aosp12/external/libexif/po/ja.po

5532 lines
141 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translation for exif.
# Copyright (C) 2009 Lutz Mueller and others
# This file is distributed under the same license as the libexif package.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2009-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-12 20:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:48+0900\n"
"Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
msgstr "「%s」の形式が正しくありません。「%s」を期待しました。"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr ""
"コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i を期待しました)。"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
#, c-format
msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
msgstr ""
"コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i か %i を期待しました)。"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
#: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
msgid "Normal"
msgstr "通常"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
msgid "Economy"
msgstr "エコノミー"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
msgid "Fine"
msgstr "ファイン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
msgid "Superfine"
msgstr "スーパー ファイン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
msgid "Off"
msgstr "オフ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
msgid "Auto"
msgstr "オート"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
msgid "On"
msgstr "オン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
msgid "Red-eye reduction"
msgstr "赤目軽減"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
msgid "Slow synchro"
msgstr "スロー シンクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
msgid "Auto, red-eye reduction"
msgstr "オート、赤目軽減"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
msgid "On, red-eye reduction"
msgstr "オン、赤目軽減 "
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
msgid "External flash"
msgstr "外部フラッシュ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
msgid "Single"
msgstr "シングル"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
msgid "Continuous"
msgstr "連射"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
msgid "Movie"
msgstr "動画"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
msgid "Continuous, speed priority"
msgstr "速度優先連射"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
msgid "Continuous, low"
msgstr "低速連射"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
msgid "Continuous, high"
msgstr "高速連射"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
msgid "One-shot AF"
msgstr "ワン ショット AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
msgid "AI servo AF"
msgstr "AI サーボ AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
msgid "AI focus AF"
msgstr "AI フォーカス AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
msgid "Manual focus"
msgstr "マニュアル フォーカス"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
msgid "Pan focus"
msgstr "パン フォーカス"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
msgid "CRW+THM"
msgstr "CRW+THM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
msgid "AVI+THM"
msgstr "AVI+THM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
msgid "TIF"
msgstr "TIF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
msgid "TIF+JPEG"
msgstr "TIF+JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
msgid "CR2"
msgstr "CR2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
msgid "CR2+JPEG"
msgstr "CR2+JPEG"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
msgid "Large"
msgstr "大きい"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
msgid "Medium"
msgstr "中位"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
msgid "Small"
msgstr "小さい"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
msgid "Medium 1"
msgstr "中位 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
msgid "Medium 2"
msgstr "中位 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
msgid "Medium 3"
msgstr "中位 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
msgid "Postcard"
msgstr "ポストカード"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
msgid "Widescreen"
msgstr "ワイド スクリーン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
msgid "Full auto"
msgstr "フル オート"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
msgid "Manual"
msgstr "マニュアル"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
msgid "Landscape"
msgstr "縦"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
msgid "Fast shutter"
msgstr "高速シャッター"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
msgid "Slow shutter"
msgstr "低速シャッター"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
msgid "Night"
msgstr "夜"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
msgid "Grayscale"
msgstr "グレイ スケール"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
msgid "Sepia"
msgstr "セピア"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
msgid "Portrait"
msgstr "横"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
msgid "Sports"
msgstr "スポーツ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
msgid "Black & white"
msgstr "白黒"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
msgid "Vivid"
msgstr "ビビッド"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
msgid "Neutral"
msgstr "ニュートラル"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
msgid "Flash off"
msgstr "フラッシュ オフ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
msgid "Long shutter"
msgstr "ロング シャッター"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
msgid "Super macro"
msgstr "スーパー マクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
msgid "Foliage"
msgstr "枝葉"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
msgid "Indoor"
msgstr "インドア"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
msgid "Fireworks"
msgstr "花火"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
msgid "Beach"
msgstr "海辺"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
msgid "Underwater"
msgstr "水面下"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
msgid "Snow"
msgstr "雪"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
msgid "Kids & pets"
msgstr "子供とペット"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
msgid "Night snapshot"
msgstr "ナイト ショット"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
msgid "Digital macro"
msgstr "デジタル マクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
msgid "My colors"
msgstr "自分の色"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
msgid "Still image"
msgstr "スティル画像"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
msgid "Color accent"
msgstr "色のアクセント"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
msgid "Color swap"
msgstr "色交換"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
msgid "Aquarium"
msgstr "水族館"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
msgid "ISO 3200"
msgstr "ISO 3200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
msgid "None"
msgstr "なし"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
#: libexif/exif-entry.c:752
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
msgid "High"
msgstr "高い"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
msgid "Low"
msgstr "低い"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
msgid "Auto high"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
msgid "50"
msgstr "50"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
msgid "100"
msgstr "100"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
msgid "200"
msgstr "200"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
msgid "400"
msgstr "400"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
msgid "800"
msgstr "800"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
msgid "Default"
msgstr "初期値"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
msgid "Spot"
msgstr "スポット"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
msgid "Average"
msgstr "平均"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
msgid "Evaluative"
msgstr "評価"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
msgid "Partial"
msgstr "部分"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
msgid "Center-weighted average"
msgstr "中央に重みのある平均"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
msgid "Not known"
msgstr "不明"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
msgid "Very close"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
msgid "Close"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
msgid "Middle range"
msgstr "ミドル レンジ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
msgid "Far range"
msgstr "ファー レンジ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
msgid "Infinity"
msgstr "無限"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
msgid "Manual AF point selection"
msgstr "マニュアル AF ポイントの選択"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
msgid "None (MF)"
msgstr "なし (MF)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
msgid "Auto-selected"
msgstr "自動選択"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
msgid "Right"
msgstr "右"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
msgid "Left"
msgstr "左"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
msgid "Auto AF point selection"
msgstr "自動 AF ポイントの選択"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
msgid "Easy shooting"
msgstr "お手軽撮影"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
msgid "Tv-priority"
msgstr "TV 優先"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
msgid "Av-priority"
msgstr "AV 優先"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
msgid "A-DEP"
msgstr "A-DEP"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
msgid "M-DEP"
msgstr "M-DEP"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
msgstr "シグマ UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
msgstr "トキナ AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
msgstr "シグマ 50mm f/2.8 EX または 28mm f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
msgid "Canon EF 35mm f/2"
msgstr "Canon EF 35mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
msgstr "トキナ AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
msgstr "コシナ 100mm f/3.5 Macro AF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
msgstr "タムロン AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
msgstr "タムロン SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 または Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
#, fuzzy
msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
#, fuzzy
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
msgstr "シグマ 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
msgid "Canon EF 100mm f/2"
msgstr "Canon EF 100mm f/2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 または 12-24mm f/4.5-5.6 または 14mm f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L または Sigma 24-70mm EX f/2.8"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
msgstr "シグマ 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L または Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
msgid "Canon EF 135mm f/2L"
msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
#, fuzzy
msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
msgid "TTL"
msgstr "TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
msgid "A-TTL"
msgstr "A-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
msgid "E-TTL"
msgstr "E-TTL"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
msgid "FP sync enabled"
msgstr "FP 同期有効"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
msgid "2nd-curtain sync used"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
msgid "FP sync used"
msgstr "FP 同期使用"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
msgid "Internal"
msgstr "内部"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
msgid "External"
msgstr "外部"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
msgid "Normal AE"
msgstr "通常 AE"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
msgid "Exposure compensation"
msgstr "露出補正"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
msgid "AE lock"
msgstr "AE ロック"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
msgid "AE lock + exposure compensation"
msgstr "AE ロック + 露出補正"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
msgid "No AE"
msgstr "AE なし"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
msgid "On, shot only"
msgstr "オン、撮影のみ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
msgid "Smooth"
msgstr "スムーズ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
msgid "My color data"
msgstr "自分の色データ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
msgid "Full"
msgstr "フル"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
msgid "2/3"
msgstr "2/3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
msgid "Sunny"
msgstr "晴天"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
#: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
msgid "Cloudy"
msgstr "曇天"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
#: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
msgid "Tungsten"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
#: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
msgid "Fluorescent"
msgstr "蛍光灯"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
#: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
msgid "Flash"
msgstr "フラッシュ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
#: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
msgid "Shade"
msgstr "影"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
msgid "Manual temperature (Kelvin)"
msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
msgid "PC set 1"
msgstr "PC 設定 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
msgid "PC set 2"
msgstr "PC 設定 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
msgid "PC set 3"
msgstr "PC 設定 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
#: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "日光と蛍光"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
msgid "Custom 1"
msgstr "カスタム 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
msgid "Custom 2"
msgstr "カスタム 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
msgid "Night scene"
msgstr "ナイト シーン"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
msgid "Center-right"
msgstr "中央-右"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
msgid "Left-right"
msgstr "左-右"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
msgid "Left-center"
msgstr "左-中央"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
msgid "On (shot 1)"
msgstr "オン (ショット 1)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
msgid "On (shot 2)"
msgstr "オン (ショット 2)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
msgid "On (shot 3)"
msgstr "オン (ショット 3)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
msgid "EOS high-end"
msgstr "EOS ハイエンド"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
msgid "Compact"
msgstr "コンパクト"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
msgid "EOS mid-range"
msgstr "EOS ミッドレンジ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
msgid "Rotate 90 CW"
msgstr "90 度回転 (時計回り)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
msgid "Rotate 180"
msgstr "180 度回転"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
msgid "Rotate 270 CW"
msgstr "270 度回転 (時計回り)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
msgid "Rotated by software"
msgstr "ソフトウェアによる回転"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
msgid "Bottom to top"
msgstr "下から上"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
msgid "Top to bottom"
msgstr "上から下"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
msgid "2x2 matrix (clockwise)"
msgstr "2×2 マトリクス (時計回り)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
#: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
msgid "Lowest"
msgstr "より低い"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
msgid "Highest"
msgstr "より高い"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
msgid "Daylight"
msgstr "日光"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
msgid "Set 1"
msgstr "設定 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
msgid "Set 2"
msgstr "設定 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
msgid "Set 3"
msgstr "設定 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
msgid "User def. 1"
msgstr "ユーザー定義 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
msgid "User def. 2"
msgstr "ユーザー定義 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
msgid "User def. 3"
msgstr "ユーザー定義 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
msgid "External 1"
msgstr "外部 1"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
msgid "External 2"
msgstr "外部 2"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
msgid "External 3"
msgstr "外部 3"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
msgid "Faithful"
msgstr "正確"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
msgid "Monochrome"
msgstr "モノクロ"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
msgid ", "
msgstr "、"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
#, c-format
msgid "%i (ms)"
msgstr "%i (ミリ秒)"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
#, c-format
msgid "%.2f mm"
msgstr "%.2f mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
#, c-format
msgid "%.2f EV"
msgstr "%.2f EV"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
#, c-format
msgid "1/%i"
msgstr "1/%i"
#: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
#, c-format
msgid "%u mm"
msgstr "%u mm"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
msgid "Settings (First Part)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
#: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
msgid "Focal Length"
msgstr "フォーカス長"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
msgid "Settings (Second Part)"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
msgid "Panorama"
msgstr "パノラマ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
msgid "Image Type"
msgstr "画像の種類"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
msgid "Firmware Version"
msgstr "ファームウェアのバージョン"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
msgid "Image Number"
msgstr "画像番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
msgid "Owner Name"
msgstr "所有社名"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
msgid "Color Information"
msgstr "色情報"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
msgid "Custom Functions"
msgstr "カスタム機能"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
msgid "Macro Mode"
msgstr "マクロモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
msgid "Self-timer"
msgstr "セルフ タイマー"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
msgid "Quality"
msgstr "品質"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
msgid "Flash Mode"
msgstr "フラッシュのモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
msgid "Drive Mode"
msgstr "ドライブのモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
msgid "Focus Mode"
msgstr "フォーカスのモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
msgid "Record Mode"
msgstr "記録のモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
msgid "Image Size"
msgstr "画像の大きさ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
msgid "Easy Shooting Mode"
msgstr "簡単撮影のモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
msgid "Digital Zoom"
msgstr "デジタル ズーム"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
msgid "Contrast"
msgstr "コントラスト"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
msgid "Sharpness"
msgstr "シャープネス"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
msgid "Metering Mode"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
msgid "Focus Range"
msgstr "フォーカス レンジ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
msgid "AF Point"
msgstr "AF ポイント"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
msgid "Exposure Mode"
msgstr "露出のモード"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
msgid "Lens Type"
msgstr "レンズの種類"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
msgid "Long Focal Length of Lens"
msgstr "レンズの最大焦点距離"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
msgid "Short Focal Length of Lens"
msgstr "レンズの最小焦点距離"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
msgid "Focal Units per mm"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
msgid "Maximal Aperture"
msgstr "最大絞り"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
msgid "Minimal Aperture"
msgstr "最小絞り"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
msgid "Flash Activity"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
msgid "Flash Details"
msgstr "フラッシュの詳細"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
msgid "AE Setting"
msgstr "AE 設定"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
msgid "Image Stabilization"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
msgid "Display Aperture"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
msgid "Zoom Source Width"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
msgid "Zoom Target Width"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
msgid "Photo Effect"
msgstr "写真エフェクト"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
msgid "Manual Flash Output"
msgstr "マニュアル フラッシュ出力"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
msgid "Color Tone"
msgstr "色トーン"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
msgid "Focal Type"
msgstr "焦点の種類"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
msgid "Focal Plane X Size"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
msgid "Focal Plane Y Size"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
msgid "Auto ISO"
msgstr "自動 ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
msgid "Shot ISO"
msgstr "ショット ISO"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
msgid "Measured EV"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
msgid "Target Aperture"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
msgid "Target Exposure Time"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
msgid "Exposure Compensation"
msgstr "露出補正"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
#: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
msgid "White Balance"
msgstr "ホワイトバランス"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
msgid "Slow Shutter"
msgstr "スロー シャッター"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
msgid "Sequence Number"
msgstr "シーケンス番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
msgid "Flash Guide Number"
msgstr "フラッシュ ガイド番号"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
msgid "Flash Exposure Compensation"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
msgid "AE Bracketing"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
msgid "AE Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
msgid "Focus Distance Upper"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
msgid "Focus Distance Lower"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
msgid "FNumber"
msgstr "F 値"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
msgid "Exposure Time"
msgstr "露出時間"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
msgid "Bulb Duration"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
msgid "Camera Type"
msgstr "カメラの種類"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
msgid "Auto Rotate"
msgstr "自動回転"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
msgid "ND Filter"
msgstr "ND フィルター"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
msgid "Panorama Frame"
msgstr "パノラマ フレーム"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
msgid "Panorama Direction"
msgstr "パノラマ 方向"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
msgid "Tone Curve"
msgstr "トーン カーブ"
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
msgid "Sharpness Frequency"
msgstr ""
#: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
msgid "Picture Style"
msgstr "写真のスタイル"
#: libexif/exif-byte-order.c:33
msgid "Motorola"
msgstr "モトローラ"
#: libexif/exif-byte-order.c:35
msgid "Intel"
msgstr "インテル"
#: libexif/exif-data.c:780
msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
msgstr "データの大きさが EXIF データの許容より小さすぎます。"
#: libexif/exif-data.c:841
msgid "EXIF marker not found."
msgstr "EXIF マーカーが見つかりません。"
#: libexif/exif-data.c:868
msgid "EXIF header not found."
msgstr "EXIF ヘッダーが見つかりません。"
#: libexif/exif-data.c:893
msgid "Unknown encoding."
msgstr "不明なエンコーディングです。"
#: libexif/exif-data.c:1178
msgid "Ignore unknown tags"
msgstr "不明なタグを無効にする"
#: libexif/exif-data.c:1179
msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
msgstr "EXIF データ読み込み時に不明なタグを無効にする"
#: libexif/exif-data.c:1180
msgid "Follow specification"
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:1181
msgid ""
"Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the "
"specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-data.c:1183
msgid "Do not change maker note"
msgstr "マーカーの注釈を変更しない"
#: libexif/exif-data.c:1184
msgid ""
"When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be "
"aware that the maker note can get corrupted."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been "
"changed to format '%s'."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:271
#, c-format
msgid ""
"Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be "
"changed to format '%s'."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:354
#, c-format
msgid ""
"Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to "
"'undefined'."
msgstr ""
"タグ「UserComment」は不正な形式「%s」です。形式を「undefined」に設定しまし"
"た。"
#: libexif/exif-entry.c:381
msgid ""
"Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow "
"the specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:396
msgid ""
"Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. "
"This has been fixed."
msgstr ""
"タグ「UserComment」は空ではないものの、形式の識別子で開始していません。これを"
"修正しました。"
#: libexif/exif-entry.c:424
msgid ""
"Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been "
"fixed."
msgstr ""
"タグ「UserComment」は形式の識別子で開始していません。これを修正しました。"
#: libexif/exif-entry.c:462
#, c-format
msgid "%i bytes undefined data"
msgstr "%i バイトの未定義データ"
#: libexif/exif-entry.c:585
#, c-format
msgid "%i bytes unsupported data type"
msgstr "%i バイトのサポートしないデータの種類"
#: libexif/exif-entry.c:642
#, c-format
msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
msgstr "タグ「%s」を含む不正な形式のデータ(「%s」は「%s」を期待しました)。"
#: libexif/exif-entry.c:655
#, c-format
msgid ""
"The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
msgstr ""
"タグ「%s」を含む不正なコンポーネント番号(「%i」は「%i」を期待しました)。"
#: libexif/exif-entry.c:669
msgid "Chunky format"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:669
msgid "Planar format"
msgstr "パノラマ形式"
#: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
#: test/nls/test-codeset.c:54
msgid "Not defined"
msgstr "未定義"
#: libexif/exif-entry.c:671
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "1 チップの色エリア センサー"
#: libexif/exif-entry.c:672
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "2 チップの色エリア センサー"
#: libexif/exif-entry.c:672
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "3 チップの色エリア センサー"
#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:673
msgid "Trilinear sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:674
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
msgid "Top-left"
msgstr "左上"
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
msgid "Top-right"
msgstr "右上"
#: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
msgid "Bottom-right"
msgstr "右下"
#: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
msgid "Bottom-left"
msgstr "左下"
#: libexif/exif-entry.c:677
msgid "Left-top"
msgstr "左上"
#: libexif/exif-entry.c:677
msgid "Right-top"
msgstr "右上"
#: libexif/exif-entry.c:678
msgid "Right-bottom"
msgstr "右下"
#: libexif/exif-entry.c:678
msgid "Left-bottom"
msgstr "左下"
#: libexif/exif-entry.c:680
msgid "Centered"
msgstr "中央"
#: libexif/exif-entry.c:680
msgid "Co-sited"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Reversed mono"
msgstr "反転白黒"
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Normal mono"
msgstr "通常の白黒"
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: libexif/exif-entry.c:682
msgid "Palette"
msgstr "パレット"
#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#: libexif/exif-entry.c:683
msgid "CieLAB"
msgstr "CieLAB"
#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Normal process"
msgstr "通常処理"
#: libexif/exif-entry.c:685
msgid "Custom process"
msgstr "カスタム処理"
#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Auto exposure"
msgstr "自動露出"
#: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
msgid "Manual exposure"
msgstr "マニュアル露出"
#: libexif/exif-entry.c:687
msgid "Auto bracket"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:689
msgid "Auto white balance"
msgstr "自動ホワイト バランス"
#: libexif/exif-entry.c:689
msgid "Manual white balance"
msgstr "マニュアルホワイト バランス"
#: libexif/exif-entry.c:694
msgid "Low gain up"
msgstr "ロー ゲインを上げる"
#: libexif/exif-entry.c:694
msgid "High gain up"
msgstr "ハイ ゲインを上げる"
#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "Low gain down"
msgstr "ロー ゲインを下げる"
#: libexif/exif-entry.c:695
msgid "High gain down"
msgstr "ハイ ゲインを下げる"
#: libexif/exif-entry.c:697
msgid "Low saturation"
msgstr "低彩度"
#: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
#: test/nls/test-codeset.c:61
msgid "High saturation"
msgstr "高彩度"
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
msgid "Soft"
msgstr "ソフト"
#: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
msgid "Hard"
msgstr "ハード"
#: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: libexif/exif-entry.c:716
msgid "Avg"
msgstr "平均"
#: libexif/exif-entry.c:717
msgid "Center-weight"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:719
msgid "Multi spot"
msgstr "複数スポット"
#: libexif/exif-entry.c:720
msgid "Pattern"
msgstr "パターン"
#: libexif/exif-entry.c:725
msgid "Uncompressed"
msgstr "未圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:726
msgid "LZW compression"
msgstr "LZW 圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
msgid "JPEG compression"
msgstr "JPEG 圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:729
msgid "Deflate/ZIP compression"
msgstr "Deflate/ZIP 圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:730
msgid "PackBits compression"
msgstr "PackBits 圧縮"
#: libexif/exif-entry.c:736
msgid "Tungsten incandescent light"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:738
msgid "Fine weather"
msgstr "晴天"
#: libexif/exif-entry.c:739
msgid "Cloudy weather"
msgstr "曇天"
#: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "昼白色蛍光灯"
#: libexif/exif-entry.c:743
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr "冷白色蛍光灯"
#: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
msgid "White fluorescent"
msgstr "白色蛍光灯"
#: libexif/exif-entry.c:745
msgid "Standard light A"
msgstr "標準ライト A"
#: libexif/exif-entry.c:746
msgid "Standard light B"
msgstr "標準ライト B"
#: libexif/exif-entry.c:747
msgid "Standard light C"
msgstr "標準ライト C"
#: libexif/exif-entry.c:748
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: libexif/exif-entry.c:749
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: libexif/exif-entry.c:750
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: libexif/exif-entry.c:751
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
msgid "Inch"
msgstr "インチ"
#: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
msgid "in"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
msgid "Centimeter"
msgstr "センチ メートル"
#: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: libexif/exif-entry.c:765
msgid "Normal program"
msgstr "通常プログラム"
#: libexif/exif-entry.c:766
msgid "Aperture priority"
msgstr "開口優先"
#: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
msgid "Aperture"
msgstr "開口"
#: libexif/exif-entry.c:767
msgid "Shutter priority"
msgstr "シャッター優先"
#: libexif/exif-entry.c:767
msgid "Shutter"
msgstr "シャッター"
#: libexif/exif-entry.c:768
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:769
msgid "Creative"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:770
msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:771
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: libexif/exif-entry.c:772
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:774
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
msgid "Flash did not fire"
msgstr "フラッシュを焚いていません"
#: libexif/exif-entry.c:778
msgid "No flash"
msgstr "フラッシュなし"
#: libexif/exif-entry.c:779
msgid "Flash fired"
msgstr "フラッシュを焚いた"
#: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: libexif/exif-entry.c:780
msgid "Strobe return light not detected"
msgstr "ストロボの返光は未検出です"
#: libexif/exif-entry.c:780
msgid "Without strobe"
msgstr "ストロボなし"
#: libexif/exif-entry.c:782
msgid "Strobe return light detected"
msgstr "ストロボの返光検出しました"
#: libexif/exif-entry.c:782
msgid "With strobe"
msgstr "ストロボあり"
#: libexif/exif-entry.c:784
msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード"
#: libexif/exif-entry.c:785
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出なし"
#: libexif/exif-entry.c:787
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出あり"
#: libexif/exif-entry.c:789
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
msgstr "フラッシュなし、強制フラッシュ モード"
#: libexif/exif-entry.c:790
msgid "Flash did not fire, auto mode"
msgstr "フラッシュなし、自動モード"
#: libexif/exif-entry.c:791
msgid "Flash fired, auto mode"
msgstr "フラッシュあり、自動モード"
#: libexif/exif-entry.c:792
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし"
#: libexif/exif-entry.c:794
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり"
#: libexif/exif-entry.c:795
msgid "No flash function"
msgstr "フラッシュ機能なし"
#: libexif/exif-entry.c:796
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり"
#: libexif/exif-entry.c:797
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出なし"
#: libexif/exif-entry.c:799
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出あり"
#: libexif/exif-entry.c:801
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:803
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
"detected"
msgstr ""
"フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出なし"
#: libexif/exif-entry.c:805
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
"detected"
msgstr ""
"フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出あり"
#: libexif/exif-entry.c:807
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュなし、自動モード、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:808
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュモード、自動モード、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:809
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:811
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり、赤目軽減モード"
#: libexif/exif-entry.c:815
msgid "?"
msgstr "?"
#: libexif/exif-entry.c:817
msgid "Close view"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "Distant view"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:818
msgid "Distant"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:821
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libexif/exif-entry.c:822
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libexif/exif-entry.c:823
msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:878
#, c-format
msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:911
msgid "Unsupported UNICODE string"
msgstr "サポートしない UNICODE 文字列"
#: libexif/exif-entry.c:919
msgid "Unsupported JIS string"
msgstr "サポートしない JIS 文字列"
#: libexif/exif-entry.c:935
msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:939
#, c-format
msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:947
msgid "Unknown Exif Version"
msgstr "不明な EXIF バージョン"
#: libexif/exif-entry.c:951
#, c-format
msgid "Exif Version %d.%d"
msgstr "EXIF バージョン %d.%d"
#: libexif/exif-entry.c:962
msgid "FlashPix Version 1.0"
msgstr "FlashPix バージョン 1.0"
#: libexif/exif-entry.c:964
msgid "FlashPix Version 1.01"
msgstr "FlashPix バージョン 1.01"
#: libexif/exif-entry.c:966
msgid "Unknown FlashPix Version"
msgstr "不明な FlashPix のバージョン"
#: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1666
#: libexif/exif-entry.c:1671 libexif/exif-entry.c:1675
#: libexif/exif-entry.c:1680 libexif/exif-entry.c:1681
msgid "[None]"
msgstr "[なし]"
#: libexif/exif-entry.c:981
msgid "(Photographer)"
msgstr "[写真家]"
#: libexif/exif-entry.c:1000
msgid "(Editor)"
msgstr "[編集者]"
#: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
#: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
#, c-format
msgid "%.02f EV"
msgstr "%.02f EV"
#: libexif/exif-entry.c:1025
#, c-format
msgid " (f/%.01f)"
msgstr " (f/%.01f)"
#: libexif/exif-entry.c:1059
#, c-format
msgid " (35 equivalent: %d mm)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
msgid " sec."
msgstr " 秒"
#: libexif/exif-entry.c:1107
#, c-format
msgid " (1/%d sec.)"
msgstr " (1/%d 秒)"
#: libexif/exif-entry.c:1109
#, c-format
msgid " (%d sec.)"
msgstr " (%d 秒)"
#: libexif/exif-entry.c:1122
#, c-format
msgid " (%.02f cd/m^2)"
msgstr " (%.02f cd/m^2)"
#: libexif/exif-entry.c:1132
msgid "DSC"
msgstr "DSC"
#: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
#: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
#: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i)"
msgstr "内部エラー (不明な値 %i)"
#: libexif/exif-entry.c:1142
msgid "-"
msgstr "-"
#: libexif/exif-entry.c:1143
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: libexif/exif-entry.c:1144
msgid "Cb"
msgstr "Cb"
#: libexif/exif-entry.c:1145
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#: libexif/exif-entry.c:1146
msgid "R"
msgstr "R"
#: libexif/exif-entry.c:1147
msgid "G"
msgstr "G"
#: libexif/exif-entry.c:1148
msgid "B"
msgstr "B"
#: libexif/exif-entry.c:1149
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1172
msgid "Directly photographed"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1185
msgid "YCbCr4:2:2"
msgstr "YCbCr4:2:2"
#: libexif/exif-entry.c:1187
msgid "YCbCr4:2:0"
msgstr "YCbCr4:2:0"
#: libexif/exif-entry.c:1204
#, c-format
msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1213
#, c-format
msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1219
#, c-format
msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1257
msgid "Sea level"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1259
msgid "Sea level reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-entry.c:1367
#, c-format
msgid "Unknown value %i"
msgstr "不明な値 %i"
#: libexif/exif-format.c:37
msgid "Short"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:38
msgid "Rational"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:39
msgid "SRational"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:40
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:41
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: libexif/exif-format.c:42
msgid "Long"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:43
msgid "Byte"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:44
msgid "SByte"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:45
msgid "SShort"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:46
msgid "SLong"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:47
msgid "Float"
msgstr ""
#: libexif/exif-format.c:48
msgid "Double"
msgstr ""
#: libexif/exif-loader.c:119
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be opened."
msgstr ""
#: libexif/exif-loader.c:300
msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:43
msgid "Debugging information"
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:44
msgid "Debugging information is available."
msgstr "デバッグ情報が利用できます。"
#: libexif/exif-log.c:45
msgid "Not enough memory"
msgstr "メモリーが足りません"
#: libexif/exif-log.c:46
msgid "The system cannot provide enough memory."
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:47
msgid "Corrupt data"
msgstr ""
#: libexif/exif-log.c:48
msgid "The data provided does not follow the specification."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:62
msgid "GPS Tag Version"
msgstr "GPS タグのバージョン"
#: libexif/exif-tag.c:63
msgid ""
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:69
msgid "Interoperability Index"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:70
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:76
msgid "North or South Latitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:77
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:81
msgid "Interoperability Version"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:83
msgid "Latitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:84
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:91
msgid "East or West Longitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:92
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:95
msgid "Longitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:96
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:103
msgid "Altitude Reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:104
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:110
msgid "Altitude"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:111
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:114
msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:115
msgid ""
"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is "
"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:118
#, fuzzy
msgid "GPS Satellites"
msgstr "GPS の日付"
#: libexif/exif-tag.c:119
msgid ""
"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
"the tag shall be set to NULL."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:125
msgid "GPS Receiver Status"
msgstr "GPS レシーバーの状態"
#: libexif/exif-tag.c:126
msgid ""
"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' "
"means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is "
"Interoperability."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:129
msgid "GPS Measurement Mode"
msgstr "GPS 測定モード"
#: libexif/exif-tag.c:130
msgid ""
"Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement "
"and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:133
msgid "Measurement Precision"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:134
msgid ""
"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
"measurement."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:137
msgid "Speed Unit"
msgstr "速度の単位"
#: libexif/exif-tag.c:138
msgid ""
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', "
"'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:141
msgid "Speed of GPS Receiver"
msgstr "GPS 受信機の速度"
#: libexif/exif-tag.c:142
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:143
msgid "Reference for direction of movement"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:144
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
"'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:147
msgid "Direction of Movement"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:148
msgid ""
"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
"from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:150
msgid "GPS Image Direction Reference"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:151
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
"captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:153
msgid "GPS Image Direction"
msgstr "GPS 画像の方向"
#: libexif/exif-tag.c:154
msgid ""
"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
"values is from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:156
msgid "Geodetic Survey Data Used"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:157
msgid ""
"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
"data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. "
"If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be "
"recorded."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:161
msgid "Reference For Latitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:162
msgid ""
"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
"latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south "
"latitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:165
msgid "Latitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:166
msgid ""
"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:173
msgid "Reference for Longitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:174
msgid ""
"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
"longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:177
msgid "Longitude of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:178
msgid ""
"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:186
msgid "Reference for Bearing of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:187
msgid ""
"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
"point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:190
msgid "Bearing of Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:191
msgid ""
"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
"0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:193
msgid "Reference for Distance to Destination"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:194
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:197
#, fuzzy
msgid "Distance to Destination"
msgstr "デバイス設定の説明"
#: libexif/exif-tag.c:198
msgid "Indicates the distance to the destination point."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:199
msgid "Name of GPS Processing Method"
msgstr "GPS 処理方法の名前"
#: libexif/exif-tag.c:200
msgid ""
"A character string recording the name of the method used for location "
"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
"followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL "
"termination is not necessary."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:205
msgid "Name of GPS Area"
msgstr "GPS エリアの名前"
#: libexif/exif-tag.c:206
msgid ""
"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
"GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:210
msgid "GPS Date"
msgstr "GPS の日付"
#: libexif/exif-tag.c:211
msgid ""
"A character string recording date and time information relative to UTC "
"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of "
"the string is 11 bytes including NULL."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:215
msgid "GPS Differential Correction"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:216
msgid ""
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:220
msgid "New Subfile Type"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:220
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:222
msgid "Image Width"
msgstr "画像幅"
#: libexif/exif-tag.c:223
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:227
msgid "Image Length"
msgstr "画像長"
#: libexif/exif-tag.c:228
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:231
msgid "Bits per Sample"
msgstr "サンプル毎ビット"
#: libexif/exif-tag.c:232
msgid ""
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
"this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:237
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
#: libexif/exif-tag.c:238
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:244
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:245
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:249
msgid "Fill Order"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:251
msgid "Document Name"
msgstr "ドキュメント名"
#: libexif/exif-tag.c:253
msgid "Image Description"
msgstr "画像の説明"
#: libexif/exif-tag.c:254
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
"is to be used."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:260
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造"
#: libexif/exif-tag.c:261
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:267
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: libexif/exif-tag.c:268
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:273
msgid "Strip Offsets"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:274
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:280
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:281
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:284
msgid "Samples per Pixel"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:285
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:290
msgid "Rows per Strip"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:291
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
"<StripByteCounts>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:297
msgid "Strip Byte Count"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:298
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:301
msgid "X-Resolution"
msgstr "X 解像度"
#: libexif/exif-tag.c:302
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:306
msgid "Y-Resolution"
msgstr "Y 解像度"
#: libexif/exif-tag.c:307
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
"The same value as <XResolution> is designated."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:311
msgid "Planar Configuration"
msgstr "プランナー設定"
#: libexif/exif-tag.c:312
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:317
msgid "Resolution Unit"
msgstr "解像度の単位"
#: libexif/exif-tag.c:318
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:323
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:324
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:328
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
#: libexif/exif-tag.c:329
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:336
msgid "Date and Time"
msgstr "日時"
#: libexif/exif-tag.c:337
msgid ""
"The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:340
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: libexif/exif-tag.c:341
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
"the information be written as in the example below for ease of "
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
msgid "White Point"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:348
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in the color space information tag "
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:353
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:354
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:359
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:362
msgid "Transfer Range"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:366
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:367
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:372
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:373
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:382
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:383
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space "
"Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color "
"space information tag, with the default being the value that gives the "
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:392
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:393
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:398
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:399
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
"both centered and co-sited positioning."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:414
msgid "Reference Black/White"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:415
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
"being the value that gives the optimal image characteristics "
"Interoperability these conditions."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:423
msgid "XML Packet"
msgstr "XML パケット"
#: libexif/exif-tag.c:423
msgid "XMP Metadata"
msgstr "XMP メタデータ"
#: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
msgid "CFA Pattern"
msgstr "CFA パターン"
#: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:443
msgid "Battery Level"
msgstr "バッテリーレベル"
#: libexif/exif-tag.c:444
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: libexif/exif-tag.c:445
msgid ""
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
"by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are "
"two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is "
"terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright "
"is given, the photographer copyright part consists of one space followed by "
"a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:467
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
msgstr "露出時間を秒で指定します。"
#: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
msgid "F-Number"
msgstr "F 番号"
#: libexif/exif-tag.c:470
msgid "The F number."
msgstr "F 値です。"
#: libexif/exif-tag.c:475
msgid "Image Resources Block"
msgstr "画像リソースのブロック"
#: libexif/exif-tag.c:477
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
"contain image data as in the case of TIFF."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:485
msgid "Exposure Program"
msgstr "露出プログラム"
#: libexif/exif-tag.c:486
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:490
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:491
msgid ""
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
"ASTM Technical Committee."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:496
msgid "GPS Info IFD Pointer"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:497
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:503
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "ISO 速度評価"
#: libexif/exif-tag.c:504
msgid ""
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:507
msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:508
msgid ""
"Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO "
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
"image values."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:513
msgid "Time Zone Offset"
msgstr "タイムゾーンのオフセット"
#: libexif/exif-tag.c:514
msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:515
msgid "Exif Version"
msgstr "EXIF バージョン"
#: libexif/exif-tag.c:516
msgid ""
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:520
msgid "Date and Time (Original)"
msgstr "日時 (オリジナル)"
#: libexif/exif-tag.c:521
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:526
msgid "Date and Time (Digitized)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:527
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:530
msgid "Components Configuration"
msgstr "コンポーネント設定"
#: libexif/exif-tag.c:531
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:541
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "ピクセル毎の圧縮ビット"
#: libexif/exif-tag.c:542
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
msgid "Shutter Speed"
msgstr "シャッター スピード"
#: libexif/exif-tag.c:547
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:551
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:553
msgid "Brightness"
msgstr "ブライトネス"
#: libexif/exif-tag.c:554
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:558
msgid "Exposure Bias"
msgstr "露出バイアス"
#: libexif/exif-tag.c:559
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:562
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:563
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:568
msgid "Subject Distance"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:569
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:572
msgid "The metering mode."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:574
msgid "Light Source"
msgstr "光源"
#: libexif/exif-tag.c:575
msgid "The kind of light source."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:578
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:582
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:585
msgid "Subject Area"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:586
msgid ""
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
"scene."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:590
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr "TIFF/EP 標準 ID"
#: libexif/exif-tag.c:591
msgid "Maker Note"
msgstr "メーカーの注釈"
#: libexif/exif-tag.c:592
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:595
msgid "User Comment"
msgstr "ユーザーのコメント"
#: libexif/exif-tag.c:596
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
"the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag "
"is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
"\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method "
"and references for each character code are defined in the specification. The "
"value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code "
"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> "
"area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The "
"Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of "
"all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag "
"must have a function for determining the ID code. This function is not "
"required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a "
"<UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII "
"and that the following user comment part be filled with blank characters [20."
"H]."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:619
msgid "Sub-second Time"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:620
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:624
#, fuzzy
msgid "Sub-second Time (Original)"
msgstr "日時 (オリジナル)"
#: libexif/exif-tag.c:625
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:629
msgid "Sub-second Time (Digitized)"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:630
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:634
msgid "XP Title"
msgstr "XP の題名"
#: libexif/exif-tag.c:635
msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:639
msgid "XP Comment"
msgstr "XP のコメント"
#: libexif/exif-tag.c:640
msgid ""
"A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:644
msgid "XP Author"
msgstr "XP の著者"
#: libexif/exif-tag.c:645
msgid ""
"A character string containing the name of the image creator, encoded in "
"UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:649
msgid "XP Keywords"
msgstr "XP のキーワード"
#: libexif/exif-tag.c:650
msgid ""
"A character string containing key words describing the image, encoded in "
"UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:654
msgid "XP Subject"
msgstr "XP の題名"
#: libexif/exif-tag.c:655
msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:659
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
msgid "Color Space"
msgstr "色空間"
#: libexif/exif-tag.c:662
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the "
"PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
"used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can "
"be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:670
msgid "Pixel X Dimension"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:671
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:677
msgid "Pixel Y Dimension"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:678
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:688
msgid "Related Sound File"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:689
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
"characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming "
"conventions are defined in the specification. When using this tag, audio "
"files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are "
"also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix "
"extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is "
"done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to "
"one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio "
"file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is "
"given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001."
"JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When "
"there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and "
"\"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG"
"\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of "
"playback possibilities can be supported. The method of using relational "
"information is left to the implementation on the playback side. Since this "
"information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When "
"this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image "
"data must also be indicated on the audio file end."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:719
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:720
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:729
msgid "Flash Energy"
msgstr "フラッシュ エネルギー"
#: libexif/exif-tag.c:730
msgid ""
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:734
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:735
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
"direction, as specified in ISO 12233."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:741
#, fuzzy
msgid "Focal Plane X-Resolution"
msgstr "X 解像度"
#: libexif/exif-tag.c:742
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:746
#, fuzzy
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
msgstr "X 解像度"
#: libexif/exif-tag.c:747
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:751
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:752
msgid ""
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:757
msgid "Subject Location"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:758
msgid ""
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
"value indicates the X column number and the second indicates the Y row "
"number."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:765
msgid "Exposure Index"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:766
msgid ""
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
"time the image is captured."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:769
msgid "Sensing Method"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:770
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
msgid "File Source"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:774
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:778
msgid "Scene Type"
msgstr "シーンの種類"
#: libexif/exif-tag.c:779
msgid ""
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:789
msgid "Custom Rendered"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:790
msgid ""
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
"is expected to disable or minimize any further processing."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:796
msgid ""
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
"different exposure settings."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:801
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:805
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "デジタル ズーム率"
#: libexif/exif-tag.c:806
msgid ""
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
"not used."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:811
#, fuzzy
msgid "Focal Length in 35mm Film"
msgstr "フォーカス長"
#: libexif/exif-tag.c:812
msgid ""
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
"differs from the FocalLength tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:818
msgid "Scene Capture Type"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:819
msgid ""
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
"scene type <SceneType> tag."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:824
msgid "Gain Control"
msgstr "ゲイン制御"
#: libexif/exif-tag.c:825
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:829
msgid ""
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:833
msgid ""
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:837
msgid ""
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:841
msgid "Device Setting Description"
msgstr "デバイス設定の説明"
#: libexif/exif-tag.c:842
msgid ""
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
"conditions in the reader."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:848
msgid "Subject Distance Range"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:849
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:851
msgid "Image Unique ID"
msgstr "画像の一意 ID"
#: libexif/exif-tag.c:852
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:857
msgid "Gamma"
msgstr "ガンマ"
#: libexif/exif-tag.c:858
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:860
msgid "PRINT Image Matching"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:861
msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:863
msgid "Padding"
msgstr ""
#: libexif/exif-tag.c:864
msgid ""
"This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata "
"are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a "
"smaller data element and using the reclaimed space to store the new or "
"expanded metadata tags."
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
msgid "Softest"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
msgid "Hardest"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
msgid "Medium soft"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
msgid "Medium hard"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
msgid "Film simulation mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
msgid "Incandescent"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
msgid "Medium high"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
msgid "Medium low"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
msgid "Original"
msgstr "オリジナル"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
msgid "Program AE"
msgstr "プログラム AE"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
msgid "Natural photo"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
msgid "Vibration reduction"
msgstr "手振れ軽減"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
msgid "Sunset"
msgstr "夕焼け"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
msgid "Museum"
msgstr "ミュージアム"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
msgid "Party"
msgstr "パーティ"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
msgid "Flower"
msgstr "花"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
msgid "NP & flash"
msgstr "NP とフラッシュ"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
msgid "Aperture priority AE"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
msgid "Shutter priority AE"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
msgid "F-Standard"
msgstr "F 標準"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
msgid "F-Chrome"
msgstr "F クロム"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
msgid "F-B&W"
msgstr "F 白黒"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
msgid "No blur"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
msgid "Blur warning"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
msgid "Focus good"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
msgid "Out of focus"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
msgid "AE good"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
msgid "Over exposed"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
msgid "Wide"
msgstr "ワイド"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
msgid "F0/Standard"
msgstr "F0/標準"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
msgid "F1/Studio portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
msgid "F1a/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
msgid "F1b/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
msgid "F1c/Professional portrait"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
msgid "F2/Fujichrome"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
msgid "F3/Studio portrait Ex"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
msgid "F4/Velvia"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
msgid "Auto (100-400%)"
msgstr "自動 (100400%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
msgid "Standard (100%)"
msgstr "標準 (100%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
msgid "Wide1 (230%)"
msgstr "ワイド 1 (230%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
msgid "Wide2 (400%)"
msgstr "ワイド 2 (400%)"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
#, c-format
msgid "%2.2f mm"
msgstr "%2.2f mm"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data"
msgstr "%i バイトの不明なデータ"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
msgid "Maker Note Version"
msgstr "メーカーの注釈バージョン"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
msgid "Chromaticity Saturation"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
msgid "Flash Firing Strength Compensation"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
msgid "Focusing Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
msgid "Focus Point"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
msgid "Slow Synchro Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
msgid "Picture Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
msgid "Continuous Taking"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
msgid "Continuous Sequence Number"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
msgid "FinePix Color"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
msgid "Blur Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
msgid "Auto Focus Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
msgid "Auto Exposure Check"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
msgid "Dynamic Range"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
msgid "Film Simulation Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
msgid "Dynamic Range Wide Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
msgid "Minimum Focal Length"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
msgid "Maximum Focal Length"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
msgstr ""
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
msgid "Order Number"
msgstr "オーダー番号"
#: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
msgid "Frame Number"
msgstr "フレーム番号"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
#, c-format
msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
msgid "AF non D lens"
msgstr "AF-D または AF-S レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
msgid "AF-D or AF-S lens"
msgstr "AF-D または AF-S レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
msgid "AF-D G lens"
msgstr "AF-D G レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
msgid "AF-D VR lens"
msgstr "AF-D VR レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
#, fuzzy
msgid "AF-D G VR lens"
msgstr "AF-D VR レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
msgid "Flash unit unknown"
msgstr "不明なフラッシュ ユニット"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
msgid "Flash is external"
msgstr "外部フラッシュ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
msgid "Flash is on camera"
msgstr "カメラ内蔵フラッシュ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
msgid "VGA basic"
msgstr "VGA 基本"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
msgid "VGA normal"
msgstr "VGA 通常"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
msgid "VGA fine"
msgstr "VGA ファイン"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
msgid "SXGA basic"
msgstr "SXGA 基本"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
msgid "SXGA normal"
msgstr "SXGA 通常"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
msgid "SXGA fine"
msgstr "SXGA ファイン"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
msgid "2 Mpixel basic"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
msgid "2 Mpixel normal"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
msgid "2 Mpixel fine"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
msgid "Color"
msgstr "色"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
msgid "Bright+"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
msgid "Bright-"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
msgid "Contrast+"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
msgid "Contrast-"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
msgid "ISO 80"
msgstr "ISO 80"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
msgid "ISO 160"
msgstr "ISO 160"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
msgid "ISO 320"
msgstr "ISO 320"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
msgid "ISO 100"
msgstr "ISO 100"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
msgid "Preset"
msgstr "プリセット"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
msgid "Incandescence"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
msgid "SpeedLight"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
#, fuzzy
msgid "No fisheye"
msgstr "魚眼なし"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
#, fuzzy
msgid "Fisheye on"
msgstr "魚眼オン"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
msgid "Normal, SQ"
msgstr "通常、SQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
msgid "Normal, HQ"
msgstr "通常、HQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
msgid "Normal, SHQ"
msgstr "通常、SHQ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
msgid "Normal, RAW"
msgstr "通常、RAW"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
msgid "Normal, SQ1"
msgstr "通常、SQ1"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
msgid "Normal, SQ2"
msgstr "通常、SQ2"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
msgid "Normal, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
msgid "Normal, standard"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
msgid "Fine, SQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
msgid "Fine, HQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
msgid "Fine, SHQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
msgid "Fine, RAW"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
msgid "Fine, SQ1"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
msgid "Fine, SQ2"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
msgid "Fine, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
msgid "Super fine, SQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
msgid "Super fine, HQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
msgid "Super fine, SHQ"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
msgid "Super fine, RAW"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
msgid "Super fine, SQ1"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
msgid "Super fine, SQ2"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
msgid "Super fine, super high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
msgid "Super fine, high"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
msgid "On (Preset)"
msgstr "オン (プリセット)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
msgid "Fill"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
msgid "Internal + external"
msgstr "内部 + 外部"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
msgid "Interlaced"
msgstr "インターレース"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
msgid "Progressive"
msgstr "プログレッシブ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
msgid "Best"
msgstr "ベスト"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
msgid "Adjust exposure"
msgstr "露出調整"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
#, fuzzy
msgid "Spot focus"
msgstr "スポット フォーカス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
msgid "Normal focus"
msgstr "通常フォーカス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
msgid "Record while down"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
msgid "Press start, press stop"
msgstr "押して開始、押して停止"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
msgid "ISO 50"
msgstr "ISO 50"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
msgid "ISO 200"
msgstr "ISO 200"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
msgid "ISO 400"
msgstr "ISO 400"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
msgid "Sport"
msgstr "スポーツ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
msgid "User 1"
msgstr "ユーザー 1"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
msgid "User 2"
msgstr "ユーザー 2"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
msgid "Lamp"
msgstr "ランプ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
msgid "5 frames/sec"
msgstr "5 フレーム/秒"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
msgid "10 frames/sec"
msgstr "10 フレーム/秒"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
msgid "15 frames/sec"
msgstr "15 フレーム/秒"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
msgid "20 frames/sec"
msgstr "20 フレーム/秒"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
#, c-format
msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
msgid "No manual focus selection"
msgstr "手動フォーカスの選択なし"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
#, c-format
msgid "%2.2f meters"
msgstr "%2.2f メーター"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
msgid "AF position: center"
msgstr "AF 位置: 中央"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
msgid "AF position: top"
msgstr "AF 位置: 上"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
msgid "AF position: bottom"
msgstr "AF 位置: 下"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
msgid "AF position: left"
msgstr "AF 位置: 左"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
msgid "AF position: right"
msgstr "AF 位置: 右"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
msgid "AF position: upper-left"
msgstr "AF 位置: 左上"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
msgid "AF position: upper-right"
msgstr "AF 位置: 右上"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
msgid "AF position: lower-left"
msgstr "AF 位置: 左下"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
msgid "AF position: lower-right"
msgstr "AF 位置: 右下"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
#, fuzzy
msgid "AF position: far left"
msgstr "AF 位置: 左"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
#, fuzzy
msgid "AF position: far right"
msgstr "AF 位置: 右"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
msgid "Unknown AF position"
msgstr "不明な AF 位置"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %hi)"
msgstr "内部エラー (不明な値 %hi)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
#, c-format
msgid "Unknown value %hi"
msgstr "不明な値 %hi"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
#, c-format
msgid "Unknown %hu"
msgstr "不明な %hu"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
msgid "2 sec."
msgstr "2 秒です。"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
msgid "Fast"
msgstr "早い"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
#, c-format
msgid "Manual: %liK"
msgstr "マニュアル: %liK"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
msgid "Manual: unknown"
msgstr "マニュアル: 不明"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
msgid "One-touch"
msgstr "ワンタッチ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
msgid "Infinite"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
#, c-format
msgid "%i bytes unknown data: "
msgstr "%i バイトの不明なデータ: "
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
msgid "ISO Setting"
msgstr "ISO 設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
msgid "Color Mode (?)"
msgstr "色モード (?)"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
msgid "Image Sharpening"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
msgid "Flash Setting"
msgstr "フラッシュ設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
msgid "White Balance Fine Adjustment"
msgstr "ホワイト バランス微調整"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
msgid "White Balance RB"
msgstr "ホワイト バランス RB"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
msgid "ISO Selection"
msgstr "ISO 選択"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
msgid "Preview Image IFD"
msgstr "プレビュー画像 IFD"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
msgid "Exposurediff ?"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
msgid "Image Boundary"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
msgid "Flash Exposure Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
msgid "Exposure Bracket Value"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
msgid "Image Adjustment"
msgstr "画像調整"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
msgid "Tone Compensation"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
msgid "Adapter"
msgstr "アダプター"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
msgid "Lens"
msgstr "レンズ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
msgid "Manual Focus Distance"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
msgid "Flash Used"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
msgid "AF Focus Position"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
msgid "Bracketing"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
msgid "Lens F Stops"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
msgid "Contrast Curve"
msgstr "コントラスト カーブ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
msgid "Color Mode"
msgstr "色モード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
msgid "Light Type"
msgstr "光源の種類"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
msgid "Hue Adjustment"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
msgid "Noise Reduction"
msgstr "ノイズ軽減"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
msgid "Sensor Pixel Size"
msgstr "センサーピクセルの大きさ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Image Data Size"
msgstr "画像データの大きさ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
msgid "Size of compressed image data in bytes."
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
msgid "Total Number of Pictures Taken"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
msgid "Optimize Image"
msgstr "画像最適化"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
msgid "Vari Program"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
msgid "Capture Editor Data"
msgstr "エディター データの取り込み"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
msgid "Capture Editor Version"
msgstr "エディター バージョンの取り込み"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
msgid "CCD Sensitivity"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
msgid "Focus"
msgstr "フォーカス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
msgid "Converter"
msgstr "コンバーター"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
msgid "Thumbnail Image"
msgstr "サムネイル画像"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
msgid "Black & White Mode"
msgstr "白黒モード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
msgid "Focal Plane Diagonal"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
msgid "Lens Distortion Parameters"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
msgid "Camera ID"
msgstr "カメラ ID"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
msgid "Precapture Frames"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
msgid "White Board"
msgstr "ホワイトボード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
msgid "One Touch White Balance"
msgstr "ワンタッチ ホワイト バランス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
msgid "White Balance Bracket"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
msgid "White Balance Bias"
msgstr "ホワイト バランスのバイアス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
msgid "Data Dump"
msgstr "データのダンプ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
msgid "ISO Value"
msgstr "ISO 値"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
msgid "Aperture Value"
msgstr "開放値"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
msgid "Brightness Value"
msgstr "ブライトネス値"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
msgid "Flash Device"
msgstr "フラッシュ デバイス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
msgid "Sensor Temperature"
msgstr "センサー温度"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
msgid "Lens Temperature"
msgstr "レンズ温度"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
msgid "Light Condition"
msgstr "ライト コンディション"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
msgid "Zoom Step Count"
msgstr "ズームのステップ カウント"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
msgid "Focus Step Count"
msgstr "フォーカスのステップカウント"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
msgid "Sharpness Setting"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
msgid "Flash Charge Level"
msgstr "フラッシュ チャージ レベル"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
msgid "Color Matrix"
msgstr "色マトリックス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
msgid "Black Level"
msgstr "黒レベル"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
msgid "White Balance Setting"
msgstr "白バランス設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
msgid "Red Balance"
msgstr "赤バランス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
msgid "Blue Balance"
msgstr "青バランス"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
msgid "Color Matrix Number"
msgstr "色マトリックス数"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
msgid "Flash Exposure Comp"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
msgid "Internal Flash Table"
msgstr "内部フラッシュのテーブル"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
msgid "External Flash G Value"
msgstr "外部フラッシュの G 値"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
msgid "External Flash Bounce"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
msgid "External Flash Zoom"
msgstr "外部フラッシュ ズーム"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
msgid "External Flash Mode"
msgstr "外部フラッシュのモード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
msgid "Contrast Setting"
msgstr "コントラスト設定"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
msgid "Sharpness Factor"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
msgid "Color Control"
msgstr "色制御"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
msgid "Olympus Image Width"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
msgid "Olympus Image Height"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
msgid "Scene Detect"
msgstr "シーン検出"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
msgid "Compression Ratio"
msgstr "圧縮率"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
msgid "Preview Image Valid"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
msgid "AF Result"
msgstr "AF の結果"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
msgid "CCD Scan Mode"
msgstr "CCD スキャンのモード"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
msgid "Infinity Lens Step"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
msgid "Near Lens Step"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
msgid "Light Value Center"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
msgid "Light Value Periphery"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
msgid "Sequential Shot"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
msgid "Wide Range"
msgstr "ワイド レンジ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
msgid "Color Adjustment Mode"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
msgid "Quick Shot"
msgstr "クイック ショット"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
msgid "Voice Memo"
msgstr "音声メモ"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
msgid "Record Shutter Release"
msgstr "シャッター リリースの記録"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
msgid "Flicker Reduce"
msgstr "フリッカー軽減"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
msgid "Optical Zoom"
msgstr "工学ズーム"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
msgid "Light Source Special"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
msgid "Resaved"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
msgid "Scene Select"
msgstr "シーン選択"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
msgid "Sequence Shot Interval"
msgstr ""
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
msgid "Epson Image Width"
msgstr "エプソン画像幅"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
msgid "Epson Image Height"
msgstr "エプソン画像高"
#: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
msgid "Epson Software Version"
msgstr "エプソン ソフトウェアのバージョン"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
msgid "Multi-exposure"
msgstr "多重露光"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
msgid "Good"
msgstr "いい"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
msgid "Better"
msgstr "なかなか"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
msgid "Flash on"
msgstr "フラッシュ オン"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
msgstr "2560×1920 または 2304×1728"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
msgstr "2304×1728 または 2592×1944"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
msgstr "2816×2212 または 2816×2112"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
msgid "Surf & snow"
msgstr "サーフ & スノー"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
msgid "Sunset or candlelight"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
msgid "Autumn"
msgstr "冬"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
msgid "Self portrait"
msgstr "自画像"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
msgid "Illustrations"
msgstr "イラスト"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
msgid "Digital filter"
msgstr "デジタル フィルター"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
msgid "Food"
msgstr "食品"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
msgid "Green mode"
msgstr "緑モード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
msgid "Light pet"
msgstr "光源"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
msgid "Dark pet"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
#, fuzzy
msgid "Medium pet"
msgstr "中位 1"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
msgid "Candlelight"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
msgid "Natural skin tone"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
msgid "Synchro sound record"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
msgid "Frame composite"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
msgid "Auto, did not fire"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
#, fuzzy
msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
msgstr "オート + 赤目軽減"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
msgid "Auto, fired"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
#, fuzzy
msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
msgstr "オート + 赤目軽減"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
msgid "On, wireless"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
#, fuzzy
msgid "On, soft"
msgstr "オン (ショット 1)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
msgid "On, slow-sync"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
#, fuzzy
msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
msgstr "オン + 赤目軽減 "
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
msgid "On, trailing-curtain sync"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
msgid "AF-S"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
msgid "AF-C"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
msgid "Upper-left"
msgstr "左上"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
msgid "Top"
msgstr "上"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
msgid "Upper-right"
msgstr "右上"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
msgid "Mid-left"
msgstr "中央左"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
msgid "Mid-right"
msgstr "中央右"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
msgid "Lower-left"
msgstr "左下"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
msgid "Lower-right"
msgstr "右下"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
#, fuzzy
msgid "Fixed center"
msgstr "中央固定"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
msgid "Multiple"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
msgid "Top-center"
msgstr "上中央"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
msgid "Bottom-center"
msgstr "下中央"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
#, fuzzy
msgid "User selected"
msgstr "ユーザーの選択"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
msgid "3008x2008 or 3040x2024"
msgstr "3008×2008 または 3040×2024"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
#, fuzzy
msgid "Digital filter?"
msgstr "デジタル フィルターですか?"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
#: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
#, c-format
msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
msgstr "内部エラー (不明な値 %i %i)"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
msgid "Capture Mode"
msgstr "取り込みモード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
msgid "Quality Level"
msgstr "品質レベル"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
#, fuzzy
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO 速度"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
msgid "PrintIM Settings"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
msgid "Daylight Savings"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
msgid "Preview Size"
msgstr "プレビューの大きさ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
msgid "Preview Length"
msgstr "プレビューの長さ"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
msgid "Preview Start"
msgstr "プレビュー開始"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
msgid "Model Identification"
msgstr "モデル識別"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
msgid "AF Point Selected"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
msgid "Auto AF Point"
msgstr "オート AF ポイント"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
msgid "Focus Position"
msgstr "フォーカス位置"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
msgid "ISO Number"
msgstr "ISO 番号"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
msgid "Auto Bracketing"
msgstr "自動ブランケット"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
msgid "White Balance Mode"
msgstr "ホワイトバランス モード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
msgid "World Time Location"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
msgid "Hometown City"
msgstr "自宅の市区町村"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
msgid "Destination City"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
msgid "Hometown DST"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
msgid "Home Daylight Savings Time"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
msgid "Destination DST"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
msgid "Destination Daylight Savings Time"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
msgid "Image Processing"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
msgid "Picture Mode (2)"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
msgid "Image Area Offset"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
msgid "Raw Image Size"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
msgid "Autofocus Points Used"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
msgid "Camera Temperature"
msgstr "カメラの温度"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
msgid "Image Tone"
msgstr "画像トーン"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
msgid "Shake Reduction Info"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
msgid "Black Point"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
msgid "AE Info"
msgstr "AE 情報"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
msgid "Lens Info"
msgstr "レンズ情報"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
msgid "Flash Info"
msgstr "フラッシュ情報"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
msgid "Camera Info"
msgstr "カメラ情報"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
msgid "Battery Info"
msgstr "バッテリー情報"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
msgid "Hometown City Code"
msgstr "自宅の市区町村コード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
msgid "Destination City Code"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
msgid "Object Distance"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
msgid "Distance of photographed object in millimeters."
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
msgid "Flash Distance"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
msgid "Bestshot Mode"
msgstr "ベストショット モード"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
msgid "CCS ISO Sensitivity"
msgstr "CCS ISO 感度"
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
msgid "Finer"
msgstr ""
#: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
msgstr ""
#~ msgid "%.02lf EV"
#~ msgstr "%.02lf EV"
#~ msgid "Left + Right"
#~ msgstr "左 + 右"
#~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
#~ msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)"
#~ msgid "PC Set1"
#~ msgstr "PC 設定 1"
#~ msgid "PC Set2"
#~ msgstr "PC 設定 2"
#~ msgid "PC Set3"
#~ msgstr "PC 設定 3"
#~ msgid "top - left"
#~ msgstr "上 - 左"
#~ msgid "top - right"
#~ msgstr "上 - 右"
#~ msgid "bottom - right"
#~ msgstr "下 - 右"
#~ msgid "bottom - left"
#~ msgstr "下 - 左"
#~ msgid "flash"
#~ msgstr "フラッシュ"
#~ msgid "y-Resolution"
#~ msgstr "Y 解像度"
#~ msgid "OECF"
#~ msgstr "OECF"
#~ msgid "Shutter speed"
#~ msgstr "シャッター速度"
#~ msgid "Super Macro"
#~ msgstr "スーパー マクロ"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "不明"
#~ msgid "panorama"
#~ msgstr "パノラマ"
#~ msgid "left to right"
#~ msgstr "左から右"
#~ msgid "right to left"
#~ msgstr "右から左"
#~ msgid "bottom to top"
#~ msgstr "下から上"
#~ msgid "top to bottom"
#~ msgstr "上から下"
#~ msgid "B&W Mode"
#~ msgstr "白黒モード"
#~ msgid "Self Timer"
#~ msgstr "セルフ タイマー"
#~ msgid "Night-scene"
#~ msgstr "ナイト シーン"
#~ msgid "Red-eye Reduction"
#~ msgstr "赤目軽減"
#~ msgid "Night Scene"
#~ msgstr "ナイト シーン"