bovo/po/zh_CN/bovo.po

148 lines
3.1 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/bovo/bovo.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 3675\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo)
#: gui/bovo.kcfg:9 gui/mainwindow.cc:204
#, kde-format
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo)
#: gui/bovo.kcfg:13
#, kde-format
msgid "Speed of demo and replay playback."
msgstr "演示和重放的速度。"
#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo)
#: gui/bovo.kcfg:19
#, kde-format
msgid "Whether moves should be animated or not."
msgstr "是否用动画表示落子。"
#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo)
#: gui/bovo.kcfg:23
#, kde-format
msgid "AI engine to use."
msgstr "使用的人工智能引擎。"
#: gui/main.cc:50
#, kde-format
msgid "Bovo"
msgstr "Bovo"
#: gui/main.cc:51
#, kde-format
msgid "KDE Five in a Row Board Game"
msgstr "KDE 五子棋游戏"
#: gui/main.cc:52
#, kde-format
msgid "(c) 2002-2007, Aron Boström"
msgstr "(c) 2002-2007, Aron Boström"
#: gui/main.cc:55
#, kde-format
msgid "Aron Boström"
msgstr "Aron Boström"
#: gui/main.cc:55
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: gui/mainwindow.cc:67 gui/mainwindow.cc:364
#, kde-format
msgid "Wins: %1"
msgstr "胜利次数: %1"
#: gui/mainwindow.cc:68 gui/mainwindow.cc:258 gui/mainwindow.cc:377
#, kde-format
msgid "Losses: %1"
msgstr "失败次数: %1"
#: gui/mainwindow.cc:190
#, kde-format
msgid "&Replay"
msgstr "重玩(&R)"
#: gui/mainwindow.cc:192
#, kde-format
msgid "Replay game"
msgstr "重玩游戏"
#: gui/mainwindow.cc:193
#, kde-format
msgid "Replays your last game for you to watch."
msgstr "播放您的上一次游戏供观看。"
#: gui/mainwindow.cc:199
#, kde-format
msgid "&Animation"
msgstr "动画(&A)"
#: gui/mainwindow.cc:344
#, kde-format
msgid "Start a new Game to play"
msgstr "开始一个新游戏"
#: gui/mainwindow.cc:382
#, kde-format
msgid "GAME OVER. Tie!"
msgstr "游戏结束。平手!"
#: gui/mainwindow.cc:385
#, kde-format
msgid "GAME OVER. You won!"
msgstr "游戏结束。您赢了!"
#: gui/mainwindow.cc:388
#, kde-format
msgid "GAME OVER. You lost!"
msgstr "游戏结束。您输了!"
#: gui/mainwindow.cc:400
#, kde-format
msgid "It is your turn."
msgstr "轮到您了。"
#: gui/mainwindow.cc:404
#, kde-format
msgid "Waiting for computer."
msgstr "正在等待电脑。"
#: gui/mainwindow.cc:432
#, kde-format
msgid "Replaying game"
msgstr "正在回放游戏"
#: gui/mainwindow.cc:448
#, kde-format
msgid "Game replayed."
msgstr "游戏已回放。"