forked from openkylin/gimp
239 lines
5.9 KiB
Plaintext
239 lines
5.9 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2001-09-23 20:11-0400\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 16:53GMT+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
|
|||
|
"Language: az\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
|
|||
|
msgid "/Use Foreground Color"
|
|||
|
msgstr "/Ön plan Rəngini İşlət"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
|
|||
|
msgid "/Use Background Color"
|
|||
|
msgstr "/Arxa plan Rəngini İşlət"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
|
|||
|
msgid "can't handle layers"
|
|||
|
msgstr "laylar dəstəklənmir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
|
|||
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
|
msgstr "Görünən Layları Birləşdir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
|
|||
|
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
|||
|
msgstr "layları təkcə animasiya çərçivələri olaraq dəstəkləyir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
|
|||
|
msgid "Save as Animation"
|
|||
|
msgstr "Animasiya olaraq qeyd et"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
|||
|
msgid "Flatten Image"
|
|||
|
msgstr "Rəsmi Sər"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:196
|
|||
|
msgid "can't handle transparency"
|
|||
|
msgstr "şəffaflığı dəstəklımir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:205
|
|||
|
msgid "can only handle RGB images"
|
|||
|
msgstr "təkcə RGB rəsmləri dəstəkləyir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
|
|||
|
msgid "Convert to RGB"
|
|||
|
msgstr "RGB-yə dönüşdür"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:214
|
|||
|
msgid "can only handle grayscale images"
|
|||
|
msgstr "təkcə ağ-qara rəsmləri dəstəkləyir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
|
|||
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|||
|
msgstr "Ağ-qaraya Dönüşdür"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:223
|
|||
|
msgid "can only handle indexed images"
|
|||
|
msgstr "təkcə indeksli rəsmləri dəstəkləyir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
|||
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Əsas qurğular işlədilərək İndeksliyə çevir\n"
|
|||
|
"(Nəticələri yaxşılaşdırmaq üçün əllə aparın)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
|||
|
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
|||
|
msgstr "təkcə RGB və ağ-qara rəsmlər dəstəklənir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
|||
|
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
|||
|
msgstr "təkcə RGB və indeksli rəsmlər dəstəklənir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
|||
|
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
|||
|
msgstr "təkcə ağ-qara və indeksli rəsmlər dəstəklənir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:263
|
|||
|
msgid "needs an alpha channel"
|
|||
|
msgstr "alfa kanlına ehtiyacı var"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:264
|
|||
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|||
|
msgstr "Alfa Kanalı Əlavə Et"
|
|||
|
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|||
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|||
|
#.
|
|||
|
#. the dialog
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:333
|
|||
|
msgid "Export File"
|
|||
|
msgstr "Fayl İxrac Et"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:338
|
|||
|
msgid "Export"
|
|||
|
msgstr "İxrac Et"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:340
|
|||
|
msgid "Ignore"
|
|||
|
msgstr "Nəzərə Alma"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
|
|||
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
|
|||
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Ləğv Et"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|||
|
"reasons:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aşağıdakı səbəblərdən ötrü sizin şəkliniz qeyd edilmədən əvvəl "
|
|||
|
"göndərilməlidir:"
|
|||
|
|
|||
|
#. the footline
|
|||
|
#: libgimp/gimpexport.c:420
|
|||
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|||
|
msgstr "Göndərmə dialoqu sizin əsl rəsminiz üstündə oynamayacaqdır."
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
|||
|
msgid "Select File"
|
|||
|
msgstr "Fayl Seç"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
|
|||
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
|
|||
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "Oldu"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
|
|||
|
msgid "More..."
|
|||
|
msgstr "Ətraflı..."
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
|
|||
|
msgid "Unit Selection"
|
|||
|
msgstr "Vahid Seçkisi"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "Vahid"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
|
|||
|
msgid "Factor"
|
|||
|
msgstr "Faktor"
|
|||
|
|
|||
|
#. pseudo unit
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
|||
|
msgid "pixel"
|
|||
|
msgstr "piksel"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
|||
|
msgid "pixels"
|
|||
|
msgstr "piksel"
|
|||
|
|
|||
|
#. standard units
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
|||
|
msgid "inch"
|
|||
|
msgstr "inç"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
|||
|
msgid "inches"
|
|||
|
msgstr "inç"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
|||
|
msgid "millimeter"
|
|||
|
msgstr "milimetr"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
|||
|
msgid "millimeters"
|
|||
|
msgstr "milimetr"
|
|||
|
|
|||
|
#. professional units
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
|||
|
msgid "point"
|
|||
|
msgstr "nöqtə"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
|||
|
msgid "points"
|
|||
|
msgstr "nöqtə"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
|||
|
msgid "pica"
|
|||
|
msgstr "pica"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
|||
|
msgid "picas"
|
|||
|
msgstr "pica"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpunit.c:64
|
|||
|
msgid "percent"
|
|||
|
msgstr "faiz"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|||
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\"Vaxt\" düyməsi basılı deyilsə, təsadüfə rəqəm yaradıcısının qiymətini "
|
|||
|
"işlət - bununla verilən \"təsadüfi\" əməliyyatı təkrarlaya bilərsiniz"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
|||
|
msgid "Time"
|
|||
|
msgstr "Vaxt"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|||
|
"reasonable randomization"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cari vaxtdan təsadüfi rəqəm yaradıcısı ək - bu, uyğun təsadüfləşdirmə "
|
|||
|
"vəd edir"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
|
|||
|
msgid "Bytes"
|
|||
|
msgstr "Bayt"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
|
|||
|
msgid "KiloBytes"
|
|||
|
msgstr "Kilobayt"
|
|||
|
|
|||
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1044
|
|||
|
msgid "MegaBytes"
|
|||
|
msgstr "Meqabayt"
|
|||
|
|