessa cartella e rimuovere la riga \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Nascondi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Nascondere davvero \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Rimuovi dai segnalibri"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Aggiungi ai segnalibri"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Ripristina"
|
||||
|
||||
|
@ -180,16 +181,16 @@ msgstr "Esce da tutte le istanze"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Non usa o diventa un servizio D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Digitare \"%s --help\" per informazioni sull'uso."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Il team di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
|
||||
|
@ -231,105 +232,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "grandissima"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Chiudi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Ricorda l'ulti_ma categoria selezionata"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "C_entra sempre la finestra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centra la finestra all'avvio"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Mantieni l'istan_za in esecuzione in background"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Invece di uscire dall'applicazione quando l'ultima finestra viene chiusa, mantiene un'istanza in esecuzione per velocizzare l'apertura di nuove finestre. Disabilitare questa opzione per ridurre l'utilizzo di memoria."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Finestra singola"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Quando una istanza è in esecuzione in background, apri una finestra alla volta."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Mostra prima gli elementi recentemente utilizzati"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ordina elementi, quelli più utilizzati sono sempre mostrati in cima."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Mostra gli elementi come ic_one"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tes_to di fianco alle icone"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Dimensione icona e_lemento"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Nascondi la finestra della categoria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Nascondi il pannello della categoria e mostra tutte le applicazioni."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Dimensione icona cate_goria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Nascondi le decorazioni delle finestre"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Nascondi le decorazioni delle finestre come la barra del titolo e i bordi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "P_ulisce la cronologia dei comandi personalizzati"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Cronologia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Generali"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Azioni personalizzate sono disponibili solo in modalità collassata."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Schema"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Aggiunge una nuova azione personalizzata"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Elimina l'azione selezionata"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -337,23 +358,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Se il \"Tipo\" è impostato a \"Prefisso\", %s sarà sostituito con la stringa dopo lo schema, %S con il testo completo dell'elemento; per le espressioni regolari si possono utilizzare \\0 e \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "C_omando:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Schema:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Sal_va corrispondenza nella cronologia dei comandi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Azioni personalizzate"
|
||||
|
||||
|
|
146
po/ja.po
146
po/ja.po
|
@ -5,14 +5,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Daichi Kawahata <daichi@xfce.org>, 2005
|
||||
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@nigauri.org>, 2008,2017-2019
|
||||
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2020
|
||||
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2020-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,59 +29,59 @@ msgstr "強制終了"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "すべてのアプリケーション"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "コメント"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "コマンド"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "カテゴリ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ファイル名"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "アプリケーションにはコマンドがありません"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "コマンド履歴"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "ブックマーク"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "クリア(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "これはカスタムコマンドの履歴を完全にクリアします。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "コマンド履歴をクリアしてもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "削除(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "カスタムアクションは完全に削除されます。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "パターン \"%s\" を削除してもよろしいですか?"
|
||||
|
@ -92,68 +92,68 @@ msgstr "パターン \"%s\" を削除してもよろしいですか?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "アプリケーションファインダー"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "表示モードの切り替え"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "設定(_P)..."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "起動(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "デスクトップアイテムエディターの起動に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "これはカスタムデスクトップファイルをホームディレクトリから完全に削除します。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" を元に戻してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "デスクトップファイルの削除に失敗しました"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "隠したアイテムを再び表示させるには、\"%s\" からデスクトップファイルを手動で削除するか、そのディレクトリにあるデスクトップファイルを開き、\"%s\" の行を削除してください。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "隠す(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" を隠してもよろしいですか?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "ブックマークから削除"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "ブックマークに追加"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "編集(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "元に戻す(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "すべてのインスタンスを終了する"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "D-Bus サービスの使用を試みないか、サービスにならない"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "\"%s --help\" で使用方法を表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "バグの報告は <%s> までおねがいします。"
|
||||
|
@ -228,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "とても大きい"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "閉じる(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "最後に選択したカテゴリを記憶する(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "常に画面中央に表示する(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "起動時に画面中央にウィンドウを表示します"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "インスタンスをバックグラウンドで常駐する(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "最後のウィンドウが閉じられたとき、アプリケーションを終了せずにインスタンスをバックグラウンドで常駐させます。これによって新しいウィンドウを開くときのスピードが速くなりますが、常にメモリを消費します。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "単一ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "インスタンスがバックグラウンドで動作しているとき、同時には単一のウィンドウのみ開きます。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "最近使用したアイテム順に並べる"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "最近使用したアイテムが常に一番上になるようにアイテムを並べる。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "振る舞い"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "アイテムをアイコンで表示する(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "アイコンの横にテキストを表示する(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "アイテムのアイコンサイズ(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "カテゴリーパネルを隠す"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "カテゴリーパネルを隠し、全てのアプリケーションを表示する。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "カテゴリのアイコンサイズ(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "ウィンドウの装飾を隠す"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "タイトルバーやボーダーなどのウィンドウ装飾を隠す。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外観"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "カスタムコマンド履歴のクリア(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "履歴"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "全般(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "カスタムアクションは折りたたみモードでのみ使用できます。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "パターン"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "新しいアクションを追加します。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "選択されているアクションを削除します。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "タイプがプレフィックスの時、%s はパターンの後の文字列に、%S はテキスト全文に置き換えられます。正規表現の時、\\0 および \\<num> を使って後方参照が行えます。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "コマンド(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "パターン(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "タイプ(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "マッチしたコマンドを履歴に保存する(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "カスタムアクション(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
146
po/kk.po
146
po/kk.po
|
@ -3,14 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009,2013-2015,2017-2020
|
||||
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009,2013-2015,2017-2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2009,2013-2015,2017-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/kk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -27,59 +27,59 @@ msgstr "Шығуға мәжбүрленген"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Барлық қолданбалар"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Аты"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Санаттар"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Файл аты"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Қолданбада команда жоқ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Командалар тарихы"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Бетбелгілер"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Та_зарту"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Бұл пайдаланушы командалар тарихын өшіреді."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Командалар тарихын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ө_шіру"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Пайдаланушы әрекеті өшіріледі."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" шаблонын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
|
||||
|
@ -90,68 +90,68 @@ msgstr "\"%s\" шаблонын өшіруді шынымен қалайсыз
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Қолданбаларды табушы"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Қарау түрін ауыстыру"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Ба_птаулар"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Жө_нелту"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "desktop элементтер түзетушісін жөнелту сәтсіз"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Бұл әрекет нәтижесінде үй бумаңыздан өзіңіз жасаған desktop файлы өшіріледі."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" болдырмауды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "desktop файлын өшіру сәтсіз"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Жасыруды болдырмау үшін сізге \"%s\" ішінен desktop файлын өшіру немесе файлды дәл сол бумада ашып, \"%s\" жолын өшіру керек."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "Жа_сыру"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" жасыруды шынымен қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Бетбелгілерден өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Бетбелгілерге қосу"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Түз_ету"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "Қайта_ру"
|
||||
|
||||
|
@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Барлық нұсқалардың жұмысын аяқтау"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "D-Bus қызметін көру не болуды болдырмау"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Қолдану ақпараты үшін \"%s --help\" енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
|
||||
|
@ -226,105 +226,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Өте үлкен"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Жаб_у"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Кө_мек"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Соңғы таңдалған са_натты есте сақтау"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Тере_зені әрқашан ортаға туралау"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Іске қосылғанда, терезені ортаға қарай туралау."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Фонда орындалып тұрған қолданбаны ұ_стау"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Соңғы терезе жабылғаннан кейін қолданбаны жабу орнына жаңа терезелерді ашу жылдамдығын арттыру үшін фонда жұмысты жасау. Жады қолдануды төмендету үшін осыны өшірсеңіз де болады."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Дара терезе"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Қолданба фонда орындалып тұрса, бір уақытта тек бір терезені ашу."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Жуырда қолданылған нәрселер тізімін сұрыптау"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Жуырда қолданылған нәрселер тізім басында тұратындай етіп сұрыптау."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Мінез-құлығы"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Нәрс_елерді таңбашалар ретінде қарау"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Таң_башалар қасындағы мәтін"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Нәр_се таңбашасы өлшемі:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Санаттар панелін жасыру"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Санаттар панелін жасыру және барлық қолданбаларды көрсету."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Санат таң_башасы өлшемі:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Терезе қоршауын жасыру"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Атау жолағы және шекарасы сияқты терезе қоршауын жасыру."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Сыртқы түрі"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Пайдаланушы командалар тар_ихын өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Тарих"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "Жал_пы"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша әрекеттер тек қайырылған түрде қолжетімді."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Жаңа таңдауыңызша әрекетті қосу."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Ағымдағы таңдалған әрекетті өшіру."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -332,23 +352,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Егер түрі префикске орнатылса, %s орнына шаблоннан кейінгі мәтін қойылады, ал %S жазбаның толық мәтіні болады. Тұрақты өрнектер үшін сіз \\0 пен \\<сан> қолдана аласын."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Ко_манда:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Шаб_лон:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Түрі:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Сә_йкестікті командалар тарихында сақтау"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Пайдалану_шы әрекеттері"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/ko.po
142
po/ko.po
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ko/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,59 +31,59 @@ msgstr "강제로 끝내기"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "모든 프로그램"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "명령"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "분류"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "파일 이름"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "프로그램에 명령이 없습니다"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "명령 기록"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "북마크"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "지우기(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "사용자 정의 명령 기록을 완전히 지웁니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "명령 기록을 정말로 지우시렵니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "삭제(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "사용자 정의 동작을 완전히 지웁니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" 패턴을 정말로 삭제하시렵니까?"
|
||||
|
@ -94,68 +94,68 @@ msgstr "\"%s\" 패턴을 정말로 삭제하시렵니까?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "프로그램 탐색기"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "보기 상태 전환"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "환경 설정(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "실행(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "데스크톱 항목 편집기 실행 실패"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "홈 디렉터리에서 사용자 정의 desktop 파일을 완전히 지웁니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\"을(를) 정말로 복원하시렵니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "데스크톱 파일 제거 실패"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "항목 숨기기를 해제하려면, \"%s\"에서 데스크톱의 파일을 직접 제거하거나, 같은 디렉터리에서 파일을 열고 \"%s\" 줄을 제거하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "숨기기(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\"을(를) 정말로 숨기시렵니까?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "북마크 삭제"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "북마크 추가"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "수정(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "되돌리기(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "모든 인스턴스 끝내기"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "D-Bus 서비스를 사용하거나 D-Bus와 동작하도록 시도하지 않음"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "사용 정보를 보려면 \"%s --help\"를 입력하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "<%s>에게 버그를 알려주십시오."
|
||||
|
@ -230,105 +230,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "가장 크게"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "닫기(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "도움말(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "최근 선택한 카테고리 기억(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "항상 창을 가운데로 하기(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "시작시 창을 가운데로 합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "백그라운드에서 인스탄스 유지 실행(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "프로그램을 빠져나가는 대신 마지막 창이 닫혔을 경우 새 창을 여는 속도를 올리려고 인스턴스 실행을 유지합니다. 메모리 사용을 줄이려면 이것을 비활성화 해보십시오."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "단일 창"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "인스턴스가 배경으로 실행 중일 땐, 한 번에 한 개의 창만 엽니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "최근 사용한 항목을 먼저 정렬"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "최근 사용한 항목을 가장 위에 올라오도록 정렬합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "동작"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "아이콘과 같은 항목 보기(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "아이콘 옆에 텍스트 표시(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "항목 아이콘 크기(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "카테고리 창 숨기기"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "카테고리 패널을 숨기고 모든 애플리케이션을 보입니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "분류 아이콘 크기(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "모양새"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "사용자 정의 명령 기록 지우기(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "기록"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "일반(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "패턴"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "새 사용자 정의 동작을 추가합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "현재 선택한 동작을 제거합니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -336,23 +356,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "접두어로 유형을 지정하였다면, %s은(는) 완전한 목록 텍스트로 된 다음 패턴 %S(으)로 바뀝니다. 정규 표현식에 \\0과 \\<숫자>를 사용할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "명령(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "패턴(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "유형(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "명령 기록내 일치 항목 저장(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "사용자 정의 동작(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
146
po/lt.po
146
po/lt.po
|
@ -5,15 +5,15 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012
|
||||
# Mantas Zapolskas <mantaz@users.sf.net>, 2004
|
||||
# Moo, 2015-2020
|
||||
# Moo, 2015-2021
|
||||
# Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt>, 2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/lt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,59 @@ msgstr "Priverstinai baigti darbą"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Visos programos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentaras"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komanda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorijos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Failo pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Programa neturi komandos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Komandų istorija"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Žymelės"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Iš_valyti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Bus visam laikui išvalyta pasirinktinių veiksmų komandų istorija."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti komandų istoriją?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Išt_rinti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Pasirinktinis veiksmas bus ištrintas visam laikui."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti formą „%s“?"
|
||||
|
@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti formą „%s“?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Programų paieška"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Perjungti peržiūros veikseną"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Nuostatos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Paleisti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Nepavyko paleisti desktop failų redaktoriaus"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Tai visam laikui pašalins pasirinktinį desktop failą iš jūsų namų katalogo."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite atstatyti „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Nepavyko pašalinti desktop failo"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Norėdami nebeslėpti elementą, turite pašalinti desktop failą iš „%s“ arba atverti failą tame pačiame kataloge ir pašalinti eilutę „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Slėpti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite paslėpti „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Šalinti iš žymelių"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Pridėti į žymeles"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Taisyti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Sugrąžinti"
|
||||
|
||||
|
@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "Baigti visų egzempliorių darbą"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Nebandyti naudoti ar tapti D-Bus tarnyba"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Rašykite „%s --help” norėdami gauti informaciją apie naudojimą."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."
|
||||
|
@ -229,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Labai didelis"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Užverti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Ž_inynas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Prisiminti paskutinę _pasirinktą kategoriją"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Visada _centruoti langą"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Paleidžiant centruoti langą."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Toliau fone _vykdyti egzempliorių"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Vietoj darbo baigimo, kai paskutinis langas užveriamas, palikti vykdomą egzempliorių, naujų langų atvėrimo pagreitinimui. Norėdami sumažinti atminties naudojimą, jūs galite pageidauti tai išjungti."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Vienas langas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Kai fone yra paleistas egzempliorius, vienu metu atverti tik vieną langą."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Pirmiausia, rikiuoti paskiausiai naudotus elementus"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Rikiuoti elementus taip, kad paskiausiai naudoti elementai būtų visada viršuje."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Elgsena"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Rodyti elementus kaip piktogramas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tekstas ša_lia piktogramų"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "_Elemento piktogramos dydis:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Slėpti kategorijų polangį"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Slėpti kategorijų skydelį ir rodyti visas programas."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Kategorijų _piktogramų dydis:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Slėpti langų dekoracijas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Slėpti langų dekoracijas, tokias kaip antraštės juosta ir rėmelis."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Išvaizda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Išvalyti pasirinktinių komandų istoriją"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Istorija"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Bendra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Tinkinti veiksmai yra prieinami tik suskleistoje veiksenoje."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Pridėti naują pasirinktinį veiksmą."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Pašalinti pasirinktą veiksmą."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Jei tipas nustatytas į priešdėlį, %s bus pakeista eilute po formos, %S visu įrašo tekstu. Reguliariesiems reiškiniams galite naudoti \\0 ir \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "K_omanda:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Ša_blonas:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipas:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Į_rašyti atitikmenį komandų istorijoje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Pasirinktiniai _veiksmai"
|
||||
|
||||
|
|
154
po/ms.po
154
po/ms.po
|
@ -3,15 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2015,2017-2019
|
||||
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2015,2017-2019,2021-2022
|
||||
# Puretech <terjemah.puretech@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2014-2015,2017-2019,2021-2022\n"
|
||||
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ms/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -28,59 +28,59 @@ msgstr "Dipaksa keluar"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Semua Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Arahan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Namafail"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Aplikasi tidak mempunyai arahan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Sejarah Arahan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Tanda buku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "Kosongkan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Ini akan mengosongkan sejarah arahan tersuai selamanya."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan sejarah arahan tersuai?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Pa_dam"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Tindakan tersuai akan dipadam selamanya."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam corak \"%s\"?"
|
||||
|
@ -91,68 +91,68 @@ msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam corak \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Pencari Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Toggle mod paparan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Keutamaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Lancar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Gagal melancarkan penyunting item desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Ini akan membuang fail desktop tersuai dari direktori home anda selamanya."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Anda pasti untuk kembalikan \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Gagal membuang fail desktop"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Untuk memaparkan item yang anda buang secara manual fail desktop dari \"%s\" atau membuka fail dari direktori yang sama dan membuang baris \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Sembunyikan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Anda pasti untuk sembunyi \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Buang Dari Tanda Buku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Tambah kepada Tandabuku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Sunting"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "K_embali"
|
||||
|
||||
|
@ -176,16 +176,16 @@ msgstr "Henti semua tika"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Jangan cuba mengguna atau menjadi servis D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Taip \"%s --help\" untuk penggunaan."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Pasukan pembangunan Xfce. Semua hak cipta terpelihara."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Sila laporkan pepijat ke <%s>."
|
||||
|
@ -227,105 +227,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Sangat Besar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tutup"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Bantuan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Ingat pilihan kategori terakhir"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Sentiasa tengah pada tetingkap"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Tengah pada tetingkap pada permulaan."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Terus jalankan tika dalam latar belakang"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Daripada tutup aplikasi apabila ttingkap terakhir ditutup, terus jalankan tika untuk mencepatkan pembukaan tetingkap baharu. Anda mungkin mahu lumpuhkannya untuk mengurangkan penggunaan memori."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Satu tetingkap"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Bila satu kejadian berjalan disebalik tabir, hanya buka satu tetingkap pada satu masa."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isih item digunakan baru-baru ini dahulu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tertib item, seperti item yang telah digunakan baru-baru ini sentiasa berada di atas."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Peri laku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Papar item sebagai ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Teks _disisi ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Saiz ikon ite_m:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Sembunyi anak tetingkap kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Sembunyi panel kategori dan tunjuk semua aplikasi."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Saiz ikon kateg_ori:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Sembunyi hiasan tetingkap"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Sembunyi hiasan tetingkap seperti palang tajuk dan sempadan."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Penampilan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Kosongkan Sejarah Arahan Tersuai"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Sejarah"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Am"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Tindakan suai hanya tersedia dalam mod kuncup."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Corak"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Tambah tindakan tersuai baharu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Buang tindakan dipilih pada masa ini."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -333,23 +353,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Jika jenis ditetapkan ke awalan, %s akan ditukar dengan rentetan selepas corak, %S dengan kemasukan teks lengkap. Untuk regular expression anda boelh menggunakan \\0 dan \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Arahan:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Corak:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Jenis:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Simpan yang sepadan dalam sejarah arahan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Tind_akan Tersuai"
|
||||
|
||||
|
@ -359,7 +379,7 @@ msgstr "Cari dan lancar aplikasi dipasang pada sistem anda"
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "program;applications;bookmarks;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "program;aplikasi;tanda buku;"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
|
@ -374,7 +394,7 @@ msgid ""
|
|||
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
|
||||
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
|
||||
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jalan;perintah;apliaksi;program;pencari;gelintar;pelancar;segalanya;spotlight;sherlock;applesearch;pemuka unity;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application to quickly run applications and commands"
|
||||
|
|
147
po/nb.po
147
po/nb.po
|
@ -5,17 +5,18 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2015,2017
|
||||
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2021
|
||||
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2014
|
||||
# Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2020
|
||||
# heskjestad <cato@heskjestad.xyz>, 2019-2021
|
||||
# Terje Uriansrud <terje@uriansrud.net>, 2009
|
||||
# Terje Uriansrud <ter@operamail.com>, 2008
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -32,59 +33,59 @@ msgstr "Tvunget til å avslutte"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Alle programmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorier"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Ingen kommando tilknyttet program"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Kommandohistorikk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bokmerker"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "T_øm"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Dette vil tømme den egendefinert kommandohistorikk for godt, og kan ikke angres."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å tømme kommandohistorikken?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Slett"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Den egendefinerte handlingen vil bli slettet permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette mønsteret «%s»?"
|
||||
|
@ -95,68 +96,68 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette mønsteret «%s»?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Programkatalog"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Bytt visningsmodus"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "St_art"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Klarte ikke åpne redigering av skrivebordselement"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Dette vil permanent fjerne den egendefinerte skrivebordsfilen fra din hjemmemappe."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestille «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å fjerne skrivebordsfil"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "For å vise det skjulte elementet må du manuelt fjerne skrivebordsfilen fra «%s» eller åpne filen i samme mappe og fjerne linjen «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "Skjul"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å skjule «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Fjern fra bokmerker"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Legg til bokmerker"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Rediger"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Tilbakestill"
|
||||
|
||||
|
@ -180,16 +181,16 @@ msgstr "Avslutt alle instanser"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ikke prøv å bruk eller bli en D-Bus-tjeneste"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Skriv «%s --help» for bruksinstruksjoner."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
|
||||
|
@ -231,105 +232,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Veldig stor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Lukk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Husk siste valgte kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Alltid midtstill vinduet"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Midtstill vinduet ved oppstart."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Behold kjørende forekomst i bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "I stedet for å avslutte programmet når det siste vinduet lukkes, behold en kjørende forekomst for å øke hastigheten på åpning av nye vinduer. Det kan være lurt å deaktivere dette for å redusere minnebruken."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Ett vindu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Åpne ett vindu om gangen når en instans kjører i bakgrunnen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Sorter sist brukte elementer først"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Sorter elementer slik at de sist brukte alltid er øverst."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Oppførsel"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Vis elementer som ikoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tekst ved siden av ikoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Element ikonstørrelse:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Skjul kategoripanel"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Skjul kategoripanelet og vis alle programmene."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Kategoriikonets størrelse:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Skjul vindusdekorasjoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Skjul vindusdekorasjoner slik som tittellinje og rammer."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Tøm egendefinert kommandohistorikk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historikk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Generelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Selvvalgte handlinger er kun tilgjengelige i sammenfoldet modus."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mønster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Legg til en ny egendefinert handling."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Fjern den valgte handlingen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -337,23 +358,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Hvis typen er satt til prefiks, vil %s bli erstattet med strengen etter mønsteret, %S med den fullstendige oppføringsteksten. For regulære uttrykk kan du bruke \\0 og \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Kommando:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Mønster:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Type:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Lagre treff i kommandohistorikk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Egendefinerte handlinger"
|
||||
|
||||
|
|
146
po/nl.po
146
po/nl.po
|
@ -4,15 +4,15 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jasper Huijsmans <jasper@xfce.org>, 2008
|
||||
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2013-2015,2017-2020
|
||||
# Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>, 2013-2015,2017-2021
|
||||
# Pjotr pjotrvertaalt@gmail.com , 2011,2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pjotr <pjotrvertaalt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,59 +29,59 @@ msgstr "Gedwongen om af te sluiten"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Alle toepassingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Commentaar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Opdracht"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorieën"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Bestandnaam"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Toepassing heeft geen opdracht"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Opdrachtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bladwijzers"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Wissen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Dit zal de geschiedenis van de aangepaste opdrachten blijvend wissen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de geschiedenis van de opdrachten wilt wissen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "De aangepaste actie zal blijvend worden verwijderd."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u patroon '%s' wilt verwijderen?"
|
||||
|
@ -92,68 +92,68 @@ msgstr "Weet u zeker dat u patroon '%s' wilt verwijderen?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Toepassingenzoeker"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Schakel de kijkmodus om"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Kon bewerker van bureaublad-elementen niet starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Dit zal het aangepaste bureaubladbestand blijvend verwijderen uit uw thuismap."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wilt terugdraaien?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Kon bureaubladbestand niet verwijderen"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Om het element zichtbaar te maken moet u het bureaubladbestand verwijderen uit '%s' of (wanneer u het daar wil laten staan) het bureaubladbestand openen en de regel '%s' verwijderen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "Verbergen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u '%s' wilt verbergen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Verwijder uit bladwijzers"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Voeg toe aan bladwijzers"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Bewerken"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Terugdraaien"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "Sluit alle onderdelen"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Probeer niet om een D-Bus-dienst te gebruiken of er een te worden"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Tik '%s --help' voor gebruiksaanwijzingen."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "De Xfce-ontwikkelploeg. Alle rechten voorbehouden."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Gelieve fouten te melden aan <%s>."
|
||||
|
@ -228,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Zeer groot"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sluiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Onthoud laatst _gekozen categorie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "_Centreer het venster altijd"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centreer het venster bij het opstarten."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Houd de toepassing actief als achtergronddienst"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Houd de toepassing actief als achtergronddienst, in plaats van hem af te sluiten wanneer het laatste venster ervan, wordt gesloten. Dit versnelt het opnieuw openen ervan. Als u de geheugenbelasting wil verminderen dan kunt u deze functie uitschakelen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Enkel venster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Open slechts één venster per keer, indien er een instantie op de achtergrond draait."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Rangschik onlangs gebruikte elementen bovenaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Rangschik elementen, op zo'n manier dat elementen die onlangs zijn gebruikt, altijd bovenaan staan."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Gedrag"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Toon elementen als _pictogrammen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tekst _naast pictogrammen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "_Pictogramgrootte van element:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Verberg categoriepaneel"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Verberg categoriepaneel en toon alle toepassingen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Pictogramgrootte van _categorie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Vensterversieringen verbergen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Verberg vensterversieringen zoals titelbalk en randen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Uiterlijk"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Ver_wijder geschiedenis van aangepaste opdrachten"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Geschiedenis"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Algemeen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Aangepaste acties zijn alleen beschikbaar in ingeklapte modus."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patroon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Voeg een nieuwe aangepaste actie toe."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Verwijder de thans gekozen actie."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Indien het type is ingesteld op voorvoegsel, dan zal %s worden vervangen door de tekenreeks na het patroon, %S door de volledige tekst van het invoerveld. Voor reguliere uitdrukkingen kunt u \\0 en \\<num> gebruiken."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Opdracht:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Patroon:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Type:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Sla vondst op in opdrachtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Aangepaste acties"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/nn.po
142
po/nn.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/nn/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -27,59 +27,59 @@ msgstr "Tvungen til å avslutta"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Alle program"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategoriar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Programmet har ingen kommando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Kommandologg"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bokmerkje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Tøm"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Dette tømer loggen over eigne kommandoar."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta kommandologgen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Slett"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Denne handlinga blir sletta for alltid."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta mønsteret «%s»?"
|
||||
|
@ -90,68 +90,68 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta mønsteret «%s»?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Programfinnar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Slå på visingsmodus"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "St_art"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Greidde ikkje starta redigeringa for skrivebordselement"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Dette slettar den eigenlaga skrivebordsfila frå heimemappa di."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil tilbakestilla «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje fjerna skrivebordsfila"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "For å syna dette elementet, må du manuelt fjerna skrivebordsfila frå «%s» eller opna fila i same mappa, og fjerna linja «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Gøym"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil gøma «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Fjern frå bokmerkje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Legg til i bokmerkje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Rediger"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "Avslutt alle førekomstar"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ikkje prøv å bruka eller bli ei D-bus-tenest"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Skriv «%s --help» for bruksinstruksjonar"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Utviklingslaget for Xfce. Alle rettar er reserverte."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Rapporter feil til <%s>."
|
||||
|
@ -226,105 +226,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Veldig stor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Lat att"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Hugs _siste valde kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Alltid _midtstill vindaugo"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Midtstill vinduaga ved oppstart."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Lat programmet _køyra i bakgrunnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "I staden for å avslutta programmet når siste vindauga er lukka, kan du la programmet køyra. Då går det fortare å opna nye vindaugo. Viss du vil spara på minnebruken, kan du slå av denne eigenskapen."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Åtferd"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Vis element som ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tekst ved si_dan av ikona"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ikonstorleiken for elementet:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Ikonstorleiken for kateg_oriar:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utsjånad"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Tøm loggen over eigne kommandoar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Logg"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Generelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mønster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Legg til ei ny sjølvvald handling."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Fjern denne handlinga."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -332,23 +352,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Viss typen er eit prefiks, vil %s bli bytt ut med strengen etter mønsteret, og %S vil bli heile oppføringsteksten. For regulære uttrykk kan du bruka \\0 og \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Ko_mmando:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Mønste_r:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Type:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Lagra treffet i kommandologgen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Sjølvvalde h_andlingar"
|
||||
|
||||
|
|
189
po/oc.po
189
po/oc.po
|
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||
# Translators:
|
||||
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2013,2016
|
||||
# Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>, 2013
|
||||
# Quentin PAGÈS, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-29 06:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/oc/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -28,59 +29,59 @@ msgstr "Forçar a quitar"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Totas las aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentari"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comanda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nom del fichièr"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "L'aplicacion a pas cap de comanda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Istoric de las comandas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcapaginas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Escafar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Aquò escafarà l'istoric de las comandas d'un biais permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Sètz segur que volètz escafar l'istoric de las comandas ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Suprim_ir"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Aquò suprimirà l'accion personalizada d'un biais permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo motiu « %s » ?"
|
||||
|
@ -91,70 +92,70 @@ msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo motiu « %s » ?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Lista de las aplicacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Bascuolar cap al mòde vista"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Preferéncias"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "A_viar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Impossible d'aviar l'editor d'element de burèu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Aquò escafarà definitivament lo fichièr del burèu personalizat de vòstre dorsièr personal."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sètz segur que volètz anullar las modificacions dins « %s » ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Impossible de suprimir un fichièr del burèu"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Per afichar l'element vos cal suprimir manualament lo fichièr de burèu a partir de « %s » o dobrir lo fichièr dins lo meteis repertòri e suprimir la linha « %s »."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "A_magar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sètz segur que volètz amagar « %s » ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Suprimir dels marcapaginas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Apondre als marcapaginas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Edit_ar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Restablir"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "Start in collapsed mode"
|
||||
|
@ -176,16 +177,16 @@ msgstr "Tampar totas las instàncias"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ensajar d'utilizar o de venir un servici D-Bus."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Picatz '%s ---help' per obténer d'informacions sus l'utilizacion."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "L'equipa de desvolopament Xfce. Totes los dreches reservats."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Se vos plai, raportatz los bugs a <%s>."
|
||||
|
@ -227,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Fòrça granda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tampar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "_Memorizar la darrièra categoria seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Totjorn _centrar la fenèstra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrar la fenèstra a l'aviada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Conservar l'_instància en prètzfach de fons"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Al luòc de quitar l'aplicacion quand la darrièra fenèstra es tampada, gardar una instància en cors d'execucion per tal d'accelerir la dobertura de novèlas fenèstras. Podètz desactivar aquesta opcion per redusir la consomacion de memòria."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Fenèstra sola"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Quand una instància s’executa en rèireplan, dobrir solament una fenèstra al còp"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Ordenar los elements utilizats fa res en primièr"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ordenar los elements per que los elements que son mai utilizat recentament son totjorn ennaut."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportament"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Vista en grasilha d'icònas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "_Tèxte al costat de las icònas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Talha de las icònas de las a_plicacions :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Amagar lo panèl de categoria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Amagar lo panèl de categoria e afichar totas las aplicacions."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Talha de las icònas de las categ_orias :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Amagar las decoracions de fenèstra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Amagar las decoracions de fenèstra coma la barra de títol e las bordaduras."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparéncia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Escafar l'_istoric de las comandas personalizadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Istoric"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_General"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Las accions personalizadas son sonque disponiblas en mòde plegat."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Motiu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Apondre una novèla accion personalizada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Levatz l'accion actualament seleccionada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -333,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Se lo tipe es prefix, %s serà remplaçat per la cadena aprèp lo motiu, %S amb lo tèxte de l'entrada completa. Per las expressions regularas, podètz utilizar \\0 e \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Comanda :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Motiu :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipe :"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Enregist_rar correspondre dins l'istoric de las comandas"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Accions personalizadas"
|
||||
|
||||
|
@ -359,7 +380,7 @@ msgstr "Recercar e aviar d'aplicacions installadas sus vòstre sistèma"
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "program;applications;bookmarks;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "programa;aplicacions;marcapagina;favorits;preferits;logicials;"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
|
@ -367,18 +388,18 @@ msgstr "Aviar lo programa..."
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Enter a command you want to launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Picatz una comanda que volètz lançar"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
|
||||
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
|
||||
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "executar;run;comanda;aplicacion;programa;finder;recercar;aviador;tot;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application to quickly run applications and commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicacion per executar rapidament d’aplicacions o comandas"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -386,4 +407,4 @@ msgid ""
|
|||
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
|
||||
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
|
||||
"it on the panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’aplicacion finder es un esplech per trobar e lançar d’aplicacions installadas sus vòstre sistèma e executar rapidament de comandas. Pòt tanben servir per apondre rapidament d’aviadors al Panèl Xfce en lisant un element a partir de la vista e en lo depausant pel panèl."
|
||||
|
|
153
po/pl.po
153
po/pl.po
|
@ -3,9 +3,10 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marek Adamski, 2021
|
||||
# Marek Piechut <mco@o2.pl>, 2005
|
||||
# Michał Olber <michal@olber.pl>, 2014
|
||||
# No Ne, 2017-2020
|
||||
# Marek Adamski, 2017-2021
|
||||
# Piotr Maliński <riklaunim@gmail.com>, 2006
|
||||
# Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>, 2009-2013
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
|
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 04:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Adamski\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -32,59 +33,59 @@ msgstr "Wymuszenie zakończenia programu"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Wszystkie programy"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Polecenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Program nie posiada przypisanego polecenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Historia poleceń"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zakładki"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Wyczyść"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Historia poleceń zostanie trwale usunięta."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Wyczyścić historię?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Czynność zostanie trwale usunięta."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Usunąć wzór „%s”?"
|
||||
|
@ -95,68 +96,68 @@ msgstr "Usunąć wzór „%s”?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Wyszukiwarka programów"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Przełącza tryb wyświetlania"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "P_referencje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Uruchom"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Nie udało się uruchomić edytora aktywatorów"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Plik aktywatora zostanie trwale usunięty z katalogu użytkownika."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Przywrócić „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Nie udało się usunąć pliku aktywatora"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Aby ponownie wyświetlić element, należy usunąć plik odpowiedni aktywatora z położenia „%s” lub usunąć z niego wiersz „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Ukryj"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ukryć „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Usuń zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Cofnij"
|
||||
|
||||
|
@ -180,16 +181,16 @@ msgstr "Kończy działanie wszystkich wystąpień programu"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Nie używa systemu D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Zespół twórców Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
|
||||
|
@ -231,105 +232,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Bardzo duży"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zamknij"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoc"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Pamiętanie ostatnio _wybranej kategorii"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie okna na ś_rodku ekranu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Wyświetla okno na środku ekranu po uruchomieniu programu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "_Działanie programu w tle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Utrzymuje program uruchomiony w tle po zamknięciu okna, aby zwiększyć prędkość otwierania nowych okien. Wyłączenie nieznacznie zmniejszy zużycie pamięci."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Pojedyncze okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Gdy wystąpienie jest uruchomione w tle, otwieraj tylko jedno okno na raz."
|
||||
msgstr "Otwiera tylko jedno okno na raz, gdy wystąpienie jest uruchomione w tle."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Sortuj najpierw ostatnio używane elementy"
|
||||
msgstr "Sortowanie najpierw ostatnio używanych elementów"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Rozmieszczanie elementów, tak aby ostatnio używane były na górze."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Zachowanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Wyświetlanie zawartości jako ikony"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Etykiety _obok ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikon _zawartości:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Ukryj panel kategorii"
|
||||
msgstr "Ukrywanie panelu kategorii"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Ukrywa panel kategorii i pokazuje wszystkie aplikacje."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar ikon _kategorii:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Ukrywanie dekoracji okien"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Ukrywa dekoracje okien, takie jak pasek tytułu i obramowania."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Wyczyść historię poleceń"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Ogólne"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Czynności niestandardowe są dostępne tylko w trybie zwartym."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Wzór"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Dodaje nową czynność."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Usuwa zaznaczoną czynność"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -337,23 +358,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Wprowadza polecenie czynności. Jeśli typ ustawiono na prefiks, parametr %s zostanie zastąpiony ciągiem wprowadzonym po wzorze, a parametr %S całym ciągiem wraz ze wzorem. Dla wyrażeń regularnych można użyć \\0 i \\<numer>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Polecenie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Wzór:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Zapisanie dopasowania w historii poleceń"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Czynności"
|
||||
|
||||
|
|
154
po/pt.po
154
po/pt.po
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2019-2021
|
||||
# José Vieira <jvieira33@sapo.pt>, 2018
|
||||
# Nuno Donato <nunodonato@gmail.com>, 2004
|
||||
# Nuno Miguel <nunomgue@gmail.com>, 2015,2017-2019
|
||||
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 15:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -25,65 +25,65 @@ msgstr ""
|
|||
#. close all windows and quit
|
||||
#: ../src/appfinder-gdbus.c:84
|
||||
msgid "Forced to quit"
|
||||
msgstr "Forçar a saída"
|
||||
msgstr "Forçado a sair"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-category-model.c:147
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Todas as aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "A aplicação não tem comando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Histórico de comandos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Limpar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Vai apagar permanentemente o histórico de comandos."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende apagar o histórico de comandos?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "A ação personalizada vai ser eliminada permanentemente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o padrão \"%s\"?"
|
||||
|
@ -94,68 +94,68 @@ msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o padrão \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Localizar aplicações"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Trocar modo de visualização"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "I_niciar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Falha ao iniciar o editor de itens do ambiente de trabalho"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Vai remover permanentemente o ficheiro de ambiente de trabalho personalizado existente na sua pasta pessoal."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende reverter \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Falha ao remover o ficheiro"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Para mostrar o item, tem que remover ficheiro de ambiente de trabalho em \"%s\" ou abrir o ficheiro no mesmo diretório e remover a linha \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Ocultar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que pretende ocultar \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Remover dos marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Adicionar aos marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Reverter"
|
||||
|
||||
|
@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "Sair de todas as instâncias"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Não tentar utilizar ou tornar-se um serviço D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Digite \"%s --help\" para utilização."
|
||||
msgstr "Escreva \"%s --help\" para utilização."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "A equipa de desenvolvimento Xfce. Todos os direitos reservados."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Por favor, reporte os erros em <%s>."
|
||||
msgstr "Reporte os erros em <%s>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Prefixo"
|
|||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgstr "Expressão normal"
|
||||
msgstr "Expressão regular"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
|
||||
msgid "Very Small"
|
||||
|
@ -230,105 +230,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Muito grande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Fe_char"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Lembrar última categoria _selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "_Centrar sempre a janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrar janela ao iniciar."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Manter _instância atual em segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Em vez de sair da aplicação ao fechar a última janela, manter a instância em execução para acelerar a abertura de novas janelas. Pode desativar esta opção para reduzir a utilização de memória."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Janela única"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Quando uma instância está em segundo plano, abre apenas uma janela."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Ordenar os itens usados recentemente primeiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ordenar os itens, de forma a que os itens mais recentemente utilizados estejam sempre no topo."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Ver itens como ícones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Texto ao la_do dos ícones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ta_manho dos ícones dos itens:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Ocultar painel de categorias"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Ocultar painel de categorias e mostrar todas as aplicações."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Tamanh_o dos ícones das categorias:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Ocultar as decorações de janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Ocultar decorações de janelas, tais como barra de título e margens."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Limpar histórico de comandos personalizados"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Geral"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "As ações personalizadas só estão disponíveis em modo recolhido."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Adicionar uma ação personalizada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Remover a ação selecionada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -336,23 +356,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Se o tipo for definido como prefixo, %s será substituido pela linha após o padrão e %S pelo texto integral. Para expressões normais pode utilizar \\0 e \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Co_mando:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Pad_rão:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Gravar ocorrência_s no histórico de comandos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Açõ_es personalizadas"
|
||||
|
||||
|
|
147
po/pt_BR.po
147
po/pt_BR.po
|
@ -7,17 +7,18 @@
|
|||
# Andre Miranda <andre42m@gmail.com>, 2017-2019
|
||||
# Andre Miranda <andre42m@gmail.com>, 2015
|
||||
# Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008
|
||||
# Lucas Wilm <lucaswilm@gmail.com>, 2021
|
||||
# Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>, 2018,2020
|
||||
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2004
|
||||
# Wellington Almeida <wsalmeida6@gmail.com>, 2020
|
||||
# Wellington Almeida <wsalmeida6@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Martins <michaelfm21@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -34,59 +35,59 @@ msgstr "Forçado a sair"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Todos os aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentário"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "O aplicativo não tem comando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Histórico de comandos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Limpar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Isto irá limpar permanentemente o histórico de comandos."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que quer limpar o histórico de comandos?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "E_xcluir"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "A ação personalizada será excluída permanentemente."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que quer excluir o padrão \"%s\"?"
|
||||
|
@ -97,68 +98,68 @@ msgstr "Você tem certeza de que quer excluir o padrão \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Localizador de aplicativos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Alternar modo de visão"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "La_nçar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Falha ao executar o editor de item do desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Isto irá remover permanentemente o arquivo de área de trabalho personalizado de seu diretório \"home\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que quer reverter \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Falha ao remover arquivo de área de trabalho"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Para mostrar o item, você tem que manualmente remover o arquivo de área de trabalho de \"%s\" ou abrir o arquivo no mesmo diretório e remover a linha \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Ocultar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que quer ocultar \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Remover dos marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Adicionar aos marcadores"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Reverter"
|
||||
|
||||
|
@ -182,16 +183,16 @@ msgstr "Fechar todas as instâncias"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Não tentar usar ou se tornar um serviço D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Digite \"%s --help\" para opções de uso."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "O time de desenvolvedores do Xfce. Todos os direitos reservados."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Por favor, envie relatórios sobre erros para <%s>."
|
||||
|
@ -233,105 +234,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Muito grande"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Fe_char"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Lembrar última categoria _selecionada"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Sempre c_entralizar a janela"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centraliza a janela no início."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Manter a i_nstância em execução em segundo plano"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Em vez de sair do aplicativo quando a última janela for fechada, mantenha uma instância em execução para acelerar a abertura de novas janelas. Porém, você pode desabilitar este recurso para reduzir o uso de memória."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Janela única"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Quando uma instância estiver em execução em segundo plano, abrir apenas uma janela por vez."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Classifique os itens usados recentemente primeiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ordene itens, de modo que os itens usados mais recentemente estejam sempre na parte superior."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportamento"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Ver itens como ícones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Te_xto ao lado dos ícones"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ta_manho do ícone de itens:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Ocultar painel de categorias"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Oculta painel de categoria e mostra todos os aplicativos."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Tamanho do ícone de categ_orias:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Ocultar decorações de janela "
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Oculte as decorações das janelas, como barra de título e bordas. "
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aparência"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Li_mpar Histórico de comandos personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Geral"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Ações personalizadas estão disponíveis apenas no modo recolhido."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova ação personalizada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Remove a ação atualmente selecionada."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -339,23 +360,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Se o tipo estiver definido como prefixo, %s será substituído com a string após o padrão, %S com o texto digitado por completo. Para expressões regulares, você pode usar \\0 e \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "C_omando:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Padrão:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tipo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Salvar correspondente no histórico de comandos"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Ações personalizadas"
|
||||
|
||||
|
|
153
po/ro.po
153
po/ro.po
|
@ -3,14 +3,15 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Marius Ghita, 2022
|
||||
# Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Ghita\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ro/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -27,59 +28,59 @@ msgstr "Ieșire forțată"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Toate programele"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Comentariu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comandă"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Categorii"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nume de fișier"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Programul nu are o comandă asociată"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Istoricul comenzilor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Programe favorite"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "C_urăță"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Această comandă va curăța istoricul comenzilor personalizate."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să curățați istoricul comenzilor?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Șt_erge"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Acțiunea personalizată va fi ștearsă pentru totdeauna."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ștergeți modelul „%s”?"
|
||||
|
@ -90,68 +91,68 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți modelul „%s”?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Pornire de programe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Comutați modul de afișare"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Preferințe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Po_rnește"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut deschide editorul elementului de pe desktop"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Această comandă va șterge pentru totdeauna fișierul desktop personalizat din directorul „Acasă”."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să reveniți în privința „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul desktop"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Pentru a afișa acest element va trebui să ștergeți manual fișierul desktop din „%s” sau să deschideți fișierul din acest director și să eliminați linia „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "Asc_unde"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Sigur doriți să ascundeți elementul „%s”?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Elimină dintre favorite"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Adaugă la favorite"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editare"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -175,16 +176,16 @@ msgstr "Închide toate instanțele"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Nu încerca să utilizezi ori să devii un serviciu D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Utilizați „%s --help” pentru detalii de utilizare."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Echipa de dezvoltare Xfce. Toate drepturile sunt rezervate."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Raportați problemele la <%s>."
|
||||
|
@ -226,105 +227,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Foarte mare"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "În_chide"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajutor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Reține ultima categorie _selectată"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Centrea_ză întotdeauna fereastra"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrează pe ecran fereastra la pornire."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Menține în _fundal instanța pornită"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "În loc ca programul să se termine când ultima fereastră este închisă, se va păstra o instanță pornită pentru a deschide mai rapid noi ferestre. Puteți dezactiva acest comportament pentru a reduce consumul de memorie."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O singură fereastră"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortează după cele recent folosite"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Comportament"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Arată elementele ca _iconițe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Te_xt lângă iconițe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "_Mărimea iconițelor elementelor:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Mă_rimea iconițelor categoriilor:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Aspect"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "C_urăță istoricul comenzilor personalizate"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Istoric"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Generale"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Adăugați o nouă acțiune personalizată."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Eliminați acțiunea selectată curent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -332,23 +353,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Dacă tipul este precizat ca fiind prefix, %s va fi înlocuit cu un șir după modelul ales, iar %S cu intrarea completă de text. Pentru expresii regulate puteți utiliza \\0 și \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "C_omandă:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Mo_del:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tip:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Sal_vează potrivirea în istoricul comenzilor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Acțiuni p_ersonalizate"
|
||||
|
||||
|
@ -366,7 +387,7 @@ msgstr "Pornire de programe…"
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Enter a command you want to launch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduce-ți comanda pe care doriți să o lansați"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
152
po/ru.po
152
po/ru.po
|
@ -3,15 +3,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2014
|
||||
# Andrei Stepanov, 2014
|
||||
# Aleksey Kabanov <ak099@mail.ru>, 2013
|
||||
# Andrei Stepanov, 2022
|
||||
# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev@gmail.com>, 2006,2008
|
||||
# Anthony Ivanoff <a-i@bk.ru>, 2005
|
||||
# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy@gmail.com>, 2011
|
||||
# AlexanderFilev, 2018
|
||||
# Alexander Filёv, 2018,2021
|
||||
# Denis Koryavov <dkoryavov@yandex.ru>, 2009-2010
|
||||
# Dmitrij Smirnov <other@igus.lv>, 2010
|
||||
# Igor <f2404@yandex.ru>, 2017-2020
|
||||
# ivmazurenko <ivmazurenko@yandex.ru>, 2021
|
||||
# Maxim Zenin <webmechanics@gmail.com>, 2006
|
||||
# NIkitaBelobrov <qvzqvz@gmail.com>, 2008
|
||||
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
|
@ -21,9 +23,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 01:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -40,59 +42,59 @@ msgstr "Принудительное завершение"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Все приложения"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Категории"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Приложению не присвоена команда"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Журнал команд"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "О_чистить"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Журнал команд будет необратимо очищен."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Вы хотите очистить журнал команд?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "У_далить"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Пользовательское действие будет удалено без возможности восстановления."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Удалить шаблон «%s»?"
|
||||
|
@ -103,68 +105,68 @@ msgstr "Удалить шаблон «%s»?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Поиск приложений"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Переключить режим отображения"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Настройки"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "За_пустить"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Не удалось запустить редактор элементов рабочего стола"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Ваш desktop-файл будет навсегда удалён из вашего домашнего каталога."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Возвратить шаблон «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить desktop-файл"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Чтобы снова отображать этот элемент, вам придётся вручную удалить desktop-файл из «%s» или открыть этот файл в том же каталоге и удалить строку «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "С_крыть"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Скрыть «%s»?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Удалить из закладок"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Добавить в закладки"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Правка"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Отменить"
|
||||
|
||||
|
@ -188,16 +190,16 @@ msgstr "Закрыть все экземпляры"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Не пытаться использовать или быть службой D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Выполните «%s --help» для получения информации об использовании."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."
|
||||
|
@ -239,105 +241,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "очень большой"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Закрыть"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Запо_минать использованные категории"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Окно в _центре экрана"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Размещать окно в центре экрана."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "У_держивать запущенное приложение"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Задержать работающий экземпляр приложения в памяти вместо выхода из него при закрытии последнего окна, чтобы ускорить открытие новых окон. Вы можете отключить эту опцию для уменьшения использования памяти."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Одно окно"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Открывать только одно окно, когда экземпляр приложения работает в фоне."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Показывать недавние элементы первыми"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Сортировать элементы так, что те из них, которые использовались недавно, оказываются наверху."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Поведение"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "Элементы как з_начки"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "_Текст возле значков"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Размер значка э_лемента:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Спрятать панель категорий"
|
||||
msgstr "Скрыть панель категорий"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Спрятать панель категорий и показать все приложения."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Размер значка _категории:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Скрыть украшения окон"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Скрыть элементы оформления окна, такие как строка заголовка и границы."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "О_чистить журнал команд"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Журнал"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "О_бщие"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Пользовательские действия доступны только в свернутом режиме."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Добавить пользовательское действие."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Удалить выделенное действие."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -345,23 +367,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Если в качестве типа выбран 'префикс', то %s будет заменено на строку после шаблона, а %S на текст целиком. Для регулярных выражений можно использовать последовательности \\0 и \\<число>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Команда:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Шаблон:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Тип:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "Со_хранять совпадения в журнале команд"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Пользовательские действия"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/sk.po
144
po/sk.po
|
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-02 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -31,59 +31,59 @@ msgstr "Vynútiť ukončenie"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Všetky aplikácie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentár"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Príkaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategórie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Názov súboru"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Aplikácia nemá príkaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "História príkazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Záložky"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Vyčistiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Toto trvale vyčistí vlastnú históriu príkazov."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Ste si istý, že chcete vyčistiť históriu príkazov?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Odstrániť"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Vlastná akcia bude natrvalo odstránená."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť vzoru \"%s\"?"
|
||||
|
@ -94,68 +94,68 @@ msgstr "Ste si istí, že chcete odstrániť vzoru \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Vyhľadávač aplikácií"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Prepnúť režim zobrazenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Predvoľby"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Sp_ustiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Spustenie editora položiek plochy zlyhalo"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Toto natrvalo odoberie upravený súbor plochy z domovského priečinka."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ste si istí, že chcete obnoviť \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Odobratie súboru plochy zlyhalo"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Zobrazenie skrytej položky vykonáte ručným odobratím súboru plochy z priečinka \"%s\" alebo otvorením súboru v rovnakom priečinku a odobratím riadka \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Skryť"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ste si istí, že chcete skryť \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Odstrániť zo záložiek"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Pridať do záložiek"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Upraviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "V_rátiť"
|
||||
|
||||
|
@ -179,16 +179,16 @@ msgstr "Ukončiť všetky inštancie"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Nesnažte sa používať, alebo použite službu D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Informácie o používaní získate príkazom \"%s --help\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Tím vývojárov Xfce. Všetky práva vyhradené."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Prosíme, chyby hláste na <%s>."
|
||||
|
@ -230,105 +230,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Veľmi veľký"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zatvoriť"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomocník"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Zapamätať poslednú vybranú kategóriu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Vždy c_entrovať okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrovať okno pri spustení."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Ponechať bežiacu _inštanciu v pozadí"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Namiesto ukončenia aplikácie po zatvorení posledného okna sa ponechá bežiaca inštancia, aby sa urýchlilo otvorenie nových okien. Možno to budete chcieť vypnúť pre zníženie využitia pamäte."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Jedno okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Ak je inštancia spustená v pozadí, otvoriť len jedno okno naraz."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Usporiadať nedávno použité položky ako prvé"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Usporiadanie položiek tak, že naposledy používané položky budú vždy navrchu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Správanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Zobraziť položky ako ikony"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Text _vedľa ikon"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Veľ_kosť ikony položky:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Skryť panel kategórií"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Skryť panel kategórií a zobraziť všetky aplikácie"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Veľk_osť ikony kategórie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Vzhľad"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Vyčistiť vlastnú históriu príkazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "História"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Hlavné"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Vzor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Vložiť novú vlastnú akciu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Odstrániť práve vybrané akcie."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -336,23 +356,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Ak je typ nastavený ako predpona, %s bude nahradený reťazcom za vzorom, %S s úplným vloženým textom. Pre obvyklé výrazy môžete použiť \\0 a \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Príkaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Vzo_r"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Typ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Uložiť výsledok v histórii príkazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Vlastné _Akcie"
|
||||
|
||||
|
|
157
po/sl.po
157
po/sl.po
|
@ -3,16 +3,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019-2020
|
||||
# Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>, 2019-2021
|
||||
# Kernc, 2013,2015
|
||||
# Klemen Košir <klemen.kosir@kream.io>, 2013
|
||||
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-09 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnold Marko <arnold.marko@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-01 22:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,59 +30,59 @@ msgstr "Prisilni izhod"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Vsi programi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Opomba"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Ukaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorije"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Program nima določenega ukaza"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Zgodovina ukazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Počisti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "To bo trajno izbrisalo prilagojeno zgodovino ukazov."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite počistiti zgodovino ukazov?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "I_zbriši"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Prilagojeno dejanje bo trajno izbrisano."
|
||||
msgstr "Po meri prilagojeno dejanje bo trajno izbrisano."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vzorec \"%s\"?"
|
||||
|
@ -92,68 +93,68 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vzorec \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Iskalec aplikacije"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Preklopi način pogleda"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Z_aženi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Neuspešno zaganjanje urejevalnika predmetov na namizju"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "To bo trajno izbrisalo prilagojen predmet namizja iz vaše domače mape."
|
||||
msgstr "To bo trajno izbrisalo po meri prilagojen predmet namizja iz vaše domače mape."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite povrniti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Napaka pri odstranjevanju namizne datoteke"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Da bi prikazali predmet, morate ročno odstraniti namizno datoteko iz \"%s\" ali odpreti to datoteko in odstraniti vrstico \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Skrij"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite skriti \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Odstrani iz zaznamkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Dodaj med zaznamke"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Ur_edi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "Pov_rni"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +178,16 @@ msgstr "Končaj vse primerke"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Ne poskušajte uporabiti ali postati D-Bus storitev"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Za navodila o uporabi zaženite ukaz \"%s --help\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Razvojna skupina za Xfce. Vse pravice pridržane."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Prosimo, sporočite napake na <%s>."
|
||||
|
@ -228,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Zelo veliko"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zapri"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoč"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Zapomni na_zadnje izbrano kategorijo"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Vendo središčno _poravnaj okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Središčno poravnaj okno pri zagonu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Pusti primerek teči _v ozadju"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Namesto da bi prekinili aplikacijo, ko je zadnje okno zaprto, obdrži primerek teči v ozdaju, s čimer se bo pospešilo odpiranje novih oken. Morda boste želeli to funkcijo prekiniti, da bi s tem zmanjšali porabo spomina."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Posamično okno"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Ko v ozadju teče instanca, odpri le po eno okno hkrati."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Sortiraj nedavno uporabljene predmete kot prve"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Razporedi predmete tako, da so nedavno uporabljeni vedno na vrhu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Obnašanje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Poglej predmete kot ikone"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Besedilo o_b ikonah"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Velikost ikon _predmetov:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Skrij pult kategorije"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Skrij pult kategorije in prikaži vse aplikacije"
|
||||
msgstr "Skrij pano s kategorijami in prikaži vse aplikacije"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Velikost ikon _kategorije:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Skrij okrasitev oken"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Skrij okrasitve oken, kot sta naslovna vrstica in obrobe."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Videz"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Po_čisti prirejeno zgodovino ukazov"
|
||||
msgstr "Po_čisti zgodovino po meri prirejenih ukazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Zgodovina"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Splošno"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Prirejena dejanja po meri so na voljo le v zloženem načinu."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Vzorec"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Dodajto novo prirejeno dejanje."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Odstrani trenutno izbrano dejanje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Če je tip nastavljen na prednastavitev bo %s zamenjan z nizom za vzorcem, %S s celotnim vnešenim tekstom. Za regularni izraz lahko uporabite \\0 in \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Ukaz:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Vzorec"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "V_rsta:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Shrani zadetek v zgodovino ukazov"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Dejanja po meri"
|
||||
|
||||
|
@ -387,4 +408,4 @@ msgid ""
|
|||
"on your system and quickly execute commands. It can also be used to quickly "
|
||||
"add launchers to the Xfce Panel by dragging an item from the view and drop "
|
||||
"it on the panel."
|
||||
msgstr "Iskalnik aplikacij je orodje za iskanje in zagon aplikacij na vašem sistemu in za hitro izvajanje ukazov. Lahko ga uporabite tudi za hitro dodajanje zaganjalnikov v Xfce pult, tako ta povlečete predmet iz pogleda in ga spustite na pult."
|
||||
msgstr "Iskalnik aplikacij je orodje za iskanje in zagon aplikacij na vašem sistemu in za hitro izvajanje ukazov. Lahko ga uporabite tudi za hitro dodajanje zaganjalnikov an Xfce pano, tako ta povlečete predmet iz pogleda in ga spustite na pano."
|
||||
|
|
148
po/sq.po
148
po/sq.po
|
@ -3,17 +3,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Arianit Kukaj <akukaj@msn.com>, 2019
|
||||
# monaco <akukaj@msn.com>, 2019
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2019
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2020-2021
|
||||
# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 09:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sq/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,59 @@ msgstr "U detyrua të mbyllet"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Krejt Aplikacionet"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Emër"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Koment"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Urdhër"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Emër kartele"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Aplikacioni nuk ka urdhër"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Historik Urdhrash"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Faqerojtës"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Spastroje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Kjo do të spastrojë historikun e urdhrave vetjake."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Jeni i sigurt se doni të spastrohet historiku i urdhrave?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Fshije"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Veprimi i përshtatur do të fshihet përgjithmonë."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet rregullsia \"%s\"?"
|
||||
|
@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet rregullsia \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Gjetës Aplikacionesh"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Këmbe mënyrë parjeje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Parapëlqime"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Nise"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "S’u arrit të hapej përpunues elementësh desktopi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Kjo do të heqë përgjithmonë nga drejtoria juaj shtëpi kartelën desktop të përshtatur."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jeni i sigurt se doni të kthehet \"1%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "S’u arrit të hiqej kartelë desktopi"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Për ta nxjerrë nga fshehja duhet të hiqni dorazi kartelën desktop prej \"%s\" ose ta hapni kartelën në të njëjtën drejtori dhe të hiqni rreshtin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Fshihe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshihet \"1%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Hiqe Nga Faqerojtësit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Shtoje te Faqerojtësit"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Përpunim"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Riktheje"
|
||||
|
||||
|
@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "Dil nga krejt instancat"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Mos provo të përdorësh ose të shndërrohesh në një shërbim D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Për përdorimin, shtypni '%s --help'."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Ekipi i zhvillimit të Xfce-së. Tërë të drejtat të rezervuara."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Ju lutemi, njoftoni të meta te <%s>."
|
||||
|
@ -229,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Shumë e Madhe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Mbylle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ndihmë"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Mba mend kategorinë e fundit të _përzgjedhur"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Dritaren vendose përherë në _qendër"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Dritaren vendose në qendër gjatë nisjes."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Vazhdo ta xhirosh _instancën në prapaskenë"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Në vend të mbylljes së aplikacionit kur mbyllet dritarja e fundit, mbaj një instancë në xhirim që të përshpejtohet hapja e dritareve të reja. Mund të doni ta çaktivizoni këtë, për të reduktuar përdorimin e kujtesës."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Dritare njëshe"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Kur një instancë xhiron në prapaskenë, hap vetëm një dritare në herë."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Renditi me objektet e përdorur së fundit të parë"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Renditi objektet në mënyrë të tillë që, objektet që janë më të përdorurit tani së fundi, të jenë përherë në krye."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Sjellje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Shihini objektet si ikona"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Tekst në _krah ikonash"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Madhësi ikone _objekti:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Fshihe panelin e kategorive"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Fshihe panelin e kategorive dhe shfaq krejt aplikacionet."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Madhësi ikonash _kategorie:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Fshihi zbukurimet e dritareve"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Fshihi zbukurimet e dritareve, bie fjala, shtyllë titujsh dhe anë."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Dukje"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Spastroje Historikun e Urdhrave Vetjakë"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Të përgjithshme"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Veprimet vetjake janë të mundshme vetëm nën mënyrën me tkurrje."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Rregullsi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Shtoni një veprim të ri vetjak."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Hiq veprimin e tanishëm të përzgjedhur."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Nëse lloji është caktuar si prefiks, %s do të zëvendësohet me vargun pas rregullsisë, %S me tekstin e plotë të zërit. Për shprehje të rregulta mund të përdorni \\0 dhe \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Urdhër:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Rregullsi:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Lloj:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Ruaje përputhjen te historik urdhrash"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Veprime Vetjake"
|
||||
|
||||
|
|
147
po/sr.po
147
po/sr.po
|
@ -3,16 +3,17 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Nikola Radovanović <cobisimo@gmail.com>, 2018
|
||||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2013
|
||||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2012-2014,2019
|
||||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2015,2017-2018
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-22 19:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,59 +30,59 @@ msgstr "Приморано напуштање"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Сви програми"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назив"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Напомена"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Наредба"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Врсте"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Назив датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Програм нема наредбу"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Историјат наредби"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Забелешке"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "О_чисти"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Ово ће трајно избрисати историјат произвољних наредби."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати историјат наредби?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Обриши"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Произвољна радња ће бити трајно избрисана."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати образац „%s“?"
|
||||
|
@ -92,68 +93,68 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите избрисати о
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Проналазач програма"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Промени начин прегледа"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "Поставке"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "По_крени"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Нисам успео да покренем уређивача ставки радне површи"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Ово ће трајно уклонити произвољну датотеку покретача програма из личне фасцикле."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите повратити „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку покретача програма"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Да опет прикажете ставку, морате ручно да уклоните датотеку покретача програма из „%s“ или да отворите датотеку у истој фасцикли и да уклоните ред „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Сакриј"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да сакријете „%s“?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Уклони забелешку"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Додај забелешку"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Уреди"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Поврати"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +178,16 @@ msgstr "Затвори све примерке"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Неће покушати да користи или да постане услуга Д-сабирнице"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Упишите „%s --help“ за коришћење."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Развојна дружина Иксфце-а. Сва права су задржана."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Молим, пријавите грешке на <%s>."
|
||||
|
@ -228,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "највеће"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Затвори"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Помоћи"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Запамти последњу _обележену врсту"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Увек _постави прозор на средину"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "При покретању постави прозор на средину."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Држи тренутно покренути _примерак у позадини"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Уместо заустављања програма по затварању свих прозора, држи покренутим примерак да би се убрзало отварање нових прозора. Ово можете да искључите ради смањивања заузећа меморије."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Појединачни прозор"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Када примерак ради у позадини, отвори само по један прозор."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Распореди прво скорашње коришћене датотеке"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Распореди ставке, тако да скорашње коришћене ставке буду увек на врху."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Понашање"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Прикажи ставке као сличице"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Писмо пор_ед сличица"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Величина сличице став_ке:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Затвори површ врста"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Затвори површ врста и прикажи све програме."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Величина сличица _врсте:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Сакриј украсе прозора"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Сакриј украсе прозора попут насловне траке и оквира."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "О_бриши историјат произвољних наредби"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Историјат"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Опште"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Произвољне радње су доступне само у збијеном приказу."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Образац"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Додај нову произвољну радњу."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Уклони тренутно обележену радњу."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Ако је врста подешена на предметак, %s ће бити замењено ниском након обрасца, %S са читавим писмом уноса. За прописане изразе можете да користите \\0 и \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "На_редба:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Образ_ац:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Врста:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Сачувај поклапање у историјату наредби"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Произвољне _радње"
|
||||
|
||||
|
|
146
po/sv.po
146
po/sv.po
|
@ -8,14 +8,14 @@
|
|||
# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2017
|
||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008-2009
|
||||
# Jens Hagerman <godhet@gmail.com>, 2006
|
||||
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2020
|
||||
# Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>, 2020-2021
|
||||
# Påvel Nicklasson <pavel2@frimix.se>, 2014-2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 09:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@cafe8bitar.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -33,59 +33,59 @@ msgstr "Tvingad att sluta"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Alla program"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorier"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Filnamn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Programmet har inget kommando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Kommandohistoria"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Bokmärken"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "R_ensa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Detta kommer att rensa din kommando historia permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Är du säker att du vill rensa kommandohistorien?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Ta bort"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Den anpassade åtgärden kommer att tas bort permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill radera mönster \"%s\"?"
|
||||
|
@ -96,68 +96,68 @@ msgstr "Är du säker på att du vill radera mönster \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Programstartare"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Växla vy"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "St_arta"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Misslyckades att starta skrivbordsobjektredigerare"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Detta kommer att radera din skrivbordsfil från din hemmapp permanent."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Misslyckades att radera skrivbordsfil"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "För att åter visa objektet måste du manuellt radera skrivbords filen från \"%s\" eller öppna filen i samma mapp och radera raden \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "D_ölj"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill dölja \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Ta bort bokmärke"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Lägg till bokmärke"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "R_edigera"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Återgå"
|
||||
|
||||
|
@ -181,16 +181,16 @@ msgstr "Avsluta alla instanser"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Försök inte att använda eller bli en D-Bus tjänst"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Skriv \"%s --help\" för användning."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter reserverade."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Rapportera fel till <%s>.\nSkicka synpunkter på översättningen till\n<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
|
||||
|
@ -232,105 +232,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Mycket Stor"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_täng"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Kom ihåg _senast valda kategori"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "C_entrera alltid fönstret"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Centrera fönstret vid start"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Fortsätt kör _instansen i bakgrunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Istället för att avsluta programmet då det sista fönstret stängs, behåll en instans körande för att snabba upp nya fönster. Du kanske vill avaktivera detta för att minska minnesanvändning."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Enstaka fönster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "När en instans körs i bakgrunden, öppna endast ett fönster åt gången."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Sortera senast använda objekt först"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Sortera objekt, så att objekt som senast har använts alltid är överst."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Beteende"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Visa objekt som ikoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Text bre_dvid ikoner"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Iko_nstorlek för objekt:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Dölj kategoripanel"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Dölj kategoripanelen och visa alla program."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Ik_onstorlek för kategori:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Dölj fönsterdekorationer"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Dölj fönsterdekorationer som titelrad och ramar."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Rensa din kommando _historia"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historik"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Allmänt"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Anpassade åtgärder är endast tillgängliga i kollapsat läge."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mönster"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Lägg till en ny anpassad åtgärd."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Ta bort den markerade åtgärden."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -338,23 +358,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Om den här typen anges som prefix, kommer %s att ersättas av strängen efter mönstret, %S med den kompletta posttexten. För reguljära uttryck kan du använda \\0 och \\<num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Ko_mmando"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Mönste_r:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Typ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Spara matchning i kommandohistorik"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Anpassade åtgärder"
|
||||
|
||||
|
@ -379,7 +399,7 @@ msgid ""
|
|||
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
|
||||
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
|
||||
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kör; kommando; applikation; program; sökare; sök; startare; allt; spotlight; sherlock; applesearch; unity dash; krunner; synapse; ulauncher; launchy; gnome do; pie; apwal; recoll; alfred; quicksilver; tracker; beagle; kupfer;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application to quickly run applications and commands"
|
||||
|
|
142
po/te.po
142
po/te.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/te/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,59 +28,59 @@ msgstr "బలవంతముగా నిష్క్రమించు"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "అన్ని అనువర్తనాలు"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "పేరు"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "వ్యాఖ్య"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "ఆదేశం"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "వర్గాలు"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "దస్త్రంపేరు"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "అనువర్తనముకి ఏ ఆదేశము లేదు"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "ఆదేశాల చరిత్ర"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "ఇష్టాంశాలు"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "శుభ్రపరుచు (_l)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "తొలగించు (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -91,68 +91,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "అనువర్తన శోధకం"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "ప్రారంభించు (_u)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "దాయి (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "సవరణ (_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -176,16 +176,16 @@ msgstr "అన్ని ప్రక్రియలను త్యజించ
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "వాడుటకు '%s --help' టైపుచేయండి."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce అభివృద్ధి బృందం. అన్ని హక్కులు పొందివున్నారు."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "దయచేసి బగ్లను <%s>కు నివేదించండి."
|
||||
|
@ -227,105 +227,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "అతి పెద్ద"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "మూసివేయి (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "సహాయం (_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "ప్రవర్తన"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "రూపురేఖలు"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "అనురూపిత ఆదేశాల చరిత్ర (_l)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "చరిత్ర"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "సాధారణం (_G)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "సరళి"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "ఒక కొత్త అనురూపిత చర్యను జతచేయి."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -333,23 +353,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "ఆదేశం (_m):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "సరళి (_r):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "రకం (_T):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "ఆదేశ చరిత్ర పోలికను భద్రపరుచు (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "అనురూపిత చర్యలు (_A)"
|
||||
|
||||
|
|
154
po/th.po
154
po/th.po
|
@ -3,16 +3,16 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# bact' <arthit@gmail.com>, 2020
|
||||
# Arthit Suriyawongkul, 2020
|
||||
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2013
|
||||
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2013,2015,2017-2019
|
||||
# Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>, 2013,2015,2017-2019,2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 02:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bact' <arthit@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/th/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,59 +29,59 @@ msgstr "ถูกบังคับออก"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "โปรแกรมทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ชื่อ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "หมายเหตุ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "คำสั่ง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "หมวด"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "โปรแกรมไม่มีคำสั่ง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "ประวัติคำสั่ง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "ที่คั่นหน้า"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_ล้าง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "นี่จะเป็นการล้างประวัติของคำสั่งที่กำหนดเองทิ้งอย่างถาวร"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการล้างประวัติคำสั่ง?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_ลบ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "การกระทำที่กำหนดเองจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบแพตเทิร์น \"%s\"?"
|
||||
|
@ -92,68 +92,68 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องกา
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "เครื่องมือค้นหาโปรแกรม"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "สลับโหมดการแสดงผล"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_ปรับแต่ง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "เ_รียกทำงาน"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "เรียกทำงานเครื่องมือแก้ไขรายการเดสก์ท็อปไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "นี่จะเป็นการลบแฟ้มเดสก์ท็อปที่กำหนดเองออกจากไดเรกทอรีบ้านของคุณอย่างถาวร"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการย้อนคืน \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "ลบแฟ้มเดสก์ท็อปไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "หากต้องการยกเลิกการซ่อนรายการนี้ คุณต้องลบแฟ้มเดสก์ท็อปออกจาก \"%s\" เอง หรือเปิดแฟ้มดังกล่าวในไดเรกทอรีเดียวกันแล้วลบบรรทัด \"%s\" ออก"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "ซ่อ_น"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการซ่อน \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้า"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "แ_ก้ไข"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_คืนกลับ"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +177,16 @@ msgstr "ปิดทุกอินสแตนซ์"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "ไม่ต้องพยายามใช้หรือเปิดบริการ D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "ลองสั่ง '%s --help' เพื่อดูวิธีใช้"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "หากพบปัญหา กรุณารายงานไปที่ <%s>"
|
||||
|
@ -228,105 +228,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "ใหญ่มาก"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "ปิ_ด"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_วิธีใช้"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "จำ_หมวดที่เลือกล่าสุด"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "วางหน้าต่างกลา_งหน้าจอเสมอ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "วางหน้าต่างตรงกลางหน้าจอขณะเรียกเปิด"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "รักษาอิน_สแตนซ์ที่ทำงานอยู่ไว้ในเบื้องหลัง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "แทนที่จะปิดโปรแกรมเมื่อปิดหน้าต่างสุดท้าย ก็ให้รักษาอินสแตนซ์ที่ทำงานอยู่ไว้ เพื่อเพิ่มความเร็วในการเปิดหน้าต่างใหม่ คุณอาจต้องการปิดตัวเลือกนี้เพื่อลดการใช้หน่วยความจำ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "เปิดหน้าต่างเดียว"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "เมื่อมีอินสแตนซ์หนึ่งทำงานอยู่เบื้องหลัง ให้เปิดหน้าต่างทีละบานเท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "เรียงรายการที่ใช้ล่าสุดไว้ลำดับแรก"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "เรียงรายการ ให้บรรดารายการที่ถูกใช้ล่าสุดอยู่ด้านบนเสมอ"
|
||||
msgstr "เรียงรายการให้บรรดารายการที่ถูกใช้ล่าสุดอยู่ด้านบนเสมอ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "พฤติกรรม"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "แสดงรายการต่างๆ เป็นไ_อคอน"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "ข้อความ_ข้างไอคอน"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "ขนาดไอคอน_รายการ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "ซ่อนช่องหมวดหมู่"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "ซ่อนช่องหมวดหมู่และแสดงโปรแกรมทั้งหมด"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "ขนาดไอคอนห_มวด:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "รูปปรากฏ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_ล้างประวัติคำสั่งที่กำหนดเอง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "ประวัติ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_ทั่วไป"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "การกระทำที่กำหนดเองจะใช้ได้ในโหมดพับเก็บเท่านั้น"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "แพตเทิร์น"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "เพิ่มการกระทำใหม่ที่กำหนดเอง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "ลบการกระทำที่เลือกอยู่"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +354,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "ถ้ากำหนดชนิดเป็นข้อความส่วนหน้า %s จะแทนข้อความหลังแพตเทิร์น %S จะแทนข้อความเต็ม สำหรับนิพจน์เรกิวลาร์ คุณสามารถใช้ \\0 และ \\<ตัวเลข> ได้"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_คำสั่ง:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "แ_พตเทิร์น:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_ชนิด:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_บันทึกรายการที่ตรงลงในประวัติคำสั่ง"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "การ_กระทำกำหนดเอง"
|
||||
|
||||
|
@ -360,7 +380,7 @@ msgstr "ค้นหาและเรียกทำงานโปรแกร
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "program;applications;bookmarks;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "โปรแกรม;แอปพลิเคชัน;ที่คั่น;"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
|
@ -375,7 +395,7 @@ msgid ""
|
|||
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
|
||||
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
|
||||
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "เรียกทำงาน;คำสั่ง;แอปพลิเคชัน;โปรแกรม;เครื่องมือค้นหา;ค้นหา;เครื่องมือเรียกทำงาน;ทุกอย่าง;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;uluancher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application to quickly run applications and commands"
|
||||
|
|
149
po/tr.po
149
po/tr.po
|
@ -3,9 +3,10 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018,2021
|
||||
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
|
||||
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
|
||||
# Emin Tufan <etcetin@gmail.com>, 2020
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2021
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2020
|
||||
# Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>, 2004
|
||||
# erenturkay <turkay.eren@gmail.com>, 2008
|
||||
# erenturkay <turkay.eren@gmail.com>, 2008
|
||||
|
@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-25 09:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -37,59 +38,59 @@ msgstr "Çıkmaya zorlandı"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Tüm Uygulamalar"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Yorum"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komut"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategoriler"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Dosya Adı"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Uygulamanın komutu yok"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Komutlar Geçmişi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Yer İmleri"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "T_emizle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Komut geçmişini kalıcı olarak temizleyecek."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Komut geçmişini temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Özelleştirilmiş davranış kalıcı olarak silinecektir."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" desenini silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
@ -100,68 +101,68 @@ msgstr "\"%s\" desenini silmek istediğinize emin misiniz?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Uygulama Bulucu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Görünüm kipini değiştir"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Tercihler"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "Ça_lıştır"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Masaüstü öge düzenleyicisi başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Özel masaüstü dosyası ev dizininizden kalıcı olarak kaldırılacak."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" geri alınsın ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Masaüstü dosyası kaldırılamadı"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Bir nesneyi göstermek için masaüstü dosyasını \"%s\"'dan kendiniz silmelisiniz yada dosyayı aynı dizinde açarak \"%s\" numaralı satırı silmelisiniz."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "_Gizle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "\"%s\" gizlensin ister emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Yer İmlerinden Kaldır"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Yer İmlerine Ekle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri _Geri Al"
|
||||
|
||||
|
@ -185,16 +186,16 @@ msgstr "Tüm örneklerden çık"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "D-Bus servisi olmaya ya da kullanmaya çalışma"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Kullanım bilgisi için \"%s --help\"\\ yazın."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce geliştirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Lütfen hataları <%s> adresine bildirin."
|
||||
|
@ -236,105 +237,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Çok Büyük"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Yardım"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Son seçilen bölümü _anımsa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Pencereyi her zaman o_rtala"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Açılışta pencereyi ortala."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Arka planda çalışan örneği koru"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "En son pencere kapatıldığında uygulamadan çıkmak yerine, yenisinin açılışını hızlandırmak için, uygulamanın çalışan örneğini açık bırak. Bu davranışı, bellek kullanımını azaltmak için etkisizleştirmek isteyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Tek pencere"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Bir süreç arka planda çalışırken, her seferinde yalnızca bir pencere aç."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "Son kullanılan ögeleri önce sırala"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "Ögeleri, en son kullanılan ögeler her zaman en üstte olacak biçimde sırala."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Davranış"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Ögeleri simge olarak gör"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Simgelerin _yanında metin"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Ög_e simge boyutu:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Kategori bölmesini gizle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Kategori panelini gizle ve tüm uygulamaları göster."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "_Sınıf simge büyüklüğü:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Pencere süslemelerini gizle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Başlık çubuğu ve kenarlıklar gibi pencere süslemelerini gizleyin."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "Özelleştirilmiş Komutlar Geçmişini _Temizle"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Geçmiş"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Genel"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Özel eylemler yalnızca daraltılmış kipte kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Desen"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Özelleştirilmiş davranış ekle."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Şu anda seçilmiş işlemi sil"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -342,23 +363,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Eğer tür bir ön eke ayarlanmışsa, %s kalıptan sonra dizge ile değiştirilirken, %S tüm girdi metniyle değiştirilecektir. Düzenli ifadeler için \\0 ve \\<num> kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Ko_mut:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "De_sen:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Tip:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Eşleşmeleri komut geçmişinde sakla"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Özelleştirilmiş _Davranışlar"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/ug.po
142
po/ug.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/ug/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,59 +26,59 @@ msgstr "مەجبۇرىي ئاخىرلاشتۇرسۇن"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "بارلىق پروگراممىلار"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ئاتى"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "ئىزاھات"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "بۇيرۇق"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "كاتېگورىيە"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "پروگراممىنىڭ بۇيرۇقى يوق"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "بۇيرۇق ئىزلىرى"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "تازىلا(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "بۇ بارلىق ئىختىيارىي بۇيرۇق ئىزىنى تازىلايدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "بۇيرۇق ئىزلىرىنى تازىلىۋېتەمسىز؟"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "ئىختىيارىي مەشغۇلاتلار مەڭگۈلۈككە ئۆچۈرۈلىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "ئەندىزە «%s» نى راستىنىلا ئۆچۈرەمسىز؟"
|
||||
|
@ -89,68 +89,68 @@ msgstr "ئەندىزە «%s» نى راستىنىلا ئۆچۈرەمسىز؟"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "پروگرامما ئىزدىگۈ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "كۆرۈنۈش ھالىتىنى ئۆزگەرتىش"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "ئىجرا قىل(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "ئۈستەلئۈستى تۇرى تەھرىرلىگۈچىنى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "ئىختىيارىي ئۈستەلئۈستى ھۆججىتى ماكان مۇندەرىجىڭىزدىن مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "راستلا «%s» نى ئەسلىگە قايتۇرامسىز؟"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىنى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "بىرەر تۇرنى كۆرۈنىدىغان قىلىش ئۈچۈن ئۈستەلئۈستى ھۆججىتىنى «%s» دىن ئۆچۈرسىڭىز ياكى مۇشۇ مۇندەرىجىدىكى ھۆججەتنى ئېچىپ «%s» دېگەن قۇرنى ئۆچۈرۈۋەتسىڭىز بولىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "يوشۇر(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "راستلا «%s» نى يوشۇرامسىز؟"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "تەھرىر(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -174,16 +174,16 @@ msgstr "بارلىق ئۈلگىنى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "ئىشلەتمىسۇن ياكى D-Bus مۇلازىمىتى بولمىسۇن"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرۈش ئۈچۈن «%s --help» نى كىرگۈزسە بولىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. نەشر ھوقۇقى ئۆزىمىزگە تەۋە."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
|
||||
|
@ -225,105 +225,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "ئىنتايىن چوڭ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "تاقا(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ياردەم(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "ئەڭ ئاخىرى تاللانغان كاتېگورىيەنى ئەستە ساقلىسۇن(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "كۆزنەك ھەمىشە ئوتتۇرىدا بولسۇن(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "قوزغالغاندا كۆزنەكنى ئوتتۇرىدا كۆرسەت"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "ئىجرا بولۇۋاتقان ئۈلگىسى ئارقىدا تۇرۇۋەرسۇن(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى كۆزنەك يېپىلغاندا، ئۈلگىنى ئاخىرلاشماستىن ئارقا تەرەپتە تۇرۇۋېرىدۇ. بۇنىڭ بىلەن يېڭى كۆزنەك ئېچىلغاندا تەز ئېچىلىدۇيۇ ئەسلەك خورايدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "قىلمىش"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "تۈرلەرنى سىنبەلگە سۈپىتىدە كۆرسەتسۇن(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "تېكىست سىنبەلگىلەرنىڭ يېنىدا(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "تۇرنىڭ سىنبەلگە چوڭلۇقى(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى چوڭلۇقى"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "كۆرۈنۈشى"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "ئىختىيارى بۇيرۇق ئىزىنى تازىلاش(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "ئىز"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "ئادەتتىكى(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "ئەندىزە"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "يېڭى ئىختىيارى مەشغۇلات قوشىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "ھازىرقى تاللانغان مەشغۇلاتنى ئۆچۈرىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -331,23 +351,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "تىپى ئالدى قوشۇلغۇچى بولسا، %s ئەندىزىنىڭ ئاخىرىدىكى تېكىستىگە، %S بولسا پۈتۈن تېكىستكە ئالمىشىدۇ. مۇنتىزىم ئىپادىدە \\0 ۋە \\<num> ئارقىلىق ئاخىرىنى تېپىشقا بولىدۇ."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "بۇيرۇق(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "ئەندىزە(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "تىپى(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "ماسلاشقاننى بۇيرۇق ئىزىدا ساقلىسۇن(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "ئىختىيارى مەشغۇلاتلار(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
155
po/uk.po
155
po/uk.po
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2008
|
||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2013-2015,2017-2019
|
||||
# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2013-2015,2017-2019,2022
|
||||
# zubr139, 2019
|
||||
# Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -29,59 +30,59 @@ msgstr "Закрити всі вікна і вийти"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Всі програми"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Категорії"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Назва файлу"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Програми без команди"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Історія команд"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "О_чистити"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Це безповоротно вичистить записану історію команд."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте очистити історію команд?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "В_идалити"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Дію користувача буде вилучено безповоротно."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити шаблон \"%s\"?"
|
||||
|
@ -92,68 +93,68 @@ msgstr "Ви дійсно бажаєте вилучити шаблон \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Пошук встановлених програм"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Перемкнути режим перегляду"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Уподобання"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "За_пустити"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Не вдалось запустити редактор desktop-елементів"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Це безповоротно вилучить desktop-файл з домашньої теки."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте повернути \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Не вдалося вилучити desktop-файл"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "Щоб зробити елемент видимим, вручну вилучіть desktop файл з \"%s\", або відкрийте файл із вказаної теки і вилучіть рядок \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "При_ховати"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ви дійсно бажаєте приховати \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Вилучити з закладок"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Додати до закладок"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "З_мінити"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Вернути"
|
||||
|
||||
|
@ -177,16 +178,16 @@ msgstr "Закрити всі запущені"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Не намагатися використовувати сервіс D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Наберіть \"%s --help\" для інформації про використання."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Команда розробників Xfce. Всі права застережено."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Повідомляйте про помилки на <%s>."
|
||||
|
@ -228,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Дуже великий"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Закрити"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Довідка"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Запам'ятати останню _вибрану категорію"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Завжди _центрувати вікно"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Центрувати вікно при запуску"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "Зберігати програму _запущеною в тлі"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "Замість того, щоб виходити з програми коли останнє вікно закрите, зберігати програму запущеною, щоб пришвидшити відкриття нового вікна. По бажанню Ви можете виключити цю опцію для зменшення використання пам’яті."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "Одинарне вікно"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "Якщо вже програма запущена у фоні, відкривається тільки одне вікно за раз."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сортувати останні вживані елементи першими"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Впорядковує елементи так, що найвживаніші завжди будуть першими."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "Поведінка"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "_Виводити елементи значками"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Текст поруч зі значками"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Розмір значків елементів:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "Приховати панель категорій"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "Сховати панель категорій і показати всі програми."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "Розмір значків категорій:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "Приховати прикраси вікон"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "Приховати прикраси вікон, такі як заголовок та межі."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Зовнішній вигляд"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "О_чистити історію команд"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Історія"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Загальне"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "Спеціальні дії доступні лише в згорнутому режимі."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Додати нову дію користувача"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Вилучити останню вибрану дію."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -334,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "Якщо встановлено тип префікса,%s буде замінено на рядок за зразком, %S з повним текстом. Для регулярних виразів можна використовувати \\0 і \\ <num>."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "Ко_манда:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "Шабл_он:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Тип:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Зберегти співпадіння в історії команд"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "Дія _користувача"
|
||||
|
||||
|
@ -360,7 +381,7 @@ msgstr "Шукати та запускати програми встановле
|
|||
|
||||
#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:3
|
||||
msgid "program;applications;bookmarks;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "програма;застосунки;закладки;"
|
||||
|
||||
#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Run Program..."
|
||||
|
@ -375,7 +396,7 @@ msgid ""
|
|||
"run;command;application;program;finder;search;launcher;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity"
|
||||
" dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome "
|
||||
"do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "виконати;команда;застосунок;програма;шукач;пошук;запускач;everything;spotlight;sherlock;applesearch;unity dash;krunner;synapse;ulauncher;launchy;gnome do;pie;apwal;recoll;alfred;quicksilver;tracker;beagle;kupfer;"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.xfce.xfce4-appfinder.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid "Application to quickly run applications and commands"
|
||||
|
|
142
po/vi.po
142
po/vi.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/vi/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,59 +28,59 @@ msgstr "Bắt buộc thoát"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Tất cả ứng dụng"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Tên"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Bình luận"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Lệnh"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Danh mục"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Tên tệp tin"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "Không có lệnh"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "Lịch sử lệnh"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Mục đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "_Xóa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "Điều này sẽ xóa bỏ vĩnh viễn lịch sử lệnh tùy chọn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa lịch sử lệnh tùy chọn?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "Hành động tùy chọn sẽ bị xóa vĩnh viễn."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa mẫu \"%s\"?"
|
||||
|
@ -91,68 +91,68 @@ msgstr "Bạn có chắc là muốn xóa mẫu \"%s\"?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "Application Finder"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "Bật chế độ xem"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "_Chạy"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "Thất bại khi chạy trình chỉnh sửa mục trên màn hình nền"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "Điều này sẽ gỡ bỏ vĩnh viễn tệp tin tùy chọn màn hình nền từ thư mục cá nhân của bạn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "Thất bại khi gỡ bỏ tệp tin màn hình nền"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "Ẩ_n"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Bạn có chắc là muốn ẩn \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ khỏi mục đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Thêm vào mục đánh dấu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Sửa đổi"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -176,16 +176,16 @@ msgstr "Thoát tất cả các thể hiện"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "Đừng thử để sử dụng hay chuyển thành một dịch vụ D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "Gõ \"%s --help\" để xem cách dùng"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Nhóm phát triển Xfce. Tất cả quyền được bảo lưu."
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "Hãy gởi báo lỗi đến <%s>."
|
||||
|
@ -227,105 +227,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "Rất lớn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Đóng"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Trợ giúp "
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "Ghi nhớ mục cuối cùng được _chọn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "Luôn căn _giữa cửa sổ"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "Căn giữa cửa sổ khi khởi động"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "Chữ bên cạnh biểu tượng"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "Kích cỡ biểu tượng _mục:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Diện mạo"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "_Xóa lịch sử lệnh tùy chọn"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Lịch sử"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "_Tổng quát"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Mẫu"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "Thêm một hành động tùy chọn mới."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "Gỡ bỏ hành động được chọn hiện thời."
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -333,23 +353,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "_Lệnh"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "_Mẫu:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "_Thể loại:"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "_Lưu chính xác vào lịch sử lệnh"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "_Hành động tùy chọn"
|
||||
|
||||
|
|
144
po/zh_CN.po
144
po/zh_CN.po
|
@ -11,13 +11,13 @@
|
|||
# Jick Nan <jick.nan@gmail.com>, 2006
|
||||
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2013-2014
|
||||
# Yongtao Yang <yongtao.yang@telia.com>, 2004
|
||||
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015,2017-2020
|
||||
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015,2017-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 01:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 00:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -35,59 +35,59 @@ msgstr "强制退出"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "所有应用程序"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "注释"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "命令"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "类别"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "文件名"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "应用程序没有命令"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "命令历史"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "书签"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "清除(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "这会永远清除自定义命令的历史。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "您确定要清除命令历史吗?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "删除(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "将永远删除自定义的动作。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要删除类型 “%s” 吗?"
|
||||
|
@ -98,68 +98,68 @@ msgstr "您确定要删除类型 “%s” 吗?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "应用程序查找器"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "切换视图模式"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "首选项(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "启动(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "无法启动桌面项目编辑器"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "这会从您的主文件夹中永远移除自定义的桌面文件。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要恢复 “%s” 吗?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "无法移除桌面文件"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "要隐藏此项目,您只得从 “%s” 手动移除桌面文件、或在相同的目录中打开此文件并移除行 “%s”。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "隐藏(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您确定要隐藏 “%s” 吗?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "从书签中移除"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "添加至书签"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "编辑(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "重置(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -183,16 +183,16 @@ msgstr "退出所有实例"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "不试图使用或成为 D-Bus 服务"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "输入 “%s --help” 获取用法。"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。"
|
||||
|
@ -234,105 +234,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "非常大"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "关闭(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "记住上次选中的类别(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "窗口总是居中(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "窗口在启动时居中。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "在后台保留正在运行的实例(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "上个窗口关闭时不是退出应用程序,而是保留正在运行的实例以加快新窗口的打开。您可能要禁用它以减少内存用量。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "单窗口"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "当一个实例在后台运行时,每次只打开一个窗口。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "排序时优先最近使用项目"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "项目排序,使最近使用过的项目始终位于顶部。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "行为"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "以图标查看项目(_V):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "文字在图标旁(_D):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "项目图标大小(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "隐藏类别窗格"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "隐藏类别面板并显示所有应用程序。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "类别图标大小(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "隐藏窗口装饰"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "隐藏窗口装饰,如标题栏和边框。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "清除自定义命令的历史(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "历史"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "一般(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "自定义操作仅在简洁模式下可用。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "添加新的自定义动作。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "移除当前选中的动作。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -340,23 +360,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "如果此类型设置为前缀,会用此类型后的字符串替换 %s、用完整的条目文字替换 %S。对于正则表达您可以使用 \\0 和 \\<num>。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "命令(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "类型(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "类型(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "在命令历史中保存匹配的(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "自定义动作(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
142
po/zh_HK.po
142
po/zh_HK.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/zh_HK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,59 +30,59 @@ msgstr "強迫結束"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "所有應用程式"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "備註"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "指令"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "分類"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "應用程式沒有指令"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "指令歷史"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "書籤"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "清除(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "這會永久清除自訂指令歷史。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "確定要清除指令歷史嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "刪除(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "自訂動作會永久刪除。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要刪除「%s」樣式嗎?"
|
||||
|
@ -93,68 +93,68 @@ msgstr "確定要刪除「%s」樣式嗎?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "應用程式協尋器"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "切換檢視模式"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "偏好(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "啟動(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "未能啟動桌面項目編輯器"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "這會從家目錄永久移除自訂桌面檔。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要還原「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "未能移除桌面檔"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "若要取消隱藏該項目,必須從「%s」手動移除桌面檔,或是在同個目錄開啟檔案並移除「%s」這一列。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "隱藏(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "確定要隱藏「%s」嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "自書籤移除"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "加入至書籤"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "編輯(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "還原(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -178,16 +178,16 @@ msgstr "結束所有實體"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "不要嘗試使用或成為 D-Bus 服務"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "輸入 \"%s --help\" 以取得用法資訊。"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "請回報錯誤至 <%s>。"
|
||||
|
@ -229,105 +229,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "非常大"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "關閉(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "求助(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "記住最後一次選取的分類(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "總是將視窗置中(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "視窗啟動時置中。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "讓實體在背景保持執行狀態(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "當關閉最後一個視窗時,讓實體繼續執行而非結束應用程式,好讓新的視窗可以快速開啟。若想降低記憶體使用量,你可能會想停用此功能。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "單窗"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "當實例在後台運行時,一次只能打開一個窗口。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "首先對最近使用過的物品進行排序"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "訂購商品,以便最近使用的商品始終位於頂部。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "行為"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "以圖示檢視項目(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "圖示旁伴文字(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "項目圖示大小(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "隱藏類別窗格"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "隱藏類別面板並顯示所有應用程序。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "分類圖示大小(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外觀"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "清除自訂指令歷史(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "歷史"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "一般(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "樣式"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "加入新的自訂動作。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "移除目前所選的動作。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -335,23 +355,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "如果類型設為前綴,%s 會被 %S 樣式之後的字串,以完整的輸入文字取代。若採用常規表示式,可以用 \\0 與 \\<num>。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "指令(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "樣式(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "類型(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "儲存指令歷史中符合的項目(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "自訂動作(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
149
po/zh_TW.po
149
po/zh_TW.po
|
@ -4,17 +4,18 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010,2014
|
||||
# Hsiu-Ming Chang <cges30901@gmail.com>, 2021
|
||||
# Hydonsingore Cia <hydonsingore@educities.edu.tw>, 2005
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2015,2017-2019
|
||||
# Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2013
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
|
||||
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020-2021
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-20 12:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-20 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-30 01:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-appfinder/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -31,59 +32,59 @@ msgstr "強迫退出"
|
|||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "所有應用程式"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:618
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:613
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:619
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:614
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "備註"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:620
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:615
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "指令"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:621
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:616
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "類別"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:622
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:617
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "檔案名稱"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2396
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2451
|
||||
msgid "Application has no command"
|
||||
msgstr "應用程式沒有指令"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2800
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2884
|
||||
msgid "Commands History"
|
||||
msgstr "指令歷史"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2824
|
||||
#: ../src/appfinder-model.c:2908
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "書籤"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:262
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:266
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "清除(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:263
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:267
|
||||
msgid "This will permanently clear the custom command history."
|
||||
msgstr "這會永遠清除自訂指令歷史。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:264
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:268
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
|
||||
msgstr "您確定要清除指令歷史嗎?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:373
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:377
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "刪除(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:374
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:378
|
||||
msgid "The custom action will be deleted permanently."
|
||||
msgstr "自訂動作會永遠刪除。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:375
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.c:379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您確定要刪除「%s」樣式?"
|
||||
|
@ -94,74 +95,74 @@ msgstr "您確定要刪除「%s」樣式?"
|
|||
msgid "Application Finder"
|
||||
msgstr "應用程式協尋器"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:278
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:279
|
||||
msgid "Toggle view mode"
|
||||
msgstr "切換檢視模式"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:357
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:358
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:368 ../src/appfinder-window.c:1083
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:369 ../src/appfinder-window.c:1097
|
||||
msgid "La_unch"
|
||||
msgstr "啟動(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:897
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:898
|
||||
msgid "Failed to launch desktop item editor"
|
||||
msgstr "無法啟動桌面項目編輯器"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:923
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will permanently remove the custom desktop file from your home "
|
||||
"directory."
|
||||
msgstr "這會從您的家目錄永遠移除自訂桌面檔。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:924
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您確定要還原「%s」?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:934
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:935
|
||||
msgid "Failed to remove desktop file"
|
||||
msgstr "無法移除桌面檔"
|
||||
|
||||
#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
|
||||
#. * second with Hidden=true
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:967
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" "
|
||||
"or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
|
||||
msgstr "若要取消隱藏該項目,您必須從「%s」手動移除桌面檔,或是在同個目錄內開啟檔案並移除「%s」這一列。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:972 ../src/appfinder-window.c:1120
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973 ../src/appfinder-window.c:1143
|
||||
msgid "_Hide"
|
||||
msgstr "隱藏(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:973
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
|
||||
msgstr "您確定要隱藏「%s」?"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Remove From Bookmarks"
|
||||
msgstr "移除書籤"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1067
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1079
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "加入書籤"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1096
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1111
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "編輯(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1113
|
||||
#: ../src/appfinder-window.c:1128
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "還原(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "Start in collapsed mode"
|
||||
msgstr "以展開模式啟動"
|
||||
msgstr "以折疊模式啟動"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:65
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
|
@ -179,16 +180,16 @@ msgstr "退出所有實體"
|
|||
msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
|
||||
msgstr "不要嘗試使用或成為 D-Bus 服務"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:236
|
||||
#: ../src/main.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
|
||||
msgstr "輸入 \"%s --help\" 以取得用法資訊。"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:247
|
||||
#: ../src/main.c:242
|
||||
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
|
||||
msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:248
|
||||
#: ../src/main.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please report bugs to <%s>."
|
||||
msgstr "請回報錯誤至 <%s>。"
|
||||
|
@ -230,105 +231,125 @@ msgid "Very Large"
|
|||
msgstr "非常大"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "關閉(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "說明(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
msgid "Remember last _selected category"
|
||||
msgstr "記住最後一次選取的類別(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
msgid "Always c_enter the window"
|
||||
msgstr "總是將視窗置中(_E)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
msgid "Center the window on startup."
|
||||
msgstr "視窗啟動時置中。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
msgid "Keep running _instance in the background"
|
||||
msgstr "讓實體在背景中保持執行狀態(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a "
|
||||
"running instance to speed up opening new windows. You might want to disable "
|
||||
"this to reduce memory usage."
|
||||
msgstr "當關閉最後一個視窗時,讓實體繼續執行而不是退出應用程式,好讓新的視窗可以快速開啟。若您想降低記憶體使用量,您可能會想停用此功能。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
msgid "Single window"
|
||||
msgstr "單視窗"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an instance is running in the background, only open one window at a "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr "當已有實體在背景執行時,一次僅開啟一個視窗。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
msgid "Sort recently used items first"
|
||||
msgstr "將最近用過的項目排在最前面"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Order items, such that items that are most recently used are always on the "
|
||||
"top."
|
||||
msgstr "排序項目,讓最近用過的項目總是在頂部。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
msgid "Behaviour"
|
||||
msgstr "行為"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
msgid "_View items as icons"
|
||||
msgstr "以圖示檢視項目(_V)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
msgid "Text besi_de icons"
|
||||
msgstr "圖示旁伴文字(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
msgid "Ite_m icon size:"
|
||||
msgstr "項目圖示大小(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
msgid "Hide category pane"
|
||||
msgstr "隱藏分類面板"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
msgid "Hide category panel and show all applications."
|
||||
msgstr "隱藏分類面板並顯示所有應用程式。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
msgid "Categ_ory icon size:"
|
||||
msgstr "類別圖示大小(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
msgid "Hide window decorations"
|
||||
msgstr "隱藏視窗裝飾"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
msgid "Hide window decorations such as title bar and borders."
|
||||
msgstr "隱藏視窗裝飾,如標題列與邊框。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "外觀"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
msgid "C_lear Custom Command History"
|
||||
msgstr "清除自訂指令歷史(_L)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "歷史"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "一般(_G)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
msgid "Custom actions are only available in collapsed mode."
|
||||
msgstr "自訂動作只適用於折疊模式。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "樣式"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
msgid "Add a new custom action."
|
||||
msgstr "加入新的自訂動作。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
msgid "Remove the currently selected action."
|
||||
msgstr "移除目前所選的動作。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:35
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the "
|
||||
|
@ -336,23 +357,23 @@ msgid ""
|
|||
"use \\0 and \\<num>."
|
||||
msgstr "如果類型設為前綴,%s 會被 %S 樣式之後的字串,以完整的輸入文字替換。若採用常規表示式,您可以使用 \\0 與 \\<num>。"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:36
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:41
|
||||
msgid "Co_mmand:"
|
||||
msgstr "指令(_M):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:37
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:42
|
||||
msgid "Patte_rn:"
|
||||
msgstr "樣式(_R):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:38
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:43
|
||||
msgid "_Type:"
|
||||
msgstr "類型(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:39
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:44
|
||||
msgid "_Save match in command history"
|
||||
msgstr "儲存指令歷史中符合的項目(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:40
|
||||
#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:45
|
||||
msgid "Custom _Actions"
|
||||
msgstr "自訂動作(_A)"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Makefile.in generated by automake 1.16.2 from Makefile.am.
|
||||
# Makefile.in generated by automake 1.16.5 from Makefile.am.
|
||||
# @configure_input@
|
||||
|
||||
# Copyright (C) 1994-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
|
||||
# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
|
||||
|
@ -93,7 +93,10 @@ host_triplet = @host@
|
|||
bin_PROGRAMS = xfce4-appfinder$(EXEEXT)
|
||||
subdir = src
|
||||
ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/libtool.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltoptions.m4 $(top_srcdir)/m4/ltsugar.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/m4/ltversion.m4 $(top_srcdir)/m4/lt~obsolete.m4 \
|
||||
$(top_srcdir)/configure.ac
|
||||
am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
|
||||
$(ACLOCAL_M4)
|
||||
DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON)
|
||||
|
@ -193,8 +196,6 @@ am__define_uniq_tagged_files = \
|
|||
unique=`for i in $$list; do \
|
||||
if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
|
||||
done | $(am__uniquify_input)`
|
||||
ETAGS = etags
|
||||
CTAGS = ctags
|
||||
am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(top_srcdir)/depcomp
|
||||
DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
|
||||
ACLOCAL = @ACLOCAL@
|
||||
|
@ -206,14 +207,13 @@ AUTOCONF = @AUTOCONF@
|
|||
AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
|
||||
AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
|
||||
AWK = @AWK@
|
||||
CATALOGS = @CATALOGS@
|
||||
CATOBJEXT = @CATOBJEXT@
|
||||
CC = @CC@
|
||||
CCDEPMODE = @CCDEPMODE@
|
||||
CFLAGS = @CFLAGS@
|
||||
CPPFLAGS = @CPPFLAGS@
|
||||
CSCOPE = @CSCOPE@
|
||||
CTAGS = @CTAGS@
|
||||
CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
|
||||
DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
|
||||
DEFS = @DEFS@
|
||||
DEPDIR = @DEPDIR@
|
||||
DLLTOOL = @DLLTOOL@
|
||||
|
@ -223,6 +223,7 @@ ECHO_C = @ECHO_C@
|
|||
ECHO_N = @ECHO_N@
|
||||
ECHO_T = @ECHO_T@
|
||||
EGREP = @EGREP@
|
||||
ETAGS = @ETAGS@
|
||||
EXEEXT = @EXEEXT@
|
||||
FGREP = @FGREP@
|
||||
GARCON_CFLAGS = @GARCON_CFLAGS@
|
||||
|
@ -238,7 +239,6 @@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@
|
|||
GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@
|
||||
GLIB_REQUIRED_VERSION = @GLIB_REQUIRED_VERSION@
|
||||
GLIB_VERSION = @GLIB_VERSION@
|
||||
GMOFILES = @GMOFILES@
|
||||
GMSGFMT = @GMSGFMT@
|
||||
GREP = @GREP@
|
||||
GTHREAD_CFLAGS = @GTHREAD_CFLAGS@
|
||||
|
@ -254,8 +254,6 @@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
|
|||
INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
|
||||
INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
|
||||
INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
|
||||
INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@
|
||||
INTLLIBS = @INTLLIBS@
|
||||
INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
|
||||
INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@
|
||||
INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@
|
||||
|
@ -264,7 +262,6 @@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@
|
|||
INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@
|
||||
INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@
|
||||
INTL_MACOSX_LIBS = @INTL_MACOSX_LIBS@
|
||||
LD = @LD@
|
||||
LDFLAGS = @LDFLAGS@
|
||||
LIBOBJS = @LIBOBJS@
|
||||
|
@ -286,9 +283,7 @@ MAINT = @MAINT@
|
|||
MAKEINFO = @MAKEINFO@
|
||||
MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@
|
||||
MKDIR_P = @MKDIR_P@
|
||||
MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
|
||||
MSGFMT = @MSGFMT@
|
||||
MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@
|
||||
MSGMERGE = @MSGMERGE@
|
||||
NM = @NM@
|
||||
NMEDIT = @NMEDIT@
|
||||
|
@ -310,10 +305,6 @@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@
|
|||
PLATFORM_CFLAGS = @PLATFORM_CFLAGS@
|
||||
PLATFORM_CPPFLAGS = @PLATFORM_CPPFLAGS@
|
||||
PLATFORM_LDFLAGS = @PLATFORM_LDFLAGS@
|
||||
POFILES = @POFILES@
|
||||
POSUB = @POSUB@
|
||||
PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@
|
||||
PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@
|
||||
RANLIB = @RANLIB@
|
||||
SED = @SED@
|
||||
SET_MAKE = @SET_MAKE@
|
||||
|
@ -326,7 +317,6 @@ XFCONF_LIBS = @XFCONF_LIBS@
|
|||
XFCONF_REQUIRED_VERSION = @XFCONF_REQUIRED_VERSION@
|
||||
XFCONF_VERSION = @XFCONF_VERSION@
|
||||
XGETTEXT = @XGETTEXT@
|
||||
XGETTEXT_ARGS = @XGETTEXT_ARGS@
|
||||
abs_builddir = @abs_builddir@
|
||||
abs_srcdir = @abs_srcdir@
|
||||
abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
|
||||
|
@ -726,7 +716,6 @@ cscopelist-am: $(am__tagged_files)
|
|||
|
||||
distclean-tags:
|
||||
-rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
|
||||
|
||||
distdir: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distdir-am
|
||||
|
||||
|
@ -770,7 +759,8 @@ installdirs:
|
|||
done
|
||||
install: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-am
|
||||
install-exec: install-exec-am
|
||||
install-exec: $(BUILT_SOURCES)
|
||||
$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am
|
||||
install-data: install-data-am
|
||||
uninstall: uninstall-am
|
||||
|
||||
|
@ -884,7 +874,8 @@ ps-am:
|
|||
|
||||
uninstall-am: uninstall-binPROGRAMS
|
||||
|
||||
.MAKE: all check install install-am install-exec-am install-strip
|
||||
.MAKE: all check install install-am install-exec install-exec-am \
|
||||
install-strip
|
||||
|
||||
.PHONY: CTAGS GTAGS TAGS all all-am am--depfiles check check-am clean \
|
||||
clean-binPROGRAMS clean-generic clean-libtool cscopelist-am \
|
||||
|
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ static gint xfce_appfinder_model_item_compare_frecency (gconstpoi
|
|||
static void xfce_appfinder_model_frecency_collect (XfceAppfinderModel *model,
|
||||
GMappedFile *mmap);
|
||||
static void xfce_appfinder_model_frecency_free (gpointer data);
|
||||
|
||||
static gchar* xfce_appfinder_model_unescape_entry_value (const gchar *value);
|
||||
|
||||
struct _XfceAppfinderModelClass
|
||||
{
|
||||
|
@ -258,8 +258,8 @@ xfce_appfinder_model_init (XfceAppfinderModel *model)
|
|||
model->bookmarks_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL);
|
||||
model->frecencies_hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, xfce_appfinder_model_frecency_free);
|
||||
model->icon_size = XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_DEFAULT_ITEM;
|
||||
model->command_icon = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_STOCK_EXECUTE, model->icon_size);
|
||||
model->command_icon_large = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_STOCK_EXECUTE, XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_48);
|
||||
model->command_icon = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EXECUTE, model->icon_size);
|
||||
model->command_icon_large = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EXECUTE, XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_48);
|
||||
model->command_category = xfce_appfinder_model_get_command_category ();
|
||||
model->collect_cancelled = g_cancellable_new ();
|
||||
|
||||
|
@ -880,10 +880,22 @@ xfce_appfinder_model_item_compare (gconstpointer a,
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
static gint
|
||||
xfce_appfinder_model_item_compare_command (gconstpointer a,
|
||||
gconstpointer b)
|
||||
{
|
||||
const ModelItem *item_a = a, *item_b = b;
|
||||
|
||||
return g_utf8_collate (item_a->command, item_b->command);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
static gchar *
|
||||
xfce_appfinder_model_item_key (GarconMenuItem *item)
|
||||
{
|
||||
const gchar *value;
|
||||
const gchar *value, *keyword;
|
||||
GList *keywords, *li;
|
||||
GString *str;
|
||||
gchar *normalized;
|
||||
gchar *casefold;
|
||||
|
@ -909,6 +921,20 @@ xfce_appfinder_model_item_key (GarconMenuItem *item)
|
|||
if (value != NULL)
|
||||
g_string_append (str, value);
|
||||
|
||||
value = garcon_menu_item_get_generic_name (item);
|
||||
if (value != NULL)
|
||||
g_string_append (str, value);
|
||||
|
||||
keywords = garcon_menu_item_get_keywords (item);
|
||||
for (li = keywords; li != NULL; li = li->next)
|
||||
{
|
||||
keyword = li->data;
|
||||
if (keyword != NULL) {
|
||||
g_string_append (str, keyword);
|
||||
g_string_append_c (str, '\n');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
normalized = g_utf8_normalize (str->str, str->len, G_NORMALIZE_ALL);
|
||||
casefold = g_utf8_casefold (normalized, -1);
|
||||
g_free (normalized);
|
||||
|
@ -1123,7 +1149,7 @@ xfce_appfinder_model_history_insert (XfceAppfinderModel *model,
|
|||
/* add new command */
|
||||
item = g_slice_new0 (ModelItem);
|
||||
item->command = g_strdup (command);
|
||||
if (g_slist_find_custom (model->items, item, xfce_appfinder_model_item_compare) != NULL)
|
||||
if (g_slist_find_custom (model->items, item, xfce_appfinder_model_item_compare_command) != NULL)
|
||||
{
|
||||
APPFINDER_DEBUG ("Skip adding %s to the model as it's already contained.", command);
|
||||
g_slice_free (ModelItem, item);
|
||||
|
@ -2095,6 +2121,44 @@ xfce_appfinder_model_frecency_free (gpointer data)
|
|||
|
||||
|
||||
|
||||
/* Remove this function when libxfce4util minimal required version is bumped to 4.18 */
|
||||
static gchar*
|
||||
xfce_appfinder_model_unescape_entry_value (const gchar *value)
|
||||
{
|
||||
const gchar *p;
|
||||
GString *string;
|
||||
|
||||
if (G_UNLIKELY (value == NULL))
|
||||
return NULL;
|
||||
|
||||
string = g_string_sized_new (strlen (value));
|
||||
|
||||
for (p = value; *p != '\0'; ++p)
|
||||
{
|
||||
if (G_UNLIKELY (p[0] == '\\' && p[1] != '\0'))
|
||||
{
|
||||
switch (*++p)
|
||||
{
|
||||
case 's':
|
||||
g_string_append_c (string, ' ');
|
||||
break;
|
||||
|
||||
case '\\':
|
||||
g_string_append_c (string, '\\');
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
g_string_append_c (string, *p);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return g_string_free (string, FALSE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
guint
|
||||
xfce_appfinder_model_calculate_frecency (guint frequency,
|
||||
guint64 recency)
|
||||
|
@ -2369,11 +2433,11 @@ xfce_appfinder_model_execute (XfceAppfinderModel *model,
|
|||
GError **error)
|
||||
{
|
||||
const gchar *icon;
|
||||
gchar *command, *uri;
|
||||
gchar *command, *escaped_command, *uri;
|
||||
GarconMenuItem *item;
|
||||
ModelItem *mitem;
|
||||
gboolean succeed = FALSE;
|
||||
gchar **argv;
|
||||
gchar **argv, **envp = NULL;
|
||||
|
||||
appfinder_return_val_if_fail (XFCE_IS_APPFINDER_MODEL (model), FALSE);
|
||||
appfinder_return_val_if_fail (iter->stamp == model->stamp, FALSE);
|
||||
|
@ -2405,19 +2469,38 @@ xfce_appfinder_model_execute (XfceAppfinderModel *model,
|
|||
garcon_menu_item_requires_terminal (item));
|
||||
g_free (uri);
|
||||
|
||||
#if LIBXFCE4UTIL_CHECK_VERSION (4, 18, 0)
|
||||
escaped_command = xfce_unescape_desktop_entry_value (command);
|
||||
#else
|
||||
escaped_command = xfce_appfinder_model_unescape_entry_value (command);
|
||||
#endif
|
||||
g_free (command);
|
||||
command = escaped_command;
|
||||
escaped_command = NULL;
|
||||
|
||||
#if GARCON_CHECK_VERSION (4, 17, 0)
|
||||
if (garcon_menu_item_get_prefers_non_default_gpu (item))
|
||||
{
|
||||
envp = g_get_environ ();
|
||||
envp = g_environ_setenv (envp, "__NV_PRIME_RENDER_OFFLOAD", "1", TRUE);
|
||||
envp = g_environ_setenv (envp, "__GLX_VENDOR_LIBRARY_NAME", "nvidia", TRUE);
|
||||
envp = g_environ_setenv (envp, "__VK_LAYER_NV_optimus", "NVIDIA_only", TRUE);
|
||||
}
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
if (g_shell_parse_argv (command, NULL, &argv, error))
|
||||
{
|
||||
#if LIBXFCE4UI_CHECK_VERSION (4, 15, 6)
|
||||
succeed = xfce_spawn (screen,
|
||||
garcon_menu_item_get_path (item),
|
||||
argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH,
|
||||
argv, envp, G_SPAWN_SEARCH_PATH,
|
||||
garcon_menu_item_supports_startup_notification (item),
|
||||
gtk_get_current_event_time (),
|
||||
icon, TRUE, error);
|
||||
#else
|
||||
succeed = xfce_spawn_on_screen (screen,
|
||||
garcon_menu_item_get_path (item),
|
||||
argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH,
|
||||
argv, envp, G_SPAWN_SEARCH_PATH,
|
||||
garcon_menu_item_supports_startup_notification (item),
|
||||
gtk_get_current_event_time (),
|
||||
icon, error);
|
||||
|
@ -2427,6 +2510,7 @@ xfce_appfinder_model_execute (XfceAppfinderModel *model,
|
|||
}
|
||||
|
||||
g_free (command);
|
||||
g_strfreev (envp);
|
||||
|
||||
return succeed;
|
||||
}
|
||||
|
@ -2631,11 +2715,11 @@ xfce_appfinder_model_icon_theme_changed (XfceAppfinderModel *model)
|
|||
/* reload the command icons */
|
||||
if (model->command_icon != NULL)
|
||||
g_object_unref (G_OBJECT (model->command_icon));
|
||||
model->command_icon = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_STOCK_EXECUTE, model->icon_size);
|
||||
model->command_icon = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EXECUTE, model->icon_size);
|
||||
|
||||
if (model->command_icon_large != NULL)
|
||||
g_object_unref (G_OBJECT (model->command_icon_large));
|
||||
model->command_icon_large = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_STOCK_EXECUTE, XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_48);
|
||||
model->command_icon_large = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EXECUTE, XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_48);
|
||||
|
||||
/* update the model items */
|
||||
for (li = model->items, idx = 0; li != NULL; li = li->next, idx++)
|
||||
|
@ -2806,7 +2890,7 @@ xfce_appfinder_model_get_command_category (void)
|
|||
{
|
||||
category = g_object_new (GARCON_TYPE_MENU_DIRECTORY,
|
||||
"name", _("Commands History"),
|
||||
"icon-name", XFCE_APPFINDER_STOCK_EXECUTE,
|
||||
"icon-name", XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EXECUTE,
|
||||
NULL);
|
||||
appfinder_refcount_debug_add (G_OBJECT (category), "commands");
|
||||
g_object_add_weak_pointer (G_OBJECT (category), (gpointer) &category);
|
||||
|
|
|
@ -25,344 +25,371 @@ static const char appfinder_preferences_ui[] =
|
|||
" translatable=\"yes\">Very Large</col></row></data></object><object cla"
|
||||
"ss=\"GtkImage\" id=\"image3\"><property name=\"visible\">True</property"
|
||||
"><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"icon_nam"
|
||||
"e\">edit-clear</property></object><object class=\"GtkImage\" id=\"image"
|
||||
"4\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focu"
|
||||
"s\">False</property><property name=\"icon_name\">window-close</property"
|
||||
"></object><object class=\"GtkImage\" id=\"image5\"><property name=\"vis"
|
||||
"ible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</property><pro"
|
||||
"perty name=\"icon_name\">help-browser</property></object><object class="
|
||||
"\"XfceTitledDialog\" id=\"dialog\"><property name=\"can_focus\">False</"
|
||||
"property><property name=\"title\" translatable=\"yes\">Application Find"
|
||||
"er</property><property name=\"default_width\">385</property><property n"
|
||||
"ame=\"default_height\">425</property><property name=\"icon_name\">gtk-p"
|
||||
"references</property><property name=\"type_hint\">dialog</property><chi"
|
||||
"ld internal-child=\"vbox\"><object class=\"GtkVBox\" id=\"dialog-vbox1\""
|
||||
"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\""
|
||||
">False</property><property name=\"spacing\">2</property><child internal"
|
||||
"-child=\"action_area\"><object class=\"GtkHButtonBox\" id=\"dialog-acti"
|
||||
"on_area1\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"c"
|
||||
"an_focus\">False</property><property name=\"layout_style\">end</propert"
|
||||
"y><child><object class=\"GtkButton\" id=\"button-close\"><property name"
|
||||
"=\"label\">_Close</property><property name=\"use_action_appearance\">Fa"
|
||||
"lse</property><property name=\"visible\">True</property><property name="
|
||||
"\"can_focus\">True</property><property name=\"receives_default\">True</"
|
||||
"property><property name=\"image\">image4</property><property name=\"use"
|
||||
"_underline\">True</property></object><packing><property name=\"expand\""
|
||||
">False</property><property name=\"fill\">False</property><property name"
|
||||
"=\"position\">0</property></packing></child><child><object class=\"GtkB"
|
||||
"utton\" id=\"button-help\"><property name=\"label\">_Help</property><pr"
|
||||
"operty name=\"use_action_appearance\">False</property><property name=\""
|
||||
"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</property><p"
|
||||
"roperty name=\"receives_default\">False</property><property name=\"imag"
|
||||
"e\">image5</property><property name=\"use_underline\">True</property></"
|
||||
"object><packing><property name=\"expand\">False</property><property nam"
|
||||
"e=\"fill\">False</property><property name=\"position\">0</property><pro"
|
||||
"perty name=\"secondary\">True</property></packing></child></object><pac"
|
||||
"king><property name=\"expand\">False</property><property name=\"fill\">"
|
||||
"True</property><property name=\"pack_type\">end</property><property nam"
|
||||
"e=\"position\">0</property></packing></child><child><object class=\"Gtk"
|
||||
"Notebook\" id=\"notebook1\"><property name=\"visible\">True</property><"
|
||||
"property name=\"can_focus\">True</property><property name=\"border_widt"
|
||||
"h\">6</property><child><object class=\"GtkVBox\" id=\"vbox3\"><property"
|
||||
" name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</pr"
|
||||
"operty><property name=\"border_width\">12</property><property name=\"sp"
|
||||
"acing\">18</property><child><object class=\"GtkFrame\" id=\"frame1\"><p"
|
||||
"roperty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">Fa"
|
||||
"lse</property><property name=\"label_xalign\">0</property><property nam"
|
||||
"e=\"shadow_type\">none</property><child><object class=\"GtkAlignment\" "
|
||||
"id=\"alignment2\"><property name=\"visible\">True</property><property n"
|
||||
"ame=\"can_focus\">False</property><property name=\"top_padding\">6</pro"
|
||||
"perty><property name=\"left_padding\">12</property><child><object class"
|
||||
"=\"GtkVBox\" id=\"vbox4\"><property name=\"visible\">True</property><pr"
|
||||
"operty name=\"can_focus\">False</property><property name=\"spacing\">6<"
|
||||
"/property><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"remember-categor"
|
||||
"y\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Remember last _select"
|
||||
"ed category</property><property name=\"use_action_appearance\">False</p"
|
||||
"roperty><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_"
|
||||
"focus\">True</property><property name=\"receives_default\">False</prope"
|
||||
"rty><property name=\"use_underline\">True</property><property name=\"dr"
|
||||
"aw_indicator\">True</property></object><packing><property name=\"expand"
|
||||
"\">True</property><property name=\"fill\">True</property><property name"
|
||||
"=\"position\">0</property></packing></child><child><object class=\"GtkC"
|
||||
"heckButton\" id=\"always-center\"><property name=\"label\" translatable"
|
||||
"=\"yes\">Always c_enter the window</property><property name=\"use_actio"
|
||||
"n_appearance\">False</property><property name=\"visible\">True</propert"
|
||||
"y><property name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receives"
|
||||
"_default\">False</property><property name=\"tooltip_text\" translatable"
|
||||
"=\"yes\">Center the window on startup.</property><property name=\"use_u"
|
||||
"nderline\">True</property><property name=\"draw_indicator\">True</prope"
|
||||
"rty></object><packing><property name=\"expand\">True</property><propert"
|
||||
"y name=\"fill\">True</property><property name=\"position\">1</property>"
|
||||
"</packing></child><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"enable-s"
|
||||
"ervice\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Keep running _in"
|
||||
"stance in the background</property><property name=\"use_action_appearan"
|
||||
"ce\">False</property><property name=\"visible\">True</property><propert"
|
||||
"y name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receives_default\""
|
||||
">False</property><property name=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\">I"
|
||||
"nstead of quitting the application when the last window is closed, keep"
|
||||
" a running instance to speed up opening new windows. You might want to "
|
||||
"disable this to reduce memory usage.</property><property name=\"use_und"
|
||||
"erline\">True</property><property name=\"active\">True</property><prope"
|
||||
"rty name=\"draw_indicator\">True</property></object><packing><property "
|
||||
"name=\"expand\">True</property><property name=\"fill\">True</property><"
|
||||
"property name=\"position\">2</property></packing></child><child><object"
|
||||
" class=\"GtkCheckButton\" id=\"single-window\"><property name=\"label\""
|
||||
" translatable=\"yes\">Single window</property><property name=\"use_acti"
|
||||
"on_appearance\">False</property><property name=\"visible\">True</proper"
|
||||
"ty><property name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receive"
|
||||
"s_default\">False</property><property name=\"tooltip_text\" translatabl"
|
||||
"e=\"yes\">When an instance is running in the background, only open one "
|
||||
"window at a time.</property><property name=\"use_underline\">True</prop"
|
||||
"erty><property name=\"active\">True</property><property name=\"draw_ind"
|
||||
"icator\">True</property></object><packing><property name=\"expand\">Tru"
|
||||
"e</property><property name=\"fill\">True</property><property name=\"pos"
|
||||
"ition\">3</property></packing></child><child><object class=\"GtkCheckBu"
|
||||
"tton\" id=\"sort-by-frecency\"><property name=\"label\" translatable=\""
|
||||
"yes\">Sort recently used items first</property><property name=\"use_act"
|
||||
"ion_appearance\">False</property><property name=\"visible\">True</prope"
|
||||
"rty><property name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receiv"
|
||||
"es_default\">False</property><property name=\"tooltip_text\" translatab"
|
||||
"le=\"yes\">Order items, such that items that are most recently used are"
|
||||
" always on the top.</property><property name=\"use_underline\">True</pr"
|
||||
"operty><property name=\"draw_indicator\">True</property></object><packi"
|
||||
"ng><property name=\"expand\">True</property><property name=\"fill\">Tru"
|
||||
"e</property><property name=\"position\">4</property></packing></child><"
|
||||
"/object></child></object></child><child type=\"label\"><object class=\""
|
||||
"GtkLabel\" id=\"label6\"><property name=\"visible\">True</property><pro"
|
||||
"perty name=\"can_focus\">False</property><property name=\"label\" trans"
|
||||
"latable=\"yes\">Behaviour</property><attributes><attribute name=\"weigh"
|
||||
"t\" value=\"bold\"/></attributes></object></child></object><packing><pr"
|
||||
"operty name=\"expand\">False</property><property name=\"fill\">True</pr"
|
||||
"operty><property name=\"position\">0</property></packing></child><child"
|
||||
"><object class=\"GtkFrame\" id=\"frame3\"><property name=\"visible\">Tr"
|
||||
"ue</property><property name=\"can_focus\">False</property><property nam"
|
||||
"e=\"label_xalign\">0</property><property name=\"shadow_type\">none</pro"
|
||||
"perty><child><object class=\"GtkAlignment\" id=\"alignment5\"><property"
|
||||
" name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</pr"
|
||||
"operty><property name=\"top_padding\">6</property><property name=\"left"
|
||||
"_padding\">12</property><child><object class=\"GtkTable\" id=\"table2\""
|
||||
"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\""
|
||||
">False</property><property name=\"n_rows\">4</property><property name=\""
|
||||
"n_columns\">2</property><property name=\"column_spacing\">12</property>"
|
||||
"<property name=\"row_spacing\">6</property><child><object class=\"GtkCh"
|
||||
"eckButton\" id=\"icon-view\"><property name=\"label\" translatable=\"ye"
|
||||
"s\">_View items as icons</property><property name=\"use_action_appearan"
|
||||
"ce\">False</property><property name=\"visible\">True</property><propert"
|
||||
"y name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receives_default\""
|
||||
">False</property><property name=\"use_underline\">True</property><prope"
|
||||
"rty name=\"draw_indicator\">True</property></object><packing><property "
|
||||
"name=\"right_attach\">2</property><property name=\"y_options\"/></packi"
|
||||
"ng></child><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"text-beside-ico"
|
||||
"ns\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Text besi_de icons</"
|
||||
"property><property name=\"use_action_appearance\">False</property><prop"
|
||||
"erty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">True<"
|
||||
"/property><property name=\"receives_default\">False</property><property"
|
||||
" name=\"use_underline\">True</property><property name=\"draw_indicator\""
|
||||
">True</property></object><packing><property name=\"right_attach\">2</pr"
|
||||
"operty><property name=\"top_attach\">1</property><property name=\"y_opt"
|
||||
"ions\"/></packing></child><child><object class=\"GtkLabel\" id=\"label9"
|
||||
"\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus"
|
||||
"\">False</property><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Ite_m "
|
||||
"icon size:</property><property name=\"use_underline\">True</property><p"
|
||||
"roperty name=\"mnemonic_widget\">item-icon-size</property><property nam"
|
||||
"e=\"xalign\">0</property></object><packing><property name=\"top_attach\""
|
||||
">2</property><property name=\"bottom_attach\">3</property><property nam"
|
||||
"e=\"x_options\">GTK_FILL</property><property name=\"y_options\"/></pack"
|
||||
"ing></child><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"hide-category-"
|
||||
"pane\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Hide category pane"
|
||||
"</property><property name=\"use_action_appearance\">False</property><pr"
|
||||
"operty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">Tru"
|
||||
"e</property><property name=\"receives_default\">False</property><proper"
|
||||
"ty name=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\">Hide category panel and s"
|
||||
"how all applications.</property><property name=\"use_underline\">True</"
|
||||
"property><property name=\"active\">False</property><property name=\"dra"
|
||||
"w_indicator\">True</property></object><packing><property name=\"left_at"
|
||||
"tach\">0</property><property name=\"right_attach\">2</property><propert"
|
||||
"y name=\"top_attach\">3</property><property name=\"bottom_attach\">4</p"
|
||||
"roperty><property name=\"y_options\"/></packing></child><child><object "
|
||||
"class=\"GtkLabel\" id=\"label10\"><property name=\"visible\">True</prop"
|
||||
"erty><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"labe"
|
||||
"l\" translatable=\"yes\">Categ_ory icon size:</property><property name="
|
||||
"\"use_underline\">True</property><property name=\"mnemonic_widget\">cat"
|
||||
"egory-icon-size</property><property name=\"xalign\">0</property></objec"
|
||||
"t><packing><property name=\"top_attach\">4</property><property name=\"b"
|
||||
"ottom_attach\">5</property><property name=\"x_options\">GTK_FILL</prope"
|
||||
"rty><property name=\"y_options\"/></packing></child><child><object clas"
|
||||
"s=\"GtkComboBox\" id=\"item-icon-size\"><property name=\"visible\">True"
|
||||
"</property><property name=\"can_focus\">False</property><property name="
|
||||
"\"model\">icon-sizes</property><child><object class=\"GtkCellRendererTe"
|
||||
"xt\" id=\"cellrenderertext4\"/><attributes><attribute name=\"text\">0</"
|
||||
"attribute></attributes></child></object><packing><property name=\"left_"
|
||||
"attach\">1</property><property name=\"right_attach\">2</property><prope"
|
||||
"rty name=\"top_attach\">2</property><property name=\"bottom_attach\">3<"
|
||||
"/property><property name=\"y_options\"/></packing></child><child><objec"
|
||||
"t class=\"GtkComboBox\" id=\"category-icon-size\"><property name=\"visi"
|
||||
"ble\">True</property><property name=\"can_focus\">False</property><prop"
|
||||
"erty name=\"model\">icon-sizes</property><child><object class=\"GtkCell"
|
||||
"RendererText\" id=\"cellrenderertext2\"/><attributes><attribute name=\""
|
||||
"text\">0</attribute></attributes></child></object><packing><property na"
|
||||
"me=\"left_attach\">1</property><property name=\"right_attach\">2</prope"
|
||||
"rty><property name=\"top_attach\">4</property><property name=\"bottom_a"
|
||||
"ttach\">5</property><property name=\"y_options\"/></packing></child></o"
|
||||
"bject></child></object></child><child type=\"label\"><object class=\"Gt"
|
||||
"kLabel\" id=\"label5\"><property name=\"visible\">True</property><prope"
|
||||
"rty name=\"can_focus\">False</property><property name=\"label\" transla"
|
||||
"table=\"yes\">Appearance</property><property name=\"use_markup\">True</"
|
||||
"property><attributes><attribute name=\"weight\" value=\"bold\"/></attri"
|
||||
"butes></object></child></object><packing><property name=\"expand\">Fals"
|
||||
"e</property><property name=\"fill\">True</property><property name=\"pos"
|
||||
"ition\">1</property></packing></child><child><object class=\"GtkFrame\""
|
||||
" id=\"frame2\"><property name=\"visible\">True</property><property name"
|
||||
"=\"can_focus\">False</property><property name=\"label_xalign\">0</prope"
|
||||
"rty><property name=\"shadow_type\">none</property><child><object class="
|
||||
"\"GtkAlignment\" id=\"alignment3\"><property name=\"visible\">True</pro"
|
||||
"perty><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"xal"
|
||||
"ign\">0</property><property name=\"xscale\">0</property><property name="
|
||||
"\"yscale\">0</property><property name=\"top_padding\">6</property><prop"
|
||||
"erty name=\"left_padding\">12</property><child><object class=\"GtkButto"
|
||||
"n\" id=\"button-clear\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">C"
|
||||
"_lear Custom Command History</property><property name=\"use_action_appe"
|
||||
"arance\">False</property><property name=\"visible\">True</property><pro"
|
||||
"perty name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receives_defau"
|
||||
"lt\">True</property><property name=\"image\">image3</property><property"
|
||||
" name=\"use_underline\">True</property></object></child></object></chil"
|
||||
"d><child type=\"label\"><object class=\"GtkLabel\" id=\"label7\"><prope"
|
||||
"rty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False<"
|
||||
"/property><property name=\"label\" translatable=\"yes\">History</proper"
|
||||
"ty><attributes><attribute name=\"weight\" value=\"bold\"/></attributes>"
|
||||
"</object></child></object><packing><property name=\"expand\">False</pro"
|
||||
"perty><property name=\"fill\">True</property><property name=\"position\""
|
||||
">2</property></packing></child></object></child><child type=\"tab\"><ob"
|
||||
"ject class=\"GtkLabel\" id=\"label1\"><property name=\"visible\">True</"
|
||||
"e\">edit-clear-symbolic</property></object><object class=\"GtkImage\" i"
|
||||
"d=\"image4\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\""
|
||||
"can_focus\">False</property><property name=\"icon_name\">window-close-s"
|
||||
"ymbolic</property></object><object class=\"GtkImage\" id=\"image5\"><pr"
|
||||
"operty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">Fal"
|
||||
"se</property><property name=\"icon_name\">help-browser-symbolic</proper"
|
||||
"ty></object><object class=\"XfceTitledDialog\" id=\"dialog\"><property "
|
||||
"name=\"can_focus\">False</property><property name=\"title\" translatabl"
|
||||
"e=\"yes\">Application Finder</property><property name=\"default_width\""
|
||||
">385</property><property name=\"default_height\">425</property><propert"
|
||||
"y name=\"icon_name\">gtk-preferences</property><property name=\"type_hi"
|
||||
"nt\">dialog</property><child internal-child=\"vbox\"><object class=\"Gt"
|
||||
"kVBox\" id=\"dialog-vbox1\"><property name=\"visible\">True</property><"
|
||||
"property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"spacing\">"
|
||||
"2</property><child internal-child=\"action_area\"><object class=\"GtkHB"
|
||||
"uttonBox\" id=\"dialog-action_area1\"><property name=\"visible\">True</"
|
||||
"property><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\""
|
||||
"label\" translatable=\"yes\">_General</property><property name=\"use_un"
|
||||
"derline\">True</property></object><packing><property name=\"tab_fill\">"
|
||||
"False</property></packing></child><child><object class=\"GtkVBox\" id=\""
|
||||
"vbox1\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_"
|
||||
"focus\">False</property><property name=\"border_width\">12</property><p"
|
||||
"roperty name=\"spacing\">6</property><child><object class=\"GtkHBox\" i"
|
||||
"d=\"hbox1\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\""
|
||||
"can_focus\">False</property><property name=\"spacing\">6</property><chi"
|
||||
"ld><object class=\"GtkScrolledWindow\" id=\"scrolledwindow1\"><property"
|
||||
"layout_style\">end</property><child><object class=\"GtkButton\" id=\"bu"
|
||||
"tton-close\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">_Close</prop"
|
||||
"erty><property name=\"use_action_appearance\">False</property><property"
|
||||
" name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</pro"
|
||||
"perty><property name=\"shadow_type\">etched-in</property><child><object"
|
||||
" class=\"GtkTreeView\" id=\"actions-treeview\"><property name=\"visible"
|
||||
"\">True</property><property name=\"can_focus\">True</property><property"
|
||||
" name=\"model\">actions-store</property><property name=\"headers_clicka"
|
||||
"ble\">False</property><property name=\"rules_hint\">True</property><pro"
|
||||
"perty name=\"enable_search\">False</property><property name=\"search_co"
|
||||
"lumn\">0</property><child internal-child=\"selection\"><object class=\""
|
||||
"GtkTreeSelection\"/></child><child><object class=\"GtkTreeViewColumn\" "
|
||||
"id=\"treeviewcolumn1\"><property name=\"title\" translatable=\"yes\">Pa"
|
||||
"ttern</property><child><object class=\"GtkCellRendererText\" id=\"cellr"
|
||||
"enderertext1\"/><attributes><attribute name=\"text\">0</attribute></att"
|
||||
"ributes></child></object></child></object></child></object><packing><pr"
|
||||
"operty name=\"expand\">True</property><property name=\"fill\">True</pro"
|
||||
"perty><property name=\"position\">0</property></packing></child><child>"
|
||||
"<object class=\"GtkAlignment\" id=\"alignment1\"><property name=\"visib"
|
||||
"le\">True</property><property name=\"can_focus\">False</property><prope"
|
||||
"rty name=\"yalign\">0</property><property name=\"xscale\">0</property><"
|
||||
"property name=\"yscale\">0</property><child><object class=\"GtkVBox\" i"
|
||||
"d=\"vbox2\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\""
|
||||
"can_focus\">False</property><property name=\"spacing\">6</property><chi"
|
||||
"ld><object class=\"GtkButton\" id=\"button-add\"><property name=\"use_a"
|
||||
"ction_appearance\">False</property><property name=\"visible\">True</pro"
|
||||
"perty><property name=\"can_focus\">True</property><property name=\"rece"
|
||||
"ives_default\">True</property><property name=\"tooltip_text\" translata"
|
||||
"ble=\"yes\">Add a new custom action.</property><child><object class=\"G"
|
||||
"tkImage\" id=\"image1\"><property name=\"visible\">True</property><prop"
|
||||
"erty name=\"can_focus\">False</property><property name=\"icon_name\">li"
|
||||
"st-add</property></object></child></object><packing><property name=\"ex"
|
||||
"pand\">True</property><property name=\"fill\">True</property><property "
|
||||
"name=\"position\">0</property></packing></child><child><object class=\""
|
||||
"GtkButton\" id=\"button-remove\"><property name=\"use_action_appearance"
|
||||
"\">False</property><property name=\"visible\">True</property><property "
|
||||
"name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receives_default\">T"
|
||||
"rue</property><property name=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\">Remo"
|
||||
"ve the currently selected action.</property><child><object class=\"GtkI"
|
||||
"mage\" id=\"image2\"><property name=\"visible\">True</property><propert"
|
||||
"y name=\"can_focus\">False</property><property name=\"icon_name\">edit-"
|
||||
"delete</property></object></child></object><packing><property name=\"ex"
|
||||
"pand\">True</property><property name=\"fill\">True</property><property "
|
||||
"name=\"position\">1</property></packing></child></object></child></obje"
|
||||
"ct><packing><property name=\"expand\">False</property><property name=\""
|
||||
"perty><property name=\"receives_default\">True</property><property name"
|
||||
"=\"image\">image4</property><property name=\"use_underline\">True</prop"
|
||||
"erty></object><packing><property name=\"expand\">False</property><prope"
|
||||
"rty name=\"fill\">False</property><property name=\"position\">0</proper"
|
||||
"ty></packing></child><child><object class=\"GtkButton\" id=\"button-hel"
|
||||
"p\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">_Help</property><prop"
|
||||
"erty name=\"use_action_appearance\">False</property><property name=\"vi"
|
||||
"sible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</property><pro"
|
||||
"perty name=\"receives_default\">False</property><property name=\"image\""
|
||||
">image5</property><property name=\"use_underline\">True</property></obj"
|
||||
"ect><packing><property name=\"expand\">False</property><property name=\""
|
||||
"fill\">False</property><property name=\"position\">0</property><propert"
|
||||
"y name=\"secondary\">True</property></packing></child></object><packing"
|
||||
"><property name=\"expand\">False</property><property name=\"fill\">True"
|
||||
"</property><property name=\"pack_type\">end</property><property name=\""
|
||||
"position\">0</property></packing></child><child><object class=\"GtkNote"
|
||||
"book\" id=\"notebook1\"><property name=\"visible\">True</property><prop"
|
||||
"erty name=\"can_focus\">True</property><property name=\"border_width\">"
|
||||
"6</property><child><object class=\"GtkVBox\" id=\"vbox3\"><property nam"
|
||||
"e=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</proper"
|
||||
"ty><property name=\"border_width\">12</property><property name=\"spacin"
|
||||
"g\">18</property><child><object class=\"GtkFrame\" id=\"frame1\"><prope"
|
||||
"rty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False<"
|
||||
"/property><property name=\"label_xalign\">0</property><property name=\""
|
||||
"shadow_type\">none</property><child><object class=\"GtkAlignment\" id=\""
|
||||
"alignment2\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\""
|
||||
"can_focus\">False</property><property name=\"top_padding\">6</property>"
|
||||
"<property name=\"left_padding\">12</property><child><object class=\"Gtk"
|
||||
"VBox\" id=\"vbox4\"><property name=\"visible\">True</property><property"
|
||||
" name=\"can_focus\">False</property><property name=\"spacing\">6</prope"
|
||||
"rty><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"remember-category\"><p"
|
||||
"roperty name=\"label\" translatable=\"yes\">Remember last _selected cat"
|
||||
"egory</property><property name=\"use_action_appearance\">False</propert"
|
||||
"y><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\""
|
||||
">True</property><property name=\"receives_default\">False</property><pr"
|
||||
"operty name=\"use_underline\">True</property><property name=\"draw_indi"
|
||||
"cator\">True</property></object><packing><property name=\"expand\">True"
|
||||
"</property><property name=\"fill\">True</property><property name=\"posi"
|
||||
"tion\">0</property></packing></child><child><object class=\"GtkCheckBut"
|
||||
"ton\" id=\"always-center\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\""
|
||||
">Always c_enter the window</property><property name=\"use_action_appear"
|
||||
"ance\">False</property><property name=\"visible\">True</property><prope"
|
||||
"rty name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receives_default"
|
||||
"\">False</property><property name=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\""
|
||||
">Center the window on startup.</property><property name=\"use_underline"
|
||||
"\">True</property><property name=\"draw_indicator\">True</property></ob"
|
||||
"ject><packing><property name=\"expand\">True</property><property name=\""
|
||||
"fill\">True</property><property name=\"position\">1</property></packing"
|
||||
"></child></object><packing><property name=\"expand\">True</property><pr"
|
||||
"operty name=\"fill\">True</property><property name=\"position\">0</prop"
|
||||
"erty></packing></child><child><object class=\"GtkTable\" id=\"table1\">"
|
||||
"<property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">"
|
||||
"False</property><property name=\"n_rows\">4</property><property name=\""
|
||||
"n_columns\">2</property><property name=\"column_spacing\">12</property>"
|
||||
"<property name=\"row_spacing\">6</property><child><object class=\"GtkEn"
|
||||
"try\" id=\"command\"><property name=\"visible\">True</property><propert"
|
||||
"y name=\"can_focus\">True</property><property name=\"tooltip_text\" tra"
|
||||
"nslatable=\"yes\">If the type is set to prefix, %s will be replaced wit"
|
||||
"h the string after the pattern, %S with the complete entry text. For re"
|
||||
"gular expressions you can use \\0 and \\<num>.</property><propert"
|
||||
"y name=\"invisible_char\">\342\200\242</property><property name=\"prima"
|
||||
"ry_icon_activatable\">False</property><property name=\"secondary_icon_a"
|
||||
"ctivatable\">False</property></object><packing><property name=\"left_at"
|
||||
"></child><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"enable-service\">"
|
||||
"<property name=\"label\" translatable=\"yes\">Keep running _instance in"
|
||||
" the background</property><property name=\"use_action_appearance\">Fals"
|
||||
"e</property><property name=\"visible\">True</property><property name=\""
|
||||
"can_focus\">True</property><property name=\"receives_default\">False</p"
|
||||
"roperty><property name=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\">Instead of"
|
||||
" quitting the application when the last window is closed, keep a runnin"
|
||||
"g instance to speed up opening new windows. You might want to disable t"
|
||||
"his to reduce memory usage.</property><property name=\"use_underline\">"
|
||||
"True</property><property name=\"active\">True</property><property name="
|
||||
"\"draw_indicator\">True</property></object><packing><property name=\"ex"
|
||||
"pand\">True</property><property name=\"fill\">True</property><property "
|
||||
"name=\"position\">2</property></packing></child><child><object class=\""
|
||||
"GtkCheckButton\" id=\"single-window\"><property name=\"label\" translat"
|
||||
"able=\"yes\">Single window</property><property name=\"use_action_appear"
|
||||
"ance\">False</property><property name=\"visible\">True</property><prope"
|
||||
"rty name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receives_default"
|
||||
"\">False</property><property name=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\""
|
||||
">When an instance is running in the background, only open one window at"
|
||||
" a time.</property><property name=\"use_underline\">True</property><pro"
|
||||
"perty name=\"active\">True</property><property name=\"draw_indicator\">"
|
||||
"True</property></object><packing><property name=\"expand\">True</proper"
|
||||
"ty><property name=\"fill\">True</property><property name=\"position\">3"
|
||||
"</property></packing></child><child><object class=\"GtkCheckButton\" id"
|
||||
"=\"sort-by-frecency\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Sor"
|
||||
"t recently used items first</property><property name=\"use_action_appea"
|
||||
"rance\">False</property><property name=\"visible\">True</property><prop"
|
||||
"erty name=\"can_focus\">True</property><property name=\"receives_defaul"
|
||||
"t\">False</property><property name=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\""
|
||||
">Order items, such that items that are most recently used are always on"
|
||||
" the top.</property><property name=\"use_underline\">True</property><pr"
|
||||
"operty name=\"draw_indicator\">True</property></object><packing><proper"
|
||||
"ty name=\"expand\">True</property><property name=\"fill\">True</propert"
|
||||
"y><property name=\"position\">4</property></packing></child></object></"
|
||||
"child></object></child><child type=\"label\"><object class=\"GtkLabel\""
|
||||
" id=\"label6\"><property name=\"visible\">True</property><property name"
|
||||
"=\"can_focus\">False</property><property name=\"label\" translatable=\""
|
||||
"yes\">Behaviour</property><attributes><attribute name=\"weight\" value="
|
||||
"\"bold\"/></attributes></object></child></object><packing><property nam"
|
||||
"e=\"expand\">False</property><property name=\"fill\">True</property><pr"
|
||||
"operty name=\"position\">0</property></packing></child><child><object c"
|
||||
"lass=\"GtkFrame\" id=\"frame3\"><property name=\"visible\">True</proper"
|
||||
"ty><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"label_"
|
||||
"xalign\">0</property><property name=\"shadow_type\">none</property><chi"
|
||||
"ld><object class=\"GtkAlignment\" id=\"alignment5\"><property name=\"vi"
|
||||
"sible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</property><pr"
|
||||
"operty name=\"top_padding\">6</property><property name=\"left_padding\""
|
||||
">12</property><child><object class=\"GtkTable\" id=\"table2\"><property"
|
||||
" name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</pr"
|
||||
"operty><property name=\"n_rows\">4</property><property name=\"n_columns"
|
||||
"\">2</property><property name=\"column_spacing\">12</property><property"
|
||||
" name=\"row_spacing\">6</property><child><object class=\"GtkCheckButton"
|
||||
"\" id=\"icon-view\"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">_View"
|
||||
" items as icons</property><property name=\"use_action_appearance\">Fals"
|
||||
"e</property><property name=\"visible\">True</property><property name=\""
|
||||
"can_focus\">True</property><property name=\"receives_default\">False</p"
|
||||
"roperty><property name=\"use_underline\">True</property><property name="
|
||||
"\"draw_indicator\">True</property></object><packing><property name=\"ri"
|
||||
"ght_attach\">2</property><property name=\"y_options\"/></packing></chil"
|
||||
"d><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"text-beside-icons\"><pro"
|
||||
"perty name=\"label\" translatable=\"yes\">Text besi_de icons</property>"
|
||||
"<property name=\"use_action_appearance\">False</property><property name"
|
||||
"=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</property"
|
||||
"><property name=\"receives_default\">False</property><property name=\"u"
|
||||
"se_underline\">True</property><property name=\"draw_indicator\">True</p"
|
||||
"roperty></object><packing><property name=\"right_attach\">2</property><"
|
||||
"property name=\"top_attach\">1</property><property name=\"y_options\"/>"
|
||||
"</packing></child><child><object class=\"GtkLabel\" id=\"label9\"><prop"
|
||||
"erty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False"
|
||||
"</property><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Ite_m icon siz"
|
||||
"e:</property><property name=\"use_underline\">True</property><property "
|
||||
"name=\"mnemonic_widget\">item-icon-size</property><property name=\"xali"
|
||||
"gn\">0</property></object><packing><property name=\"top_attach\">2</pro"
|
||||
"perty><property name=\"bottom_attach\">3</property><property name=\"x_o"
|
||||
"ptions\">GTK_FILL</property><property name=\"y_options\"/></packing></c"
|
||||
"hild><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"hide-category-pane\">"
|
||||
"<property name=\"label\" translatable=\"yes\">Hide category pane</prope"
|
||||
"rty><property name=\"use_action_appearance\">False</property><property "
|
||||
"name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</prop"
|
||||
"erty><property name=\"receives_default\">False</property><property name"
|
||||
"=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\">Hide category panel and show all"
|
||||
" applications.</property><property name=\"use_underline\">True</propert"
|
||||
"y><property name=\"active\">False</property><property name=\"draw_indic"
|
||||
"ator\">True</property></object><packing><property name=\"left_attach\">"
|
||||
"0</property><property name=\"right_attach\">2</property><property name="
|
||||
"\"top_attach\">3</property><property name=\"bottom_attach\">4</property"
|
||||
"><property name=\"y_options\"/></packing></child><child><object class=\""
|
||||
"GtkLabel\" id=\"label10\"><property name=\"visible\">True</property><pr"
|
||||
"operty name=\"can_focus\">False</property><property name=\"label\" tran"
|
||||
"slatable=\"yes\">Categ_ory icon size:</property><property name=\"use_un"
|
||||
"derline\">True</property><property name=\"mnemonic_widget\">category-ic"
|
||||
"on-size</property><property name=\"xalign\">0</property></object><packi"
|
||||
"ng><property name=\"top_attach\">4</property><property name=\"bottom_at"
|
||||
"tach\">5</property><property name=\"x_options\">GTK_FILL</property><pro"
|
||||
"perty name=\"y_options\"/></packing></child><child><object class=\"GtkC"
|
||||
"omboBox\" id=\"item-icon-size\"><property name=\"visible\">True</proper"
|
||||
"ty><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"model\""
|
||||
">icon-sizes</property><child><object class=\"GtkCellRendererText\" id=\""
|
||||
"cellrenderertext4\"/><attributes><attribute name=\"text\">0</attribute>"
|
||||
"</attributes></child></object><packing><property name=\"left_attach\">1"
|
||||
"</property><property name=\"right_attach\">2</property><property name=\""
|
||||
"top_attach\">2</property><property name=\"bottom_attach\">3</property><"
|
||||
"property name=\"y_options\"/></packing></child><child><object class=\"G"
|
||||
"tkComboBox\" id=\"category-icon-size\"><property name=\"visible\">True<"
|
||||
"/property><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\""
|
||||
"model\">icon-sizes</property><child><object class=\"GtkCellRendererText"
|
||||
"\" id=\"cellrenderertext2\"/><attributes><attribute name=\"text\">0</at"
|
||||
"tribute></attributes></child></object><packing><property name=\"left_at"
|
||||
"tach\">1</property><property name=\"right_attach\">2</property><propert"
|
||||
"y name=\"top_attach\">2</property><property name=\"bottom_attach\">3</p"
|
||||
"roperty></packing></child><child><object class=\"GtkEntry\" id=\"patter"
|
||||
"n\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focu"
|
||||
"s\">True</property><property name=\"invisible_char\">\342\200\242</prop"
|
||||
"erty><property name=\"primary_icon_activatable\">False</property><prope"
|
||||
"rty name=\"secondary_icon_activatable\">False</property></object><packi"
|
||||
"ng><property name=\"left_attach\">1</property><property name=\"right_at"
|
||||
"tach\">2</property><property name=\"top_attach\">1</property><property "
|
||||
"name=\"bottom_attach\">2</property></packing></child><child><object cla"
|
||||
"ss=\"GtkLabel\" id=\"label4\"><property name=\"visible\">True</property"
|
||||
"><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"label\" "
|
||||
"translatable=\"yes\">Co_mmand:</property><property name=\"use_underline"
|
||||
"\">True</property><property name=\"mnemonic_widget\">command</property>"
|
||||
"<property name=\"xalign\">0</property></object><packing><property name="
|
||||
"\"top_attach\">2</property><property name=\"bottom_attach\">3</property"
|
||||
"><property name=\"x_options\">GTK_FILL</property></packing></child><chi"
|
||||
"ld><object class=\"GtkLabel\" id=\"label3\"><property name=\"visible\">"
|
||||
"True</property><property name=\"can_focus\">False</property><property n"
|
||||
"ame=\"label\" translatable=\"yes\">Patte_rn:</property><property name=\""
|
||||
"use_underline\">True</property><property name=\"mnemonic_widget\">patte"
|
||||
"rn</property><property name=\"xalign\">0</property></object><packing><p"
|
||||
"roperty name=\"top_attach\">1</property><property name=\"bottom_attach\""
|
||||
">2</property><property name=\"x_options\">GTK_FILL</property></packing>"
|
||||
"</child><child><object class=\"GtkLabel\" id=\"label8\"><property name="
|
||||
"\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</property"
|
||||
"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">_Type:</property><proper"
|
||||
"ty name=\"use_underline\">True</property><property name=\"xalign\">0</p"
|
||||
"roperty></object><packing><property name=\"x_options\">GTK_FILL</proper"
|
||||
"ty></packing></child><child><object class=\"GtkCheckButton\" id=\"save\""
|
||||
"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">_Save match in command h"
|
||||
"istory</property><property name=\"use_action_appearance\">False</proper"
|
||||
"ty><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus"
|
||||
"\">True</property><property name=\"receives_default\">False</property><"
|
||||
"property name=\"use_underline\">True</property><property name=\"draw_in"
|
||||
"dicator\">True</property></object><packing><property name=\"left_attach"
|
||||
"\">1</property><property name=\"right_attach\">2</property><property na"
|
||||
"me=\"top_attach\">3</property><property name=\"bottom_attach\">4</prope"
|
||||
"rty></packing></child><child><placeholder/></child><child><object class"
|
||||
"=\"GtkComboBox\" id=\"type\"><property name=\"visible\">True</property>"
|
||||
"<property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"hexpand\""
|
||||
">True</property><property name=\"model\">action-types</property><child>"
|
||||
"<object class=\"GtkCellRendererText\" id=\"cellrenderertext3\"/><attrib"
|
||||
"utes><attribute name=\"text\">0</attribute></attributes></child></objec"
|
||||
"t><packing><property name=\"left_attach\">1</property><property name=\""
|
||||
"right_attach\">2</property></packing></child></object><packing><propert"
|
||||
"y name=\"expand\">False</property><property name=\"fill\">True</propert"
|
||||
"y><property name=\"position\">1</property></packing></child></object><p"
|
||||
"acking><property name=\"position\">1</property></packing></child><child"
|
||||
" type=\"tab\"><object class=\"GtkLabel\" id=\"label2\"><property name=\""
|
||||
"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</property><"
|
||||
"property name=\"label\" translatable=\"yes\">Custom _Actions</property>"
|
||||
"<property name=\"use_underline\">True</property></object><packing><prop"
|
||||
"erty name=\"position\">1</property><property name=\"tab_fill\">False</p"
|
||||
"roperty></packing></child></object><packing><property name=\"expand\">T"
|
||||
"rue</property><property name=\"fill\">True</property><property name=\"p"
|
||||
"osition\">1</property></packing></child></object></child><action-widget"
|
||||
"s><action-widget response=\"0\">button-close</action-widget><action-wid"
|
||||
"get response=\"-11\">button-help</action-widget></action-widgets></obje"
|
||||
"ct></interface>"
|
||||
"y name=\"top_attach\">4</property><property name=\"bottom_attach\">5</p"
|
||||
"roperty><property name=\"y_options\"/></packing></child><child><object "
|
||||
"class=\"GtkCheckButton\" id=\"hide-window-decorations\"><property name="
|
||||
"\"label\" translatable=\"yes\">Hide window decorations</property><prope"
|
||||
"rty name=\"use_action_appearance\">False</property><property name=\"vis"
|
||||
"ible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</property><prop"
|
||||
"erty name=\"receives_default\">False</property><property name=\"tooltip"
|
||||
"_text\" translatable=\"yes\">Hide window decorations such as title bar "
|
||||
"and borders.</property><property name=\"use_underline\">True</property>"
|
||||
"<property name=\"active\">False</property><property name=\"draw_indicat"
|
||||
"or\">True</property></object><packing><property name=\"left_attach\">0<"
|
||||
"/property><property name=\"right_attach\">2</property><property name=\""
|
||||
"top_attach\">5</property><property name=\"bottom_attach\">8</property><"
|
||||
"property name=\"y_options\"/></packing></child></object></child></objec"
|
||||
"t></child><child type=\"label\"><object class=\"GtkLabel\" id=\"label5\""
|
||||
"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\""
|
||||
">False</property><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Appearan"
|
||||
"ce</property><property name=\"use_markup\">True</property><attributes><"
|
||||
"attribute name=\"weight\" value=\"bold\"/></attributes></object></child"
|
||||
"></object><packing><property name=\"expand\">False</property><property "
|
||||
"name=\"fill\">True</property><property name=\"position\">1</property></"
|
||||
"packing></child><child><object class=\"GtkFrame\" id=\"frame2\"><proper"
|
||||
"ty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</"
|
||||
"property><property name=\"label_xalign\">0</property><property name=\"s"
|
||||
"hadow_type\">none</property><child><object class=\"GtkAlignment\" id=\""
|
||||
"alignment3\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\""
|
||||
"can_focus\">False</property><property name=\"xalign\">0</property><prop"
|
||||
"erty name=\"xscale\">0</property><property name=\"yscale\">0</property>"
|
||||
"<property name=\"top_padding\">6</property><property name=\"left_paddin"
|
||||
"g\">12</property><child><object class=\"GtkButton\" id=\"button-clear\""
|
||||
"><property name=\"label\" translatable=\"yes\">C_lear Custom Command Hi"
|
||||
"story</property><property name=\"use_action_appearance\">False</propert"
|
||||
"y><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\""
|
||||
">True</property><property name=\"receives_default\">True</property><pro"
|
||||
"perty name=\"image\">image3</property><property name=\"use_underline\">"
|
||||
"True</property></object></child></object></child><child type=\"label\">"
|
||||
"<object class=\"GtkLabel\" id=\"label7\"><property name=\"visible\">Tru"
|
||||
"e</property><property name=\"can_focus\">False</property><property name"
|
||||
"=\"label\" translatable=\"yes\">History</property><attributes><attribut"
|
||||
"e name=\"weight\" value=\"bold\"/></attributes></object></child></objec"
|
||||
"t><packing><property name=\"expand\">False</property><property name=\"f"
|
||||
"ill\">True</property><property name=\"position\">2</property></packing>"
|
||||
"</child></object></child><child type=\"tab\"><object class=\"GtkLabel\""
|
||||
" id=\"label1\"><property name=\"visible\">True</property><property name"
|
||||
"=\"can_focus\">False</property><property name=\"label\" translatable=\""
|
||||
"yes\">_General</property><property name=\"use_underline\">True</propert"
|
||||
"y></object><packing><property name=\"tab_fill\">False</property></packi"
|
||||
"ng></child><child><object class=\"GtkVBox\" id=\"vbox1\"><property name"
|
||||
"=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</propert"
|
||||
"y><property name=\"border_width\">12</property><property name=\"spacing"
|
||||
"\">6</property><child><object class=\"GtkInfoBar\" id=\"infobar1\"><pro"
|
||||
"perty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">Fals"
|
||||
"e</property><child internal-child=\"content_area\"><object class=\"GtkB"
|
||||
"ox\"><property name=\"can_focus\">False</property><child><object class="
|
||||
"\"GtkLabel\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\""
|
||||
"can_focus\">False</property><property name=\"label\" translatable=\"yes"
|
||||
"\">Custom actions are only available in collapsed mode.</property><prop"
|
||||
"erty name=\"use_markup\">True</property><property name=\"wrap\">False</"
|
||||
"property></object><packing><property name=\"expand\">False</property><p"
|
||||
"roperty name=\"fill\">True</property><property name=\"position\">0</pro"
|
||||
"perty></packing></child></object><packing><property name=\"expand\">Fal"
|
||||
"se</property><property name=\"fill\">False</property><property name=\"p"
|
||||
"osition\">0</property></packing></child></object><packing><property nam"
|
||||
"e=\"expand\">False</property><property name=\"fill\">True</property><pr"
|
||||
"operty name=\"position\">0</property></packing></child><child><object c"
|
||||
"lass=\"GtkHBox\" id=\"hbox1\"><property name=\"visible\">True</property"
|
||||
"><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"spacing\""
|
||||
">6</property><child><object class=\"GtkScrolledWindow\" id=\"scrolledwi"
|
||||
"ndow1\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_"
|
||||
"focus\">True</property><property name=\"shadow_type\">etched-in</proper"
|
||||
"ty><child><object class=\"GtkTreeView\" id=\"actions-treeview\"><proper"
|
||||
"ty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</p"
|
||||
"roperty><property name=\"model\">actions-store</property><property name"
|
||||
"=\"headers_clickable\">False</property><property name=\"rules_hint\">Tr"
|
||||
"ue</property><property name=\"enable_search\">False</property><property"
|
||||
" name=\"search_column\">0</property><child internal-child=\"selection\""
|
||||
"><object class=\"GtkTreeSelection\"/></child><child><object class=\"Gtk"
|
||||
"TreeViewColumn\" id=\"treeviewcolumn1\"><property name=\"title\" transl"
|
||||
"atable=\"yes\">Pattern</property><child><object class=\"GtkCellRenderer"
|
||||
"Text\" id=\"cellrenderertext1\"/><attributes><attribute name=\"text\">0"
|
||||
"</attribute></attributes></child></object></child></object></child></ob"
|
||||
"ject><packing><property name=\"expand\">True</property><property name=\""
|
||||
"fill\">True</property><property name=\"position\">0</property></packing"
|
||||
"></child><child><object class=\"GtkAlignment\" id=\"alignment1\"><prope"
|
||||
"rty name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False<"
|
||||
"/property><property name=\"yalign\">0</property><property name=\"xscale"
|
||||
"\">0</property><property name=\"yscale\">0</property><child><object cla"
|
||||
"ss=\"GtkVBox\" id=\"vbox2\"><property name=\"visible\">True</property><"
|
||||
"property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"spacing\">"
|
||||
"6</property><child><object class=\"GtkButton\" id=\"button-add\"><prope"
|
||||
"rty name=\"use_action_appearance\">False</property><property name=\"vis"
|
||||
"ible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</property><prop"
|
||||
"erty name=\"receives_default\">True</property><property name=\"tooltip_"
|
||||
"text\" translatable=\"yes\">Add a new custom action.</property><child><"
|
||||
"object class=\"GtkImage\" id=\"image1\"><property name=\"visible\">True"
|
||||
"</property><property name=\"can_focus\">False</property><property name="
|
||||
"\"icon_name\">list-add-symbolic</property></object></child></object><pa"
|
||||
"cking><property name=\"expand\">True</property><property name=\"fill\">"
|
||||
"True</property><property name=\"position\">0</property></packing></chil"
|
||||
"d><child><object class=\"GtkButton\" id=\"button-remove\"><property nam"
|
||||
"e=\"use_action_appearance\">False</property><property name=\"visible\">"
|
||||
"True</property><property name=\"can_focus\">True</property><property na"
|
||||
"me=\"receives_default\">True</property><property name=\"tooltip_text\" "
|
||||
"translatable=\"yes\">Remove the currently selected action.</property><c"
|
||||
"hild><object class=\"GtkImage\" id=\"image2\"><property name=\"visible\""
|
||||
">True</property><property name=\"can_focus\">False</property><property "
|
||||
"name=\"icon_name\">edit-delete-symbolic</property></object></child></ob"
|
||||
"ject><packing><property name=\"expand\">True</property><property name=\""
|
||||
"fill\">True</property><property name=\"position\">1</property></packing"
|
||||
"></child></object></child></object><packing><property name=\"expand\">F"
|
||||
"alse</property><property name=\"fill\">True</property><property name=\""
|
||||
"position\">1</property></packing></child></object><packing><property na"
|
||||
"me=\"expand\">True</property><property name=\"fill\">True</property><pr"
|
||||
"operty name=\"position\">1</property></packing></child><child><object c"
|
||||
"lass=\"GtkTable\" id=\"table1\"><property name=\"visible\">True</proper"
|
||||
"ty><property name=\"can_focus\">False</property><property name=\"n_rows"
|
||||
"\">4</property><property name=\"n_columns\">2</property><property name="
|
||||
"\"column_spacing\">12</property><property name=\"row_spacing\">6</prope"
|
||||
"rty><child><object class=\"GtkEntry\" id=\"command\"><property name=\"v"
|
||||
"isible\">True</property><property name=\"can_focus\">True</property><pr"
|
||||
"operty name=\"tooltip_text\" translatable=\"yes\">If the type is set to"
|
||||
" prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with"
|
||||
" the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\"
|
||||
"<num>.</property><property name=\"invisible_char\">\342\200\242</"
|
||||
"property><property name=\"primary_icon_activatable\">False</property><p"
|
||||
"roperty name=\"secondary_icon_activatable\">False</property></object><p"
|
||||
"acking><property name=\"left_attach\">1</property><property name=\"righ"
|
||||
"t_attach\">2</property><property name=\"top_attach\">2</property><prope"
|
||||
"rty name=\"bottom_attach\">3</property></packing></child><child><object"
|
||||
" class=\"GtkEntry\" id=\"pattern\"><property name=\"visible\">True</pro"
|
||||
"perty><property name=\"can_focus\">True</property><property name=\"invi"
|
||||
"sible_char\">\342\200\242</property><property name=\"primary_icon_activ"
|
||||
"atable\">False</property><property name=\"secondary_icon_activatable\">"
|
||||
"False</property></object><packing><property name=\"left_attach\">1</pro"
|
||||
"perty><property name=\"right_attach\">2</property><property name=\"top_"
|
||||
"attach\">1</property><property name=\"bottom_attach\">2</property></pac"
|
||||
"king></child><child><object class=\"GtkLabel\" id=\"label4\"><property "
|
||||
"name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</pro"
|
||||
"perty><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Co_mmand:</property"
|
||||
"><property name=\"use_underline\">True</property><property name=\"mnemo"
|
||||
"nic_widget\">command</property><property name=\"xalign\">0</property></"
|
||||
"object><packing><property name=\"top_attach\">2</property><property nam"
|
||||
"e=\"bottom_attach\">3</property><property name=\"x_options\">GTK_FILL</"
|
||||
"property></packing></child><child><object class=\"GtkLabel\" id=\"label"
|
||||
"3\"><property name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focu"
|
||||
"s\">False</property><property name=\"label\" translatable=\"yes\">Patte"
|
||||
"_rn:</property><property name=\"use_underline\">True</property><propert"
|
||||
"y name=\"mnemonic_widget\">pattern</property><property name=\"xalign\">"
|
||||
"0</property></object><packing><property name=\"top_attach\">1</property"
|
||||
"><property name=\"bottom_attach\">2</property><property name=\"x_option"
|
||||
"s\">GTK_FILL</property></packing></child><child><object class=\"GtkLabe"
|
||||
"l\" id=\"label8\"><property name=\"visible\">True</property><property n"
|
||||
"ame=\"can_focus\">False</property><property name=\"label\" translatable"
|
||||
"=\"yes\">_Type:</property><property name=\"use_underline\">True</proper"
|
||||
"ty><property name=\"xalign\">0</property></object><packing><property na"
|
||||
"me=\"x_options\">GTK_FILL</property></packing></child><child><object cl"
|
||||
"ass=\"GtkCheckButton\" id=\"save\"><property name=\"label\" translatabl"
|
||||
"e=\"yes\">_Save match in command history</property><property name=\"use"
|
||||
"_action_appearance\">False</property><property name=\"visible\">True</p"
|
||||
"roperty><property name=\"can_focus\">True</property><property name=\"re"
|
||||
"ceives_default\">False</property><property name=\"use_underline\">True<"
|
||||
"/property><property name=\"draw_indicator\">True</property></object><pa"
|
||||
"cking><property name=\"left_attach\">1</property><property name=\"right"
|
||||
"_attach\">2</property><property name=\"top_attach\">3</property><proper"
|
||||
"ty name=\"bottom_attach\">4</property></packing></child><child><placeho"
|
||||
"lder/></child><child><object class=\"GtkComboBox\" id=\"type\"><propert"
|
||||
"y name=\"visible\">True</property><property name=\"can_focus\">False</p"
|
||||
"roperty><property name=\"hexpand\">True</property><property name=\"mode"
|
||||
"l\">action-types</property><child><object class=\"GtkCellRendererText\""
|
||||
" id=\"cellrenderertext3\"/><attributes><attribute name=\"text\">0</attr"
|
||||
"ibute></attributes></child></object><packing><property name=\"left_atta"
|
||||
"ch\">1</property><property name=\"right_attach\">2</property></packing>"
|
||||
"</child></object><packing><property name=\"expand\">False</property><pr"
|
||||
"operty name=\"fill\">True</property><property name=\"position\">2</prop"
|
||||
"erty></packing></child></object><packing><property name=\"position\">1<"
|
||||
"/property></packing></child><child type=\"tab\"><object class=\"GtkLabe"
|
||||
"l\" id=\"label2\"><property name=\"visible\">True</property><property n"
|
||||
"ame=\"can_focus\">False</property><property name=\"label\" translatable"
|
||||
"=\"yes\">Custom _Actions</property><property name=\"use_underline\">Tru"
|
||||
"e</property></object><packing><property name=\"position\">1</property><"
|
||||
"property name=\"tab_fill\">False</property></packing></child></object><"
|
||||
"packing><property name=\"expand\">True</property><property name=\"fill\""
|
||||
">True</property><property name=\"position\">1</property></packing></chi"
|
||||
"ld></object></child><action-widgets><action-widget response=\"0\">butto"
|
||||
"n-close</action-widget><action-widget response=\"-11\">button-help</act"
|
||||
"ion-widget></action-widgets></object></interface>"
|
||||
};
|
||||
|
||||
static const unsigned appfinder_preferences_ui_length = 23902u;
|
||||
static const unsigned appfinder_preferences_ui_length = 25781u;
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -168,6 +168,10 @@ xfce_appfinder_preferences_init (XfceAppfinderPreferences *preferences)
|
|||
G_CALLBACK (xfce_appfinder_preferences_hide_category_sensitive), previous);
|
||||
xfce_appfinder_preferences_hide_category_sensitive (GTK_WIDGET (object), GTK_WIDGET (previous));
|
||||
|
||||
object = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (preferences), "hide-window-decorations");
|
||||
xfconf_g_property_bind (preferences->channel, "/hide-window-decorations", G_TYPE_BOOLEAN,
|
||||
G_OBJECT (object), "active");
|
||||
|
||||
object = gtk_builder_get_object (GTK_BUILDER (preferences), "button-clear");
|
||||
g_signal_connect_swapped (G_OBJECT (object), "clicked",
|
||||
G_CALLBACK (xfce_appfinder_preferences_clear_history), preferences);
|
||||
|
@ -259,7 +263,7 @@ xfce_appfinder_preferences_clear_history (XfceAppfinderPreferences *preferences)
|
|||
|
||||
appfinder_return_if_fail (XFCE_IS_APPFINDER_PREFERENCES (preferences));
|
||||
|
||||
if (xfce_dialog_confirm (GTK_WINDOW (preferences->dialog), XFCE_APPFINDER_STOCK_CLEAR, _("C_lear"),
|
||||
if (xfce_dialog_confirm (GTK_WINDOW (preferences->dialog), XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_CLEAR, _("C_lear"),
|
||||
_("This will permanently clear the custom command history."),
|
||||
_("Are you sure you want to clear the command history?")))
|
||||
{
|
||||
|
@ -370,7 +374,7 @@ xfce_appfinder_preferences_action_remove (GtkWidget *button,
|
|||
-1);
|
||||
|
||||
if (xfce_dialog_confirm (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (button)),
|
||||
XFCE_APPFINDER_STOCK_DELETE, _("_Delete"),
|
||||
XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_DELETE, _("_Delete"),
|
||||
_("The custom action will be deleted permanently."),
|
||||
_("Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"),
|
||||
pattern))
|
||||
|
|
|
@ -57,17 +57,17 @@
|
|||
<object class="GtkImage" id="image3">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="icon_name">edit-clear</property>
|
||||
<property name="icon_name">edit-clear-symbolic</property>
|
||||
</object>
|
||||
<object class="GtkImage" id="image4">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="icon_name">window-close</property>
|
||||
<property name="icon_name">window-close-symbolic</property>
|
||||
</object>
|
||||
<object class="GtkImage" id="image5">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="icon_name">help-browser</property>
|
||||
<property name="icon_name">help-browser-symbolic</property>
|
||||
</object>
|
||||
<object class="XfceTitledDialog" id="dialog">
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@
|
|||
<property name="layout_style">end</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkButton" id="button-close">
|
||||
<property name="label">_Close</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">_Close</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@
|
|||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkButton" id="button-help">
|
||||
<property name="label">_Help</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">_Help</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
|
@ -405,6 +405,26 @@
|
|||
<property name="y_options"/>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkCheckButton" id="hide-window-decorations">
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Hide window decorations</property>
|
||||
<property name="use_action_appearance">False</property>
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">True</property>
|
||||
<property name="receives_default">False</property>
|
||||
<property name="tooltip_text" translatable="yes">Hide window decorations such as title bar and borders.</property>
|
||||
<property name="use_underline">True</property>
|
||||
<property name="active">False</property>
|
||||
<property name="draw_indicator">True</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="left_attach">0</property>
|
||||
<property name="right_attach">2</property>
|
||||
<property name="top_attach">5</property>
|
||||
<property name="bottom_attach">8</property>
|
||||
<property name="y_options"/>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
|
@ -491,6 +511,41 @@
|
|||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="border_width">12</property>
|
||||
<property name="spacing">6</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkInfoBar" id="infobar1">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<child internal-child="content_area">
|
||||
<object class="GtkBox">
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkLabel">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="label" translatable="yes">Custom actions are only available in collapsed mode.</property>
|
||||
<property name="use_markup">True</property>
|
||||
<property name="wrap">False</property>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">False</property>
|
||||
<property name="fill">True</property>
|
||||
<property name="position">0</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">False</property>
|
||||
<property name="fill">False</property>
|
||||
<property name="position">0</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
<packing>
|
||||
<property name="expand">False</property>
|
||||
<property name="fill">True</property>
|
||||
<property name="position">0</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
<object class="GtkHBox" id="hbox1">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
|
@ -556,7 +611,7 @@
|
|||
<object class="GtkImage" id="image1">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="icon_name">list-add</property>
|
||||
<property name="icon_name">list-add-symbolic</property>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
|
@ -577,7 +632,7 @@
|
|||
<object class="GtkImage" id="image2">
|
||||
<property name="visible">True</property>
|
||||
<property name="can_focus">False</property>
|
||||
<property name="icon_name">edit-delete</property>
|
||||
<property name="icon_name">edit-delete-symbolic</property>
|
||||
</object>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
|
@ -600,7 +655,7 @@
|
|||
<packing>
|
||||
<property name="expand">True</property>
|
||||
<property name="fill">True</property>
|
||||
<property name="position">0</property>
|
||||
<property name="position">1</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
<child>
|
||||
|
@ -726,7 +781,7 @@
|
|||
<packing>
|
||||
<property name="expand">False</property>
|
||||
<property name="fill">True</property>
|
||||
<property name="position">1</property>
|
||||
<property name="position">2</property>
|
||||
</packing>
|
||||
</child>
|
||||
</object>
|
||||
|
|
|
@ -52,18 +52,18 @@ void appfinder_refcount_debug_add (GObject *object,
|
|||
#define appfinder_return_val_if_fail(expr,val) G_STMT_START{ (void)0; }G_STMT_END
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_BOOKMARK_NEW "bookmark-new"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_CLEAR "edit-clear-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_DELETE "edit-delete"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_DIALOG_ERROR "dialog-error"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_EDIT "document-properties"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_EXECUTE "system-run"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_FIND "edit-find"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_GO_DOWN "go-down-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_GO_UP "go-up-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_PREFERENCES "preferences-system"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_REVERT_TO_SAVED "document-revert"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_STOCK_REMOVE "list-remove"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_BOOKMARK_NEW "bookmark-new-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_CLEAR "edit-clear-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_DELETE "edit-delete-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_DIALOG_ERROR "dialog-error-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EDIT "document-properties-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EXECUTE "system-run-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_FIND "edit-find-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_GO_DOWN "go-down-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_GO_UP "go-up-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_PREFERENCES "preferences-system-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_REVERT "document-revert-symbolic"
|
||||
#define XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_REMOVE "list-remove-symbolic"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -124,6 +124,7 @@ static gint xfce_appfinder_window_sort_items_frecency (GtkTreeMo
|
|||
GtkTreeIter *a,
|
||||
GtkTreeIter *b,
|
||||
gpointer data);
|
||||
static gchar **xfce_appfinder_parse_envp (gchar **cmd);
|
||||
|
||||
struct _XfceAppfinderWindowClass
|
||||
{
|
||||
|
@ -234,9 +235,10 @@ xfce_appfinder_window_init (XfceAppfinderWindow *window)
|
|||
gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (window), "org.xfce.appfinder");
|
||||
|
||||
if (xfconf_channel_get_bool (window->channel, "/always-center", FALSE))
|
||||
{
|
||||
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window), GTK_WIN_POS_CENTER);
|
||||
}
|
||||
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (window), GTK_WIN_POS_CENTER);
|
||||
|
||||
if (xfconf_channel_get_bool (window->channel, "/hide-window-decorations", FALSE))
|
||||
gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (window), FALSE);
|
||||
|
||||
vbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 6);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox);
|
||||
|
@ -247,7 +249,7 @@ xfce_appfinder_window_init (XfceAppfinderWindow *window)
|
|||
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, TRUE, 0);
|
||||
gtk_widget_show (hbox);
|
||||
|
||||
window->icon_find = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_STOCK_FIND, XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_48);
|
||||
window->icon_find = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_FIND, XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_DEFAULT_ITEM);
|
||||
window->image = image = gtk_image_new_from_pixbuf (window->icon_find);
|
||||
gtk_widget_set_size_request (image, 48, 48);
|
||||
gtk_widget_set_halign(image, GTK_ALIGN_CENTER);
|
||||
|
@ -271,7 +273,7 @@ xfce_appfinder_window_init (XfceAppfinderWindow *window)
|
|||
G_CALLBACK (xfce_appfinder_window_entry_key_press_event), window);
|
||||
gtk_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ENTRY (entry),
|
||||
GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY,
|
||||
XFCE_APPFINDER_STOCK_GO_DOWN);
|
||||
XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_GO_DOWN);
|
||||
gtk_entry_set_icon_tooltip_text (GTK_ENTRY (entry),
|
||||
GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY,
|
||||
_("Toggle view mode"));
|
||||
|
@ -361,7 +363,7 @@ xfce_appfinder_window_init (XfceAppfinderWindow *window)
|
|||
gtk_button_set_always_show_image(GTK_BUTTON(button), TRUE);
|
||||
gtk_widget_show (button);
|
||||
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_STOCK_PREFERENCES, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_PREFERENCES, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
|
||||
gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image);
|
||||
|
||||
window->button_launch = button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("La_unch"));
|
||||
|
@ -372,7 +374,7 @@ xfce_appfinder_window_init (XfceAppfinderWindow *window)
|
|||
gtk_button_set_always_show_image(GTK_BUTTON(button), TRUE);
|
||||
gtk_widget_show (button);
|
||||
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_STOCK_EXECUTE, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EXECUTE, GTK_ICON_SIZE_BUTTON);
|
||||
gtk_button_set_image (GTK_BUTTON (button), image);
|
||||
|
||||
window->icon_theme = gtk_icon_theme_get_for_screen (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (window)));
|
||||
|
@ -918,7 +920,7 @@ xfce_appfinder_window_popup_menu_revert (GtkWidget *mi,
|
|||
if (name == NULL)
|
||||
return;
|
||||
|
||||
if (xfce_dialog_confirm (GTK_WINDOW (window), XFCE_APPFINDER_STOCK_REVERT_TO_SAVED, NULL,
|
||||
if (xfce_dialog_confirm (GTK_WINDOW (window), XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_REVERT, NULL,
|
||||
_("This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."),
|
||||
_("Are you sure you want to revert \"%s\"?"), name))
|
||||
{
|
||||
|
@ -1069,9 +1071,9 @@ xfce_appfinder_window_popup_menu (GtkWidget *view,
|
|||
G_CALLBACK (xfce_appfinder_window_popup_menu_toggle_bookmark), window);
|
||||
|
||||
if (is_bookmark)
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_STOCK_REMOVE, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_REMOVE, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
else
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_STOCK_BOOKMARK_NEW, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_BOOKMARK_NEW, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
|
||||
box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6);
|
||||
label = gtk_label_new (is_bookmark ? _("Remove From Bookmarks") : _("Add to Bookmarks"));
|
||||
|
@ -1093,7 +1095,7 @@ xfce_appfinder_window_popup_menu (GtkWidget *view,
|
|||
|
||||
box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6);
|
||||
label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("La_unch"));
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_STOCK_EXECUTE, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EXECUTE, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), image);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), label);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (mi), box);
|
||||
|
@ -1107,7 +1109,7 @@ xfce_appfinder_window_popup_menu (GtkWidget *view,
|
|||
|
||||
box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6);
|
||||
label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Edit"));
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_STOCK_EDIT, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_EDIT, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), image);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), label);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (mi), box);
|
||||
|
@ -1124,7 +1126,7 @@ xfce_appfinder_window_popup_menu (GtkWidget *view,
|
|||
|
||||
box = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6);
|
||||
label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("_Revert"));
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_STOCK_REVERT_TO_SAVED, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
image = gtk_image_new_from_icon_name (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_REVERT, GTK_ICON_SIZE_MENU);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), image);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), label);
|
||||
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (mi), box);
|
||||
|
@ -1441,7 +1443,7 @@ xfce_appfinder_window_drag_begin (GtkWidget *widget,
|
|||
}
|
||||
else
|
||||
{
|
||||
gtk_drag_set_icon_name (drag_context, XFCE_APPFINDER_STOCK_DIALOG_ERROR, 0, 0);
|
||||
gtk_drag_set_icon_name (drag_context, XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_DIALOG_ERROR, 0, 0);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -1681,6 +1683,11 @@ xfce_appfinder_window_property_changed (XfconfChannel *channel,
|
|||
gtk_tree_path_free (path);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
else if (g_strcmp0 (prop, "/hide-window-decorations") == 0)
|
||||
{
|
||||
gboolean hide = g_value_get_boolean (value);
|
||||
gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (window), !hide);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -1749,7 +1756,7 @@ xfce_appfinder_window_icon_theme_changed (XfceAppfinderWindow *window)
|
|||
|
||||
if (window->icon_find != NULL)
|
||||
g_object_unref (G_OBJECT (window->icon_find));
|
||||
window->icon_find = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_STOCK_FIND, XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_48);
|
||||
window->icon_find = xfce_appfinder_model_load_pixbuf (XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_FIND, XFCE_APPFINDER_ICON_SIZE_DEFAULT_ITEM);
|
||||
|
||||
/* drop cached pixbufs */
|
||||
if (G_LIKELY (window->model != NULL))
|
||||
|
@ -1797,16 +1804,35 @@ xfce_appfinder_window_execute_command (const gchar *text,
|
|||
|
||||
if (IS_STRING (text))
|
||||
{
|
||||
gchar **argv = NULL;
|
||||
gchar **envp;
|
||||
|
||||
/* expand variables */
|
||||
expanded = xfce_expand_variables (text, NULL);
|
||||
|
||||
/* spawn the command */
|
||||
APPFINDER_DEBUG ("spawn \"%s\"", expanded);
|
||||
|
||||
envp = xfce_appfinder_parse_envp (&expanded);
|
||||
|
||||
if (G_LIKELY (g_shell_parse_argv (expanded, NULL, &argv, error)))
|
||||
{
|
||||
#if LIBXFCE4UI_CHECK_VERSION (4, 15, 6)
|
||||
succeed = xfce_spawn_command_line (screen, expanded, FALSE, FALSE, TRUE, error);
|
||||
succeed = xfce_spawn (screen, NULL, argv, envp,
|
||||
G_SPAWN_SEARCH_PATH, FALSE,
|
||||
gtk_get_current_event_time (), NULL,
|
||||
TRUE, error);
|
||||
#else
|
||||
succeed = xfce_spawn_command_line_on_screen (screen, expanded, FALSE, FALSE, error);
|
||||
succeed = xfce_spawn_on_screen (screen, NULL, argv, envp,
|
||||
G_SPAWN_SEARCH_PATH, FALSE,
|
||||
gtk_get_current_event_time (), NULL,
|
||||
error);
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_strfreev (argv);
|
||||
g_strfreev (envp);
|
||||
|
||||
g_free (expanded);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -1896,7 +1922,7 @@ xfce_appfinder_window_execute (XfceAppfinderWindow *window,
|
|||
if (!only_custom_cmd)
|
||||
{
|
||||
gtk_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ENTRY (window->entry), GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY,
|
||||
result ? NULL : XFCE_APPFINDER_STOCK_DIALOG_ERROR);
|
||||
result ? NULL : XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_DIALOG_ERROR);
|
||||
gtk_entry_set_icon_tooltip_text (GTK_ENTRY (window->entry), GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY,
|
||||
error != NULL ? error->message : NULL);
|
||||
}
|
||||
|
@ -1971,7 +1997,7 @@ xfce_appfinder_window_set_expanded (XfceAppfinderWindow *window,
|
|||
|
||||
/* toggle icon */
|
||||
gtk_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ENTRY (window->entry), GTK_ENTRY_ICON_SECONDARY,
|
||||
expanded ? XFCE_APPFINDER_STOCK_GO_UP : XFCE_APPFINDER_STOCK_GO_DOWN);
|
||||
expanded ? XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_GO_UP : XFCE_APPFINDER_ICON_NAME_GO_DOWN);
|
||||
gtk_entry_set_icon_from_icon_name (GTK_ENTRY (window->entry), GTK_ENTRY_ICON_PRIMARY, NULL);
|
||||
|
||||
/* update completion (remove completed text of restart completion) */
|
||||
|
@ -2078,3 +2104,45 @@ xfce_appfinder_should_sort_icon_view (void)
|
|||
gtk_get_minor_version () >= 22 &&
|
||||
gtk_get_micro_version () >= 27;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
static gchar**
|
||||
xfce_appfinder_parse_envp (gchar **cmd)
|
||||
{
|
||||
gchar **vars;
|
||||
gchar **envp;
|
||||
gint offset = 0;
|
||||
|
||||
vars = g_strsplit (*cmd, " ", -1);
|
||||
envp = g_get_environ ();
|
||||
|
||||
for (gint n = 0; vars[n] != NULL; ++n)
|
||||
{
|
||||
gchar *var, *val;
|
||||
gchar *index = g_strrstr (vars[n], "=");
|
||||
|
||||
if (index == NULL)
|
||||
break;
|
||||
|
||||
offset += strlen (vars[n]);
|
||||
|
||||
var = g_strndup (vars[n], index - vars[n]);
|
||||
val = g_strdup (index + 1);
|
||||
envp = g_environ_setenv (envp, var, val, TRUE);
|
||||
|
||||
g_free (var);
|
||||
g_free (val);
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (offset > 0)
|
||||
{
|
||||
gchar *temp = g_strdup (*cmd + offset + 1);
|
||||
g_free (*cmd);
|
||||
*cmd = temp;
|
||||
}
|
||||
|
||||
g_strfreev (vars);
|
||||
|
||||
return envp;
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue