yhkylin-backup-tools/kybackup/qt_de.ts

2127 lines
95 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="aboutdialog.ui" line="13"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogfeld</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutdialog.cpp" line="15"/>
<source>Backup &amp; Restore</source>
<translation>Sichern &amp; Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutdialog.cpp" line="16"/>
<source>version:</source>
<translation>Version:</translation>
</message>
<message>
<location filename="aboutdialog.cpp" line="18"/>
<source>The backup tool is a tool that supports system backup and data backup. When the user data is damaged or the system is attacked, the tool can flexibly restore the status of the backup node. A lot of optimization and innovation have been carried out for domestic hardware and software platforms.</source>
<translation>Das Backup-Tool ist ein Tool, das System- und Datensicherungen unterstützt. Wenn die Benutzerdaten beschädigt oder das System angegriffen wird, kann das Tool den Status des Backup-Knotens flexibel wiederherstellen. Für inländische Hardware- und Softwareplattformen wurden viele Optimierungen und Innovationen durchgeführt.</translation>
</message>
<message>
<source>Service &amp; Support: %1</source>
<translation type="vanished">服务与支持团队:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupListWidget</name>
<message>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="164"/>
<source>File drag and drop area</source>
<translation>Drag-and-Drop-Bereich für Dateien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupPointListDialog</name>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="54"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
<source>Backup Name</source>
<translation>Name des Backups</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
<source>UUID</source>
<translation>UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
<source>Backup Time</source>
<translation>Backup-Zeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
<source>Backup Size</source>
<translation>Größe des Backups</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="123"/>
<source>No Backup</source>
<translation>Kein Backup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackupPositionSelectDialog</name>
<message>
<location filename="component/backuppositionselectdialog.cpp" line="8"/>
<source>Please select a path</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen Pfad aus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataBackup</name>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="96"/>
<source>Data Backup</source>
<translation>Datensicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="117"/>
<source>Only files in the /home, and /data directories can be backed up</source>
<translation>Es können nur Dateien in den Verzeichnissen /home und /data gesichert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="119"/>
<source>Only files in the /home, and /data/usershare directories can be backed up</source>
<translation>Es können nur Dateien in den Verzeichnissen /home und /data/usershare gesichert werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="130"/>
<source>Multi-Spot</source>
<translation>Multi-Spot</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="137"/>
<source>Security</source>
<translation>Sicherheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="144"/>
<source>Protect Data</source>
<translation>Daten schützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="151"/>
<source>Convenient</source>
<translation>Bequem</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="157"/>
<source>Start Backup</source>
<translation>Backup starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="178"/>
<source>Update Backup</source>
<translation>Update-Backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="223"/>
<source>Backup Management &gt;&gt;</source>
<translation>Backup-Management-&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="304"/>
<source>Please select backup position</source>
<translation>Bitte wählen Sie die Backup-Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="322"/>
<source>Browse</source>
<translation>Blättern</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="471"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="900"/>
<source>local default path : </source>
<translation>Lokaler Standardpfad : </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="474"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="903"/>
<source>removable devices path : </source>
<translation>Pfad der Wechseldatenträger: </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="334"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="715"/>
<source>Select backup data</source>
<translation>Backup-Daten auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="362"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="743"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="397"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="778"/>
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="602"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="851"/>
<source>Please select file to backup</source>
<translation>Bitte wählen Sie die zu sichernde Datei aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="434"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="814"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1067"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1499"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="355"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="736"/>
<source>Clear</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="444"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="824"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1080"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1514"/>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="484"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="557"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="895"/>
<source>customize path : </source>
<translation>Passen Sie den Pfad an: </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="687"/>
<source>Default backup location</source>
<translation>Standard-Backup-Speicherort</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="967"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1368"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1648"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1930"/>
<source>checking</source>
<translation>Prüfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="970"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1371"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1651"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1933"/>
<source>preparing</source>
<translation>vorbereitend</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="973"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1374"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1654"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1936"/>
<source>backuping</source>
<translation>Sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="976"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1377"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1657"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1939"/>
<source>finished</source>
<translation>fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1091"/>
<source>Recheck</source>
<translation>Nachprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1122"/>
<source>Checking, wait a moment ...</source>
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1128"/>
<source>Do not perform other operations during backup to avoid data loss</source>
<translation>Führen Sie während der Sicherung keine weiteren Vorgänge durch, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1131"/>
<source>Check whether the remaining capacity of the backup partition is sufficient</source>
<translation>Prüfen, ob die verbleibende Kapazität der Backup-Partition ausreicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1134"/>
<source>Check whether the remaining capacity of the removable device is sufficient</source>
<translation>Prüfen Sie, ob die verbleibende Kapazität des Wechseldatenträgers ausreicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1153"/>
<source>Check success</source>
<translation>Erfolg prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1155"/>
<source>The storage for backup is enough</source>
<translation>Der Speicherplatz für die Datensicherung reicht aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1160"/>
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1171"/>
<source>Check failure</source>
<translation>Fehler prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1284"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1813"/>
<source>Program lock failed, please retry</source>
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1286"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1815"/>
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1290"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1819"/>
<source>Unsupported task type</source>
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1292"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1821"/>
<source>No processing logic was found in the service</source>
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1296"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1825"/>
<source>Failed to mount the backup partition</source>
<translation>Fehler beim Mounten der Backup-Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1298"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1827"/>
<source>Check whether there is a backup partition</source>
<translation>Prüfen, ob eine Backup-Partition vorhanden ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1302"/>
<source>The filesystem of device is vfat format</source>
<translation>Das Dateisystem des Geräts ist das vfat-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1304"/>
<source>Please change filesystem format to ext3、ext4 or ntfs</source>
<translation>Bitte ändern Sie das Dateisystemformat in ext3、ext4 oder ntfs</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1308"/>
<source>The device is read only</source>
<translation>Das Gerät ist schreibgeschützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1310"/>
<source>Please chmod to rw</source>
<translation>Bitte chmod zu rw</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1314"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1831"/>
<source>The storage for backup is not enough</source>
<translation>Der Speicherplatz für das Backup reicht nicht aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1316"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1833"/>
<source>Retry after release space</source>
<translation>Wiederholen Sie den Vorgang nach der Freigabe des Speicherplatzes</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1320"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1837"/>
<source>Other backup or restore task is being performed</source>
<translation>Eine andere Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufgabe wird ausgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1322"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1839"/>
<source>Please try again later</source>
<translation>Bitte versuchen Sie es später noch einmal</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1401"/>
<source>Backup Name</source>
<translation>Name des Backups</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1452"/>
<source>Maximum length reached</source>
<translation>Maximal erreichte Länge</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1462"/>
<source>Unsupported symbol : </source>
<translation>Nicht unterstütztes Symbol : </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1456"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1470"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1529"/>
<source>Name already exists</source>
<translation>Name existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1714"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1737"/>
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1845"/>
<source>Failed to create the backup point directory</source>
<translation>Fehler beim Erstellen des Sicherungspunktverzeichnisses</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1847"/>
<source>Please check backup partition permissions</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Sicherungspartition</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1851"/>
<source>The backup had been canceled</source>
<translation>Die Sicherung war abgebrochen worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1853"/>
<source>Re-initiate the backup if necessary</source>
<translation>Initiieren Sie die Sicherung bei Bedarf erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1886"/>
<source>An error occurred during backup</source>
<translation>Bei der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1888"/>
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="2021"/>
<source>Home Page</source>
<translation>Homepage</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="2028"/>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="2053"/>
<source>The backup is successful</source>
<translation>Die Sicherung ist erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="2067"/>
<source>The backup is failed</source>
<translation>Die Sicherung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataRestore</name>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="82"/>
<source>Data Restore</source>
<translation>Datenwiederherstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="100"/>
<source>Backed up first, then can be restored</source>
<translation>Zuerst gesichert, dann kann wiederhergestellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="111"/>
<source>Fast Recovery</source>
<translation>Schnelle Wiederherstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="118"/>
<source>Security</source>
<translation>Sicherheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="125"/>
<source>Protect Data</source>
<translation>Daten schützen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="132"/>
<source>Independent</source>
<translation>Unabhängig</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="138"/>
<source>Start Restore</source>
<translation>Wiederherstellung starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="263"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="633"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="869"/>
<source>checking</source>
<translation>Prüfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="267"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="637"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="873"/>
<source>restoring</source>
<translation>umlagernd</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="271"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="641"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="877"/>
<source>finished</source>
<translation>fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="353"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="361"/>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="372"/>
<source>Recheck</source>
<translation>Nachprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="409"/>
<source>Checking, wait a moment ...</source>
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="415"/>
<source>Check whether the restore environment meets the requirements</source>
<translation>Überprüfen Sie, ob die Wiederherstellungsumgebung die Anforderungen erfüllt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="417"/>
<source>Do not perform other operations during restore to avoid data loss</source>
<translation>Führen Sie während der Wiederherstellung keine weiteren Vorgänge aus, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="435"/>
<source>Check success</source>
<translation>Erfolg prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="437"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="681"/>
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="442"/>
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="453"/>
<source>Check failure</source>
<translation>Fehler prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="570"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="762"/>
<source>Program lock failed, please retry</source>
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="572"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="764"/>
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="576"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="768"/>
<source>Unsupported task type</source>
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="578"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="770"/>
<source>No processing logic was found in the service</source>
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="582"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="774"/>
<source>The .user.txt file does not exist</source>
<translation>Die .user.txt Datei existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="584"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="590"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="596"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="776"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="782"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="788"/>
<source>Backup points may be corrupted</source>
<translation>Sicherungspunkte können beschädigt sein</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="588"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="780"/>
<source>The .exclude.user.txt file does not exist</source>
<translation>Die Datei .exclude.user.txt existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="594"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="786"/>
<source>The backup point data directory does not exist</source>
<translation>Das Datenverzeichnis des Sicherungspunkts ist nicht vorhanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="792"/>
<source>Failed to rsync /boot/efi</source>
<translation>Fehler beim Synchronisieren von /boot/efi</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="794"/>
<source>Check the mounting mode of the /boot/efi partition</source>
<translation>Überprüfen Sie den Einhängemodus der Partition /boot/efi</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="798"/>
<source>Failed to prepare the restore directory</source>
<translation>Fehler beim Vorbereiten des Wiederherstellungsverzeichnisses</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="800"/>
<source>Refer to log :/var/log/backup.log for more information</source>
<translation>Weitere Informationen finden Sie unter log :/var/log/backup.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="833"/>
<source>An error occurred during restore</source>
<translation>Bei der Wiederherstellung ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="835"/>
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="952"/>
<source>Home Page</source>
<translation>Homepage</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="959"/>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="965"/>
<source>Reboot System</source>
<translation>System neu starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="998"/>
<source>Successfully restoring the data</source>
<translation>Erfolgreiches Wiederherstellen der Daten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1006"/>
<source>The system needs to reboot. Otherwise, some tools cannot be used.</source>
<translation>Das System muss neu gestartet werden. Andernfalls können einige Tools nicht verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1023"/>
<source>Restoring the data failed</source>
<translation>Fehler beim Wiederherstellen der Daten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteBackupDialog</name>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogfeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="42"/>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="43"/>
<source>Please wait while data is being removed</source>
<translation>Bitte warten Sie, während die Daten entfernt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="55"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="67"/>
<source>Removing backup point...</source>
<translation>Sicherungspunkt wird entfernt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="84"/>
<source>OK</source>
<translation>OKAY</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="130"/>
<source>Other backup or restore task is being performed</source>
<translation>Eine andere Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufgabe wird ausgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="171"/>
<source>Program lock failed, please retry</source>
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="175"/>
<source>Unsupported task type</source>
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="205"/>
<source>Deleted backup successfully.</source>
<translation>Das Backup wurde erfolgreich gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="207"/>
<source>Failed to delete backup.</source>
<translation>Fehler beim Löschen der Sicherung.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FuncTypeConverter</name>
<message>
<location filename="functypeconverter.cpp" line="7"/>
<source>System Backup</source>
<translation>System-Backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="functypeconverter.cpp" line="8"/>
<source>System Recovery</source>
<translation>System-Wiederherstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="functypeconverter.cpp" line="9"/>
<source>Data Backup</source>
<translation>Datensicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="functypeconverter.cpp" line="10"/>
<source>Data Recovery</source>
<translation>Datenrettung</translation>
</message>
<message>
<location filename="functypeconverter.cpp" line="11"/>
<source>Log Records</source>
<translation>Protokoll-Datensätze</translation>
</message>
<message>
<location filename="functypeconverter.cpp" line="12"/>
<source>Ghost Image</source>
<translation>Geister-Bild</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GhostImage</name>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="91"/>
<source>Ghost Image</source>
<translation>Geister-Bild</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="112"/>
<source>A ghost image file can only be created after backup system to local disk</source>
<translation>Eine Ghost-Image-Datei kann nur erstellt werden, nachdem das System auf die lokale Festplatte gesichert wurde</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="123"/>
<source>Simple</source>
<translation>Einfach</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="130"/>
<source>Fast</source>
<translation>Schnell</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="137"/>
<source>Security</source>
<translation>Sicherheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="144"/>
<source>Timesaving</source>
<translation>Zeitsparend</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="151"/>
<source>Start Ghost</source>
<translation>Ghost starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="232"/>
<source>Please select storage location</source>
<translation>Bitte wählen Sie den Lagerort</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="259"/>
<source>local default path : </source>
<translation>Lokaler Standardpfad : </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="261"/>
<source>removable devices path : </source>
<translation>Pfad der Wechseldatenträger: </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="279"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="425"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="288"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="433"/>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="335"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="766"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1086"/>
<source>checking</source>
<translation>Prüfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="339"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="770"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1090"/>
<source>ghosting</source>
<translation>Ghosting</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="343"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="774"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1094"/>
<source>finished</source>
<translation>fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="444"/>
<source>Recheck</source>
<translation>Nachprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="481"/>
<source>Checking, wait a moment ...</source>
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="487"/>
<source>Check whether the conditions for creating an ghost image are met</source>
<translation>Prüfen Sie, ob die Bedingungen für die Erstellung eines Ghost-Images erfüllt sind</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="489"/>
<source>Do not perform other operations to avoid data loss</source>
<translation>Führen Sie keine weiteren Vorgänge durch, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="507"/>
<source>Check success</source>
<translation>Erfolg prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="509"/>
<source>The storage space is enough</source>
<translation>Der Stauraum reicht aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="514"/>
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="525"/>
<source>Check failure</source>
<translation>Fehler prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="649"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="950"/>
<source>Program lock failed, please retry</source>
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="651"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="952"/>
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="655"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="956"/>
<source>Unsupported task type</source>
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="657"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="958"/>
<source>No processing logic was found in the service</source>
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="661"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="962"/>
<source>Failed to mount the backup partition</source>
<translation>Fehler beim Mounten der Backup-Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="663"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="964"/>
<source>Check whether there is a backup partition</source>
<translation>Prüfen, ob eine Backup-Partition vorhanden ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="667"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="968"/>
<source>The filesystem of device is vfat format</source>
<translation>Das Dateisystem des Geräts ist das vfat-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="669"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="970"/>
<source>Please change filesystem format to ext3、ext4 or ntfs</source>
<translation>Bitte ändern Sie das Dateisystemformat in ext3、ext4 oder ntfs</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="673"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="974"/>
<source>The device is read only</source>
<translation>Das Gerät ist schreibgeschützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="675"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="976"/>
<source>Please chmod to rw</source>
<translation>Bitte chmod zu rw</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="679"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="980"/>
<source>The storage for ghost is not enough</source>
<translation>Der Speicherplatz für Ghost reicht nicht aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="681"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="687"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="982"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="988"/>
<source>Retry after release space</source>
<translation>Wiederholen Sie den Vorgang nach der Freigabe des Speicherplatzes</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="685"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="986"/>
<source>There is not enough space for temporary .kyimg file</source>
<translation>Es ist nicht genügend Speicherplatz für eine temporäre .kyimg-Datei vorhanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="691"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="992"/>
<source>Other backup or restore task is being performed</source>
<translation>Eine andere Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufgabe wird ausgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="693"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="994"/>
<source>Please try again later</source>
<translation>Bitte versuchen Sie es später noch einmal</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="698"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="999"/>
<source>The backup node does not exist</source>
<translation>Der Sicherungsknoten ist nicht vorhanden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="700"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1001"/>
<source>Check whether the backup point has been deleted</source>
<translation>Überprüfen, ob der Sicherungspunkt gelöscht wurde</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="835"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="866"/>
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1005"/>
<source>The data is being compressed to the local disk, please wait patiently...</source>
<translation>Die Daten werden auf die lokale Festplatte komprimiert, bitte warten Sie geduldig...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1010"/>
<source>Transferring image file to mobile device, about to be completed...</source>
<translation>Übertragung der Bilddatei auf ein mobiles Gerät, kurz vor dem Abschluss...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1015"/>
<source>The image creation had been canceled</source>
<translation>Die Image-Erstellung wurde abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1017"/>
<source>Re-initiate the image creation if necessary</source>
<translation>Initiieren Sie die Image-Erstellung bei Bedarf erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1050"/>
<source>An error occurred during make ghost image</source>
<translation>Beim Erstellen eines Geisterbilds ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1052"/>
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1169"/>
<source>Home Page</source>
<translation>Homepage</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1176"/>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1209"/>
<source>Ghost image creation is successful</source>
<translation>Die Erstellung von Geisterbildern ist erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1217"/>
<source>You can view it in the directory : %1</source>
<translation>Sie können es im Verzeichnis anzeigen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1231"/>
<source>Ghost image creation is failed</source>
<translation>Die Erstellung von Geisterbildern ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LeftsiderbarWidget</name>
<message>
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="56"/>
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="57"/>
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="161"/>
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="162"/>
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="163"/>
<source>Backup &amp; Restore</source>
<translation>Sichern &amp; Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainDialog</name>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="128"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="129"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="130"/>
<location filename="maindialog.cpp" line="286"/>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="131"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="175"/>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="179"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="181"/>
<source>Quit</source>
<translation>Verlassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="281"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="27"/>
<source>Backup &amp; Restore</source>
<translation>Sichern &amp; Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageBackupPointList</name>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="16"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="17"/>
<source>System Backup Information</source>
<translation>Informationen zur Systemsicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="19"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="20"/>
<source>Data Backup Information</source>
<translation>Informationen zur Datensicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="32"/>
<source>You can delete the backup that does not need, refer operation logs for more details</source>
<translation>Sie können die Sicherung löschen, die nicht benötigt wird, weitere Informationen finden Sie in den Vorgangsprotokollen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="35"/>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="156"/>
<source>backup finished</source>
<translation>Backup abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="158"/>
<source>backup unfinished</source>
<translation>Backup nicht abgeschlossen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OperationLog</name>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="45"/>
<source>No operation log</source>
<translation>Kein Vorgangsprotokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="55"/>
<source>Backup Name</source>
<translation>Name des Backups</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="55"/>
<source>UUID</source>
<translation>UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="55"/>
<source>Operation</source>
<translation>Operation</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="55"/>
<source>Operation Time</source>
<translation>Betriebszeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="159"/>
<source>new system backup</source>
<translation>Neues System-Backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="163"/>
<source>udpate system backup</source>
<translation>UDPATE-System-Backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="167"/>
<source>new data backup</source>
<translation>Neue Datensicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="171"/>
<source>update data backup</source>
<translation>Datensicherung aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="175"/>
<source>restore system</source>
<translation>System wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="179"/>
<source>restore retaining user data</source>
<translation>Wiederherstellung der Beibehaltung von Benutzerdaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="183"/>
<source>restore data</source>
<translation>Wiederherstellen von Daten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="187"/>
<source>delete backup</source>
<translation>Backup löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/operationlog.cpp" line="191"/>
<source>make ghost image</source>
<translation>Ghost Image erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../backup-daemon/parsebackuplist.cpp" line="368"/>
<source>factory backup</source>
<translation>Werksseitige Sicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../common/utils.cpp" line="1277"/>
<location filename="../common/utils.cpp" line="1289"/>
<source>Factory Backup</source>
<translation>Werksseitige Sicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
<source>Backup State</source>
<translation>Status der Sicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
<source>PrefixPath</source>
<translation>PrefixPath (Präfix-Pfad)</translation>
</message>
<message>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="328"/>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="337"/>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="360"/>
<location filename="maindialog.cpp" line="370"/>
<location filename="maindialog.cpp" line="386"/>
<location filename="maindialog.cpp" line="410"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="573"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="591"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="839"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1114"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="51"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="51"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="411"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="226"/>
<source>Warning</source>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<source>Path can not include symbols that such as : ``,$(),${},;,&amp;,|,etc.</source>
<translation type="vanished">路径中不能包含:``、$()、${}、;、&amp;、|等特殊符号</translation>
</message>
<message>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="330"/>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="339"/>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="362"/>
<location filename="main.cpp" line="47"/>
<location filename="maindialog.cpp" line="372"/>
<location filename="maindialog.cpp" line="388"/>
<location filename="maindialog.cpp" line="412"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="507"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="525"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="533"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="541"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="575"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="593"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="841"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1758"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1116"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="890"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="51"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="56"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="51"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="346"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="364"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="372"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="380"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="413"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1255"/>
<source>OK</source>
<translation>OKAY</translation>
</message>
<message>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="329"/>
<source>Path already exists : </source>
<translation>Der Pfad existiert bereits: </translation>
</message>
<message>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="338"/>
<source>The file or directory does not exist : </source>
<translation>Die Datei oder das Verzeichnis existiert nicht: </translation>
</message>
<message>
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="361"/>
<source>Only data that exists in the follow directorys can be selected: %1.
Path:%2 is not in them.</source>
<translation>Es können nur Daten ausgewählt werden, die in den folgenden Verzeichnissen vorhanden sind: %1.
Path:%2 ist nicht in ihnen enthalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="45"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="505"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="523"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="531"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="539"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1758"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="200"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="890"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="56"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="57"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="344"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="362"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="370"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="378"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1255"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="58"/>
<source>Backup &amp; Restore</source>
<translation>Sichern &amp; Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>This function can only be used by administrator.</source>
<translation type="vanished">此功能只能由系统管理员使用。</translation>
</message>
<message>
<location filename="main.cpp" line="46"/>
<source>Another user had opened kybackup, you can not start it again.</source>
<translation>Ein anderer Benutzer hatte kybackup geöffnet, Sie können es nicht erneut starten.</translation>
</message>
<message>
<source>kybackup</source>
<translation type="vanished">备份还原</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="371"/>
<source>An exception occurred when mounting backup partition.</source>
<translation>Beim Mounten der Backup-Partition ist eine Ausnahme aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check if the backup partition exists which can be created when you install the Operating System.</source>
<translation type="vanished">请检查备份还原分区是否存在,在安装操作系统时必须创建备份还原分区。</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="387"/>
<source>Failed to mount backup partition.</source>
<translation>Fehler beim Mounten der Sicherungspartition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="maindialog.cpp" line="411"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1115"/>
<source>It&apos;s busy, please wait</source>
<translation>Es ist viel los, bitte warten Sie</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="506"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="345"/>
<source>Are you sure to continue customizing the path?
The custom path backup file is not protected, which may cause the backup file to be lost or damaged</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie den Pfad weiter anpassen werden?
Die Sicherungsdatei für den benutzerdefinierten Pfad ist nicht geschützt, was dazu führen kann, dass die Sicherungsdatei verloren geht oder beschädigt wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="524"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="532"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="363"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="371"/>
<source>Cannot nest backups, please select another directory.</source>
<translation>Backups können nicht verschachtelt werden, bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="540"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="379"/>
<source>Mobile devices can only select the mount directory itself.</source>
<translation>Mobile Geräte können nur das Mount-Verzeichnis selbst auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="574"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="412"/>
<source>Please select backup position</source>
<translation>Bitte wählen Sie die Backup-Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="592"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="840"/>
<source>Please select a backup file or directory</source>
<translation>Bitte wählen Sie eine Sicherungsdatei oder ein Backup-Verzeichnis aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1758"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="890"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1255"/>
<source>Are you sure to cancel the operation</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang abbrechen können?</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/databackup.cpp" line="507"/>
<location filename="module/databackup.cpp" line="1758"/>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="200"/>
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="890"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="56"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="57"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="346"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1255"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="228"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="200"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="57"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="228"/>
<source>Continue</source>
<translation>Fortsetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/datarestore.cpp" line="200"/>
<source>Contains the user&apos;s home directory, which need to reboot after restoration. Are you sure to continue?</source>
<translation>Enthält das Home-Verzeichnis des Benutzers, das nach der Wiederherstellung neu gestartet werden muss. Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen werden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="51"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="51"/>
<source>Please select one backup to continue.</source>
<translation>Bitte wählen Sie ein Backup aus, um fortzufahren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="56"/>
<source>Are you sure to delete the backup ?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Backup löschen müssen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="64"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="145"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="165"/>
<source>Customize:</source>
<translation>Anpassen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="149"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="172"/>
<source>Udisk Device:</source>
<translation>Udisk-Gerät:</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="65"/>
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="151"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="174"/>
<source>Local Disk:</source>
<translation>Lokale Festplatte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="57"/>
<source>Do you want to continue?</source>
<translation>Möchten Sie fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="170"/>
<source>Other machine:</source>
<translation>Andere Maschine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="227"/>
<source>Restore factory settings, your system user data will not be retained. Are you sure to continue?</source>
<translation>Stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her, Ihre Systembenutzerdaten bleiben nicht erhalten. Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen werden?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectRestorePoint</name>
<message>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="14"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="15"/>
<source>System Backup Information</source>
<translation>Informationen zur Systemsicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="17"/>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="18"/>
<source>Data Backup Information</source>
<translation>Informationen zur Datensicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="31"/>
<source>OK</source>
<translation>OKAY</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="65"/>
<source>Other machine:</source>
<translation>Andere Maschine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="67"/>
<source>Customize:</source>
<translation>Anpassen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="69"/>
<source>Udisk Device:</source>
<translation>Udisk-Gerät:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemBackup</name>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="90"/>
<source>System Backup</source>
<translation>System-Backup</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="110"/>
<source>Can be restored when files are damaged or lost</source>
<translation>Kann wiederhergestellt werden, wenn Dateien beschädigt sind oder verloren gehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="121"/>
<source>Multi-Spot</source>
<translation>Multi-Spot</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="128"/>
<source>Small Size</source>
<translation>Kleinformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="135"/>
<source>Security</source>
<translation>Sicherheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="142"/>
<source>Simple</source>
<translation>Einfach</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="148"/>
<source>Start Backup</source>
<translation>Backup starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="165"/>
<source>Backup Management &gt;&gt;</source>
<translation>Backup-Management-&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="245"/>
<source>Please select backup position</source>
<translation>Bitte wählen Sie die Backup-Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="263"/>
<source>Browse</source>
<translation>Blättern</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="311"/>
<source>local default path : </source>
<translation>Lokaler Standardpfad : </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="314"/>
<source>removable devices path : </source>
<translation>Pfad der Wechseldatenträger: </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="276"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="554"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="979"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="285"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="562"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="991"/>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="324"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="396"/>
<source>customize path : </source>
<translation>Passen Sie den Pfad an: </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="455"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="855"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1131"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1463"/>
<source>checking</source>
<translation>Prüfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="458"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="858"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1134"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1466"/>
<source>preparing</source>
<translation>vorbereitend</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="461"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="861"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1137"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1469"/>
<source>backuping</source>
<translation>Sichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="464"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="864"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1140"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1472"/>
<source>finished</source>
<translation>fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="573"/>
<source>Recheck</source>
<translation>Nachprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="604"/>
<source>Checking, wait a moment ...</source>
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="610"/>
<source>Do not perform other operations during backup to avoid data loss</source>
<translation>Führen Sie während der Sicherung keine weiteren Vorgänge durch, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="613"/>
<source>Check whether the remaining capacity of the backup partition is sufficient</source>
<translation>Prüfen, ob die verbleibende Kapazität der Backup-Partition ausreicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="616"/>
<source>Check whether the remaining capacity of the removable device is sufficient</source>
<translation>Prüfen Sie, ob die verbleibende Kapazität des Wechseldatenträgers ausreicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="635"/>
<source>Check success</source>
<translation>Erfolg prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="637"/>
<source>The storage for backup is enough</source>
<translation>Der Speicherplatz für die Datensicherung reicht aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="642"/>
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="653"/>
<source>Check failure</source>
<translation>Fehler prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="771"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1315"/>
<source>Program lock failed, please retry</source>
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="773"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1317"/>
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="777"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1321"/>
<source>Unsupported task type</source>
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="779"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1323"/>
<source>No processing logic was found in the service</source>
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="783"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1327"/>
<source>Failed to mount the backup partition</source>
<translation>Fehler beim Mounten der Backup-Partition</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="785"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1329"/>
<source>Check whether there is a backup partition</source>
<translation>Prüfen, ob eine Backup-Partition vorhanden ist</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="789"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1333"/>
<source>The filesystem of device is vfat format</source>
<translation>Das Dateisystem des Geräts ist das vfat-Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="791"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1335"/>
<source>Please change filesystem format to ext3、ext4 or ntfs</source>
<translation>Bitte ändern Sie das Dateisystemformat in ext3、ext4 oder ntfs</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="795"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1339"/>
<source>The device is read only</source>
<translation>Das Gerät ist schreibgeschützt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="797"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1341"/>
<source>Please chmod to rw</source>
<translation>Bitte chmod zu rw</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="801"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1345"/>
<source>The storage for backup is not enough</source>
<translation>Der Speicherplatz für das Backup reicht nicht aus</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="803"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1347"/>
<source>Retry after release space</source>
<translation>Wiederholen Sie den Vorgang nach der Freigabe des Speicherplatzes</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="807"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1351"/>
<source>Other backup or restore task is being performed</source>
<translation>Eine andere Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufgabe wird ausgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="809"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1353"/>
<source>Please try again later</source>
<translation>Bitte versuchen Sie es später noch einmal</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="888"/>
<source>Backup Name</source>
<translation>Name des Backups</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="934"/>
<source>Maximum length reached</source>
<translation>Maximal erreichte Länge</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="944"/>
<source>Unsupported symbol : </source>
<translation>Nicht unterstütztes Symbol : </translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="938"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="952"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1006"/>
<source>Name already exists</source>
<translation>Name existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1071"/>
<source>factory backup</source>
<translation>Werksseitige Sicherung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1212"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1236"/>
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1359"/>
<source>Failed to create the backup point directory</source>
<translation>Fehler beim Erstellen des Sicherungspunktverzeichnisses</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1361"/>
<source>Please check backup partition permissions</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Sicherungspartition</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1365"/>
<source>The system is being compressed to the local disk, please wait patiently...</source>
<translation>Das System wird auf die lokale Festplatte komprimiert, bitte warten Sie geduldig...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1373"/>
<source>Transferring image file to mobile device, about to be completed...</source>
<translation>Übertragung der Bilddatei auf ein mobiles Gerät, kurz vor dem Abschluss...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1378"/>
<source>The backup had been canceled</source>
<translation>Die Sicherung war abgebrochen worden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1380"/>
<source>Re-initiate the backup if necessary</source>
<translation>Initiieren Sie die Sicherung bei Bedarf erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1393"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1419"/>
<source>An error occurred during backup</source>
<translation>Bei der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1395"/>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1421"/>
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1553"/>
<source>Home Page</source>
<translation>Homepage</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1560"/>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1585"/>
<source>The backup is successful</source>
<translation>Die Sicherung ist erfolgreich</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1599"/>
<source>The backup is failed</source>
<translation>Die Sicherung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemRestore</name>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="82"/>
<source>System Restore</source>
<translation>Systemwiederherstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="100"/>
<source>You can restore the system to its previous state</source>
<translation>Sie können das System in den vorherigen Zustand zurückversetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="111"/>
<source>Simple</source>
<translation>Einfach</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="118"/>
<source>Security</source>
<translation>Sicherheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="125"/>
<source>Repair</source>
<translation>Reparieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="132"/>
<source>Independent</source>
<translation>Unabhängig</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="138"/>
<source>Start Restore</source>
<translation>Wiederherstellung starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="150"/>
<source>Factory Restore</source>
<translation>Werksseitige Wiederherstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="155"/>
<source>Retaining User Data</source>
<translation>Aufbewahrung von Benutzerdaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="281"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="659"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="896"/>
<source>checking</source>
<translation>Prüfung</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="285"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="663"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="900"/>
<source>restoring</source>
<translation>umlagernd</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="289"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="667"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="904"/>
<source>finished</source>
<translation>fertig</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="371"/>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="379"/>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="390"/>
<source>Recheck</source>
<translation>Nachprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="427"/>
<source>Checking, wait a moment ...</source>
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="433"/>
<source>Check whether the restore environment meets the requirements</source>
<translation>Überprüfen Sie, ob die Wiederherstellungsumgebung die Anforderungen erfüllt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="435"/>
<source>Do not perform other operations during restore to avoid data loss</source>
<translation>Führen Sie während der Wiederherstellung keine weiteren Vorgänge aus, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="453"/>
<source>Check success</source>
<translation>Erfolg prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="455"/>
<source>The system will reboot automatically after the restore is successful</source>
<translation>Das System wird nach erfolgreicher Wiederherstellung automatisch neu gestartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="460"/>
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="471"/>
<source>Check failure</source>
<translation>Fehler prüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="590"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="789"/>
<source>Program lock failed, please retry</source>
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="592"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="791"/>
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="596"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="795"/>
<source>Unsupported task type</source>
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="598"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="797"/>
<source>No processing logic was found in the service</source>
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="602"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="801"/>
<source>The .user.txt file does not exist</source>
<translation>Die .user.txt Datei existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="604"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="610"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="616"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="803"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="809"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="815"/>
<source>Backup points may be corrupted</source>
<translation>Sicherungspunkte können beschädigt sein</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="608"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="807"/>
<source>The .exclude.user.txt file does not exist</source>
<translation>Die Datei .exclude.user.txt existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="614"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="813"/>
<source>The backup point data directory does not exist</source>
<translation>Das Datenverzeichnis des Sicherungspunkts ist nicht vorhanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="620"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="819"/>
<source>Failed to rsync /boot/efi</source>
<translation>Fehler beim Synchronisieren von /boot/efi</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="622"/>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="821"/>
<source>Check the mounting mode of the /boot/efi partition</source>
<translation>Überprüfen Sie den Einhängemodus der Partition /boot/efi</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="707"/>
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="825"/>
<source>Failed to prepare the restore directory</source>
<translation>Fehler beim Vorbereiten des Wiederherstellungsverzeichnisses</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="827"/>
<source>Refer to log :/var/log/backup.log for more information</source>
<translation>Weitere Informationen finden Sie unter log :/var/log/backup.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="860"/>
<source>An error occurred during restore</source>
<translation>Bei der Wiederherstellung ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="862"/>
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="979"/>
<source>Home Page</source>
<translation>Homepage</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="986"/>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="1019"/>
<source>Successfully restoring the system</source>
<translation>Erfolgreiche Wiederherstellung des Systems</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="1025"/>
<source>The system will automatically reboot.</source>
<translation>Das System wird automatisch neu gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="1026"/>
<source>Or not, please force shutdown and restart.</source>
<translation>Oder auch nicht, bitte erzwingen Sie das Herunterfahren und den Neustart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="1033"/>
<source>Restoring the system failed</source>
<translation>Fehler beim Wiederherstellen des Systems</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>restore</name>
<message>
<location filename="main.cpp" line="129"/>
<source>system restore</source>
<translation>Systemwiederherstellung</translation>
</message>
</context>
</TS>