2127 lines
95 KiB
XML
2127 lines
95 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="de">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="aboutdialog.ui" line="13"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Dialogfeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="vanished">关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="aboutdialog.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Backup & Restore</source>
|
||
<translation>Sichern & Wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="aboutdialog.cpp" line="16"/>
|
||
<source>version:</source>
|
||
<translation>Version:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="aboutdialog.cpp" line="18"/>
|
||
<source>The backup tool is a tool that supports system backup and data backup. When the user data is damaged or the system is attacked, the tool can flexibly restore the status of the backup node. A lot of optimization and innovation have been carried out for domestic hardware and software platforms.</source>
|
||
<translation>Das Backup-Tool ist ein Tool, das System- und Datensicherungen unterstützt. Wenn die Benutzerdaten beschädigt oder das System angegriffen wird, kann das Tool den Status des Backup-Knotens flexibel wiederherstellen. Für inländische Hardware- und Softwareplattformen wurden viele Optimierungen und Innovationen durchgeführt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Service & Support: %1</source>
|
||
<translation type="vanished">服务与支持团队:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BackupListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="164"/>
|
||
<source>File drag and drop area</source>
|
||
<translation>Drag-and-Drop-Bereich für Dateien</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BackupPointListDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Dialogfeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Backup Name</source>
|
||
<translation>Name des Backups</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>UUID</source>
|
||
<translation>UUID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Backup Time</source>
|
||
<translation>Backup-Zeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Backup Size</source>
|
||
<translation>Größe des Backups</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Position</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="123"/>
|
||
<source>No Backup</source>
|
||
<translation>Kein Backup</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BackupPositionSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="component/backuppositionselectdialog.cpp" line="8"/>
|
||
<source>Please select a path</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie einen Pfad aus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DataBackup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Data Backup</source>
|
||
<translation>Datensicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Only files in the /home, and /data directories can be backed up</source>
|
||
<translation>Es können nur Dateien in den Verzeichnissen /home und /data gesichert werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Only files in the /home, and /data/usershare directories can be backed up</source>
|
||
<translation>Es können nur Dateien in den Verzeichnissen /home und /data/usershare gesichert werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Multi-Spot</source>
|
||
<translation>Multi-Spot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>Sicherheit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Protect Data</source>
|
||
<translation>Daten schützen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Convenient</source>
|
||
<translation>Bequem</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Start Backup</source>
|
||
<translation>Backup starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Update Backup</source>
|
||
<translation>Update-Backup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Backup Management >></source>
|
||
<translation>Backup-Management->></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Please select backup position</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie die Backup-Position</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Blättern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="471"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="900"/>
|
||
<source>local default path : </source>
|
||
<translation>Lokaler Standardpfad : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="474"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="903"/>
|
||
<source>removable devices path : </source>
|
||
<translation>Pfad der Wechseldatenträger: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="334"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="715"/>
|
||
<source>Select backup data</source>
|
||
<translation>Backup-Daten auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="743"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="778"/>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>Auswählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="602"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="851"/>
|
||
<source>Please select file to backup</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie die zu sichernde Datei aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="434"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="814"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1067"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1499"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Zurück</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="355"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="736"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Klar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="444"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="824"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1080"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1514"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Nächster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="484"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="557"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="895"/>
|
||
<source>customize path : </source>
|
||
<translation>Passen Sie den Pfad an: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Default backup location</source>
|
||
<translation>Standard-Backup-Speicherort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="967"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1368"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1648"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1930"/>
|
||
<source>checking</source>
|
||
<translation>Prüfung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="970"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1371"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1651"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1933"/>
|
||
<source>preparing</source>
|
||
<translation>vorbereitend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="973"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1374"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1654"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1936"/>
|
||
<source>backuping</source>
|
||
<translation>Sichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="976"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1377"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1657"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1939"/>
|
||
<source>finished</source>
|
||
<translation>fertig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1091"/>
|
||
<source>Recheck</source>
|
||
<translation>Nachprüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1122"/>
|
||
<source>Checking, wait a moment ...</source>
|
||
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1128"/>
|
||
<source>Do not perform other operations during backup to avoid data loss</source>
|
||
<translation>Führen Sie während der Sicherung keine weiteren Vorgänge durch, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1131"/>
|
||
<source>Check whether the remaining capacity of the backup partition is sufficient</source>
|
||
<translation>Prüfen, ob die verbleibende Kapazität der Backup-Partition ausreicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1134"/>
|
||
<source>Check whether the remaining capacity of the removable device is sufficient</source>
|
||
<translation>Prüfen Sie, ob die verbleibende Kapazität des Wechseldatenträgers ausreicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1153"/>
|
||
<source>Check success</source>
|
||
<translation>Erfolg prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1155"/>
|
||
<source>The storage for backup is enough</source>
|
||
<translation>Der Speicherplatz für die Datensicherung reicht aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1160"/>
|
||
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
|
||
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>Check failure</source>
|
||
<translation>Fehler prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1284"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1813"/>
|
||
<source>Program lock failed, please retry</source>
|
||
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1286"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1815"/>
|
||
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
|
||
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1290"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1819"/>
|
||
<source>Unsupported task type</source>
|
||
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1292"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1821"/>
|
||
<source>No processing logic was found in the service</source>
|
||
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1296"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1825"/>
|
||
<source>Failed to mount the backup partition</source>
|
||
<translation>Fehler beim Mounten der Backup-Partition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1298"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1827"/>
|
||
<source>Check whether there is a backup partition</source>
|
||
<translation>Prüfen, ob eine Backup-Partition vorhanden ist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1302"/>
|
||
<source>The filesystem of device is vfat format</source>
|
||
<translation>Das Dateisystem des Geräts ist das vfat-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1304"/>
|
||
<source>Please change filesystem format to ext3、ext4 or ntfs</source>
|
||
<translation>Bitte ändern Sie das Dateisystemformat in ext3、ext4 oder ntfs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1308"/>
|
||
<source>The device is read only</source>
|
||
<translation>Das Gerät ist schreibgeschützt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1310"/>
|
||
<source>Please chmod to rw</source>
|
||
<translation>Bitte chmod zu rw</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1314"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1831"/>
|
||
<source>The storage for backup is not enough</source>
|
||
<translation>Der Speicherplatz für das Backup reicht nicht aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1316"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1833"/>
|
||
<source>Retry after release space</source>
|
||
<translation>Wiederholen Sie den Vorgang nach der Freigabe des Speicherplatzes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1320"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1837"/>
|
||
<source>Other backup or restore task is being performed</source>
|
||
<translation>Eine andere Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufgabe wird ausgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1322"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1839"/>
|
||
<source>Please try again later</source>
|
||
<translation>Bitte versuchen Sie es später noch einmal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1401"/>
|
||
<source>Backup Name</source>
|
||
<translation>Name des Backups</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1452"/>
|
||
<source>Maximum length reached</source>
|
||
<translation>Maximal erreichte Länge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1462"/>
|
||
<source>Unsupported symbol : </source>
|
||
<translation>Nicht unterstütztes Symbol : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1456"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1470"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1529"/>
|
||
<source>Name already exists</source>
|
||
<translation>Name existiert bereits</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1714"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1737"/>
|
||
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
|
||
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1845"/>
|
||
<source>Failed to create the backup point directory</source>
|
||
<translation>Fehler beim Erstellen des Sicherungspunktverzeichnisses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1847"/>
|
||
<source>Please check backup partition permissions</source>
|
||
<translation>Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Sicherungspartition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1851"/>
|
||
<source>The backup had been canceled</source>
|
||
<translation>Die Sicherung war abgebrochen worden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1853"/>
|
||
<source>Re-initiate the backup if necessary</source>
|
||
<translation>Initiieren Sie die Sicherung bei Bedarf erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1886"/>
|
||
<source>An error occurred during backup</source>
|
||
<translation>Bei der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1888"/>
|
||
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
|
||
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="2021"/>
|
||
<source>Home Page</source>
|
||
<translation>Homepage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="2028"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Wiederholen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="2053"/>
|
||
<source>The backup is successful</source>
|
||
<translation>Die Sicherung ist erfolgreich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="2067"/>
|
||
<source>The backup is failed</source>
|
||
<translation>Die Sicherung ist fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DataRestore</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Data Restore</source>
|
||
<translation>Datenwiederherstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Backed up first, then can be restored</source>
|
||
<translation>Zuerst gesichert, dann kann wiederhergestellt werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Fast Recovery</source>
|
||
<translation>Schnelle Wiederherstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>Sicherheit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Protect Data</source>
|
||
<translation>Daten schützen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Independent</source>
|
||
<translation>Unabhängig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Start Restore</source>
|
||
<translation>Wiederherstellung starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="633"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="869"/>
|
||
<source>checking</source>
|
||
<translation>Prüfung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="267"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="637"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="873"/>
|
||
<source>restoring</source>
|
||
<translation>umlagernd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="271"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="641"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="877"/>
|
||
<source>finished</source>
|
||
<translation>fertig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Zurück</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Nächster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Recheck</source>
|
||
<translation>Nachprüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Checking, wait a moment ...</source>
|
||
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Check whether the restore environment meets the requirements</source>
|
||
<translation>Überprüfen Sie, ob die Wiederherstellungsumgebung die Anforderungen erfüllt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Do not perform other operations during restore to avoid data loss</source>
|
||
<translation>Führen Sie während der Wiederherstellung keine weiteren Vorgänge aus, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Check success</source>
|
||
<translation>Erfolg prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="437"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="681"/>
|
||
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
|
||
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
|
||
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Check failure</source>
|
||
<translation>Fehler prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="570"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Program lock failed, please retry</source>
|
||
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="572"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="764"/>
|
||
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
|
||
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="576"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Unsupported task type</source>
|
||
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="578"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="770"/>
|
||
<source>No processing logic was found in the service</source>
|
||
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="582"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="774"/>
|
||
<source>The .user.txt file does not exist</source>
|
||
<translation>Die .user.txt Datei existiert nicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="584"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="590"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="596"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="776"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="782"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Backup points may be corrupted</source>
|
||
<translation>Sicherungspunkte können beschädigt sein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="588"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="780"/>
|
||
<source>The .exclude.user.txt file does not exist</source>
|
||
<translation>Die Datei .exclude.user.txt existiert nicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="594"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="786"/>
|
||
<source>The backup point data directory does not exist</source>
|
||
<translation>Das Datenverzeichnis des Sicherungspunkts ist nicht vorhanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Failed to rsync /boot/efi</source>
|
||
<translation>Fehler beim Synchronisieren von /boot/efi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Check the mounting mode of the /boot/efi partition</source>
|
||
<translation>Überprüfen Sie den Einhängemodus der Partition /boot/efi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="798"/>
|
||
<source>Failed to prepare the restore directory</source>
|
||
<translation>Fehler beim Vorbereiten des Wiederherstellungsverzeichnisses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Refer to log :/var/log/backup.log for more information</source>
|
||
<translation>Weitere Informationen finden Sie unter log :/var/log/backup.log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="833"/>
|
||
<source>An error occurred during restore</source>
|
||
<translation>Bei der Wiederherstellung ist ein Fehler aufgetreten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
|
||
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="952"/>
|
||
<source>Home Page</source>
|
||
<translation>Homepage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="959"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Wiederholen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="965"/>
|
||
<source>Reboot System</source>
|
||
<translation>System neu starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="998"/>
|
||
<source>Successfully restoring the data</source>
|
||
<translation>Erfolgreiches Wiederherstellen der Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>The system needs to reboot. Otherwise, some tools cannot be used.</source>
|
||
<translation>Das System muss neu gestartet werden. Andernfalls können einige Tools nicht verwendet werden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1023"/>
|
||
<source>Restoring the data failed</source>
|
||
<translation>Fehler beim Wiederherstellen der Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeleteBackupDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation>Dialogfeld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="42"/>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Please wait while data is being removed</source>
|
||
<translation>Bitte warten Sie, während die Daten entfernt werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Removing backup point...</source>
|
||
<translation>Sicherungspunkt wird entfernt...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="84"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OKAY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Other backup or restore task is being performed</source>
|
||
<translation>Eine andere Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufgabe wird ausgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Program lock failed, please retry</source>
|
||
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Unsupported task type</source>
|
||
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Deleted backup successfully.</source>
|
||
<translation>Das Backup wurde erfolgreich gelöscht.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="deletebackupdialog.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Failed to delete backup.</source>
|
||
<translation>Fehler beim Löschen der Sicherung.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FuncTypeConverter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="functypeconverter.cpp" line="7"/>
|
||
<source>System Backup</source>
|
||
<translation>System-Backup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="functypeconverter.cpp" line="8"/>
|
||
<source>System Recovery</source>
|
||
<translation>System-Wiederherstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="functypeconverter.cpp" line="9"/>
|
||
<source>Data Backup</source>
|
||
<translation>Datensicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="functypeconverter.cpp" line="10"/>
|
||
<source>Data Recovery</source>
|
||
<translation>Datenrettung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="functypeconverter.cpp" line="11"/>
|
||
<source>Log Records</source>
|
||
<translation>Protokoll-Datensätze</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="functypeconverter.cpp" line="12"/>
|
||
<source>Ghost Image</source>
|
||
<translation>Geister-Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GhostImage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Ghost Image</source>
|
||
<translation>Geister-Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="112"/>
|
||
<source>A ghost image file can only be created after backup system to local disk</source>
|
||
<translation>Eine Ghost-Image-Datei kann nur erstellt werden, nachdem das System auf die lokale Festplatte gesichert wurde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation>Einfach</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Fast</source>
|
||
<translation>Schnell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>Sicherheit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Timesaving</source>
|
||
<translation>Zeitsparend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Start Ghost</source>
|
||
<translation>Ghost starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Please select storage location</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie den Lagerort</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="259"/>
|
||
<source>local default path : </source>
|
||
<translation>Lokaler Standardpfad : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="261"/>
|
||
<source>removable devices path : </source>
|
||
<translation>Pfad der Wechseldatenträger: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Zurück</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="288"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Nächster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="335"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="766"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1086"/>
|
||
<source>checking</source>
|
||
<translation>Prüfung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="339"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="770"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>ghosting</source>
|
||
<translation>Ghosting</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="343"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="774"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1094"/>
|
||
<source>finished</source>
|
||
<translation>fertig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Recheck</source>
|
||
<translation>Nachprüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Checking, wait a moment ...</source>
|
||
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Check whether the conditions for creating an ghost image are met</source>
|
||
<translation>Prüfen Sie, ob die Bedingungen für die Erstellung eines Ghost-Images erfüllt sind</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Do not perform other operations to avoid data loss</source>
|
||
<translation>Führen Sie keine weiteren Vorgänge durch, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Check success</source>
|
||
<translation>Erfolg prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="509"/>
|
||
<source>The storage space is enough</source>
|
||
<translation>Der Stauraum reicht aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="514"/>
|
||
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
|
||
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Check failure</source>
|
||
<translation>Fehler prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="649"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="950"/>
|
||
<source>Program lock failed, please retry</source>
|
||
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="651"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="952"/>
|
||
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
|
||
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="655"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="956"/>
|
||
<source>Unsupported task type</source>
|
||
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="657"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="958"/>
|
||
<source>No processing logic was found in the service</source>
|
||
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="661"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="962"/>
|
||
<source>Failed to mount the backup partition</source>
|
||
<translation>Fehler beim Mounten der Backup-Partition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="663"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="964"/>
|
||
<source>Check whether there is a backup partition</source>
|
||
<translation>Prüfen, ob eine Backup-Partition vorhanden ist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="667"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="968"/>
|
||
<source>The filesystem of device is vfat format</source>
|
||
<translation>Das Dateisystem des Geräts ist das vfat-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="669"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="970"/>
|
||
<source>Please change filesystem format to ext3、ext4 or ntfs</source>
|
||
<translation>Bitte ändern Sie das Dateisystemformat in ext3、ext4 oder ntfs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="673"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="974"/>
|
||
<source>The device is read only</source>
|
||
<translation>Das Gerät ist schreibgeschützt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="675"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Please chmod to rw</source>
|
||
<translation>Bitte chmod zu rw</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="679"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="980"/>
|
||
<source>The storage for ghost is not enough</source>
|
||
<translation>Der Speicherplatz für Ghost reicht nicht aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="681"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="687"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="982"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="988"/>
|
||
<source>Retry after release space</source>
|
||
<translation>Wiederholen Sie den Vorgang nach der Freigabe des Speicherplatzes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="685"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="986"/>
|
||
<source>There is not enough space for temporary .kyimg file</source>
|
||
<translation>Es ist nicht genügend Speicherplatz für eine temporäre .kyimg-Datei vorhanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="691"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="992"/>
|
||
<source>Other backup or restore task is being performed</source>
|
||
<translation>Eine andere Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufgabe wird ausgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="693"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="994"/>
|
||
<source>Please try again later</source>
|
||
<translation>Bitte versuchen Sie es später noch einmal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="698"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="999"/>
|
||
<source>The backup node does not exist</source>
|
||
<translation>Der Sicherungsknoten ist nicht vorhanden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="700"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1001"/>
|
||
<source>Check whether the backup point has been deleted</source>
|
||
<translation>Überprüfen, ob der Sicherungspunkt gelöscht wurde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
|
||
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1005"/>
|
||
<source>The data is being compressed to the local disk, please wait patiently...</source>
|
||
<translation>Die Daten werden auf die lokale Festplatte komprimiert, bitte warten Sie geduldig...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1010"/>
|
||
<source>Transferring image file to mobile device, about to be completed...</source>
|
||
<translation>Übertragung der Bilddatei auf ein mobiles Gerät, kurz vor dem Abschluss...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1015"/>
|
||
<source>The image creation had been canceled</source>
|
||
<translation>Die Image-Erstellung wurde abgebrochen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1017"/>
|
||
<source>Re-initiate the image creation if necessary</source>
|
||
<translation>Initiieren Sie die Image-Erstellung bei Bedarf erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1050"/>
|
||
<source>An error occurred during make ghost image</source>
|
||
<translation>Beim Erstellen eines Geisterbilds ist ein Fehler aufgetreten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
|
||
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1169"/>
|
||
<source>Home Page</source>
|
||
<translation>Homepage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1176"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Wiederholen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1209"/>
|
||
<source>Ghost image creation is successful</source>
|
||
<translation>Die Erstellung von Geisterbildern ist erfolgreich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1217"/>
|
||
<source>You can view it in the directory : %1</source>
|
||
<translation>Sie können es im Verzeichnis anzeigen: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="1231"/>
|
||
<source>Ghost image creation is failed</source>
|
||
<translation>Die Erstellung von Geisterbildern ist fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LeftsiderbarWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="58"/>
|
||
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="161"/>
|
||
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="leftsiderbarwidget.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Backup & Restore</source>
|
||
<translation>Sichern & Wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Optionen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<translation>Minimieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="130"/>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Maximize</source>
|
||
<translation>Maximieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Über</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>Verlassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Normal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Backup & Restore</source>
|
||
<translation>Sichern & Wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ManageBackupPointList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="16"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="17"/>
|
||
<source>System Backup Information</source>
|
||
<translation>Informationen zur Systemsicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="19"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Data Backup Information</source>
|
||
<translation>Informationen zur Datensicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="32"/>
|
||
<source>You can delete the backup that does not need, refer operation logs for more details</source>
|
||
<translation>Sie können die Sicherung löschen, die nicht benötigt wird, weitere Informationen finden Sie in den Vorgangsprotokollen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="156"/>
|
||
<source>backup finished</source>
|
||
<translation>Backup abgeschlossen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="158"/>
|
||
<source>backup unfinished</source>
|
||
<translation>Backup nicht abgeschlossen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OperationLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>No operation log</source>
|
||
<translation>Kein Vorgangsprotokoll</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Backup Name</source>
|
||
<translation>Name des Backups</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>UUID</source>
|
||
<translation>UUID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Operation</source>
|
||
<translation>Operation</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Operation Time</source>
|
||
<translation>Betriebszeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="159"/>
|
||
<source>new system backup</source>
|
||
<translation>Neues System-Backup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="163"/>
|
||
<source>udpate system backup</source>
|
||
<translation>UDPATE-System-Backup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="167"/>
|
||
<source>new data backup</source>
|
||
<translation>Neue Datensicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>update data backup</source>
|
||
<translation>Datensicherung aktualisieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="175"/>
|
||
<source>restore system</source>
|
||
<translation>System wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>restore retaining user data</source>
|
||
<translation>Wiederherstellung der Beibehaltung von Benutzerdaten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="183"/>
|
||
<source>restore data</source>
|
||
<translation>Wiederherstellen von Daten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="187"/>
|
||
<source>delete backup</source>
|
||
<translation>Backup löschen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/operationlog.cpp" line="191"/>
|
||
<source>make ghost image</source>
|
||
<translation>Ghost Image erstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../backup-daemon/parsebackuplist.cpp" line="368"/>
|
||
<source>factory backup</source>
|
||
<translation>Werksseitige Sicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../common/utils.cpp" line="1277"/>
|
||
<location filename="../common/utils.cpp" line="1289"/>
|
||
<source>Factory Backup</source>
|
||
<translation>Werksseitige Sicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Backup State</source>
|
||
<translation>Status der Sicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="backuppointlistdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>PrefixPath</source>
|
||
<translation>PrefixPath (Präfix-Pfad)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="328"/>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="337"/>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="360"/>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="410"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="573"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="591"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="839"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1114"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="51"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="51"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="411"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Warnung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Path can not include symbols that such as : ``,$(),${},;,&,|,etc.</source>
|
||
<translation type="vanished">路径中不能包含:``、$()、${}、;、&、|等特殊符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="330"/>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="339"/>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="main.cpp" line="47"/>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="372"/>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="388"/>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="412"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="507"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="525"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="541"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="575"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="593"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="841"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1758"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1116"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="890"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="51"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="51"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="346"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="372"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="380"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="413"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OKAY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Path already exists : </source>
|
||
<translation>Der Pfad existiert bereits: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="338"/>
|
||
<source>The file or directory does not exist : </source>
|
||
<translation>Die Datei oder das Verzeichnis existiert nicht: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="component/backuplistwidget.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Only data that exists in the follow directorys can be selected: %1.
|
||
Path:%2 is not in them.</source>
|
||
<translation>Es können nur Daten ausgewählt werden, die in den folgenden Verzeichnissen vorhanden sind: %1.
|
||
Path:%2 ist nicht in ihnen enthalten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="main.cpp" line="45"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="505"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="523"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="531"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1758"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="890"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="344"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="378"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Information</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="main.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Backup & Restore</source>
|
||
<translation>Sichern & Wiederherstellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This function can only be used by administrator.</source>
|
||
<translation type="vanished">此功能只能由系统管理员使用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="main.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Another user had opened kybackup, you can not start it again.</source>
|
||
<translation>Ein anderer Benutzer hatte kybackup geöffnet, Sie können es nicht erneut starten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kybackup</source>
|
||
<translation type="vanished">备份还原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="371"/>
|
||
<source>An exception occurred when mounting backup partition.</source>
|
||
<translation>Beim Mounten der Backup-Partition ist eine Ausnahme aufgetreten.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please check if the backup partition exists which can be created when you install the Operating System.</source>
|
||
<translation type="vanished">请检查备份还原分区是否存在,在安装操作系统时必须创建备份还原分区。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Failed to mount backup partition.</source>
|
||
<translation>Fehler beim Mounten der Sicherungspartition.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="maindialog.cpp" line="411"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="1115"/>
|
||
<source>It's busy, please wait</source>
|
||
<translation>Es ist viel los, bitte warten Sie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="506"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Are you sure to continue customizing the path?
|
||
The custom path backup file is not protected, which may cause the backup file to be lost or damaged</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie den Pfad weiter anpassen werden?
|
||
Die Sicherungsdatei für den benutzerdefinierten Pfad ist nicht geschützt, was dazu führen kann, dass die Sicherungsdatei verloren geht oder beschädigt wird</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="524"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="532"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="363"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Cannot nest backups, please select another directory.</source>
|
||
<translation>Backups können nicht verschachtelt werden, bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis aus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="540"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Mobile devices can only select the mount directory itself.</source>
|
||
<translation>Mobile Geräte können nur das Mount-Verzeichnis selbst auswählen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="574"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Please select backup position</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie die Backup-Position</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="592"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="840"/>
|
||
<source>Please select a backup file or directory</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie eine Sicherungsdatei oder ein Backup-Verzeichnis aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1758"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="890"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Are you sure to cancel the operation?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie den Vorgang abbrechen können?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="507"/>
|
||
<location filename="module/databackup.cpp" line="1758"/>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="module/ghostimage.cpp" line="890"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="56"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="346"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1255"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="200"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>Fortsetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/datarestore.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Contains the user's home directory, which need to reboot after restoration. Are you sure to continue?</source>
|
||
<translation>Enthält das Home-Verzeichnis des Benutzers, das nach der Wiederherstellung neu gestartet werden muss. Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen werden?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="51"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Please select one backup to continue.</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie ein Backup aus, um fortzufahren.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Are you sure to delete the backup ?</source>
|
||
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Backup löschen müssen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="64"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="145"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Customize:</source>
|
||
<translation>Anpassen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="149"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Udisk Device:</source>
|
||
<translation>Udisk-Gerät:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="module/managebackuppointlist.cpp" line="151"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Local Disk:</source>
|
||
<translation>Lokale Festplatte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Do you want to continue?</source>
|
||
<translation>Möchten Sie fortfahren?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Other machine:</source>
|
||
<translation>Andere Maschine:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Restore factory settings, your system user data will not be retained. Are you sure to continue?</source>
|
||
<translation>Stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her, Ihre Systembenutzerdaten bleiben nicht erhalten. Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen werden?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectRestorePoint</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="14"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="15"/>
|
||
<source>System Backup Information</source>
|
||
<translation>Informationen zur Systemsicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="17"/>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Data Backup Information</source>
|
||
<translation>Informationen zur Datensicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="31"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>OKAY</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Other machine:</source>
|
||
<translation>Andere Maschine:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Customize:</source>
|
||
<translation>Anpassen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/selectrestorepoint.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Udisk Device:</source>
|
||
<translation>Udisk-Gerät:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SystemBackup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="90"/>
|
||
<source>System Backup</source>
|
||
<translation>System-Backup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Can be restored when files are damaged or lost</source>
|
||
<translation>Kann wiederhergestellt werden, wenn Dateien beschädigt sind oder verloren gehen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Multi-Spot</source>
|
||
<translation>Multi-Spot</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Small Size</source>
|
||
<translation>Kleinformat</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>Sicherheit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation>Einfach</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Start Backup</source>
|
||
<translation>Backup starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Backup Management >></source>
|
||
<translation>Backup-Management->></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Please select backup position</source>
|
||
<translation>Bitte wählen Sie die Backup-Position</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Blättern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="311"/>
|
||
<source>local default path : </source>
|
||
<translation>Lokaler Standardpfad : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="314"/>
|
||
<source>removable devices path : </source>
|
||
<translation>Pfad der Wechseldatenträger: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="554"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="979"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Zurück</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="285"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="562"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="991"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Nächster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="324"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="396"/>
|
||
<source>customize path : </source>
|
||
<translation>Passen Sie den Pfad an: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="455"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="855"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1131"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1463"/>
|
||
<source>checking</source>
|
||
<translation>Prüfung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="458"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="858"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1134"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1466"/>
|
||
<source>preparing</source>
|
||
<translation>vorbereitend</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="461"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="861"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1137"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1469"/>
|
||
<source>backuping</source>
|
||
<translation>Sichern</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="864"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1140"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1472"/>
|
||
<source>finished</source>
|
||
<translation>fertig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Recheck</source>
|
||
<translation>Nachprüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Checking, wait a moment ...</source>
|
||
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="610"/>
|
||
<source>Do not perform other operations during backup to avoid data loss</source>
|
||
<translation>Führen Sie während der Sicherung keine weiteren Vorgänge durch, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Check whether the remaining capacity of the backup partition is sufficient</source>
|
||
<translation>Prüfen, ob die verbleibende Kapazität der Backup-Partition ausreicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Check whether the remaining capacity of the removable device is sufficient</source>
|
||
<translation>Prüfen Sie, ob die verbleibende Kapazität des Wechseldatenträgers ausreicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Check success</source>
|
||
<translation>Erfolg prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="637"/>
|
||
<source>The storage for backup is enough</source>
|
||
<translation>Der Speicherplatz für die Datensicherung reicht aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
|
||
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Check failure</source>
|
||
<translation>Fehler prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="771"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1315"/>
|
||
<source>Program lock failed, please retry</source>
|
||
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="773"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1317"/>
|
||
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
|
||
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="777"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1321"/>
|
||
<source>Unsupported task type</source>
|
||
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="779"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1323"/>
|
||
<source>No processing logic was found in the service</source>
|
||
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="783"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1327"/>
|
||
<source>Failed to mount the backup partition</source>
|
||
<translation>Fehler beim Mounten der Backup-Partition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="785"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>Check whether there is a backup partition</source>
|
||
<translation>Prüfen, ob eine Backup-Partition vorhanden ist</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="789"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1333"/>
|
||
<source>The filesystem of device is vfat format</source>
|
||
<translation>Das Dateisystem des Geräts ist das vfat-Format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="791"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1335"/>
|
||
<source>Please change filesystem format to ext3、ext4 or ntfs</source>
|
||
<translation>Bitte ändern Sie das Dateisystemformat in ext3、ext4 oder ntfs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="795"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1339"/>
|
||
<source>The device is read only</source>
|
||
<translation>Das Gerät ist schreibgeschützt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="797"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1341"/>
|
||
<source>Please chmod to rw</source>
|
||
<translation>Bitte chmod zu rw</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="801"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1345"/>
|
||
<source>The storage for backup is not enough</source>
|
||
<translation>Der Speicherplatz für das Backup reicht nicht aus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="803"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1347"/>
|
||
<source>Retry after release space</source>
|
||
<translation>Wiederholen Sie den Vorgang nach der Freigabe des Speicherplatzes</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="807"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1351"/>
|
||
<source>Other backup or restore task is being performed</source>
|
||
<translation>Eine andere Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufgabe wird ausgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="809"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1353"/>
|
||
<source>Please try again later</source>
|
||
<translation>Bitte versuchen Sie es später noch einmal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Backup Name</source>
|
||
<translation>Name des Backups</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="934"/>
|
||
<source>Maximum length reached</source>
|
||
<translation>Maximal erreichte Länge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="944"/>
|
||
<source>Unsupported symbol : </source>
|
||
<translation>Nicht unterstütztes Symbol : </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="938"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="952"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1006"/>
|
||
<source>Name already exists</source>
|
||
<translation>Name existiert bereits</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1071"/>
|
||
<source>factory backup</source>
|
||
<translation>Werksseitige Sicherung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1212"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1236"/>
|
||
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
|
||
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1359"/>
|
||
<source>Failed to create the backup point directory</source>
|
||
<translation>Fehler beim Erstellen des Sicherungspunktverzeichnisses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1361"/>
|
||
<source>Please check backup partition permissions</source>
|
||
<translation>Bitte überprüfen Sie die Berechtigungen für die Sicherungspartition</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1365"/>
|
||
<source>The system is being compressed to the local disk, please wait patiently...</source>
|
||
<translation>Das System wird auf die lokale Festplatte komprimiert, bitte warten Sie geduldig...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1373"/>
|
||
<source>Transferring image file to mobile device, about to be completed...</source>
|
||
<translation>Übertragung der Bilddatei auf ein mobiles Gerät, kurz vor dem Abschluss...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1378"/>
|
||
<source>The backup had been canceled</source>
|
||
<translation>Die Sicherung war abgebrochen worden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1380"/>
|
||
<source>Re-initiate the backup if necessary</source>
|
||
<translation>Initiieren Sie die Sicherung bei Bedarf erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1393"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1419"/>
|
||
<source>An error occurred during backup</source>
|
||
<translation>Bei der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1395"/>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1421"/>
|
||
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
|
||
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1553"/>
|
||
<source>Home Page</source>
|
||
<translation>Homepage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1560"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Wiederholen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1585"/>
|
||
<source>The backup is successful</source>
|
||
<translation>Die Sicherung ist erfolgreich</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systembackup.cpp" line="1599"/>
|
||
<source>The backup is failed</source>
|
||
<translation>Die Sicherung ist fehlgeschlagen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SystemRestore</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="82"/>
|
||
<source>System Restore</source>
|
||
<translation>Systemwiederherstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="100"/>
|
||
<source>You can restore the system to its previous state</source>
|
||
<translation>Sie können das System in den vorherigen Zustand zurückversetzen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation>Einfach</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>Sicherheit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Repair</source>
|
||
<translation>Reparieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Independent</source>
|
||
<translation>Unabhängig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Start Restore</source>
|
||
<translation>Wiederherstellung starten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Factory Restore</source>
|
||
<translation>Werksseitige Wiederherstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Retaining User Data</source>
|
||
<translation>Aufbewahrung von Benutzerdaten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="281"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="659"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="896"/>
|
||
<source>checking</source>
|
||
<translation>Prüfung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="285"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="663"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="900"/>
|
||
<source>restoring</source>
|
||
<translation>umlagernd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="289"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="667"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="904"/>
|
||
<source>finished</source>
|
||
<translation>fertig</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>Zurück</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>Nächster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Recheck</source>
|
||
<translation>Nachprüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Checking, wait a moment ...</source>
|
||
<translation>Prüfen, Moment mal...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Check whether the restore environment meets the requirements</source>
|
||
<translation>Überprüfen Sie, ob die Wiederherstellungsumgebung die Anforderungen erfüllt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Do not perform other operations during restore to avoid data loss</source>
|
||
<translation>Führen Sie während der Wiederherstellung keine weiteren Vorgänge aus, um Datenverluste zu vermeiden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Check success</source>
|
||
<translation>Erfolg prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="455"/>
|
||
<source>The system will reboot automatically after the restore is successful</source>
|
||
<translation>Das System wird nach erfolgreicher Wiederherstellung automatisch neu gestartet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Make sure the computer is plugged in or the battery level is above 60%</source>
|
||
<translation>Stellen Sie sicher, dass der Computer an das Stromnetz angeschlossen ist oder der Akkustand über 60 % liegt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Check failure</source>
|
||
<translation>Fehler prüfen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="590"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="789"/>
|
||
<source>Program lock failed, please retry</source>
|
||
<translation>Programmsperre fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="592"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="791"/>
|
||
<source>There may be other backups or restores being performed</source>
|
||
<translation>Möglicherweise werden andere Sicherungen oder Wiederherstellungen durchgeführt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="596"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="795"/>
|
||
<source>Unsupported task type</source>
|
||
<translation>Nicht unterstützter Aufgabentyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="598"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="797"/>
|
||
<source>No processing logic was found in the service</source>
|
||
<translation>Im Dienst wurde keine Verarbeitungslogik gefunden.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="602"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="801"/>
|
||
<source>The .user.txt file does not exist</source>
|
||
<translation>Die .user.txt Datei existiert nicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="604"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="610"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="616"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="803"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="809"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="815"/>
|
||
<source>Backup points may be corrupted</source>
|
||
<translation>Sicherungspunkte können beschädigt sein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="608"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="807"/>
|
||
<source>The .exclude.user.txt file does not exist</source>
|
||
<translation>Die Datei .exclude.user.txt existiert nicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="614"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="813"/>
|
||
<source>The backup point data directory does not exist</source>
|
||
<translation>Das Datenverzeichnis des Sicherungspunkts ist nicht vorhanden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="620"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="819"/>
|
||
<source>Failed to rsync /boot/efi</source>
|
||
<translation>Fehler beim Synchronisieren von /boot/efi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="622"/>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="821"/>
|
||
<source>Check the mounting mode of the /boot/efi partition</source>
|
||
<translation>Überprüfen Sie den Einhängemodus der Partition /boot/efi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Do not use computer in case of data loss</source>
|
||
<translation>Verwenden Sie den Computer nicht im Falle eines Datenverlusts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Failed to prepare the restore directory</source>
|
||
<translation>Fehler beim Vorbereiten des Wiederherstellungsverzeichnisses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="827"/>
|
||
<source>Refer to log :/var/log/backup.log for more information</source>
|
||
<translation>Weitere Informationen finden Sie unter log :/var/log/backup.log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="860"/>
|
||
<source>An error occurred during restore</source>
|
||
<translation>Bei der Wiederherstellung ist ein Fehler aufgetreten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="862"/>
|
||
<source>Error messages refer to log file : /var/log/backup.log</source>
|
||
<translation>Fehlermeldungen beziehen sich auf die Protokolldatei: /var/log/backup.log</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="979"/>
|
||
<source>Home Page</source>
|
||
<translation>Homepage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="986"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>Wiederholen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Successfully restoring the system</source>
|
||
<translation>Erfolgreiche Wiederherstellung des Systems</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="1025"/>
|
||
<source>The system will automatically reboot.</source>
|
||
<translation>Das System wird automatisch neu gestartet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="1026"/>
|
||
<source>Or not, please force shutdown and restart.</source>
|
||
<translation>Oder auch nicht, bitte erzwingen Sie das Herunterfahren und den Neustart.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="module/systemrestore.cpp" line="1033"/>
|
||
<source>Restoring the system failed</source>
|
||
<translation>Fehler beim Wiederherstellen des Systems</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>restore</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="main.cpp" line="129"/>
|
||
<source>system restore</source>
|
||
<translation>Systemwiederherstellung</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|