5814 lines
169 KiB
Plaintext
5814 lines
169 KiB
Plaintext
# Bosnian translation for libexif
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libexif\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 14:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Toni Antunović <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 06:52+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
|
|
msgstr "Neispravan format '%s', očekivao sam '%s'."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
|
|
msgstr "Neispravan broj elemenata (%i, očekivao sam %i)."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
|
|
msgstr "Neispravan broj elemenata (%i, očekivao sam %i ili %i)."
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Makro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
|
|
#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|
#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normalno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
|
|
msgid "Economy"
|
|
msgstr "Ekonomično"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
|
|
msgid "Fine"
|
|
msgstr "Fino"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
|
|
msgid "RAW"
|
|
msgstr "RAW"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
|
|
msgid "Superfine"
|
|
msgstr "Super fino"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automatski"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Uključeno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
|
|
msgid "Red-eye reduction"
|
|
msgstr "Ispravka crvenih očiju"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
|
|
msgid "Slow synchro"
|
|
msgstr "Sporo usklađivanje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
|
|
msgid "Auto, red-eye reduction"
|
|
msgstr "Automatski, redukcija crvenog oka"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
|
|
msgid "On, red-eye reduction"
|
|
msgstr "Uključeno, redukcija crvenog oka"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
|
|
msgid "External flash"
|
|
msgstr "Spoljni blic"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Jednostruko"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
|
|
msgid "Continuous"
|
|
msgstr "Neprekidno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
|
|
msgid "Movie"
|
|
msgstr "Film"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
|
|
msgid "Continuous, speed priority"
|
|
msgstr "Neprekidno, prednost brzini"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
|
|
msgid "Continuous, low"
|
|
msgstr "Neprekidno, nisko"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
|
|
msgid "Continuous, high"
|
|
msgstr "Neprekidno, visoko"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
|
|
msgid "One-shot AF"
|
|
msgstr "Automatski fokus za jedan snimak"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
|
|
msgid "AI servo AF"
|
|
msgstr "AI servo AF"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
|
|
msgid "AI focus AF"
|
|
msgstr "Al fokus AF"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
|
|
msgid "Manual focus"
|
|
msgstr "Ručni fokus"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
|
|
msgid "Pan focus"
|
|
msgstr "Pan fokus"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
|
|
msgid "JPEG"
|
|
msgstr "JPEG"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
|
|
msgid "CRW+THM"
|
|
msgstr "CRW+THM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
|
|
msgid "AVI+THM"
|
|
msgstr "AVI+THM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
|
|
msgid "TIF"
|
|
msgstr "TIF"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
|
|
msgid "TIF+JPEG"
|
|
msgstr "TIF+JPEG"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
|
|
msgid "CR2"
|
|
msgstr "CR2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
|
|
msgid "CR2+JPEG"
|
|
msgstr "CR2+JPEG"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Veliko"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Srednje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Malo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
|
|
msgid "Medium 1"
|
|
msgstr "Srednje 1"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
|
|
msgid "Medium 2"
|
|
msgstr "Srednje 2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
|
|
msgid "Medium 3"
|
|
msgstr "Srednje 3"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
|
|
msgid "Postcard"
|
|
msgstr "Razglednica"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
|
|
msgid "Widescreen"
|
|
msgstr "Široki ekran"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
|
|
msgid "Full auto"
|
|
msgstr "Potpuno automatski"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Ručno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
|
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Pejzaž"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
|
|
msgid "Fast shutter"
|
|
msgstr "Brza blenda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
|
|
msgid "Slow shutter"
|
|
msgstr "Spora blenda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
|
|
msgid "Night"
|
|
msgstr "Noć"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Sive nijanse"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
|
|
msgid "Sepia"
|
|
msgstr "Sepia"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
|
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Portret"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
|
|
msgid "Sports"
|
|
msgstr "Sport"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
|
|
msgid "Black & white"
|
|
msgstr "Crno-bijelo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
|
|
msgid "Vivid"
|
|
msgstr "Živopisno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Neutralno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
|
|
msgid "Flash off"
|
|
msgstr "Isključen blic"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
|
|
msgid "Long shutter"
|
|
msgstr "Duga blenda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
|
|
msgid "Super macro"
|
|
msgstr "Super makro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
|
|
msgid "Foliage"
|
|
msgstr "LIšće"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
|
|
msgid "Indoor"
|
|
msgstr "Unutra"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
|
|
msgid "Fireworks"
|
|
msgstr "Vatromet"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
|
|
msgid "Beach"
|
|
msgstr "Plaža"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
|
|
msgid "Underwater"
|
|
msgstr "Pod vodom"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Snijeg"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
|
|
msgid "Kids & pets"
|
|
msgstr "Djeca i ljubimci"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
|
|
msgid "Night snapshot"
|
|
msgstr "Noćni snimak"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
|
|
msgid "Digital macro"
|
|
msgstr "Digitalni makro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
|
|
msgid "My colors"
|
|
msgstr "Moje boje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
|
|
msgid "Still image"
|
|
msgstr "Mirna slika"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
|
|
msgid "Color accent"
|
|
msgstr "Akcenat boje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
|
|
msgid "Color swap"
|
|
msgstr "Zamjena boja"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
|
|
msgid "Aquarium"
|
|
msgstr "Akvarium"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
|
|
msgid "ISO 3200"
|
|
msgstr "ISO 3200"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ništa"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
|
|
#: libexif/exif-entry.c:752
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Visoko"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Nisko"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
|
|
msgid "Auto high"
|
|
msgstr "Automatski visoko"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr "100"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
|
|
msgid "200"
|
|
msgstr "200"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
|
|
msgid "400"
|
|
msgstr "400"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
|
|
msgid "800"
|
|
msgstr "800"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Podrazumijevano"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
|
|
msgid "Spot"
|
|
msgstr "Mjesto"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Prosjek"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
|
|
msgid "Evaluative"
|
|
msgstr "Procjena"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Djelimično"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
|
|
msgid "Center-weighted average"
|
|
msgstr "Prosječna težina centra"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
|
|
msgid "Not known"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
|
|
msgid "Very close"
|
|
msgstr "Veoma blizu"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Blizu"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
|
|
msgid "Middle range"
|
|
msgstr "Srednji opseg"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
|
|
msgid "Far range"
|
|
msgstr "Dalek opseg"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
|
|
msgid "Infinity"
|
|
msgstr "Beskonačnost"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
|
|
msgid "Manual AF point selection"
|
|
msgstr "Ručno biranje AF"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
|
|
msgid "None (MF)"
|
|
msgstr "Ništa (MF)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
|
|
msgid "Auto-selected"
|
|
msgstr "Automatski izabrano"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Desno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "U sredini"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
|
|
msgid "Auto AF point selection"
|
|
msgstr "Automatsko AF biranje tačke"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
|
|
msgid "Easy shooting"
|
|
msgstr "Lako slikanje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
|
|
msgid "Tv-priority"
|
|
msgstr "Tv-prioritet"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
|
|
msgid "Av-priority"
|
|
msgstr "Av-prioritet"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
|
|
msgid "A-DEP"
|
|
msgstr "A-DEP"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
|
|
msgid "M-DEP"
|
|
msgstr "M-DEP"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
|
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
|
|
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
|
|
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
|
|
msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
|
|
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
|
|
msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
|
|
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
|
|
msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
|
|
msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
|
|
msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
|
|
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
|
|
msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
|
|
msgid "Canon EF 35mm f/2"
|
|
msgstr "Canon EF 35mm f/2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
|
|
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
|
|
msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
|
|
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
|
|
msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
|
|
msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
|
|
msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Asferna"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
|
|
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
|
|
msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
|
|
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
|
|
msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
|
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
|
|
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
|
|
msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
|
|
msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
|
|
msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
|
|
msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
|
|
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
|
|
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
|
|
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
|
|
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
|
|
msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
|
|
msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
|
|
msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
|
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
|
|
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
|
|
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
|
|
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
|
|
msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
|
|
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
|
|
msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
|
|
msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
|
|
msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
|
|
msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
|
|
msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
|
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
|
|
msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
|
|
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
|
|
msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
|
|
msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
|
|
msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
|
|
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
|
|
msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
|
|
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
|
|
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
|
|
msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
|
|
msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
|
|
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
|
|
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
|
|
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
|
|
msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
|
|
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
|
|
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
|
|
msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
|
|
msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
|
|
msgid "Canon EF 100mm f/2"
|
|
msgstr "Canon EF 100mm f/2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
|
|
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
|
|
msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
|
|
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
|
|
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
|
|
msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
|
|
msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 ili 12-24mm f/4.5-5.6 ili 14mm f/2.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
|
|
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
|
|
msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
|
|
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
|
|
msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
|
|
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
|
|
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
|
|
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
|
|
msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L ili Sigma 24-70mm EX f/2.8"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
|
|
msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
|
|
msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
|
|
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
|
|
msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
|
|
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
|
|
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
|
|
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
|
|
msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L ili Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
|
|
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
|
|
msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
|
|
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
|
|
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
|
|
msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
|
|
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
|
|
msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
|
|
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
|
|
msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
|
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
|
|
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
|
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
|
|
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
|
|
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
|
|
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
|
|
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
|
|
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
|
|
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
|
|
msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
|
|
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
|
|
msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
|
|
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
|
|
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
|
|
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
|
|
msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
|
|
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
|
|
msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
|
|
msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
|
|
msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
|
|
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
|
|
msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
|
|
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
|
|
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
|
|
msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
|
|
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
|
|
msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
|
|
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
|
|
msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
|
|
msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
|
|
msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
|
|
msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
|
|
msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
|
|
msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
|
|
msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
|
|
msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
|
|
msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
|
|
msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
|
|
msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
|
|
msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
|
|
msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
|
|
msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
|
|
msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
|
|
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
|
|
msgid "TTL"
|
|
msgstr "TTL"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
|
|
msgid "A-TTL"
|
|
msgstr "A-TTL"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
|
|
msgid "E-TTL"
|
|
msgstr "E-TTL"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
|
|
msgid "FP sync enabled"
|
|
msgstr "Omogućena sinhronizacija FP"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
|
|
msgid "2nd-curtain sync used"
|
|
msgstr "Korišćena druga zastava sinhronizacije"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
|
|
msgid "FP sync used"
|
|
msgstr "Korišćena FP sinhronizacija"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "Unutrašnje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Spoljašnje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
|
|
msgid "Normal AE"
|
|
msgstr "Normalna AE"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
|
|
msgid "Exposure compensation"
|
|
msgstr "Nadomešćivanje osvjetljenja"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
|
|
msgid "AE lock"
|
|
msgstr "Zaključavanje AE"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
|
|
msgid "AE lock + exposure compensation"
|
|
msgstr "AE zaključavanje + Kompenzacija ekspozicije"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
|
|
msgid "No AE"
|
|
msgstr "Bez AE"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
|
|
msgid "On, shot only"
|
|
msgstr "Uključeno, samo slikanje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
|
|
msgid "Smooth"
|
|
msgstr "Glatko"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Prilagođeno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
|
|
msgid "My color data"
|
|
msgstr "Moji podaci o boji"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Potpuno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
|
|
msgid "2/3"
|
|
msgstr "2/3"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
|
|
msgid "1/3"
|
|
msgstr "1/3"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Učvršćeno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Uvećanje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
|
|
msgid "Sunny"
|
|
msgstr "Sunčano"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
|
|
#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
|
|
msgid "Cloudy"
|
|
msgstr "Oblačno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
|
|
#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
|
|
msgid "Tungsten"
|
|
msgstr "Volfram"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
|
|
#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
|
|
msgid "Fluorescent"
|
|
msgstr "Flurascentno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
|
|
#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
|
|
msgid "Flash"
|
|
msgstr "Blic"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
|
|
#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "Sjenka"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
|
|
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
|
|
msgstr "Ručna temperatura (Kelvin)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
|
|
msgid "PC set 1"
|
|
msgstr "PC skup 1"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
|
|
msgid "PC set 2"
|
|
msgstr "PC skup 2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
|
|
msgid "PC set 3"
|
|
msgstr "PC skup 3"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
|
|
#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
|
|
msgid "Daylight fluorescent"
|
|
msgstr "Dnevno fluroscentno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
|
|
msgid "Custom 1"
|
|
msgstr "Prilagođeno 1"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
|
|
msgid "Custom 2"
|
|
msgstr "Prilagođeno 2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
|
|
msgid "Night scene"
|
|
msgstr "Noćno okruženje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
|
|
msgid "Center-right"
|
|
msgstr "Centar-desno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
|
|
msgid "Left-right"
|
|
msgstr "Lijevo-desno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
|
|
msgid "Left-center"
|
|
msgstr "Lijevo-centar"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Sve"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
|
|
msgid "On (shot 1)"
|
|
msgstr "Uključeno (slikanje 1)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
|
|
msgid "On (shot 2)"
|
|
msgstr "Uključeno (slikanje 2)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
|
|
msgid "On (shot 3)"
|
|
msgstr "Uključeno (slikanje 3)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
|
|
msgid "EOS high-end"
|
|
msgstr "EOS visokog kvaliteta"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr "Zbijeno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
|
|
msgid "EOS mid-range"
|
|
msgstr "EOS srednji opseg"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
|
|
msgid "Rotate 90 CW"
|
|
msgstr "Okreni 90 u smjeru sata"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
|
|
msgid "Rotate 180"
|
|
msgstr "Okreni 180"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
|
|
msgid "Rotate 270 CW"
|
|
msgstr "Okreni 270 u smjeru sata"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
|
|
msgid "Rotated by software"
|
|
msgstr "Okrenuće program"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
|
|
msgid "Left to right"
|
|
msgstr "Lijevo na desno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
|
|
msgid "Right to left"
|
|
msgstr "Desno na lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
|
|
msgid "Bottom to top"
|
|
msgstr "Odozdo nagore"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
|
|
msgid "Top to bottom"
|
|
msgstr "Odozgo nadolje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
|
|
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
|
|
msgstr "2x2 matrica (u smjeru kretanja sata)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
|
|
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "Nedostupno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Najniže"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Najviše"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
|
|
msgid "Daylight"
|
|
msgstr "Dnevno svjetlo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
|
|
msgid "Set 1"
|
|
msgstr "Set 1"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
|
|
msgid "Set 2"
|
|
msgstr "Set 2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
|
|
msgid "Set 3"
|
|
msgstr "Set 3"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
|
|
msgid "User def. 1"
|
|
msgstr "Korisnički 1"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
|
|
msgid "User def. 2"
|
|
msgstr "Korisnički 2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
|
|
msgid "User def. 3"
|
|
msgstr "Korisnički 3"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
|
|
msgid "External 1"
|
|
msgstr "Eksterno 1"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
|
|
msgid "External 2"
|
|
msgstr "Eksterno 2"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
|
|
msgid "External 3"
|
|
msgstr "Eksterno 3"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
|
|
msgid "Faithful"
|
|
msgstr "Vijerno"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
|
|
msgid "Monochrome"
|
|
msgstr "Monohromo"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i (ms)"
|
|
msgstr "%i (ms)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f mm"
|
|
msgstr "%.2f mm"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.2f EV"
|
|
msgstr "%.2f EV"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
|
|
#, c-format
|
|
msgid "1/%i"
|
|
msgstr "1/%i"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%u mm"
|
|
msgstr "%u mm"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
|
|
msgid "Settings (First Part)"
|
|
msgstr "Postavke (prvi dio)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
|
|
#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
|
|
msgid "Focal Length"
|
|
msgstr "Žižna daljina"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
|
|
msgid "Settings (Second Part)"
|
|
msgstr "Postavke (drug dio)"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
|
|
msgid "Panorama"
|
|
msgstr "Panorama"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
|
|
msgid "Image Type"
|
|
msgstr "Vrsta slike"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
|
|
msgid "Firmware Version"
|
|
msgstr "Firmware verzije"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
|
|
msgid "Image Number"
|
|
msgstr "Broj slike"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
|
|
msgid "Owner Name"
|
|
msgstr "Ime vlasnika"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
|
|
msgid "Color Information"
|
|
msgstr "Informacije o boji"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serijski broj"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
|
|
msgid "Custom Functions"
|
|
msgstr "Posebne funkcije"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
|
|
msgid "Macro Mode"
|
|
msgstr "Makro režim"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
|
|
msgid "Self-timer"
|
|
msgstr "Odbrojavač"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Kvalitet"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
|
|
msgid "Flash Mode"
|
|
msgstr "Mod blica"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
|
|
msgid "Drive Mode"
|
|
msgstr "Režim upravljanja"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
|
|
msgid "Focus Mode"
|
|
msgstr "Žižni mod"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
|
|
msgid "Record Mode"
|
|
msgstr "Režim snimanja"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
|
|
msgid "Image Size"
|
|
msgstr "Veličina slike"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
|
|
msgid "Easy Shooting Mode"
|
|
msgstr "Režim za lako slikanje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
|
|
msgid "Digital Zoom"
|
|
msgstr "Digitalno uvećanje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Suprotnost"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "Zasićenost"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
|
|
msgid "Sharpness"
|
|
msgstr "Oštrina"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
|
|
msgid "ISO"
|
|
msgstr "ISO"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
|
|
msgid "Metering Mode"
|
|
msgstr "Mod mjerenja"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
|
|
msgid "Focus Range"
|
|
msgstr "Domet fokusa"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
|
|
msgid "AF Point"
|
|
msgstr "AF tačka"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
|
|
msgid "Exposure Mode"
|
|
msgstr "Mod osvjetljenja"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
|
|
msgid "Lens Type"
|
|
msgstr "Vrta leća"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
|
|
msgid "Long Focal Length of Lens"
|
|
msgstr "Duga žarišna dužina objektiva"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
|
|
msgid "Short Focal Length of Lens"
|
|
msgstr "Kratka žižna daljina"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
|
|
msgid "Focal Units per mm"
|
|
msgstr "Žarišne dužine po milimetru"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
|
|
msgid "Maximal Aperture"
|
|
msgstr "Maksimalna blenda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
|
|
msgid "Minimal Aperture"
|
|
msgstr "Mainimalna blenda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
|
|
msgid "Flash Activity"
|
|
msgstr "Aktivnost blica"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
|
|
msgid "Flash Details"
|
|
msgstr "Detalji blica"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
|
|
msgid "AE Setting"
|
|
msgstr "AE postavka"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
|
|
msgid "Image Stabilization"
|
|
msgstr "Stabilizacija slike"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
|
|
msgid "Display Aperture"
|
|
msgstr "Prikaži blendu"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
|
|
msgid "Zoom Source Width"
|
|
msgstr "Širina izvora zuma"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
|
|
msgid "Zoom Target Width"
|
|
msgstr "Širina odredišta zuma"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
|
|
msgid "Photo Effect"
|
|
msgstr "Foto Efekt"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
|
|
msgid "Manual Flash Output"
|
|
msgstr "Ručni izlaz blica"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
|
|
msgid "Color Tone"
|
|
msgstr "Ton boje"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
|
|
msgid "Focal Type"
|
|
msgstr "Žižni tip"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
|
|
msgid "Focal Plane X Size"
|
|
msgstr "x dimenzija žižne ravnine"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
|
|
msgid "Focal Plane Y Size"
|
|
msgstr "y dimenzija žižne ravnine"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
|
|
msgid "Auto ISO"
|
|
msgstr "Automatsko ISO"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
|
|
msgid "Shot ISO"
|
|
msgstr "ISO snimak"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
|
|
msgid "Measured EV"
|
|
msgstr "Merljivo EV"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
|
|
msgid "Target Aperture"
|
|
msgstr "Odredišna blenda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
|
|
msgid "Target Exposure Time"
|
|
msgstr "Vrijeme izloženosti objekta"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
|
|
msgid "Exposure Compensation"
|
|
msgstr "Kompenzacija izloženosti"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
|
|
#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
|
|
msgid "White Balance"
|
|
msgstr "Ravnoteža bele"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
|
|
msgid "Slow Shutter"
|
|
msgstr "Spora blenda"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
|
|
msgid "Sequence Number"
|
|
msgstr "Broj sekvence"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
|
|
msgid "Flash Guide Number"
|
|
msgstr "Broj voditelj za flash"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
|
|
msgid "Flash Exposure Compensation"
|
|
msgstr "Kompenzacija izloženosti flešu"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
|
|
msgid "AE Bracketing"
|
|
msgstr "AE Bracketing"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
|
|
msgid "AE Bracket Value"
|
|
msgstr "AE vrijednost zagrade"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
|
|
msgid "Focus Distance Upper"
|
|
msgstr "Gornja udaljenost fokusa"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
|
|
msgid "Focus Distance Lower"
|
|
msgstr "Donja udaljenost fokusa"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
|
|
msgid "FNumber"
|
|
msgstr "FBroj"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
msgstr "Vrijeme osvjetljenja"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
|
|
msgid "Bulb Duration"
|
|
msgstr "Trajanje bljeska"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
|
|
msgid "Camera Type"
|
|
msgstr "Tip kamere"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
|
|
msgid "Auto Rotate"
|
|
msgstr "Automatski rotiraj"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
|
|
msgid "ND Filter"
|
|
msgstr "ND Filtar"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
|
|
msgid "Panorama Frame"
|
|
msgstr "Panoramski kadar"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
|
|
msgid "Panorama Direction"
|
|
msgstr "Smijer panorame"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
|
|
msgid "Tone Curve"
|
|
msgstr "Kriva nijanse"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
|
|
msgid "Sharpness Frequency"
|
|
msgstr "Frenkvencija oštrine"
|
|
|
|
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
|
|
msgid "Picture Style"
|
|
msgstr "Stil slike"
|
|
|
|
#: libexif/exif-byte-order.c:33
|
|
msgid "Motorola"
|
|
msgstr "Motorola"
|
|
|
|
#: libexif/exif-byte-order.c:35
|
|
msgid "Intel"
|
|
msgstr "Intel"
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:780
|
|
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
|
|
msgstr "Podaci su premali da bih dozvolio EXIF podatke."
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:841
|
|
msgid "EXIF marker not found."
|
|
msgstr "Nisam pronašao EXIF oznaku."
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:868
|
|
msgid "EXIF header not found."
|
|
msgstr "EXIF zaglavlje nije pronađeno."
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:893
|
|
msgid "Unknown encoding."
|
|
msgstr "Nepoznato šifrovanje."
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1178
|
|
msgid "Ignore unknown tags"
|
|
msgstr "Zanemari nepozante oznake."
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1179
|
|
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
|
|
msgstr "Zanemari nepozante oznake dok učitavaš EXIF podatke."
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1180
|
|
msgid "Follow specification"
|
|
msgstr "Uskladi sa tehničkim podacima"
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1181
|
|
msgid ""
|
|
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
|
|
"specification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodaj, ispravi ili ukloni unose ne bi li dobio EXIF podatke u skladu sa "
|
|
"tehničkim podacima."
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1183
|
|
msgid "Do not change maker note"
|
|
msgstr "Ne mijenjaj stvaralačku bilješku"
|
|
|
|
#: libexif/exif-data.c:1184
|
|
msgid ""
|
|
"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
|
|
"aware that the maker note can get corrupted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prilikom učitavanja i rezervisanja Exif podataka, nemojte da mijenjate "
|
|
"bilješke autora. Ali one ipak mogu da se oštete."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
|
|
"changed to format '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa '%s' je oblika '%s' (što je protivno specifikaciji) i promijenjeno "
|
|
"je u oblik '%s'."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
|
|
"changed to format '%s'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oznaka '%s' je formata '%s' (što je suprotno specifikacijama) ali ne može "
|
|
"biti promijenjeno u format '%s'."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:354
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
|
|
"'undefined'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa 'Komentar korisnika' ima neispravan oblik '%s'. Oblik je obilježen "
|
|
"kao \"neodređen\"."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:381
|
|
msgid ""
|
|
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
|
|
"the specification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa 'Komentar korisnika' je prošireno na najmanje 8 bajtova ne bi "
|
|
"ispoštovali specifikaciju."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:396
|
|
msgid ""
|
|
"Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
|
|
"This has been fixed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oznaka 'UserComment' nije prazna, ali ne počinje s identifikatorom formata. "
|
|
"Ovo je popravljeno."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:424
|
|
msgid ""
|
|
"Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
|
|
"fixed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oznaka 'UserCommenr' nije počinjala s identifikatorom formata. Ovo je "
|
|
"popravljeno."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:462
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i bytes undefined data"
|
|
msgstr "%i bajta nedefiniranih podataka"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i bytes unsupported data type"
|
|
msgstr "%i bajta nepodržanog tipa podataka"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:642
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa '%s' sadrži podatke u neispravnom obliku ( '%s', a traži se '%s')."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:655
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
|
|
msgstr "Etiketa '%s sadrži neispravan broj elemenata (%i, umjesto %i)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:669
|
|
msgid "Chunky format"
|
|
msgstr "Razdijeljeni format"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:669
|
|
msgid "Planar format"
|
|
msgstr "Planarni format"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
|
|
#: test/nls/test-codeset.c:54
|
|
msgid "Not defined"
|
|
msgstr "Neodređeno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:671
|
|
msgid "One-chip color area sensor"
|
|
msgstr "Jednočipni senzor oblasti boje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:672
|
|
msgid "Two-chip color area sensor"
|
|
msgstr "Dvočipni senzor oblasti boje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:672
|
|
msgid "Three-chip color area sensor"
|
|
msgstr "Tročipni senzor oblasti boje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:673
|
|
msgid "Color sequential area sensor"
|
|
msgstr "Senzor sekvencijalnog prostora boja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:673
|
|
msgid "Trilinear sensor"
|
|
msgstr "Prostrani senzor"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:674
|
|
msgid "Color sequential linear sensor"
|
|
msgstr "Senzor linearnog prostora boja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
|
|
msgid "Top-left"
|
|
msgstr "Gore - lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
|
|
msgid "Top-right"
|
|
msgstr "Gore - desno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
|
|
msgid "Bottom-right"
|
|
msgstr "Dolje - desno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
|
|
msgid "Bottom-left"
|
|
msgstr "Dolje - lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:677
|
|
msgid "Left-top"
|
|
msgstr "Lijevo-gore"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:677
|
|
msgid "Right-top"
|
|
msgstr "Desno-gore"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:678
|
|
msgid "Right-bottom"
|
|
msgstr "Desno-dolje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:678
|
|
msgid "Left-bottom"
|
|
msgstr "Lijevo-dolje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:680
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "Centrirano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:680
|
|
msgid "Co-sited"
|
|
msgstr "Co-sited"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|
msgid "Reversed mono"
|
|
msgstr "Obrnuti mono"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|
msgid "Normal mono"
|
|
msgstr "Normalni mono"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:682
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Paleta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|
msgid "CMYK"
|
|
msgstr "CMYK"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|
msgid "YCbCr"
|
|
msgstr "YCbCr"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:683
|
|
msgid "CieLAB"
|
|
msgstr "CieLAB"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:685
|
|
msgid "Normal process"
|
|
msgstr "Normalni postupak"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:685
|
|
msgid "Custom process"
|
|
msgstr "Prilagođeni postupak"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:687
|
|
msgid "Auto exposure"
|
|
msgstr "Automatsko osvjetljenje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
|
|
msgid "Manual exposure"
|
|
msgstr "Ručno osvjetljenje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:687
|
|
msgid "Auto bracket"
|
|
msgstr "Automatska potpora"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:689
|
|
msgid "Auto white balance"
|
|
msgstr "Automatska ravnoteža bele"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:689
|
|
msgid "Manual white balance"
|
|
msgstr "Ručno uravnoteživanje bele"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:694
|
|
msgid "Low gain up"
|
|
msgstr "Povećaj niske pragove"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:694
|
|
msgid "High gain up"
|
|
msgstr "Visoki skok"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:695
|
|
msgid "Low gain down"
|
|
msgstr "Smanji niske pragove"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:695
|
|
msgid "High gain down"
|
|
msgstr "Smanji visoke pragove"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:697
|
|
msgid "Low saturation"
|
|
msgstr "Mala zasićenost"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
|
|
#: test/nls/test-codeset.c:61
|
|
msgid "High saturation"
|
|
msgstr "Velika zasićenost"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
|
|
msgid "Soft"
|
|
msgstr "Meko"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
|
|
msgid "Hard"
|
|
msgstr "Teško"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nepoznato"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:716
|
|
msgid "Avg"
|
|
msgstr "Avg"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:717
|
|
msgid "Center-weight"
|
|
msgstr "Središnja težina"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:719
|
|
msgid "Multi spot"
|
|
msgstr "VIšestruka mjesta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:720
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Šablon"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:725
|
|
msgid "Uncompressed"
|
|
msgstr "Nesabijeno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:726
|
|
msgid "LZW compression"
|
|
msgstr "LZW sažimanje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
|
|
msgid "JPEG compression"
|
|
msgstr "JPEG sažimanje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:729
|
|
msgid "Deflate/ZIP compression"
|
|
msgstr "Ispumpati/ZIP sažimanje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:730
|
|
msgid "PackBits compression"
|
|
msgstr "PackBits sažimanje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:736
|
|
msgid "Tungsten incandescent light"
|
|
msgstr "Volframsko užareno svjetlo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:738
|
|
msgid "Fine weather"
|
|
msgstr "Lijepo vrijeme"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:739
|
|
msgid "Cloudy weather"
|
|
msgstr "Oblačno vrijeme"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
|
|
msgid "Day white fluorescent"
|
|
msgstr "Dnevno bijelo fluroscentno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:743
|
|
msgid "Cool white fluorescent"
|
|
msgstr "Hladno bijelo fluroscentno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
|
|
msgid "White fluorescent"
|
|
msgstr "Bijelo fluroscentno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:745
|
|
msgid "Standard light A"
|
|
msgstr "Standardno svjetlo A"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:746
|
|
msgid "Standard light B"
|
|
msgstr "Standardno svjetlo V"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:747
|
|
msgid "Standard light C"
|
|
msgstr "Standardno svjetlo S"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:748
|
|
msgid "D55"
|
|
msgstr "D55"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:749
|
|
msgid "D65"
|
|
msgstr "D65"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:750
|
|
msgid "D75"
|
|
msgstr "D75"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:751
|
|
msgid "ISO studio tungsten"
|
|
msgstr "ISO studio volfram"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Inč"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "in"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
|
|
msgid "Centimeter"
|
|
msgstr "Centimetar"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:765
|
|
msgid "Normal program"
|
|
msgstr "Normalni program"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:766
|
|
msgid "Aperture priority"
|
|
msgstr "Prednost otvora"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
|
|
msgid "Aperture"
|
|
msgstr "Otvor"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:767
|
|
msgid "Shutter priority"
|
|
msgstr "Prednost zatvarača"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:767
|
|
msgid "Shutter"
|
|
msgstr "Zatvarač"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:768
|
|
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
|
|
msgstr "Stvaralački program (sklono dubini polja)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:769
|
|
msgid "Creative"
|
|
msgstr "Stvaralčko"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:770
|
|
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
|
|
msgstr "Stvaralački program (sklono brzom zatvaranju)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:771
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Akcija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:772
|
|
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
|
|
msgstr "Poptretni mod (za slikanje izbliza kod kojih pozadina nije u žiži)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:774
|
|
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
|
|
msgstr "Pejzažni mod (za pejzažne fotografije kod kojih je pozadina u žiži)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
|
|
msgid "Flash did not fire"
|
|
msgstr "Blic nije bljesnuo"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:778
|
|
msgid "No flash"
|
|
msgstr "Bez blica"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:779
|
|
msgid "Flash fired"
|
|
msgstr "Fleš okinut"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:780
|
|
msgid "Strobe return light not detected"
|
|
msgstr "Strob povratno svjetlo nije detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:780
|
|
msgid "Without strobe"
|
|
msgstr "Bez stroba"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:782
|
|
msgid "Strobe return light detected"
|
|
msgstr "Detektovan odbljesak blica"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:782
|
|
msgid "With strobe"
|
|
msgstr "Sa strobe"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:784
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
|
|
msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš mod"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:785
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
|
|
msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš mod, povratno svjetlo nije detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:787
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
|
|
msgstr "Fleš okinut, obavezan fleš način, povratno svjetlo detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:789
|
|
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
|
|
msgstr "Fleš nije okinuo, obavezan fleš način"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:790
|
|
msgid "Flash did not fire, auto mode"
|
|
msgstr "Fleš nije okinuo, automatski način"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:791
|
|
msgid "Flash fired, auto mode"
|
|
msgstr "Fleš okinut, automatski način"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:792
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
|
|
msgstr "Fleš okinut, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:794
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
|
|
msgstr "Fleš okinut, povratno svjetlo detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:795
|
|
msgid "No flash function"
|
|
msgstr "Nema blic"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:796
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr "Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:797
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena, povratno svjetlo nije "
|
|
"detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:799
|
|
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš okinut, redukcija efekta crvenih očiju uključena, povratno svjetlo "
|
|
"detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:801
|
|
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš okinut, obavezan fleš način, redukcija efekta crvenih očiju uključena"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:803
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
|
|
"detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš okinut, obavezan fleš način, redukcija efekta crvenih očiju uključena, "
|
|
"povratno svjetlo nije detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:805
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
|
|
"detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš okinut, obavezan fleš način, uključena redukcija efekta crvenih očiju, "
|
|
"povratno svjetlo detektovano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:807
|
|
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš nije okinuo, automatski način, uključena redukcija efekta crvenih očiju"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:808
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš je okinuo, automatski način, uključena redukcija efekta crvenih očiju"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:809
|
|
msgid ""
|
|
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš je okinuo, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano, "
|
|
"redukcija efekta crvenih očiju uključena"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:811
|
|
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fleš je okinuo, automatski način, povratno svjetlo nije detektovano, "
|
|
"redukcija efekta crvenih očiju uključena"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:815
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:817
|
|
msgid "Close view"
|
|
msgstr "Pogleda izbliza"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:818
|
|
msgid "Distant view"
|
|
msgstr "Udaljen pogled"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:818
|
|
msgid "Distant"
|
|
msgstr "Udaljeno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:821
|
|
msgid "sRGB"
|
|
msgstr "sRGB"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:822
|
|
msgid "Adobe RGB"
|
|
msgstr "Adobe RGB"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:823
|
|
msgid "Uncalibrated"
|
|
msgstr "Nepodešeno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
|
|
msgstr "Neispravna veličina unosa (%i, traži se %li x %i)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:911
|
|
msgid "Unsupported UNICODE string"
|
|
msgstr "Nepodržan UNICODE string"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:919
|
|
msgid "Unsupported JIS string"
|
|
msgstr "Nepodržan JIS string"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa 'Komentar korisnika' je prošireno na najmanje 8 bajtova ne bi "
|
|
"ispoštovali specifikaciju."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:939
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
|
|
msgstr "Bajt na poziciji %i: 0x%02x"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:947
|
|
msgid "Unknown Exif Version"
|
|
msgstr "Nepoznata verzija Exif"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:951
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exif Version %d.%d"
|
|
msgstr "Exif verzija %d.%d"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:962
|
|
msgid "FlashPix Version 1.0"
|
|
msgstr "FlashPix verzija 1.0"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:964
|
|
msgid "FlashPix Version 1.01"
|
|
msgstr "FlashPix verzija 1.01"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:966
|
|
msgid "Unknown FlashPix Version"
|
|
msgstr "Nepoznata verzija FlashPix"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
|
|
msgid "[None]"
|
|
msgstr "[Ništa]"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:981
|
|
msgid "(Photographer)"
|
|
msgstr "(Fotograf)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1000
|
|
msgid "(Editor)"
|
|
msgstr "(Urednik)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.02f EV"
|
|
msgstr "%.02f EV"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1025
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (f/%.01f)"
|
|
msgstr " (f/%.01f)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1059
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
|
|
msgstr " (35 odgovara: %d mm)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
|
|
msgid " sec."
|
|
msgstr " sec."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1107
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (1/%d sec.)"
|
|
msgstr " (1/%d sec.)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1109
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%d sec.)"
|
|
msgstr " (%d sec.)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1122
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%.02f cd/m^2)"
|
|
msgstr " (%.02f cd/m^2)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1132
|
|
msgid "DSC"
|
|
msgstr "DSC"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error (unknown value %i)"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %i)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1142
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1143
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1144
|
|
msgid "Cb"
|
|
msgstr "Cb"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1145
|
|
msgid "Cr"
|
|
msgstr "Cr"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1146
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1147
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1148
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1149
|
|
msgid "Reserved"
|
|
msgstr "Rezervisano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1172
|
|
msgid "Directly photographed"
|
|
msgstr "Direktno fotografirano"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1185
|
|
msgid "YCbCr4:2:2"
|
|
msgstr "YCbCr4:2:2"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1187
|
|
msgid "YCbCr4:2:0"
|
|
msgstr "YCbCr4:2:0"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
|
|
msgstr "U okviru razdaljine %i of (x,y) = (%i,%i)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
|
|
msgstr "U okviru pravougaonika (širina %i, visina %i) oko (x,y) = (%i,%i)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
|
|
msgstr "Neočekivan broj elemena (%li, traži se 2, 3, ili 4)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1257
|
|
msgid "Sea level"
|
|
msgstr "Nivo mora"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1259
|
|
msgid "Sea level reference"
|
|
msgstr "Referenca u odnosu na nivo mora"
|
|
|
|
#: libexif/exif-entry.c:1367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown value %i"
|
|
msgstr "Nepoznata vrijednost %i"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:37
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Short"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:38
|
|
msgid "Rational"
|
|
msgstr "Rational"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:39
|
|
msgid "SRational"
|
|
msgstr "SRational"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:40
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Neodređeno"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:41
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "ASCII"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:42
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Long"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:43
|
|
msgid "Byte"
|
|
msgstr "Byte"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:44
|
|
msgid "SByte"
|
|
msgstr "SByte"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:45
|
|
msgid "SShort"
|
|
msgstr "SShort"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:46
|
|
msgid "SLong"
|
|
msgstr "SLong"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:47
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "Float"
|
|
|
|
#: libexif/exif-format.c:48
|
|
msgid "Double"
|
|
msgstr "Double"
|
|
|
|
#: libexif/exif-loader.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file '%s' could not be opened."
|
|
msgstr "Ne može da se otvori datoteku '%s'."
|
|
|
|
#: libexif/exif-loader.c:300
|
|
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
|
|
msgstr "Proslijeđeni podaci ne sadrže EXIF podatke."
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:43
|
|
msgid "Debugging information"
|
|
msgstr "Debag informacija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:44
|
|
msgid "Debugging information is available."
|
|
msgstr "Nije dostupna informacija o debagovanju."
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:45
|
|
msgid "Not enough memory"
|
|
msgstr "Nema dovoljno memorije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:46
|
|
msgid "The system cannot provide enough memory."
|
|
msgstr "Sistem ne može da obezbijedi dovoljno memorije."
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:47
|
|
msgid "Corrupt data"
|
|
msgstr "Oštećeni podaci"
|
|
|
|
#: libexif/exif-log.c:48
|
|
msgid "The data provided does not follow the specification."
|
|
msgstr "Proslijeđeni podaci nisu u skladu sa tehničkim podacima."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:62
|
|
msgid "GPS Tag Version"
|
|
msgstr "GPS oznaka verzije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:63
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
|
|
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
|
|
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
|
|
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava verziju od <GPSInfoIFD>. Ovo je verzija 2.0.0.0. Ova etiketa je "
|
|
"obavezna kad je prisutna etiketa <GPSInfo>. (Primjedba: Etiketa "
|
|
"<GPSVersionID> se izražava u bajtovima, za razliku od etikete <ExifVersion>."
|
|
"Ako je verzija 2.0.0.0, vrijednost etikete je 02000000.H)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:69
|
|
msgid "Interoperability Index"
|
|
msgstr "Indeks interoperabilnosti"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:70
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
|
|
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
|
|
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
|
|
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačasva identifikaciju interoperabilnog pravila. Koristite \"R98\" za "
|
|
"naznačavanje ExifR98 pravila. Koriste se četiri bajta uključujući i "
|
|
"terminacioni kod (NULL). Pogledajte zasebno poglavlje za preporučena pravila "
|
|
"interoperabilnosti Exif standarda (ExifR98) za ostale oznake."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:76
|
|
msgid "North or South Latitude"
|
|
msgstr "Sjeverna ili južna geografska dužina"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:77
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
|
|
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava sjevernu ili južnu geogr. širinu. ASCII slovo 'N' označava "
|
|
"sjevernu, a 'S' južnu širinu.."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:81
|
|
msgid "Interoperability Version"
|
|
msgstr "Interoperabilna verzija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:83
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr "Geografska širina"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:84
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
|
|
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
|
|
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
|
|
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
|
|
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava geogr. širinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i "
|
|
"zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i "
|
|
"sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i "
|
|
"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1,"
|
|
"mmmm/100,0/1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:91
|
|
msgid "East or West Longitude"
|
|
msgstr "Istočna ili zapadna geogr. dužina"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:92
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
|
|
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava istočnu ili zapadnu geogr. dužinu. ASCII slovo 'E' je za istočnu, "
|
|
"a 'W' za zapadnu dužinu."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:95
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr "Geografska dužina"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:96
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
|
|
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
|
|
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
|
|
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
|
|
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava geogr. dužinu. Ona se mjeri u stepenima, minutima i sekundama i "
|
|
"zapisuje u racionalnim brojevima. Ako su izraženi i stepeni, minuti i "
|
|
"sekunde, koristi se oblik dd/1,mm/1,ss/1. Ako je izraženo samo u stepenima i "
|
|
"minutima, i minuti su, recimo, izraženi u dvije decimale, oblik je dd/1,"
|
|
"mmmm/100,0/1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:103
|
|
msgid "Altitude Reference"
|
|
msgstr "Refer"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:104
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
|
|
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
|
|
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
|
|
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
|
|
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava visinu u odnosu na obilježivač visine. Ako se mjeri u odnosu na "
|
|
"nivo mora, i visina je iznad nivoa mora, postavlja se 0. Ako je visina ispod "
|
|
"nivoa mora, postavlja se 1 i na visinu se gleda kao na apsolutnu vrijednost "
|
|
"u etiketi GSPAltitude. Jedinica su metri. Ova etiketa je tipa BYTE, za "
|
|
"razliku od drugih etiketa upućivača."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:110
|
|
msgid "Altitude"
|
|
msgstr "Visina"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:111
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
|
|
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava visinu u odnosu na upućivač u GPSAltitudeRef. Visina se izražava "
|
|
"kao racionalni broj. Jedinica su metri."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:114
|
|
msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
|
|
msgstr "GPS Vrijeme(Atomski sat)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:115
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
|
|
"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje vrijeme kao UTC(Koordinirano univerzalno vrijeme). Oznaka vremena "
|
|
"je izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju sate, minute i "
|
|
"sekunde."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:118
|
|
msgid "GPS Satellites"
|
|
msgstr "GPS Sateliti"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:119
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
|
|
"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
|
|
"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
|
|
"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
|
|
"the tag shall be set to NULL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje GPS satelite korištene radi mjerenja. Ova oznaka može biti "
|
|
"korištena da opiše broj satelita, njihove identifikacione brojeve, kut "
|
|
"elevacije, azimut, SNR i druge informacije u ASCII notaciji. Format nije "
|
|
"specificiran. Ako je GPS prijemnik nesposoban za mjerenje, vrijednost "
|
|
"oznake će biti postavljena na NULL."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:125
|
|
msgid "GPS Receiver Status"
|
|
msgstr "GPS prijemni status"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:126
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
|
|
"means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
|
|
"Interoperability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje status GPS prijemnika kada je slika snimljena. 'A' znači mjerenje "
|
|
"je u tijeku, a 'V' znači da je mjerenje interoperabilno."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:129
|
|
msgid "GPS Measurement Mode"
|
|
msgstr "GPS način mjerenja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:130
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
|
|
"and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje GPS način mjerenja. '2' znali dvodimenzionalna mjerenja, a '3' "
|
|
"znači trodimenzionalna mjerenja su u tijeku."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:133
|
|
msgid "Measurement Precision"
|
|
msgstr "Preciznost mjerenja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:134
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
|
|
"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
|
|
"measurement."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje GPS DOP (stupanj preciznosti podataka). HDOP vrijednost je "
|
|
"spremljena tijekom dvodimenzionalnih mjerenja, a PDOP tijekom "
|
|
"trodimenzionalnih mjerenja."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:137
|
|
msgid "Speed Unit"
|
|
msgstr "Jedinica brzine"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:138
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
|
|
"'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje jedinicu korištenu da se izrazi brzina pokretanja GPS prijemnika. "
|
|
"'K', 'M' i 'N' predstavljaju kilometre na sat, milje na sat i čvorove."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:141
|
|
msgid "Speed of GPS Receiver"
|
|
msgstr "Brzina GPS prijemnika"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:142
|
|
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
|
|
msgstr "Pokazuje brzinu kretanja GPS prijemnika"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:143
|
|
msgid "Reference for direction of movement"
|
|
msgstr "Referentna vrijednost za smjer kretanja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:144
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
|
|
"'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera kretanja GPS prijemniku. "
|
|
"'T' označava pravi smjer i 'M' magnetni smjer."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:147
|
|
msgid "Direction of Movement"
|
|
msgstr "Smjer kretanja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:148
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
|
|
"from 0.00 to 359.99."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje smjer kretanja GPS prijemnika. Raspon vrijednosti je od 0.00 do "
|
|
"359.99"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:150
|
|
msgid "GPS Image Direction Reference"
|
|
msgstr "Referentna vrijednost za smjer GPS slike"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:151
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
|
|
"captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera slike kada je uslikana. "
|
|
"'T' označava pravi smjer, a 'M' magnetni smjer."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:153
|
|
msgid "GPS Image Direction"
|
|
msgstr "GPS pravac slike"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:154
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
|
|
"values is from 0.00 to 359.99."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje smjer slike kada je uslikana. Raspon vrijednosti je od 0.00 do "
|
|
"359.99"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:156
|
|
msgid "Geodetic Survey Data Used"
|
|
msgstr "Podaci geodetskih istraživanja korišteni"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:157
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
|
|
"data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
|
|
"If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
|
|
"recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje da su podaci geodetskih istraživanja korišteni u GPS prijemniku. "
|
|
"Ako su podaci istraživanja ograničeni na Japan, vrijednost ove oznaka je "
|
|
"'TOKYO' ili 'WGS-84'. Ako je GPS info oznaka snimljena, preporučuje se da se "
|
|
"ova oznaka snimi."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:161
|
|
msgid "Reference For Latitude of Destination"
|
|
msgstr "Referentna vrijednost za geografsku širinu destinacije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:162
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
|
|
"latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
|
|
"latitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje da li je geografska širina destinacijske tačke sjevernas ili južna. "
|
|
"ASCII vrijednost 'N' pokazuje sjevernu geografsku širinu, a 'S' južnu "
|
|
"geografsku širinu."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:165
|
|
msgid "Latitude of Destination"
|
|
msgstr "Geografska širina odredišta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:166
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
|
|
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
|
|
"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
|
|
"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
|
|
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
|
|
"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje geografsku širinu destinacijske tačke. Geografska širina je "
|
|
"izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju stepene, minute i "
|
|
"sekunde, respektivno. Ako je geografskas širina izražena u stepenima, "
|
|
"minutama i sekundama, tipični format bi bio dd/1.mm/1.ss/1. Kad su stepeni i "
|
|
"minute korištene i, na primjer, frakcije u minutama su dane do dva decimalna "
|
|
"mjesta, format bi bio dd/1.mmmmm/100,0/1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:173
|
|
msgid "Reference for Longitude of Destination"
|
|
msgstr "Referentna vrijednost za geografsku dužinu"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:174
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
|
|
"longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje da li je geografska dužina destinacijske tačke istočna ili zapadna. "
|
|
"ASCII 'E' pokazuje istočnu geografsku dužinu, a 'W' zapadnu."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:177
|
|
msgid "Longitude of Destination"
|
|
msgstr "Geografska dužina odredišta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:178
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
|
|
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
|
|
"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
|
|
"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
|
|
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
|
|
"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje geografsku dužinu destinacijske tačke. Geografska dužina je "
|
|
"izražena kao tri racionalne vrijednosti koje predstavljaju stepene, minute i "
|
|
"sekunde, respektivno. Ako je geografska dužina izražena u stepenima, "
|
|
"minutama i sekundama, tipični format bi bio ddd/1,mm/1,ss/1. Kadas su "
|
|
"stepeni i minute korištene i, na primjer, frakcije minuta su dane sa dva "
|
|
"decimalna mjesta, format će biti ddd/1,mmmm/100,0/1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:186
|
|
msgid "Reference for Bearing of Destination"
|
|
msgstr "Referentna vrijednost za smjer destinacije."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:187
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
|
|
"point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje referentnu vrijednost za zadavanje smjera destinacijskoj tački. 'T' "
|
|
"označava pravi smjer, a 'M' magnetni smjer."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:190
|
|
msgid "Bearing of Destination"
|
|
msgstr "Smjer destinacije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:191
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
|
|
"0.00 to 359.99."
|
|
msgstr "Pokazuje smjer destinacije. Raspon vrijednosti je od 0.00 do 359.99."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:193
|
|
msgid "Reference for Distance to Destination"
|
|
msgstr "Referentna vrijednost za udaljenost od destinacije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
|
|
"'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje jedinicu korištenu za izražavanje udaljenosti destinacije. 'K', 'M' "
|
|
"i 'N' predstavljaju kilometre, milje i čvorove."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:197
|
|
msgid "Distance to Destination"
|
|
msgstr "Udaljenost do destinacije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:198
|
|
msgid "Indicates the distance to the destination point."
|
|
msgstr "Pokazuje udaljenost do destinacije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:199
|
|
msgid "Name of GPS Processing Method"
|
|
msgstr "Ime GPS procesorske metode"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:200
|
|
msgid ""
|
|
"A character string recording the name of the method used for location "
|
|
"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
|
|
"followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
|
|
"termination is not necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"String karaktera koji snima ime metode korištene za nalaženje lokacije. Prvi "
|
|
"bajt predstavlja tip kodiranja karakteras koji je korišten, i ovo je praćeno "
|
|
"imenom metode. Budući da tip nije ASCII, NULL završetak nije neophodan"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:205
|
|
msgid "Name of GPS Area"
|
|
msgstr "Ime GPS područja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:206
|
|
msgid ""
|
|
"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
|
|
"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
|
|
"GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
|
|
msgstr ""
|
|
"String znakova koji sprema ime GPD područja. Prvi bajt označava znakovni kod "
|
|
"koji je korišten, a ovo je praćeno imenom GPS područja. Budući da tip nije "
|
|
"ASCII, NULL terminacija nije neophodna."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:210
|
|
msgid "GPS Date"
|
|
msgstr "GPS datum"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:211
|
|
msgid ""
|
|
"A character string recording date and time information relative to UTC "
|
|
"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
|
|
"the string is 11 bytes including NULL."
|
|
msgstr ""
|
|
"String znakova koji sprema datum i vrijeme relativno u odnosu na UTC. Format "
|
|
"je \"YYYY:MM:DD\". Dužina stringa je 11 bajta uključujući NULL."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:215
|
|
msgid "GPS Differential Correction"
|
|
msgstr "GPS diferencijalna korekcija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:216
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukazivanje na bilo koju drukčiju ispravku koja je korištena na GPS prijemnik"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:220
|
|
msgid "New Subfile Type"
|
|
msgstr "Nova podvrsta datoteke"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:220
|
|
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
|
|
msgstr "Opšta naznaka vrste podataka koja se nalazi u ovom poddatoteci."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:222
|
|
msgid "Image Width"
|
|
msgstr "Širina slike"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:223
|
|
msgid ""
|
|
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
|
|
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj kolona u podacima slike, jednak broju piksela po redu. U JPEG sažetim "
|
|
"podacima, JPEG etiketa se koristi umjesto ove etikete."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:227
|
|
msgid "Image Length"
|
|
msgstr "Dužina slike"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:228
|
|
msgid ""
|
|
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
|
|
"used instead of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj redova podataka slike. U JPEG sažetim podacima, JPEG etiketa se koristi "
|
|
"umjesto ove etikete."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:231
|
|
msgid "Bits per Sample"
|
|
msgstr "Bitova po uzorku"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:232
|
|
msgid ""
|
|
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
|
|
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
|
|
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
|
|
"this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj bita po sastavnom djelu slike. U ovom stanardu svaki dio slike ima 8 "
|
|
"bita, tako da je vrijednost etikete 8. Pogledajte <SamplesPerPixel>. Kod "
|
|
"JPEG sažimanja, JPEG obeliživač se koristi umjesto ove etikete."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:237
|
|
msgid "Compression"
|
|
msgstr "Sažimanje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:238
|
|
msgid ""
|
|
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
|
|
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
|
|
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šema sažimanja koja se koristi za podatke slike. Ako je glavna slika JPEG "
|
|
"sažeta, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Kada sličice za pregled "
|
|
"koriste JPEG sažimanje, vrijednost etikete je 6."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:244
|
|
msgid "Photometric Interpretation"
|
|
msgstr "Fotometrijsko predstavljanje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:245
|
|
msgid ""
|
|
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
|
|
"of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sastav piksela. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi "
|
|
"umjesto ove etikete."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:249
|
|
msgid "Fill Order"
|
|
msgstr "Redoslijed ispunjavanja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:251
|
|
msgid "Document Name"
|
|
msgstr "Ime dokumenta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:253
|
|
msgid "Image Description"
|
|
msgstr "Opis slike"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:254
|
|
msgid ""
|
|
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
|
|
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
|
|
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
|
|
"is to be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"String slova kojim se zadaje naslov slike. To može biti primjedba kao što je "
|
|
"\"1988 izlet firme\" ili bilo šta. Ne mogu da se koriste slova od 2 bajta. "
|
|
"Ako je potrebno da se oni koriste, kuca se u Exif Private etiketi "
|
|
"<UserComment>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:260
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "Proizvođač"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:261
|
|
msgid ""
|
|
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
|
|
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
|
|
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proizvođač opreme za slikanje. To je proizvođač DSC, skenera, video "
|
|
"digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je polje "
|
|
"prazno, smatra se da je nepoznato."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:267
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:268
|
|
msgid ""
|
|
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
|
|
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
|
|
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ime modela ili broj modela opreme. To je ime modela ili broj DSC, skenera, "
|
|
"video digitajzer ili druge opreme koja se koristi za stvaranje slika. Ako je "
|
|
"polje prazno, smatra se da je nepoznato."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:273
|
|
msgid "Strip Offsets"
|
|
msgstr "Štampane trake"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:274
|
|
msgid ""
|
|
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
|
|
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
|
|
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
|
|
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za svaku traku, bajtska štampa te trake. Preporučljivo je da se unese "
|
|
"vrijednost manja od 64 kilobajta. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije "
|
|
"neophodna i izostavljena je. Pogledajte i <RowsPerStrip> i <StripByteCounts>"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:280
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Položaj"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:281
|
|
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
|
|
msgstr "Položaj slike u smislu redova i kolona."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:284
|
|
msgid "Samples per Pixel"
|
|
msgstr "Uzoraka po pikselu"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:285
|
|
msgid ""
|
|
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
|
|
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
|
|
"JPEG marker is used instead of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj sastavnih dijelova po pikselu. Pošto se standard odnosi na RGB i YCbCr "
|
|
"slike, vrijednost etikete je 3. Kod JPEG sažetih podataka, JPEG obilježivač "
|
|
"se koristi umjesto ove etikete."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:290
|
|
msgid "Rows per Strip"
|
|
msgstr "Redova po traci"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:291
|
|
msgid ""
|
|
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
|
|
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
|
|
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
|
|
"<StripByteCounts>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj redova po traci. Broj redova u slici koja je izdeljena na trake. Kod "
|
|
"JPEG sažetih podataka, oznaka nije neophodna i izostavljena je. Pogledajte i "
|
|
"<StripOffsets> i <StripByteCounts>"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:297
|
|
msgid "Strip Byte Count"
|
|
msgstr "Broj bajtova na traci"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:298
|
|
msgid ""
|
|
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
|
|
"designation is not needed and is omitted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukupan broj bajtova za svaku traku. Kod JPEG sažetih podataka, oznaka nije "
|
|
"neophodna i izostavljena je."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:301
|
|
msgid "X-Resolution"
|
|
msgstr "X-Rezolucija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:302
|
|
msgid ""
|
|
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
|
|
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Ako je nepoznata "
|
|
"rezolucija, 72 [dpi] je postavljeno."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:306
|
|
msgid "Y-Resolution"
|
|
msgstr "Y-Rezolucija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:307
|
|
msgid ""
|
|
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
|
|
"The same value as <XResolution> is designated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj piksela po <ResolutionUnit> u <ImageWidth> pravcu. Postavlja se ista "
|
|
"vrijednost kao u <XResolution>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:311
|
|
msgid "Planar Configuration"
|
|
msgstr "Raspored Planara"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:312
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
|
|
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
|
|
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačava da li će komponente tačaka biti zapisane u ravnom ili raštrkanom "
|
|
"obliku. U JPEG kompresovanim datotekama biće korišćen JPEG marker umjesto "
|
|
"ove oznake. Ako ovo polje ne postoji, koristi se TIFF vrijednosti 1 "
|
|
"(raštrkano)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:317
|
|
msgid "Resolution Unit"
|
|
msgstr "Jedinica rezolucije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:318
|
|
msgid ""
|
|
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
|
|
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
|
|
"unknown, 2 (inches) is designated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jedinica za mjerenje <XResolution> i <YResolution>. Ista jedinica se koristi "
|
|
"za <XResolution> i <YResolution>. Ako je nepoznata rezolucija slike, "
|
|
"postavlja se 2 (inča)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:323
|
|
msgid "Transfer Function"
|
|
msgstr "Funkcija prijenosa"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:324
|
|
msgid ""
|
|
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
|
|
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
|
|
"information tag (<ColorSpace>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Funkcija prijenosa za sliku, opisana u tabularnom stilu. Obično ova oznaka "
|
|
"niej neophodna, obzirom da je paleta boja označena pomoću <ColorSpace>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:328
|
|
msgid "Software"
|
|
msgstr "Softver"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:329
|
|
msgid ""
|
|
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
|
|
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
|
|
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
|
|
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova etiketa pamti ime i verziju softvera ili firmvera foto-aparata ili "
|
|
"ulaznog uređaja koji je napravio sliku. Oblik unosa nije preciziran, ali je "
|
|
"preporučljivo da bude slično primjeru koji je prikazan dolje. Ako se polje "
|
|
"ostavi prazno, smatra se da je nepoznato."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:336
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Datum i vrijeme"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:337
|
|
msgid ""
|
|
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
|
|
"date and time the file was changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrijeme i datum slikanja fotografije. U ovom standardu (EXIF-2.1) to je "
|
|
"datum i vrijeme izmjene datoteke."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:340
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Umjetnik"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:341
|
|
msgid ""
|
|
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
|
|
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
|
|
"the information be written as in the example below for ease of "
|
|
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova etiketa pamti ime vlasnika aparata, fotografa ili onog koji je napravio "
|
|
"sliku. Oblik unosa nije preciziran, ali je preporučljivo da informacija bude "
|
|
"unijeta kao što je primjer koji je prikazan dolje. Ako se polje ostavi "
|
|
"prazno, smatra se da je nepoznato."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
|
|
msgid "White Point"
|
|
msgstr "Bela tačka"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:348
|
|
msgid ""
|
|
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
|
|
"necessary, since color space is specified in the color space information tag "
|
|
"(<ColorSpace>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kromacititet bijele tačke slike. Normalno, ovaj tag nije neophodan, budući "
|
|
"da je prostor boje specificiran u tagu za prostor boju (<ColorSpace>)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:353
|
|
msgid "Primary Chromaticities"
|
|
msgstr "Glavna nijansiranost"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:354
|
|
msgid ""
|
|
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
|
|
"is not necessary, since color space is specified in the color space "
|
|
"information tag (<ColorSpace>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kromacititet tri primarne boje slike. Normalno, ovaj tag nije neophodan, "
|
|
"budući da je prostor boje specificiran u tagu za prostor boju (<ColorSpace>)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:359
|
|
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Određeno od strane Adobe korporacije za omogićavanje TIFF Trees u okviru "
|
|
"TIFF datoteke."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:362
|
|
msgid "Transfer Range"
|
|
msgstr "Domet prijenosa"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:366
|
|
msgid "JPEG Interchange Format"
|
|
msgstr "JPEG format"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:367
|
|
msgid ""
|
|
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
|
|
"is not used for primary image JPEG data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Raspon prema startnom bajtu (SOI) JPEG kompresovanog umanjenog prikaza "
|
|
"slike. Ovo se ne koristi kao primarni podatak JPEG slike."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:372
|
|
msgid "JPEG Interchange Format Length"
|
|
msgstr "JPEG format dužine"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:373
|
|
msgid ""
|
|
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
|
|
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
|
|
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
|
|
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
|
|
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
|
|
msgstr ""
|
|
"Broj batova JPEG kompresovanog umanjenog prikaza slike. Ovo se ne koristi "
|
|
"kao primarni podatak JPEG slike. JPEG umanjeni prikazi se ne dijele, ali su "
|
|
"zapisani kao kontinualni JPEG tokovi bitova počev od SOI do EOI. Appn i COM "
|
|
"markeri ne treba da se zapisuju. Kompresovani umanjeni prikazi slika moraju "
|
|
"biti zapisani u ne više od 64 kilobajtova, uključujući i sve postale podatke "
|
|
"koji se zapisuju u APP1."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:382
|
|
msgid "YCbCr Coefficients"
|
|
msgstr "YCbCr koeficijenti"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:383
|
|
msgid ""
|
|
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
|
|
"default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
|
|
"Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
|
|
"space information tag, with the default being the value that gives the "
|
|
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
|
|
msgstr ""
|
|
"Koeficijenti matrice za transformaciju iz RGB u YCbCr podataka slike. Nema "
|
|
"podrazumijevane vrijednosti; ali ovdje je vrijednost zadana u \"Color Space "
|
|
"Guidelines\", korištena kao podrazumijevana. Prostor boje je deklariran u "
|
|
"tagu prostora boje, sa podrazumijevanom vrijednošću koja daje optimalne "
|
|
"karakteristike slike u ovim uslovima."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:392
|
|
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
|
|
msgstr "YCbCr Sub-Sampling"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:393
|
|
msgid ""
|
|
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
|
|
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odnos uzoraka dijelova hromiranja u odnosu na jačinu osvjetljenja. Kod JPEG "
|
|
"sažetih podataka, JPEG obilježivač se koristi umjesto ove etikete."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:398
|
|
msgid "YCbCr Positioning"
|
|
msgstr "YCbCr položaj"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:399
|
|
msgid ""
|
|
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
|
|
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
|
|
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
|
|
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
|
|
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
|
|
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
|
|
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
|
|
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
|
|
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
|
|
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
|
|
"both centered and co-sited positioning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozicija komponenti boja u relaciji sa komponentama osvjetljenja. Ovo polje "
|
|
"je dizajnirano samo za JPEG kompresovane podatke ili nekompresovane YCbCr "
|
|
"podatke. Podrazumevano za TIFF je 1 (centrirano), ali kada je Y:Cb:Cr = "
|
|
"4:2:2 preporučljivo je u ovom standardu da 2 (co-sited) bude korišćeno za "
|
|
"zapis podataka, kako bi se poboljšao kvalitet slike kada se gleda na TV "
|
|
"sistemima. Kada ovo polje ne postoji, čitalac će koristiti podrazumevano za "
|
|
"TIFF. U slučaju kada je Y:Cb:Cr = 4:2:0, preporučen je podrazumevano za TIFF "
|
|
"(centrirano). Ako čitač nema podršku za obje vrste <YCbCrPositioning>, "
|
|
"trebalo bi da prati podrazumevano za TIFF bez obzira na vrijednost u ovom "
|
|
"polju. Preporučljivo je da čitači butu sposobni i za centrirano i za co-"
|
|
"sited pozicioniranje."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:414
|
|
msgid "Reference Black/White"
|
|
msgstr "Referentni nivo crno/bele"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:415
|
|
msgid ""
|
|
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
|
|
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
|
|
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
|
|
"being the value that gives the optimal image characteristics "
|
|
"Interoperability these conditions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Referentna vrijednost crnila i referentna vrijednost bjelila. Za TIFF se "
|
|
"ništa ne podrazumijeva, ali sljedeće vrijednosti su date kao "
|
|
"podrazumijevane. Paleta boja je deklarisana u informacionoj oznaci za paletu "
|
|
"boja, a podrazumijevane vrijednosti su one koje daju optimalne "
|
|
"karakteristike slike."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:423
|
|
msgid "XML Packet"
|
|
msgstr "XML skup"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:423
|
|
msgid "XMP Metadata"
|
|
msgstr "XMP metapodaci"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
|
|
msgid "CFA Pattern"
|
|
msgstr "CFA šablon"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
|
|
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
|
|
"methods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Naznačava geometrijski šablon niza filtera boja (CFA) senzora slike kada se "
|
|
"koristi senzor opsega boja na jednom čipu. Nema uticaja na sve metode "
|
|
"senzora."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:443
|
|
msgid "Battery Level"
|
|
msgstr "Stanje baterije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:444
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Copyright"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:445
|
|
msgid ""
|
|
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
|
|
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
|
|
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
|
|
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
|
|
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
|
|
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
|
|
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
|
|
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
|
|
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
|
|
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
|
|
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
|
|
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
|
|
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
|
|
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
|
|
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informacije o autorskim pravima. U ovom standardu, oznaka se koristi da "
|
|
"naznači autorska prava fotografa i uređivača. Radi se o obavještenju o osobi "
|
|
"ili organizaciji koja drži autorska prava. Interoperabilni izkaz autorskih "
|
|
"prava sa datumom i pravima bi trebalo da bude napisan u ovom polju; npr. "
|
|
"„Autorska prava, Pera Perić, 20xx god. Sva prava zadržana.“ U ovom "
|
|
"standardu, polje takođe naznačava autorska prava i fotografa i uređivača. "
|
|
"Kada se te dvije osobe i njihova autorska prava razlikuju, najprije se "
|
|
"navodi fotograf, pa uređivač, razdvojeni NULL karakterom (u ovom slučaju, "
|
|
"obzirom da se polje završava tim karakterom, biće ih dva) (pogledajte "
|
|
"primjer 1). Kada se navodi samo fotograf, završava se NULL karakterom "
|
|
"(pogledajte primjer 2). Kada se navodi samo uređivač, onda se dio namijenjen "
|
|
"za fotografa sastoji od beline iza koje se nalazi NULL karakter, pa zatim "
|
|
"ide dio o autorskim pravima uređivača (pogledajte primjer 3). Kada je polje "
|
|
"prazno, smatra se da autorska prava nisu poznata."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:467
|
|
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
|
|
msgstr "Vrijeme osvjetljenja u sekundama (sec)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
|
|
msgid "F-Number"
|
|
msgstr "F-Broj"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:470
|
|
msgid "The F number."
|
|
msgstr "F broj."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:475
|
|
msgid "Image Resources Block"
|
|
msgstr "Image Resources Block"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:477
|
|
msgid ""
|
|
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
|
|
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
|
|
"contain image data as in the case of TIFF."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazivač na Exif IFD. Interopeabilnosti radi, Exif IFD imaju istu strukturu "
|
|
"kao kod IFD-a navedenog u TIFF-u, ali ne sadrži podatke slike kao u slučaju "
|
|
"TIFF-a."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:485
|
|
msgid "Exposure Program"
|
|
msgstr "Program ekspozicije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:486
|
|
msgid ""
|
|
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
|
|
"is taken."
|
|
msgstr ""
|
|
"Programska klasa koju aparat koristi da podesi osvjetljenje kada slika."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:490
|
|
msgid "Spectral Sensitivity"
|
|
msgstr "Spektralna osjetljivost"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:491
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
|
|
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
|
|
"ASTM Technical Committee."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava spektralnu osjetljivost svakog kanala koji je aparat koristio. "
|
|
"Vrijednost etikete je ASCII string koje je u skladu sa standardnom koji je "
|
|
"razvio ASTM tehnčki komitet."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:496
|
|
msgid "GPS Info IFD Pointer"
|
|
msgstr "GPS Info IFD Pointer"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:497
|
|
msgid ""
|
|
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
|
|
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazivač na GPS Info IFD. Interoperabilna struktura GPS Info IFD-a kao kod "
|
|
"Exif IFD ali ne sadrži podatke slike."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:503
|
|
msgid "ISO Speed Ratings"
|
|
msgstr "Stopa ISO brzine"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:504
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
|
|
"specified in ISO 12232."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava ISO brzinu i ISO obim aparata ili ulaznog uređaja kao što je "
|
|
"precizirano u ISO 12232."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:507
|
|
msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
|
|
msgstr "Opto-elektroničke pretvorbe funkcija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:508
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
|
|
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
|
|
"image values."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje opto-elektroničku funkciju konvercije (OECF) specificiranu u ISO "
|
|
"14524. <OECF> je odnos između optimalnog ulaza kamere i vrijednosti slike."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:513
|
|
msgid "Time Zone Offset"
|
|
msgstr "Pomak vremenske zone"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:514
|
|
msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
|
|
msgstr "Enkodira vremensku zonu kamere relativno u odnosu na GMT."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:515
|
|
msgid "Exif Version"
|
|
msgstr "Exif verzija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:516
|
|
msgid ""
|
|
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
|
|
"to mean nonconformance to the standard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verzija ovog standarda je podržana. Nepostojanje ovog polja je odstupanje od "
|
|
"prilagođenosti ovom standardu."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:520
|
|
msgid "Date and Time (Original)"
|
|
msgstr "Datum i vrijeme (originalno)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:521
|
|
msgid ""
|
|
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
|
|
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum i vrijeme pravljenja prvobitne fotografije. Za digitalne aparate pamte "
|
|
"se datum i vrijeme stvaranja slike."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:526
|
|
msgid "Date and Time (Digitized)"
|
|
msgstr "Datum i vrijeme (digitalizirano)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:527
|
|
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
|
|
msgstr "Datum i vrijeme kada je slika pohranjena kao digitalni podatak"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:530
|
|
msgid "Components Configuration"
|
|
msgstr "Postavke komponenti"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:531
|
|
msgid ""
|
|
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
|
|
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
|
|
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
|
|
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
|
|
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
|
|
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kanali svake komponente su "
|
|
"uređeni od prve komponente do četvrte. Za nekompresovane podatke, uređivanje "
|
|
"je dato u oznaci <PhotometricInterpretation>. U svakom slučaju, obzirom da "
|
|
"<PhotometricInterpretation> može jednino da izrazi redoslijed Y, Cb i Cr, "
|
|
"ova oznaka je obezbeđena kada kompresovani podaci koriste komponente "
|
|
"drugacije od Y, Cb, i Cr i da bi se obezbijedila podrška za druge sekvence."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:541
|
|
msgid "Compressed Bits per Pixel"
|
|
msgstr "Sažeti biti po pikselu"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:542
|
|
msgid ""
|
|
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
|
|
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informacije vezane za sažete podatke. Mod za sažimanje koji se koristi za "
|
|
"sažimanje slika se mjeri u jedinici bitovi po pikselu."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
|
|
msgid "Shutter Speed"
|
|
msgstr "Brzina zatvaranja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:547
|
|
msgid ""
|
|
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
|
|
"Exposure) setting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Brzina zatvarača. Jedinica je u APEX (Additive System of Photographic "
|
|
"Exposure) podešavanju."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:551
|
|
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
|
|
msgstr "Otvor sočiva. Jedinica je u APEX vrijednosti."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:553
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Svjetlina"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:554
|
|
msgid ""
|
|
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
|
|
"in the range of -99.99 to 99.99."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrijednost svjetline. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
|
|
"-99.99 to 99.99."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:558
|
|
msgid "Exposure Bias"
|
|
msgstr "Osvjetljenje kosine"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:559
|
|
msgid ""
|
|
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
|
|
"the range of -99.99 to 99.99."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pretpostavka osvjetljenja. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
|
|
"-99.99 to 99.99."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:562
|
|
msgid "Maximum Aperture Value"
|
|
msgstr "Maksimalna vrijednost otvaranja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:563
|
|
msgid ""
|
|
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
|
|
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
|
|
msgstr ""
|
|
"Najmanji broj F sočiva. Jedinica je vrijednost APEX-a. Obično je u opsegu "
|
|
"00.00 to 99.99, ali nije ograničena u ovom opsegu."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:568
|
|
msgid "Subject Distance"
|
|
msgstr "Udaljenost subjekta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:569
|
|
msgid "The distance to the subject, given in meters."
|
|
msgstr "Udaljenost subjekta u metrima."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:572
|
|
msgid "The metering mode."
|
|
msgstr "Mod za mjerenje."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:574
|
|
msgid "Light Source"
|
|
msgstr "Izvor svjetla"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:575
|
|
msgid "The kind of light source."
|
|
msgstr "Vrsta izvora"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:578
|
|
msgid ""
|
|
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova etiketa se popuni kada se fotografiše uz pomoć elektronskog blica "
|
|
"(stroba)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:582
|
|
msgid ""
|
|
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
|
|
"focal length of a 35 mm film camera."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stvarna žižna daljina sočiva u mm. Nema pretvaranja za žižnu daljinu 35 mm "
|
|
"filmske kamere."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:585
|
|
msgid "Subject Area"
|
|
msgstr "Oblast subjekta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:586
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
|
|
"scene."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova etiketa označava položaj i mjesto glavnog subjekta na sveobuhvatnoj "
|
|
"slici."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:590
|
|
msgid "TIFF/EP Standard ID"
|
|
msgstr "TIFF/EP standardni ID"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:591
|
|
msgid "Maker Note"
|
|
msgstr "Beleška autora"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:592
|
|
msgid ""
|
|
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
|
|
"The contents are up to the manufacturer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa za prizvođača Exif u kojoj smešta željene informacije. Sadržaj "
|
|
"zavisi od proizvođača."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:595
|
|
msgid "User Comment"
|
|
msgstr "Beleška korisnika"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:596
|
|
msgid ""
|
|
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
|
|
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
|
|
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
|
|
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
|
|
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
|
|
"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
|
|
"and references for each character code are defined in the specification. The "
|
|
"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
|
|
"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
|
|
"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
|
|
"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
|
|
"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
|
|
"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
|
|
"must have a function for determining the ID code. This function is not "
|
|
"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
|
|
"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
|
|
"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
|
|
"H]."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tag za exif korisnike da mogu pista ključne riječi u komentarima na slici "
|
|
"pored onih u <ImageDescription>, i bez ograničenja koda znakova u "
|
|
"<ImageDescription> tagu. Kod znakova korišten u <UserComment> tagu je "
|
|
"identificiran na osnovu ID koda u fiksom 8-bajtnom području na strartu taga "
|
|
"područja podataka. Nekorišteni dio područja je popunjen sa NULL (00.h\"). Id "
|
|
"kodovi su dodijeljeni od sredstava registracije. Metode oznake i reference "
|
|
"za svaki kod znakova su definirani u specifikaciji. Vrijednost CountN je "
|
|
"određena na osnovu 8 bajta u području koda znakova i brojeva bajta u dijelu "
|
|
"za korisnički komentar. Budući da TYPE nije ASCII, NULL termincija nije "
|
|
"neophodna. ID kod za <UserComment> područje može biti definiran kod kao JIS "
|
|
"ili ASCII, a može i biti nedefiniran. Nedefiniran ime je UndefinedText, i ID "
|
|
"kod je popunjen sa 8 bajta \"NULL\" (\"00.H\"). Jedan exif čitač koji čita "
|
|
"<UserComment> tag mora imati funkciju za određivanje ID koda. Ova funkcija "
|
|
"nije neophodna u exif čitačima koji ne koriste <UserComment> tag. Kada je "
|
|
"<UserComment> područje ostavljeno sa strane, preporučeno je da ID kod bude "
|
|
"ASCII i da korisnički komentari koji slijede budu popunjeni sa praznim "
|
|
"znakovima [20.H]."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:619
|
|
msgid "Sub-second Time"
|
|
msgstr "Sub-second vrijeme"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:620
|
|
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
|
|
msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTime>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:624
|
|
msgid "Sub-second Time (Original)"
|
|
msgstr "Sub-second Vrijeme(Original)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:625
|
|
msgid ""
|
|
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
|
|
msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeOriginal>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:629
|
|
msgid "Sub-second Time (Digitized)"
|
|
msgstr "Sub-second Vrijeme(Digitized)"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:630
|
|
msgid ""
|
|
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
|
|
msgstr "Etiketa koja pamti djeliće sekunde za etiketu <DateTimeDigitized>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:634
|
|
msgid "XP Title"
|
|
msgstr "XP naslov"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:635
|
|
msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
|
|
msgstr "String znakova koji daje naziv slike, enkodiran u UTF-16LE."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:639
|
|
msgid "XP Comment"
|
|
msgstr "XP primjedba"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:640
|
|
msgid ""
|
|
"A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
|
|
msgstr "String znakova koji sadrži komentar o slici, enkodiran u UTF-16LE."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:644
|
|
msgid "XP Author"
|
|
msgstr "XP autor"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:645
|
|
msgid ""
|
|
"A character string containing the name of the image creator, encoded in "
|
|
"UTF-16LE."
|
|
msgstr "String znakova koji sadrži ime kreatora slike, enkodiran u UTF-16LE."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:649
|
|
msgid "XP Keywords"
|
|
msgstr "XP ključne riječi"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:650
|
|
msgid ""
|
|
"A character string containing key words describing the image, encoded in "
|
|
"UTF-16LE."
|
|
msgstr ""
|
|
"String znakova koji sadrži ključne riječi koje opisuju sliku, enkodiran u "
|
|
"UTF.16LE."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:654
|
|
msgid "XP Subject"
|
|
msgstr "XP subjekat"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:655
|
|
msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
|
|
msgstr "String znakova koji daje subjekt slike, enkodiran u UTF-16LE."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:659
|
|
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
|
|
msgstr "Format FlashPix verzije podržan od FPXR datoteke."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
|
|
msgid "Color Space"
|
|
msgstr "Paleta boja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:662
|
|
msgid ""
|
|
"The color space information tag is always recorded as the color space "
|
|
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
|
|
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
|
|
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
|
|
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oznaka informacije palete boja je uvijek sačuvana kao navodnik palete boja. "
|
|
"Normalno se sRGB (=1) koristi da definiše paletu boja zasnovanu na stanju i "
|
|
"okruženju „PC“ računara. Ako se koristi paleta boja drugačija od sRGB, "
|
|
"postavlja se Uncalibrated (=FFFF.H) - nekalibrisan. Podaci slike sačuvane "
|
|
"kao Uncalibrated mogu se tretirati kao sRGB kada se konvertuju u FlashPix."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:670
|
|
msgid "Pixel X Dimension"
|
|
msgstr "Piksel X dimenzija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:671
|
|
msgid ""
|
|
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
|
|
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
|
|
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
|
|
"not exist in an uncompressed file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kada se zapisuje "
|
|
"kompresovani fajl, ispravna širina smislene slike mora biti zapisana u ovoj "
|
|
"oznaci, bez obzira na to da li postoje poravnjavajući podaci ili marker "
|
|
"restarta. Ova oznaka ne bi trebalo da se nalazi u nekompresovanom fajlu."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:677
|
|
msgid "Pixel Y Dimension"
|
|
msgstr "Piksel Y dimenzija"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:678
|
|
msgid ""
|
|
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
|
|
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
|
|
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
|
|
"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
|
|
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
|
|
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
|
|
msgstr ""
|
|
"Informacije specifične za kompresovane podatke. Kada je kompresovana datotka "
|
|
"snimljena, validna veličina slike mora biti spremljena u ovom tagu, bilo tu "
|
|
"ili ne podataka u poravnanju ili restart markera. Ovaj tag ne bi trebao "
|
|
"postojati u nekompresovanoj datoteci. Budući da poravnanje podataka nije "
|
|
"potrebno u vertikalnom smjeru, broj linija spremljenih u ovom tagu ustvari "
|
|
"je isti kao i onaj spremljen u SOF."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:688
|
|
msgid "Related Sound File"
|
|
msgstr "Povezana audio datoteka."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:689
|
|
msgid ""
|
|
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
|
|
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
|
|
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
|
|
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
|
|
"conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
|
|
"files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
|
|
"also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
|
|
"extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
|
|
"done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
|
|
"one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
|
|
"file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
|
|
"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
|
|
"JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
|
|
"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
|
|
"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
|
|
"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
|
|
"playback possibilities can be supported. The method of using relational "
|
|
"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
|
|
"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
|
|
"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
|
|
"data must also be indicated on the audio file end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj tag se koristi da spremi ime audio fajla povezanog sa podacima o slici. "
|
|
"Jedina relaciona informacija spremljena je ovdje u imenu exif audio datoteke "
|
|
"i ekstenziji (ASCII string koji se satoji od 8 znakova +, '.' + 3 znaka). "
|
|
"Put nije spremljen. Odredbe za imenovanje audio i datoteka su definirane u "
|
|
"specifikaciji. Kada se koristi ovaj tag, audio datoteke moraju biti "
|
|
"snimljene u sukladnosti sa Exif audio formatom. Pisačima je također "
|
|
"dozvoljeno da spreme podatke kao što su Audio unutar APP2 kao FlashPix "
|
|
"ektenziju. Mapiranje Exif slikovnih datoteka i audio datoteka je urađeno na "
|
|
"bilo koji od 3 načina, [1], [2] i [3]. Ako je više datoteka mapirano u "
|
|
"jednu kao u [2] ili [3], gornji format je korišten da spremi samo ime audio "
|
|
"datoteke. Ako postoji više audio datoteka, prvi snimljeni fajl je vraćen. U "
|
|
"slučaju [3], npr, za Exif sliku \"DSC000001.JPG\" samo \"SND00001.WAV\" je "
|
|
"dan kao povezani audio fajl. Kada postoje 3 povezana audio fajla \"SND00001."
|
|
"WAV\", \"SND000002.WAV\" i \"SND00003.WAV\", Exif ime slike za svakog od "
|
|
"njih je prikazano: \"DSC00001.JPG\". Kombiniranjem više relacionih "
|
|
"informacija, raznolike mogučnosti reproduciranja su podržane. Metoda "
|
|
"korištenja relacionih informacija je ostavljena implementaciji reprodukcije. "
|
|
"Budući da je ova informacija string ASCII znakova, NULL je terminirana. Kada "
|
|
"je ovaj tag korišten za mapiranje audio fajlova, relacija audio fajla u "
|
|
"odnosu na sliku može također biti prikazana na kraju audio fajla."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:719
|
|
msgid "Interoperability IFD Pointer"
|
|
msgstr "IFD pokazivac interoprebilnosti"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:720
|
|
msgid ""
|
|
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
|
|
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
|
|
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
|
|
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
|
|
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interoperabilni IFD je sastavljen od tagova koji spremaju informacije da "
|
|
"osiguraju interoperabilnost i na njega pokazuje sljedeći tag lociran u Exif "
|
|
"IFD. Interoperabilna struktura interoperabilnog IFD-a je ista kao i TIFF "
|
|
"definirana IFD struktura, ali ne sadrći slikovne podatke karakteristično "
|
|
"uspoređene sa normalnim TIFF IFD."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:729
|
|
msgid "Flash Energy"
|
|
msgstr "Stanje energije blica"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:730
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
|
|
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava vrijednost stroba (blica) kada je slika napravljena i mjeri se Beam "
|
|
"Candle Power Seconds (BCPS)."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:734
|
|
msgid "Spatial Frequency Response"
|
|
msgstr "Prostorni odgovor učestanosti"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:735
|
|
msgid ""
|
|
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
|
|
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
|
|
"direction, as specified in ISO 12233."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj tag sprema tabelu frenkvencija kamere ili ulaznog uređaja u pravcu "
|
|
"dužine, visine i dijagonalnog smjera slike, kao što je specificirano u ISO "
|
|
"12233."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:741
|
|
msgid "Focal Plane X-Resolution"
|
|
msgstr "X- rezolucija žarišne ravni,"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:742
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
|
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction pir "
|
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:746
|
|
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
|
|
msgstr "Y- rezolucija žarišne ravni,"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:747
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
|
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje broj piksela u smjeru visine slike (V) po "
|
|
"<FocalPlaneResolutionUnit> na žarišnoj ravni kamere."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:751
|
|
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
|
|
msgstr "Jedinica rezolucije žižne ravni"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:752
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
|
|
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava jedinicu mjere za <FocalPlaneXResolution> i "
|
|
"<FocalPlaneYResolution>. Ova vrijednost je ista kao kod <ResolutionUnit>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:757
|
|
msgid "Subject Location"
|
|
msgstr "Položaj subjekata"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:758
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
|
|
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
|
|
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
|
|
"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
|
|
"number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava položaj glavnog subjekta u prizoru. Vrijednost etikete predstavlja "
|
|
"piksel na sredini od glavnog subjekta relativno od lijeve ivice, prije "
|
|
"procesa okretanja u etiketi 'Okretanje'. Prva vrijednost označava broj X "
|
|
"kolone, a druga Y"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:765
|
|
msgid "Exposure Index"
|
|
msgstr "Indeks ekspozicije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:766
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
|
|
"time the image is captured."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava vrijednost osvjetljenja na aparatu ili ulaznom uređaju kada je "
|
|
"uslikano."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:769
|
|
msgid "Sensing Method"
|
|
msgstr "Sensing Method"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:770
|
|
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
|
|
msgstr "Označava tip senzora na aparatu ili ulaznom uređaju."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
|
|
msgid "File Source"
|
|
msgstr "Izvor datoteke"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:774
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
|
|
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava izvor fotografije. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost "
|
|
"etikete mora uvijek biti 3, označavajući da je fotografija uslikana na DSC."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:778
|
|
msgid "Scene Type"
|
|
msgstr "Vrsta prizora"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:779
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
|
|
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označava vrstu prizora. Ako je DSC uslikao fotografiju, vrijednost etikete "
|
|
"mora uvijek biti 1, označavajući da je fotografija neposredno uslikana."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:789
|
|
msgid "Custom Rendered"
|
|
msgstr "Prilagođeno renderovanje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:790
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
|
|
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
|
|
"is expected to disable or minimize any further processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj tag označava upotrebu specijalnog procesiranja na podacima slike, kao "
|
|
"što je prevođenje na izlaz. Kada je specijalno procesiranje završeno, od "
|
|
"čitača se očekuje da onesposobi ili minimizira bilo kakvo daljnje "
|
|
"procesovanje."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:796
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
|
|
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
|
|
"different exposure settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj tag pokazuje mod izloženosti kada je slika bila snimana. U auto-"
|
|
"bracketing modu, kamera snima seriju okvirova iste scene pod različitim "
|
|
"postavkama izloženosti."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:801
|
|
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
|
|
msgstr "Ova etiketa označava vrijednost moda ravnoteže bele kada je uslikano."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:805
|
|
msgid "Digital Zoom Ratio"
|
|
msgstr "Odnos digitalno uvećanja"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:806
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
|
|
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
|
|
"not used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova etiketa označava vrijednost digitalnog uvećanja kada je slikano. "
|
|
"Vrijednost 0 označava da digitalno uvećanje nije korišćeno."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:811
|
|
msgid "Focal Length in 35mm Film"
|
|
msgstr "Žićna daljina u 35mm Filmu"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:812
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
|
|
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
|
|
"differs from the FocalLength tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj tag pokazuje ekvivalenstu žarišnu dužinu pod pretpostavkom 35mm filmske "
|
|
"kamere. Vrijednost 0 znači da je žarišna dužina nepoznata. Primijetite da se "
|
|
"ovaj tag razlikuje od FocalLength taga."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:818
|
|
msgid "Scene Capture Type"
|
|
msgstr "Tip uslikane fotografije"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:819
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
|
|
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
|
|
"scene type <SceneType> tag."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova etiketa označava vrstu prizora koja je uslikana. Može se koristiti da "
|
|
"zapamti mod u kojem je slikano. Primijetite da se razlikuje od etikete tipa "
|
|
"slike <SceneType>."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:824
|
|
msgid "Gain Control"
|
|
msgstr "Zadobij kontrolu"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:825
|
|
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
|
|
msgstr "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:829
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
|
|
"camera when the image was shot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa označava smjer obrade kontrasta koji je aparat primijenio kada je "
|
|
"uslikao."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:833
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
|
|
"camera when the image was shot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa označava smjer obrade zasićenja koji je aparat primijenio kada je "
|
|
"uslikao."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:837
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
|
|
"camera when the image was shot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa označava smjer obrade oštrine koja je aparat primijenio kada je "
|
|
"uslikao."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:841
|
|
msgid "Device Setting Description"
|
|
msgstr "Djevice Setting Description"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:842
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
|
|
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
|
|
"conditions in the reader."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa označava uslove slikanja tog specifičnog foto-aparata. The tag is "
|
|
"used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:848
|
|
msgid "Subject Distance Range"
|
|
msgstr "Opseg udaljenosti subjekta"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:849
|
|
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
|
|
msgstr "Ova etiketa označava udaljenost subjekta."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:851
|
|
msgid "Image Unique ID"
|
|
msgstr "Jedinstveni ID slike"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:852
|
|
msgid ""
|
|
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
|
|
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
|
|
"fixed length."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etiketa jedinstveno obilježava svaku fotografiju. Pamti se kao ASCII string "
|
|
"koji je jednak heksadecimalnoj bilježenju i stalne je dužine od 128 bitova."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:857
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gama"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:858
|
|
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
|
|
msgstr "Pokazuje vrijednost koeficijenta game."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:860
|
|
msgid "PRINT Image Matching"
|
|
msgstr "ISPIŠI slaganje slike."
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:861
|
|
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
|
|
msgstr "Vezano za Epsonovu PRINT Image Matching tehnologiju"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:863
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "Popunjavanje"
|
|
|
|
#: libexif/exif-tag.c:864
|
|
msgid ""
|
|
"This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
|
|
"are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
|
|
"smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
|
|
"expanded metadata tags."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj tag rezervira prostor koji može biti ponovno zauzet kasnije sa kada su "
|
|
"dodatni metapodaci dodani. Novi metapodaci mogu biti pisani na mjestu "
|
|
"zamjenjujući ovaj tag sa manjim elementom i koristeći ponovno zauzeti "
|
|
"prostor da spreme nove ili proširene tagove metapodataka."
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
|
|
msgid "Softest"
|
|
msgstr "Najmekše"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
|
|
msgid "Hardest"
|
|
msgstr "Najtvrđe"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
|
|
msgid "Medium soft"
|
|
msgstr "Srednje meko"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
|
|
msgid "Medium hard"
|
|
msgstr "Srednje tvrdo"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
|
|
msgid "Film simulation mode"
|
|
msgstr "Režim filmske simulacije"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
|
|
msgid "Incandescent"
|
|
msgstr "Užareno"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
|
|
msgid "Medium high"
|
|
msgstr "Srednje visoko"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
|
|
msgid "Medium low"
|
|
msgstr "Srednje nisko"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr "Izvorno"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
|
|
msgid "Program AE"
|
|
msgstr "Program AE"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
|
|
msgid "Natural photo"
|
|
msgstr "Prirodna fotografija"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
|
|
msgid "Vibration reduction"
|
|
msgstr "Smanjenje vibracije"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
|
|
msgid "Sunset"
|
|
msgstr "Zalazak sunca"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
|
|
msgid "Museum"
|
|
msgstr "Muzej"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Žurka"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
|
|
msgid "Flower"
|
|
msgstr "Cvijet"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
|
|
msgid "NP & flash"
|
|
msgstr "NP & bljesak"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
|
|
msgid "Aperture priority AE"
|
|
msgstr "Prioritet AE otvaranja"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
|
|
msgid "Shutter priority AE"
|
|
msgstr "Prioritet poklopca AE"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
|
|
msgid "F-Standard"
|
|
msgstr "F-Standard"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
|
|
msgid "F-Chrome"
|
|
msgstr "F-Boja"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
|
|
msgid "F-B&W"
|
|
msgstr "F-B&W"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
|
|
msgid "No blur"
|
|
msgstr "Bez zamagljenja"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
|
|
msgid "Blur warning"
|
|
msgstr "Upozorenje - zamagljenje"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
|
|
msgid "Focus good"
|
|
msgstr "Dobar fokus"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
|
|
msgid "Out of focus"
|
|
msgstr "Van fokusa"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
|
|
msgid "AE good"
|
|
msgstr "AE dobro"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
|
|
msgid "Over exposed"
|
|
msgstr "Previše izloženo"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
|
|
msgid "Wide"
|
|
msgstr "Širok"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
|
|
msgid "F0/Standard"
|
|
msgstr "F0/Standard"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
|
|
msgid "F1/Studio portrait"
|
|
msgstr "F1/Studio portret"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
|
|
msgid "F1a/Professional portrait"
|
|
msgstr "F1a/Profesionalni portret"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
|
|
msgid "F1b/Professional portrait"
|
|
msgstr "F1b/Profesionalni portret"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
|
|
msgid "F1c/Professional portrait"
|
|
msgstr "F1c/Profesionalni portret"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
|
|
msgid "F2/Fujichrome"
|
|
msgstr "F2/Fujichrome"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
|
|
msgid "F3/Studio portrait Ex"
|
|
msgstr "F3/Studio portrait Ex"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
|
|
msgid "F4/Velvia"
|
|
msgstr "F4/Velvia"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
|
|
msgid "Auto (100-400%)"
|
|
msgstr "Auto (100-400%)"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
|
|
msgid "Standard (100%)"
|
|
msgstr "Standard (100%)"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
|
|
msgid "Wide1 (230%)"
|
|
msgstr "Široki1 (230%)"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
|
|
msgid "Wide2 (400%)"
|
|
msgstr "Široki1 (400%)"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.2f mm"
|
|
msgstr "%2.2f mm"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i bytes unknown data"
|
|
msgstr "%i bajtova nepoznatih podataka"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
|
|
msgid "Maker Note Version"
|
|
msgstr "Verzija napomene proizvođaća"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
|
|
msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
|
|
msgstr "Ovaj broj je jednistven i baziran na datumu proizvodnje."
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
|
|
msgid "Chromaticity Saturation"
|
|
msgstr "Zasićenje kromaticiteta"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
|
|
msgid "Flash Firing Strength Compensation"
|
|
msgstr "Kompenzacije jačine snage blica"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
|
|
msgid "Focusing Mode"
|
|
msgstr "Usredotočeni način"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
|
|
msgid "Focus Point"
|
|
msgstr "Žarišna tačka"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
|
|
msgid "Slow Synchro Mode"
|
|
msgstr "Spori mod sinkronizacije"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
|
|
msgid "Picture Mode"
|
|
msgstr "Režim slike"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
|
|
msgid "Continuous Taking"
|
|
msgstr "Kontinualno snimanje"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
|
|
msgid "Continuous Sequence Number"
|
|
msgstr "Kontinualne broj sekvence"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
|
|
msgid "FinePix Color"
|
|
msgstr "FinePix bojeolor"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
|
|
msgid "Blur Check"
|
|
msgstr "Provjera zamagljenja"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
|
|
msgid "Auto Focus Check"
|
|
msgstr "Provjera auto fokusa"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
|
|
msgid "Auto Exposure Check"
|
|
msgstr "Provjera auto izloženosti"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
|
|
msgid "Dynamic Range"
|
|
msgstr "Dinamički raspon"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
|
|
msgid "Film Simulation Mode"
|
|
msgstr "Mod simulacije filma"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
|
|
msgid "Dynamic Range Wide Mode"
|
|
msgstr "Mod širokog dinamičkog raspona"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
|
|
msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
|
|
msgstr "Mod razvijanja širokog dinamičkog raspona"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
|
|
msgid "Minimum Focal Length"
|
|
msgstr "Minimalna žižna daljina"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
|
|
msgid "Maximum Focal Length"
|
|
msgstr "Maksimalna žižna daljina"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
|
|
msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
|
|
msgstr "Maksimalni otvor na minimalnoj žarišnoj"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
|
|
msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
|
|
msgstr "Maksimalan otvor na maksimalnoj žarišnoj"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
|
|
msgid "Order Number"
|
|
msgstr "Redni broj"
|
|
|
|
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
|
|
msgid "Frame Number"
|
|
msgstr "Broj kadra"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
|
|
msgstr "Nevažeći formt '%s', očekivano'%s' or '%s'."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
|
|
msgid "AF non D lens"
|
|
msgstr "AF non D leće"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
|
|
msgid "AF-D or AF-S lens"
|
|
msgstr "AF-D ili AF-S leće"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
|
|
msgid "AF-D G lens"
|
|
msgstr "AF-D G leće"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
|
|
msgid "AF-D VR lens"
|
|
msgstr "AF-D VR leće"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
|
|
msgid "AF-D G VR lens"
|
|
msgstr "AF-D G VR leće"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
|
|
msgid "Flash unit unknown"
|
|
msgstr "Nepoznat blic"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
|
|
msgid "Flash is external"
|
|
msgstr "Blic je spoljašnji"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
|
|
msgid "Flash is on camera"
|
|
msgstr "Blic je na kameri"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
|
|
msgid "VGA basic"
|
|
msgstr "VGA osnovni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
|
|
msgid "VGA normal"
|
|
msgstr "VGA normalni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
|
|
msgid "VGA fine"
|
|
msgstr "VGA fini"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
|
|
msgid "SXGA basic"
|
|
msgstr "SXGA osnovni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
|
|
msgid "SXGA normal"
|
|
msgstr "SXGA normalni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
|
|
msgid "SXGA fine"
|
|
msgstr "SXGA fini"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
|
|
msgid "2 Mpixel basic"
|
|
msgstr "2 Mpixel osnovni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
|
|
msgid "2 Mpixel normal"
|
|
msgstr "2 Mpixel normalni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
|
|
msgid "2 Mpixel fine"
|
|
msgstr "2 Mpixel fini"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Boja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
|
|
msgid "Bright+"
|
|
msgstr "Svetlo+"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
|
|
msgid "Bright-"
|
|
msgstr "Svetlo-"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
|
|
msgid "Contrast+"
|
|
msgstr "Kontrast+"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
|
|
msgid "Contrast-"
|
|
msgstr "Kontrast-"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
|
|
msgid "ISO 80"
|
|
msgstr "ISO 80"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
|
|
msgid "ISO 160"
|
|
msgstr "ISO 160"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
|
|
msgid "ISO 320"
|
|
msgstr "ISO 320"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
|
|
msgid "ISO 100"
|
|
msgstr "ISO 100"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr "Prepodešeno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
|
|
msgid "Incandescence"
|
|
msgstr "Usijanost"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
|
|
msgid "Fluorescence"
|
|
msgstr "Fluroscentno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
|
|
msgid "SpeedLight"
|
|
msgstr "Brzina svjetlosti"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
|
|
msgid "No fisheye"
|
|
msgstr "Nema ribljeg oka"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
|
|
msgid "Fisheye on"
|
|
msgstr "Riblje oko uključeno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
|
|
msgid "Normal, SQ"
|
|
msgstr "Normalni, SQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
|
|
msgid "Normal, HQ"
|
|
msgstr "Normalni, HQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
|
|
msgid "Normal, SHQ"
|
|
msgstr "Normalni, SHQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
|
|
msgid "Normal, RAW"
|
|
msgstr "Normalni, RAW"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
|
|
msgid "Normal, SQ1"
|
|
msgstr "Normalni, SQ1"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
|
|
msgid "Normal, SQ2"
|
|
msgstr "Normalni, SQ2"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
|
|
msgid "Normal, super high"
|
|
msgstr "Normalni, super visoki"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
|
|
msgid "Normal, standard"
|
|
msgstr "Normalni, standard"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
|
|
msgid "Fine, SQ"
|
|
msgstr "Fini, SQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
|
|
msgid "Fine, HQ"
|
|
msgstr "Fini, HQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
|
|
msgid "Fine, SHQ"
|
|
msgstr "Fini, SHQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
|
|
msgid "Fine, RAW"
|
|
msgstr "Fini, RAW"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
|
|
msgid "Fine, SQ1"
|
|
msgstr "Fini, SQ1"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
|
|
msgid "Fine, SQ2"
|
|
msgstr "Fini, SQ2"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
|
|
msgid "Fine, super high"
|
|
msgstr "Fine, super visoki"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
|
|
msgid "Super fine, SQ"
|
|
msgstr "Super fini, SQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
|
|
msgid "Super fine, HQ"
|
|
msgstr "Super finie, HQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
|
|
msgid "Super fine, SHQ"
|
|
msgstr "Super fini, SHQ"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
|
|
msgid "Super fine, RAW"
|
|
msgstr "Super fini, RAW"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
|
|
msgid "Super fine, SQ1"
|
|
msgstr "Super fini, SQ1"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
|
|
msgid "Super fine, SQ2"
|
|
msgstr "Super fini, SQ2"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
|
|
msgid "Super fine, super high"
|
|
msgstr "Super fini, super visoki"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
|
|
msgid "Super fine, high"
|
|
msgstr "Super fini, visoki"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
|
|
msgid "On (Preset)"
|
|
msgstr "Uključeno (Preset)"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
|
|
msgid "Fill"
|
|
msgstr "Popuni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
|
|
msgid "Internal + external"
|
|
msgstr "Interni + eksterni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
|
|
msgid "Interlaced"
|
|
msgstr "Prepleteno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
|
|
msgid "Progressive"
|
|
msgstr "Progresivno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Najbolje"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
|
|
msgid "Adjust exposure"
|
|
msgstr "Prilagodi izloženost"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
|
|
msgid "Spot focus"
|
|
msgstr "Tačka fokusa"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
|
|
msgid "Normal focus"
|
|
msgstr "Normalni fokus"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
|
|
msgid "Record while down"
|
|
msgstr "Snimaj dok je dolje"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
|
|
msgid "Press start, press stop"
|
|
msgstr "Pritisni start, pritisni stop"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
|
|
msgid "ISO 50"
|
|
msgstr "ISO 50"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
|
|
msgid "ISO 200"
|
|
msgstr "ISO 200"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
|
|
msgid "ISO 400"
|
|
msgstr "ISO 400"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
|
|
msgid "Sport"
|
|
msgstr "Sport"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "TV"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
|
|
msgid "User 1"
|
|
msgstr "Korisnički 1"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
|
|
msgid "User 2"
|
|
msgstr "Korisnički 2"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
|
|
msgid "Lamp"
|
|
msgstr "Sijalica"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
|
|
msgid "5 frames/sec"
|
|
msgstr "5 kadrova/s"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
|
|
msgid "10 frames/sec"
|
|
msgstr "10 kadrova/s"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
|
|
msgid "15 frames/sec"
|
|
msgstr "15 kadrova/s"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
|
|
msgid "20 frames/sec"
|
|
msgstr "20 kadrova/s"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
|
|
msgstr "Crvena korekcija %f. plava korekcija %f"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
|
|
msgid "No manual focus selection"
|
|
msgstr "Nije izabrano ručno podešavanje žiže"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%2.2f meters"
|
|
msgstr "%2.2f metara"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
|
|
msgid "AF position: center"
|
|
msgstr "AF pozicija: centar"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
|
|
msgid "AF position: top"
|
|
msgstr "AF pozicija: vrh"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
|
|
msgid "AF position: bottom"
|
|
msgstr "AF pozicija: dno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
|
|
msgid "AF position: left"
|
|
msgstr "AF pozicija: lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
|
|
msgid "AF position: right"
|
|
msgstr "AF pozicija: desno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
|
|
msgid "AF position: upper-left"
|
|
msgstr "AF pozicija: gore-lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
|
|
msgid "AF position: upper-right"
|
|
msgstr "AF pozicija: gore-desno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
|
|
msgid "AF position: lower-left"
|
|
msgstr "AF pozicija: dolje-lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
|
|
msgid "AF position: lower-right"
|
|
msgstr "AF pozicija: dolje-desno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
|
|
msgid "AF position: far left"
|
|
msgstr "AF pozicija: daleko lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
|
|
msgid "AF position: far right"
|
|
msgstr "AF pozicija: daleko desno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
|
|
msgid "Unknown AF position"
|
|
msgstr "Nepoznata AF pozicija"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
|
|
msgstr "Interna greška (nepoznata vrijednost %hi)"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown value %hi"
|
|
msgstr "Nepoznata vrijednost %hi"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown %hu"
|
|
msgstr "Nepoznato %hu"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
|
|
msgid "2 sec."
|
|
msgstr "2 sec."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Brzo"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatsko"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Manual: %liK"
|
|
msgstr "Ručno: %liK"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
|
|
msgid "Manual: unknown"
|
|
msgstr "Ručno: nepoznato"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
|
|
msgid "One-touch"
|
|
msgstr "Jedan dodir"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
|
|
msgid "Infinite"
|
|
msgstr "beskonačno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%i bytes unknown data: "
|
|
msgstr "%i bajtova nepoznatih podataka: "
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
|
|
msgid "ISO Setting"
|
|
msgstr "Podešavanje ISO"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
|
|
msgid "Color Mode (?)"
|
|
msgstr "Mod boje (?)"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
|
|
msgid "Image Sharpening"
|
|
msgstr "Izoštravanje slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
|
|
msgid "Flash Setting"
|
|
msgstr "Podešavanje blica"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
|
|
msgid "White Balance Fine Adjustment"
|
|
msgstr "Fino naštimavanje balansa bijele"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
|
|
msgid "White Balance RB"
|
|
msgstr "RB balansa bijele"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
|
|
msgid "ISO Selection"
|
|
msgstr "ISO izbor"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
|
|
msgid "Preview Image IFD"
|
|
msgstr "IFD pregleda slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
|
|
msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
|
|
msgstr "Pozicija direktorija pregleda slike (IFD) unutar datoteke."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
|
|
msgid "Exposurediff ?"
|
|
msgstr "Exposurediff ?"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
|
|
msgid "Image Boundary"
|
|
msgstr "Granice slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
|
|
msgid "Flash Exposure Bracket Value"
|
|
msgstr "Vrijednost izloženosti kocke blicu"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
|
|
msgid "Exposure Bracket Value"
|
|
msgstr "Vrijednosti izloženosti kocke"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
|
|
msgid "Image Adjustment"
|
|
msgstr "Podešavanje slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
|
|
msgid "Tone Compensation"
|
|
msgstr "Kompenzacija tona"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
|
|
msgid "Adapter"
|
|
msgstr "Ispravljač"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
|
|
msgid "Lens"
|
|
msgstr "Sočiva"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
|
|
msgid "Manual Focus Distance"
|
|
msgstr "Udaljenost ručne žiže"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
|
|
msgid "Flash Used"
|
|
msgstr "Korišten blic"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
|
|
msgid "AF Focus Position"
|
|
msgstr "Af fokus pozicija"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
|
|
msgid "Bracketing"
|
|
msgstr "Podupiranje"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
|
|
msgid "Lens F Stops"
|
|
msgstr "Leća F staje"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
|
|
msgid "Contrast Curve"
|
|
msgstr "Kriva kontrasta"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
|
|
msgid "Color Mode"
|
|
msgstr "Režim boja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
|
|
msgid "Light Type"
|
|
msgstr "Tip svjetlosti"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
|
|
msgid "Hue Adjustment"
|
|
msgstr "Podešanjavanje nijanse"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
|
|
msgid "Noise Reduction"
|
|
msgstr "Smanjenje šuma"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
|
|
msgid "Sensor Pixel Size"
|
|
msgstr "Senzorna velicina piksela"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
|
|
msgid "Image Data Size"
|
|
msgstr "Veličina podataka slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
|
|
msgid "Size of compressed image data in bytes."
|
|
msgstr "Veličina podataka sažetih slika u bajtovima."
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
|
|
msgid "Total Number of Pictures Taken"
|
|
msgstr "Ukupni broj uslikanih slika"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
|
|
msgid "Optimize Image"
|
|
msgstr "Optimizovati sliku"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
|
|
msgid "Vari Program"
|
|
msgstr "Vari program"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
|
|
msgid "Capture Editor Data"
|
|
msgstr "Capture Editor podaci"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
|
|
msgid "Capture Editor Version"
|
|
msgstr "Capture Editor verzija"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
|
|
msgid "CCD Sensitivity"
|
|
msgstr "CCD osjetljivost"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
|
|
msgid "Focus"
|
|
msgstr "Žiža"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
|
|
msgid "Converter"
|
|
msgstr "Pretvarač"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
|
|
msgid "Thumbnail Image"
|
|
msgstr "Kratka slika"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
|
|
msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
|
|
msgstr "Brzina/Sekvenca/Panorama smjer"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
|
|
msgid "Black & White Mode"
|
|
msgstr "Crno-bijeli način"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
|
|
msgid "Focal Plane Diagonal"
|
|
msgstr "Dijagonala žarišne ravni"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
|
|
msgid "Lens Distortion Parameters"
|
|
msgstr "Parametri distorzije objektiva"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informacije"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
|
|
msgid "Camera ID"
|
|
msgstr "ID foto-aparata"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
|
|
msgid "Precapture Frames"
|
|
msgstr "Okvirovi pred snimanje"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
|
|
msgid "White Board"
|
|
msgstr "Bijela ploča"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
|
|
msgid "One Touch White Balance"
|
|
msgstr "Jedan dodir bijeli balans"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
|
|
msgid "White Balance Bracket"
|
|
msgstr "bijelo balansiran bracket"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
|
|
msgid "White Balance Bias"
|
|
msgstr "bijeli balans prednapona"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
|
|
msgid "Data Dump"
|
|
msgstr "Kanta za podatke"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
|
|
msgid "ISO Value"
|
|
msgstr "ISO Vrijednost"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
|
|
msgid "Aperture Value"
|
|
msgstr "Otvor blende"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
|
|
msgid "Brightness Value"
|
|
msgstr "Vrijednost osvjetljenja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
|
|
msgid "Flash Device"
|
|
msgstr "Flash uređaj"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
|
|
msgid "Sensor Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura senzora"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
|
|
msgid "Lens Temperature"
|
|
msgstr "Temperature objektiva"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
|
|
msgid "Light Condition"
|
|
msgstr "Stanje osvjetljenja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
|
|
msgid "Zoom Step Count"
|
|
msgstr "Broj koraka zooma"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
|
|
msgid "Focus Step Count"
|
|
msgstr "Broj koraka fokusa"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
|
|
msgid "Sharpness Setting"
|
|
msgstr "Podešavanje oštrine"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
|
|
msgid "Flash Charge Level"
|
|
msgstr "Nivo punjenja bljeska"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
|
|
msgid "Color Matrix"
|
|
msgstr "Matrica boja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
|
|
msgid "Black Level"
|
|
msgstr "Nivo crne"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
|
|
msgid "White Balance Setting"
|
|
msgstr "Podešavanje ravnoteže bele"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
|
|
msgid "Red Balance"
|
|
msgstr "Balans crvene"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
|
|
msgid "Blue Balance"
|
|
msgstr "Balans plave"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
|
|
msgid "Color Matrix Number"
|
|
msgstr "Broj matrice boja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
|
|
msgid "Flash Exposure Comp"
|
|
msgstr "Kompenzacija izloženosti blicu"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
|
|
msgid "Internal Flash Table"
|
|
msgstr "Interna flash tabela"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
|
|
msgid "External Flash G Value"
|
|
msgstr "Externa flash G vrijednost"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
|
|
msgid "External Flash Bounce"
|
|
msgstr "Vanjski odskočni bljesak"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
|
|
msgid "External Flash Zoom"
|
|
msgstr "Vanjsko zumiranje bljeska"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
|
|
msgid "External Flash Mode"
|
|
msgstr "Vanjski način bljeska"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
|
|
msgid "Contrast Setting"
|
|
msgstr "Podešavanje kontrasta"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
|
|
msgid "Sharpness Factor"
|
|
msgstr "Faktor sjenčenja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
|
|
msgid "Color Control"
|
|
msgstr "Regulacija boje"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
|
|
msgid "Olympus Image Width"
|
|
msgstr "Olympus širina slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
|
|
msgid "Olympus Image Height"
|
|
msgstr "Olympus visina slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
|
|
msgid "Scene Detect"
|
|
msgstr "Detektovanje scene"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
|
|
msgid "Compression Ratio"
|
|
msgstr "Snaga kompresije"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
|
|
msgid "Preview Image Valid"
|
|
msgstr "Pregledaj sliku"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
|
|
msgid "AF Result"
|
|
msgstr "AF rezultat"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
|
|
msgid "CCD Scan Mode"
|
|
msgstr "CCD način skeniranja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
|
|
msgid "Infinity Lens Step"
|
|
msgstr "Korak infiniti objektiva"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
|
|
msgid "Near Lens Step"
|
|
msgstr "Obližnji korak objektiva"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
|
|
msgid "Light Value Center"
|
|
msgstr "Centar vrijednosti svjetlosti"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
|
|
msgid "Light Value Periphery"
|
|
msgstr "Periferija vrijednosti svjetlosti"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
|
|
msgid "Sequential Shot"
|
|
msgstr "Sekvencijalni snimak"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
|
|
msgid "Wide Range"
|
|
msgstr "Široki raspon"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
|
|
msgid "Color Adjustment Mode"
|
|
msgstr "Način prilagođavanja boje"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
|
|
msgid "Quick Shot"
|
|
msgstr "Brzi snimak"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
|
|
msgid "Voice Memo"
|
|
msgstr "Glasovni zapis"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
|
|
msgid "Record Shutter Release"
|
|
msgstr "Spremi puštanje poklopca"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
|
|
msgid "Flicker Reduce"
|
|
msgstr "Smanjenje titraja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
|
|
msgid "Optical Zoom"
|
|
msgstr "Optički zum"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
|
|
msgid "Light Source Special"
|
|
msgstr "Specijalni izvor svjetlosti"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
|
|
msgid "Resaved"
|
|
msgstr "Ponovno spašeno"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
|
|
msgid "Scene Select"
|
|
msgstr "Biranje scene"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
|
|
msgid "Sequence Shot Interval"
|
|
msgstr "Intervala sekvence snimanja"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
|
|
msgid "Epson Image Width"
|
|
msgstr "Širina Epson slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
|
|
msgid "Epson Image Height"
|
|
msgstr "Visina Epson Slike"
|
|
|
|
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
|
|
msgid "Epson Software Version"
|
|
msgstr "Verzija Epson softwarea"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
|
|
msgid "Multi-exposure"
|
|
msgstr "Višestruko osvjetljenje"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Dobro"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
|
|
msgid "Better"
|
|
msgstr "Bolje"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
|
|
msgid "Flash on"
|
|
msgstr "Uključen blic"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
|
|
msgid "TIFF"
|
|
msgstr "TIFF"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
|
|
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
|
|
msgstr "2560x1920 ili 2304x1728"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
|
|
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
|
|
msgstr "2304x1728 ili 2592x1944"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
|
|
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
|
|
msgstr "2816x2212 ili 2816x2112"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
|
|
msgid "Surf & snow"
|
|
msgstr "Surfanje i snijeg"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
|
|
msgid "Sunset or candlelight"
|
|
msgstr "Zalazak sunca ili svjetlost svijeće"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "Jesen"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
|
|
msgid "Self portrait"
|
|
msgstr "Autoportret"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
|
|
msgid "Illustrations"
|
|
msgstr "Crteži"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
|
|
msgid "Digital filter"
|
|
msgstr "Digitalni filter"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
|
|
msgid "Food"
|
|
msgstr "Hrana"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
|
|
msgid "Green mode"
|
|
msgstr "Zeleni način"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
|
|
msgid "Light pet"
|
|
msgstr "Svjetlosni jed"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
|
|
msgid "Dark pet"
|
|
msgstr "Tamni jed"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
|
|
msgid "Medium pet"
|
|
msgstr "Srenji jed"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
|
|
msgid "Candlelight"
|
|
msgstr "Svjetlost svijeće"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
|
|
msgid "Natural skin tone"
|
|
msgstr "Prirodna koža"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
|
|
msgid "Synchro sound record"
|
|
msgstr "Sinkro spremanje zvuka"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
|
|
msgid "Frame composite"
|
|
msgstr "Složaj okvira"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
|
|
msgid "Auto, did not fire"
|
|
msgstr "Auto, nije snimljeno"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
|
|
msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
|
|
msgstr "Auto, nije snimljeno, smanjenje efekta crvenih očiju"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
|
|
msgid "Auto, fired"
|
|
msgstr "Auto, snimljeno"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
|
|
msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
|
|
msgstr "Auto, snimljeno, smanjenje efekta crvenih očiju"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
|
|
msgid "On, wireless"
|
|
msgstr "Uključeno, bežično"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
|
|
msgid "On, soft"
|
|
msgstr "Uključeno, meko"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
|
|
msgid "On, slow-sync"
|
|
msgstr "Uključeno, spora sinkronizacija"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
|
|
msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
|
|
msgstr "Uključeno, spora sinkronizacija, smanjenje efekta crvenih očiju"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
|
|
msgid "On, trailing-curtain sync"
|
|
msgstr "Uključeno, sinkronizacija pratećeg zaslona"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
|
|
msgid "AF-S"
|
|
msgstr "AF-S"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
|
|
msgid "AF-C"
|
|
msgstr "AF-C"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
|
|
msgid "Upper-left"
|
|
msgstr "Gore - lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Gore"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
|
|
msgid "Upper-right"
|
|
msgstr "Gore - desno"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
|
|
msgid "Mid-left"
|
|
msgstr "Sredina - lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
|
|
msgid "Mid-right"
|
|
msgstr "Sredina - desno"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
|
|
msgid "Lower-left"
|
|
msgstr "Donje - lijevo"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dolje"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
|
|
msgid "Lower-right"
|
|
msgstr "Dolje- desno"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
|
|
msgid "Fixed center"
|
|
msgstr "Fiksirani centar"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
|
|
msgid "Multiple"
|
|
msgstr "Višestruko"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
|
|
msgid "Top-center"
|
|
msgstr "Gore - sredina"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
|
|
msgid "Bottom-center"
|
|
msgstr "Dolje - sredina"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
|
|
msgid "User selected"
|
|
msgstr "Korisnički odabrano"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
|
|
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
|
|
msgstr "3008x2008 ili 3040x2024"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
|
|
msgid "Digital filter?"
|
|
msgstr "Digitalni filter?"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška (nepoznata vrijednost %i %i)"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
|
|
msgid "Capture Mode"
|
|
msgstr "Mod hvatanja"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
|
|
msgid "Quality Level"
|
|
msgstr "Nivo kvaliteta"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
|
|
msgid "ISO Speed"
|
|
msgstr "ISO brzina"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Boje"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
|
|
msgid "PrintIM Settings"
|
|
msgstr "PrintIM Settings"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "Vremenska zona"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
|
|
msgid "Daylight Savings"
|
|
msgstr "Ušteda tokom dana"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
|
|
msgid "Preview Size"
|
|
msgstr "Veličina pregleda"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
|
|
msgid "Preview Length"
|
|
msgstr "Dužina pregleda"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
|
|
msgid "Preview Start"
|
|
msgstr "Početak pregleda"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
|
|
msgid "Model Identification"
|
|
msgstr "Identifikacija modela"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Vrijeme"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
|
|
msgid "AF Point Selected"
|
|
msgstr "AF tačka je izabrana"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
|
|
msgid "Auto AF Point"
|
|
msgstr "Automatska AF tačka"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
|
|
msgid "Focus Position"
|
|
msgstr "Pozicija fokusa"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
|
|
msgid "ISO Number"
|
|
msgstr "ISO broj"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
|
|
msgid "Auto Bracketing"
|
|
msgstr "Automatsko braketovanje"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
|
|
msgid "White Balance Mode"
|
|
msgstr "Način balansiranja bijele"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
|
|
msgid "World Time Location"
|
|
msgstr "Svjetska lokacija vremena"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
|
|
msgid "Hometown City"
|
|
msgstr "Rodni grad"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
|
|
msgid "Destination City"
|
|
msgstr "Grad odredište"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
|
|
msgid "Hometown DST"
|
|
msgstr "Ljetno vrijeme u vašem mjestu"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
|
|
msgid "Home Daylight Savings Time"
|
|
msgstr "Domaće vrijeme"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
|
|
msgid "Destination DST"
|
|
msgstr "Ljetno vrijeme u odredištu"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
|
|
msgid "Destination Daylight Savings Time"
|
|
msgstr "Vrijeme odredišta"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
|
|
msgid "Image Processing"
|
|
msgstr "Obrada slika"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
|
|
msgid "Picture Mode (2)"
|
|
msgstr "Način slike (2)"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
|
|
msgid "Image Area Offset"
|
|
msgstr "Pozicija područja slike"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
|
|
msgid "Raw Image Size"
|
|
msgstr "Sirova veličina slike"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
|
|
msgid "Autofocus Points Used"
|
|
msgstr "Korištene tačke autofokusa"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
|
|
msgid "Camera Temperature"
|
|
msgstr "Temperatura kamere"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
|
|
msgid "Image Tone"
|
|
msgstr "Ton slike"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
|
|
msgid "Shake Reduction Info"
|
|
msgstr "Informacije o redukciji drhtanja"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
|
|
msgid "Black Point"
|
|
msgstr "Crna tačka"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
|
|
msgid "AE Info"
|
|
msgstr "AE Informacije"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
|
|
msgid "Lens Info"
|
|
msgstr "Informacije o sočivu"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
|
|
msgid "Flash Info"
|
|
msgstr "Informacije o blicu"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
|
|
msgid "Camera Info"
|
|
msgstr "Informacija o aparatu"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
|
|
msgid "Battery Info"
|
|
msgstr "Informacije o baterijama"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
|
|
msgid "Hometown City Code"
|
|
msgstr "Šifra domaćeg mjesta"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
|
|
msgid "Destination City Code"
|
|
msgstr "Šifra odredišnog mjesta"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
|
|
msgid "Object Distance"
|
|
msgstr "Udaljenost predmeta"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
|
|
msgid "Distance of photographed object in millimeters."
|
|
msgstr "Udaljenost uslikanog predmeta u milimetrima."
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
|
|
msgid "Flash Distance"
|
|
msgstr "Udaljesnot blica"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
|
|
msgid "Bestshot Mode"
|
|
msgstr "Način bestshot"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
|
|
msgid "CCS ISO Sensitivity"
|
|
msgstr "CC5 ISO osjetljivost"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
|
|
msgid "Enhancement"
|
|
msgstr "Poboljšanje"
|
|
|
|
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
|
|
msgid "Finer"
|
|
msgstr "Finije"
|
|
|
|
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
|
|
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
|
|
msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
|
|
|
|
#~ msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zastavica KorisničkiKomentar se ne uklapa sa standardom, već sadrži "
|
|
#~ "podatke."
|