forked from openkylin/bovo
148 lines
3.3 KiB
Plaintext
148 lines
3.3 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2015.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: bovo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 00:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-27 10:47+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Lukáš Tinkl,David Kolibáč"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "lukas@kde.org,david@kolibac.cz"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo)
|
|
#: gui/bovo.kcfg:9 gui/mainwindow.cc:204
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Motiv"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo)
|
|
#: gui/bovo.kcfg:13
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Speed of demo and replay playback."
|
|
msgstr "Rychlost ukázky a přehrání záznamu."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo)
|
|
#: gui/bovo.kcfg:19
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether moves should be animated or not."
|
|
msgstr "Zda mají být pohyby animovány nebo ne."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo)
|
|
#: gui/bovo.kcfg:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "AI engine to use."
|
|
msgstr "Umělá inteligence, která se má použít."
|
|
|
|
#: gui/main.cc:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Bovo"
|
|
msgstr "Bovo"
|
|
|
|
#: gui/main.cc:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Five in a Row Board Game"
|
|
msgstr "Desková hra \"pět v řadě\""
|
|
|
|
#: gui/main.cc:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(c) 2002-2007, Aron Boström"
|
|
msgstr "(c) 2002-2007, Aron Boström"
|
|
|
|
#: gui/main.cc:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Aron Boström"
|
|
msgstr "Aron Boström"
|
|
|
|
#: gui/main.cc:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:67 gui/mainwindow.cc:364
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Wins: %1"
|
|
msgstr "Vítězství: %1"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:68 gui/mainwindow.cc:258 gui/mainwindow.cc:377
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Losses: %1"
|
|
msgstr "Prohry: %1"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:190
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Replay"
|
|
msgstr "Přeh&rát"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:192
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replay game"
|
|
msgstr "Přehrát hru"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replays your last game for you to watch."
|
|
msgstr "Přehraje záznam poslední hry."
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:199
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Animation"
|
|
msgstr "&Animace"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:344
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Start a new Game to play"
|
|
msgstr "Spusťte novou hru"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:382
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "GAME OVER. Tie!"
|
|
msgstr "KONEC HRY. Remíza!"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:385
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "GAME OVER. You won!"
|
|
msgstr "KONEC HRY. Vyhráli jste!"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:388
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "GAME OVER. You lost!"
|
|
msgstr "KONEC HRY. Prohráli jste!"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:400
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "It is your turn."
|
|
msgstr "Jste na tahu."
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:404
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Waiting for computer."
|
|
msgstr "Čeká se na počítač."
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:432
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replaying game"
|
|
msgstr "Hra se přehrává"
|
|
|
|
#: gui/mainwindow.cc:448
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Game replayed."
|
|
msgstr "Hra přehrána."
|