update 社区参与指南/openKylin社区的文档翻译指南.md.

Signed-off-by: chipo <chipos@126.com>
This commit is contained in:
chipo 2023-04-17 00:10:26 +00:00 committed by Gitee
parent 98c6836a9b
commit 5f76594a0d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 173E9B9CA92EEF8F
1 changed files with 9 additions and 0 deletions

View File

@ -2,6 +2,15 @@
按照社区的要求,贡献者需要签署 CLA。
## 目录结构
主仓库文档的译文建议放到 [en](https://gitee.com/openkylin/docs/tree/master/en) 文件夹下对应的目录英文的目录树应当与中文的目录树一致。SIG 成员会有专人去进行审核。
## 文档的类别
为了避免开发者对各类文档的混淆,这里简单介绍一下区别。
规范Specification一般是技术类文档比如如何编译软件如何翻译文档……
政策Policies一般是管理类文档偏向于章程或纲领比如社区的理念社区的组织架构……
规则Rules一般也是管理类文档偏向于守则或规章制度比如代码的版权讨论问题的礼仪……
## 命名规范
如果目录有空格则全部用短横线“-”隔开文件名有空格用下划线“_”隔开。
## 查重