forked from openkylin/gimp
1883 lines
54 KiB
Plaintext
1883 lines
54 KiB
Plaintext
# translation of gimp-libgimp.HEAD.pa.po to Punjabi
|
|
# Copyright (C) 2004 THE gimp-libgimp'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
#
|
|
#
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package
|
|
#Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>, 2004.
|
|
# ASB <aalam@users.sf.net>,2004,2005,2006, 2007.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.pa\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 06:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. procedure executed successfully
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1044
|
|
msgid "success"
|
|
msgstr "ਸਫ਼ਲ"
|
|
|
|
#. procedure execution failed
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1048
|
|
msgid "execution error"
|
|
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#. procedure called incorrectly
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1052
|
|
msgid "calling error"
|
|
msgstr "ਕਾਲ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#. procedure execution cancelled
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1056
|
|
msgid "cancelled"
|
|
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
|
|
msgid "Brush Selection"
|
|
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
|
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_B)..."
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layers"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਲੇਅਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਆਫਸੈੱਟ, ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਧੁੰਧਲੀ ਲੇਅਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਕੇਵਲ ਲੇਅਰ, ਜੋ ਕਿ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਫਰੇਮ ਵਾਂਗ ਹੀ, ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
|
|
msgid "Save as Animation"
|
|
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:263
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
msgstr "ਫੈਲਿਆ ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:271
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਮਾਸਕ ਲੇਅਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:272
|
|
msgid "Apply Layer Masks"
|
|
msgstr "ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਕੇਵਲ RGB ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:328
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
msgstr "RGB ਵਿੱਚ ਕਨਵਰਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਕੇਵਲ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਚਿੱਤਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:340
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|
msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਲਈ ਕਨਵਰਟ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਇੰਡੈਕਸਡ ਚਿੱਤਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
|
|
msgid ""
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
|
|
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਕੇਵਲ ਬਿੱਟਮੈਪ (ਦੋ ਰੰਗ) ਇੰਡੈਕਸ ਚਿੱਤਰ ਹੈਂਡਲ ਹੀ ਕਰ ਸਕਦੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
|
|
msgid ""
|
|
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਬਿੱਟ-ਮੈਪ ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤ ਕੇ ਇੰਡੈਕਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ\n"
|
|
"(ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਕਰੋ)"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਕੇਵਲ RGB ਜਾਂ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਕੇਵਲ RGB ਜਾਂ ਇੰਡੈਕਸ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਕੇਵਲ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਜਾਂ ਇੰਡੈਕਸ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:348
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
|
|
msgstr "%s ਪਲੱਗਇਨ ਲਈ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:349
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਜੋੜੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
|
|
msgid "Confirm Save"
|
|
msgstr "ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:389
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
|
|
msgid "Export File"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
|
|
msgid "_Ignore"
|
|
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:470
|
|
msgid "_Export"
|
|
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)"
|
|
|
|
#. the headline
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:499
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
|
"reasons:"
|
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚਿੱਤਰ ਹੇਠਲੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:"
|
|
|
|
#. the footline
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:573
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਨਵਰਜ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:673
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਤੁਸੀਂ ਲੇਅਰ ਮਾਸਕ %s ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n"
|
|
"ਇਹ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:679
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਤੁਸੀ ਚੈਨਲ %s (ਸੰਭਾਲੀ ਚੋਣ) ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਹੇ ਹੋ ।\n"
|
|
"ਇਹ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸੰਭਾਲੇਗਾ ।"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
|
|
msgid "Sans"
|
|
msgstr "Sans"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
|
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
msgstr "(ਖਾਲੀ)"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
|
|
msgid "Palette Selection"
|
|
msgstr "ਪਲੈਅਟ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
|
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
|
|
msgid "by name"
|
|
msgstr "ਨਾਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
|
|
msgid "by description"
|
|
msgstr "ਵੇਰਵੇ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
|
|
msgid "by help"
|
|
msgstr "ਮੱਦਦ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
|
|
msgid "by author"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
|
|
msgid "by copyright"
|
|
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
|
|
msgid "by date"
|
|
msgstr "ਮਿਤੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
|
|
msgid "by type"
|
|
msgstr "ਟਾਈਪ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
|
|
msgid "Searching"
|
|
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
|
|
msgid "Searching by name"
|
|
msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
|
|
msgid "Searching by description"
|
|
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
|
|
msgid "Searching by help"
|
|
msgstr "ਮੱਦਦ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
|
|
msgid "Searching by author"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
|
|
msgid "Searching by copyright"
|
|
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
|
|
msgid "Searching by date"
|
|
msgstr "ਮਿਤੀ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
|
|
msgid "Searching by type"
|
|
msgstr "ਟਾਈਪ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d procedure"
|
|
msgid_plural "%d procedures"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
|
|
msgid "No matches for your query"
|
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਊਰੀ ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d procedure matches your query"
|
|
msgid_plural "%d procedures match your query"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#. count label
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
|
|
msgid "Return Values"
|
|
msgstr "ਜਵਾਬੀ ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ:"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "ਮਿਤੀ:"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
|
|
msgid "percent"
|
|
msgstr "ਫੀਸਦੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
|
|
msgid "_White (full opacity)"
|
|
msgstr "ਚਿੱਟਾ (ਪੂਰਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ)(_W)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
|
|
msgid "_Black (full transparency)"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ (ਪੂਰਾ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ)(_B)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
|
|
msgid "Layer's _alpha channel"
|
|
msgstr "ਲੇਅਰ ਦਾ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ(_a)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
|
|
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
|
msgstr "ਲੇਅਰ ਦਾ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰੋ(_T)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
|
|
msgid "_Selection"
|
|
msgstr "ਚੋਣ(_S)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
|
|
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
|
msgstr "ਲੇਅਰ ਦੀ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਕਾਪੀ(_G)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
|
|
msgid "C_hannel"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ(_h)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
|
msgstr "FG ਤੋਂ BG (RGB)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
|
msgstr "FG ਤੋਂ BG (HSV)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
|
msgid "FG to transparent"
|
|
msgstr "FG ਤੋਂ ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
|
msgid "Custom gradient"
|
|
msgstr "ਕਸਟਮ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
|
|
msgid "FG color fill"
|
|
msgstr "FG ਰੰਗ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
|
|
msgid "BG color fill"
|
|
msgstr "BG ਰੰਗ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
|
msgid "Pattern fill"
|
|
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਭਰੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
|
|
msgid "Add to the current selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
|
|
msgid "Subtract from the current selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚੋਂ ਘਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
|
|
msgid "Replace the current selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
|
|
msgid "Intersect with the current selection"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇੰਟਰਸੈਕਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "ਲਾਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "ਹਰਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
|
|
msgid "Gray"
|
|
msgstr "ਗਰੇ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
|
|
msgid "Indexed"
|
|
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
|
|
msgid "Alpha"
|
|
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "ਛੋਟਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "ਮੱਧਮ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "ਵੱਡਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
|
|
msgid "Light checks"
|
|
msgstr "ਲਾਈਟ ਚੈੱਕ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
|
|
msgid "Mid-tone checks"
|
|
msgstr "ਮਿਡ-ਟੋਨ ਚੈੱਕ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
|
|
msgid "Dark checks"
|
|
msgstr "ਗੂੜਾ ਚੈੱਕ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
|
|
msgid "White only"
|
|
msgstr "ਕੇਵਲ ਚਿੱਟਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
|
|
msgid "Gray only"
|
|
msgstr "ਕੇਵਲ ਗਰੇ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
|
|
msgid "Black only"
|
|
msgstr "ਕੇਵਲ ਕਾਲਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "ਪੈਟਰਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
|
|
msgid "Lightness"
|
|
msgstr "ਲਾਈਟਨੈਂਸ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
|
|
msgid "Luminosity"
|
|
msgstr "ਲੁਮਿਨੋਸਟੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "ਔਸਤ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
|
|
msgid "Dodge"
|
|
msgstr "ਡੋਡਜੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
|
|
msgid "Burn"
|
|
msgstr "ਬਰਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
|
|
msgid "gradient|Linear"
|
|
msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
|
|
msgid "Bi-linear"
|
|
msgstr "ਬਾਈ-ਲੀਨੀਅਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
|
|
msgid "Radial"
|
|
msgstr "ਰੇਡੀਕਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "ਵਰਗ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
|
|
msgid "Conical (sym)"
|
|
msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ (sym)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
|
|
msgid "Conical (asym)"
|
|
msgstr "ਸ਼ੰਕੂਕਾਰ (asym)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
|
|
msgid "Shaped (angular)"
|
|
msgstr "ਸ਼ੇਪ (ਕੋਣੀ)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
|
|
msgid "Shaped (spherical)"
|
|
msgstr "ਸ਼ੇਪ (ਗੋਲਾਕਾਰ)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
|
|
msgid "Shaped (dimpled)"
|
|
msgstr "ਸ਼ੇਪ (ਲਹਿਰਦਾਰ)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
|
|
msgid "Spiral (cw)"
|
|
msgstr "ਗੋਲ (cw)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
|
|
msgid "Spiral (ccw)"
|
|
msgstr "ਗੋਲ (ccw)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
|
|
msgid "Intersections (dots)"
|
|
msgstr "ਇੰਟਰਸ਼ੈਕਸ਼ਨ (ਡਾਟ)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
|
|
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
|
msgstr "ਇੰਟਰਸ਼ੈਕਸ਼ਨ (ਕਰਾਂਸ-ਹੇਅਰ)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
|
|
msgid "Dashed"
|
|
msgstr "ਡੈਸ਼"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
|
|
msgid "Double dashed"
|
|
msgstr "ਡਬਲ ਡੈਸ਼"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
|
|
msgid "Stock ID"
|
|
msgstr "ਸਟਾਕ ID"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
|
|
msgid "Inline pixbuf"
|
|
msgstr "ਇੰ-ਲਾਈਨ pixbuf"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
|
|
msgid "Image file"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
|
|
msgid "RGB color"
|
|
msgstr "RGB ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
|
|
msgid "Indexed color"
|
|
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
|
|
msgid "RGB"
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
|
|
msgid "RGB-alpha"
|
|
msgstr "RGB-ਐਲਫ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
|
|
msgid "Grayscale-alpha"
|
|
msgstr "ਗਰੇ-ਸਕੇਲ - ਐਲਫ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
|
|
msgid "Indexed-alpha"
|
|
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ-ਐਲਫ਼ਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
|
|
msgid "interpolation|None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
|
|
msgid "interpolation|Linear"
|
|
msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
|
|
msgid "Cubic"
|
|
msgstr "ਕਿਊਬਕ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
|
|
msgid "Sinc (Lanczos3)"
|
|
msgstr "ਸਾਇਨ (Lanczos3)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
|
|
msgid "Constant"
|
|
msgstr "ਸਥਿਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
|
|
msgid "Incremental"
|
|
msgstr "ਵਾਧਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624 ../modules/display-filter-lcms.c:191
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
|
|
msgid "Sawtooth wave"
|
|
msgstr "ਧਾਰੀਦਾਰ ਲਹਿਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
|
|
msgid "Triangular wave"
|
|
msgstr "ਤਿਕੋਨੀ ਲਹਿਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
|
|
msgid "Run interactively"
|
|
msgstr "ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵਲੀ ਚਲਾਓ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
|
|
msgid "Run non-interactively"
|
|
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵਲੀ ਚਲਾਓ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
|
|
msgid "Run with last used values"
|
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
|
|
msgid "Pixels"
|
|
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "ਛਾਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
|
|
msgid "Midtones"
|
|
msgstr "ਮਿਡ-ਟੋਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
|
|
msgid "Highlights"
|
|
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
|
|
msgid "Normal (Forward)"
|
|
msgstr "ਨਾਰਮਲ (ਅੱਗੇ)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
|
|
msgid "Corrective (Backward)"
|
|
msgstr "ਕੱਰੀਇਕਟਿਵ (ਪਿੱਛੇ)"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
|
|
msgid "Adjust"
|
|
msgstr "ਅਡਜੱਸਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
|
|
msgid "Clip"
|
|
msgstr "ਕਲਿੱਪ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
|
|
msgid "Crop to result"
|
|
msgstr "ਨਤੀਜੇ ਤੋਂ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
|
|
msgid "Crop with aspect"
|
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਨਾਲ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਜੈਮਪ ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਪਲੱਗਇਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ ਐਕਸ਼ਟੈਂਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਪਰੋਸ਼ੀਜ਼ਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
|
|
msgid "From left to right"
|
|
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
|
|
msgid "From right to left"
|
|
msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
|
|
msgid "Left justified"
|
|
msgstr "ਖੱਬੇ ਇਕਸਾਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
|
|
msgid "Right justified"
|
|
msgstr "ਸੱਜੇ ਇਕਸਾਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
|
|
msgid "Centered"
|
|
msgstr "ਸੈਂਟਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
|
|
msgid "Filled"
|
|
msgstr "ਭਰਿਆ"
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
|
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
|
msgstr "(ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ)"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
|
|
msgid "Mode of operation for color management."
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਦਾ ਮੋਡ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
|
|
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ (ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ) ਮਾਨੀਟਰ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
|
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
|
"fallback."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਜੈਮਪ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ। ਸੰਰਚਿਤ ਮਾਨੀਟਰ "
|
|
"ਪਰੋਫਾਇਲ ਨੂੰ ਤਦ ਫਾਲ-ਬੈਕ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
|
|
msgid "The default RGB working space color profile."
|
|
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ RGB ਵਰਕਿੰਗ ਸਪੇਸ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
|
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
|
msgstr "RGB ਅਤੇ CMYK ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ CMYK ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
|
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
|
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
|
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਕਿੰਨੇ ਰੰਗ ਮੈਪ ਕੀਤੇ ਜਾਣੇ ਹਨ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
|
|
msgid ""
|
|
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
|
"represented in the target color space."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
|
|
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
|
msgid "No color management"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਕਲਰ ਪਰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
|
|
msgid "Color managed display"
|
|
msgstr "ਕਲਰ ਪਰਬੰਧ ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
|
|
msgid "Print simulation"
|
|
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
|
|
msgid "Perceptual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
|
|
msgid "Relative colorimetric"
|
|
msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
|
msgid "intent|Saturation"
|
|
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
|
|
msgid "Absolute colorimetric"
|
|
msgstr "ਪੂਰਨ ਕਲੋਰੀਮੈਟ੍ਰਿਕ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
|
msgstr "ਟੋਕਨ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਜਾਇਜ UTF-8 ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
|
msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਟੋਕਨ %s ਲਈ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀ' ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ '%s'"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
|
msgstr "ਟੋਕਨ %2$s ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%1$s"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ '%ld' ਟੋਕਨ %s ਲਈ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
|
|
#, c-format
|
|
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
|
msgstr "ਜਦੋ ਟੋਕਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
|
|
msgid "fatal parse error"
|
|
msgstr "ਘਾਤਕ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
|
msgstr "${%s} ਫੈਲਾ ਨਹੀ ਸਕਦਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ '%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ: %s"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
|
"The original file has not been touched."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
|
|
"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਛੂਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
|
|
"No file has been created."
|
|
msgstr ""
|
|
"'%s' ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s\n"
|
|
"ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create '%s': %s"
|
|
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid UTF-8 string"
|
|
msgstr "ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
|
msgstr "ਗਲਤੀ, '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ: %s"
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
|
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
|
|
msgid "Module error"
|
|
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਗਲਤੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
|
|
msgid "Loaded"
|
|
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ"
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
|
|
msgid "Load failed"
|
|
msgstr "ਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ"
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
|
|
msgid "Not loaded"
|
|
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ"
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot determine a valid home directory.\n"
|
|
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਇੱਕ ਠੀਕ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।\n"
|
|
"ਥੰਮਨੇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ (%s) ਦੀ ਬਜਾਏ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
|
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
|
|
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਥੰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ::URI ਟੈਗ"
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
|
msgstr "%s ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਬਣਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ: %s"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
|
|
msgid "_Search:"
|
|
msgstr "ਖੋਜ(_S):"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
|
|
msgid "_Foreground Color"
|
|
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
|
|
msgid "_Background Color"
|
|
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
|
|
msgid "Blac_k"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ(_k)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
|
|
msgid "_White"
|
|
msgstr "ਚਿੱਟਾ(_W)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
|
|
msgid "Select color profile from disk..."
|
|
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..."
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
|
|
msgctxt "profile"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
|
|
msgid "Scales"
|
|
msgstr "ਸਕੇਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
|
|
msgid "Current:"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
|
|
msgid "Old:"
|
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ:"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
|
|
msgid ""
|
|
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
|
"CSS color names."
|
|
msgstr ""
|
|
"HTML ਅਤੇ CSS ਵਿੱਚ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹੈਕਸਾਡੈਸੀਮਲ ਰੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ। ਇਹ ਐਂਟਰੀ CSS ਰੰਗ ਨਾਂ ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੀ "
|
|
"ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
|
|
msgid "HTML _notation:"
|
|
msgstr "HTML ਹਦਾਇਤਾਂ(_n):"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
|
|
msgid "Press F1 for more help"
|
|
msgstr "ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਲਈ F1 ਦੱਬੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
|
|
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
|
|
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
|
msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
|
|
msgid "Select File"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
|
|
msgid "Kilobytes"
|
|
msgstr "ਕਿਲੋ-ਬਾਈਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
|
|
msgid "Megabytes"
|
|
msgstr "ਮੈਗਾ ਬਾਈਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
|
|
msgid "Gigabytes"
|
|
msgstr "ਗੀਗਾ ਬਾਈਟ"
|
|
|
|
#. Count label
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
msgstr "ਕੁਝ ਵੀ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
|
|
msgid "Select _All"
|
|
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
|
|
msgid "Select _range:"
|
|
msgstr "ਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ(_r):"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
|
|
msgid "Open _pages as"
|
|
msgstr "ਪੇਜ਼ ਇੰਝ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
|
|
msgid "Page 000"
|
|
msgstr "ਪੇਜ਼ 000"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d"
|
|
msgstr "ਪੇਜ਼ %d"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
|
|
msgid "One page selected"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਪੇਜ਼ ਚੁਣਿਆ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d page selected"
|
|
msgid_plural "All %d pages selected"
|
|
msgstr[0] "%d ਪੇਜ਼ ਚੁਣੇ"
|
|
msgstr[1] "%d ਪੇਜ਼ ਚੁਣੇ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
|
|
msgid "Writable"
|
|
msgstr "ਲਿਖਣਯੋਗ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
|
|
msgid ""
|
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
|
"that color."
|
|
msgstr "ਆਈਡਰੌਪਰ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਦਬਾਓ ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
|
|
msgid "Check Size"
|
|
msgstr "ਚੈੱਕ ਆਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
|
|
msgid "Check Style"
|
|
msgstr "ਚੈੱਕ ਸਟਾਇਲ"
|
|
|
|
#. toggle button to (de)activate the instant preview
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
|
|
msgid "_Preview"
|
|
msgstr "ਝਲਕ(_P)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
|
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
|
msgstr[0] "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਕੇਵਲ %d ਅੱਖਰ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੈ।"
|
|
msgstr[1] "ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਕੇਵਲ %d ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "ਐਂਕਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
|
msgid "C_enter"
|
|
msgstr "ਸੈਂਟਰ(_e)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
|
|
msgid "_Duplicate"
|
|
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
|
|
msgid "Linked"
|
|
msgstr "ਲਿੰਕ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
|
|
msgid "Paste as New"
|
|
msgstr "ਨਵੇਂ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
|
|
msgid "Paste Into"
|
|
msgstr "ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
|
|
msgid "_Reset"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "ਦਿੱਖ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
|
|
msgid "_Stroke"
|
|
msgstr "ਸਟਰੋਕ(_S)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
|
|
msgid "L_etter Spacing"
|
|
msgstr "ਅੱਖਰ ਸਪੇਸਿੰਗ(_e)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
|
|
msgid "L_ine Spacing"
|
|
msgstr "ਲਾਈਨ ਸਪੇਸਿੰਗ(_i)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
|
|
msgid "_Resize"
|
|
msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(_R)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
|
|
msgid "_Scale"
|
|
msgstr "ਸਕੇਲ(_S)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
|
|
msgid "Cr_op"
|
|
msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ(_o)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
|
|
msgid "_Transform"
|
|
msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮ(_T)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
|
|
msgid "_Rotate"
|
|
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
|
|
msgid "_Shear"
|
|
msgstr "ਸ਼ੀਅਰ(_S)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "ਹੋਰ..."
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
msgstr "ਯੂਨਿਟ ਚੋਣ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:629
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "ਯੂਨਿਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:633
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "ਫੈਕਟਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
|
|
msgid ""
|
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
|
"a given \"random\" operation"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਰੈਂਡਮ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰ ਸੀਡ ਲਈ ਇਹ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ - ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਦਰਸਾਏ \"ਰੈਂਡਮ\" ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਦੁਹਰਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
|
|
msgid "_New Seed"
|
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਸੀਡ(_N)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
|
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
|
msgstr "ਉਪਜੇ ਰੈਂਡਮ ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਡਿਫਾਲਟ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰ ਸੀਡ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
|
|
msgid "_Randomize"
|
|
msgstr "ਰੈਂਡਮਾਈਜ਼(_R)"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
|
|
msgid "_H"
|
|
msgstr "_H"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
|
|
msgid "Hue"
|
|
msgstr "ਰੰਗਤ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
|
|
msgid "_S"
|
|
msgstr "_S"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
|
|
msgid "Saturation"
|
|
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
|
|
msgid "_V"
|
|
msgstr "_V"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
|
|
msgid "_R"
|
|
msgstr "_R"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
|
|
msgid "_G"
|
|
msgstr "_G"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
|
|
msgid "_B"
|
|
msgstr "_B"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
|
|
msgid "_A"
|
|
msgstr "_A"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "ਲੇਅਰਾਂ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
|
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
|
msgstr "ਪਰੋਤਾਂਨੋਪੀਆ (ਲਾਲ ਨੂੰ ਇੰ-ਸੈਂਸਟਵਟੀ)"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
|
|
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
|
msgstr "ਡਯੂਟਰਾਂਨੋਪੀਆ (ਹਰੇ ਨੂੰ ਇੰ-ਸੈਂਸਟਵਟੀ)"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
|
|
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
|
msgstr "ਟਰੀਟਾਂਨੋਪੀਆ (ਨੀਲੇ ਨੂੰ ਇੰ-ਸੈਂਸਟਵਟੀ)"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
|
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਕਪਟ ਫਿਟਰ (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
|
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਵਾਲੀ ਦਿੱਖ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
|
|
msgid "Color _deficiency type:"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਕਮੀ ਟਾਈਪ(_d):"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
|
msgstr "ਗਾਮਾ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "ਗਾਮਾ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
|
|
msgid "_Gamma:"
|
|
msgstr "ਗਾਮਾ:"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
|
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
|
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਵਖਰੇਂਵਾਂ ਰੰਗ ਦਰਿਸ਼ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "ਵਖਰੇਂਵਾਂ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
|
|
msgid "Contrast c_ycles:"
|
|
msgstr "ਵਖਰੇਂਵਾਂ ਸਾਈਕਲ(_y):"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
|
|
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
|
msgstr "ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਡਿਸਪਲੇਅ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
|
|
msgid "Color Management"
|
|
msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
|
|
msgid ""
|
|
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
|
"Preferences dialog."
|
|
msgstr "ਇਹ ਫਿਲਟਰ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚੋਂ ਕਲਰ ਪਰਬੰਧ ਚੋਣ ਰਾਹੀਂ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
|
|
msgid "Mode of operation:"
|
|
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਦਾ ਮੋਡ:"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
|
|
msgid "Image profile:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
|
|
msgid "Monitor profile:"
|
|
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
|
|
msgid "Print simulation profile:"
|
|
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਫਾਇਲ:"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:97
|
|
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
msgstr "ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਕਲਰ ਪਰੂਫ਼ ਫਿਲਟਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:145
|
|
msgid "Color Proof"
|
|
msgstr "ਕਲਰ ਪਰੂਫ਼"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:311
|
|
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
|
|
msgid "All files (*.*)"
|
|
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ (*.*)"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:343
|
|
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
|
msgstr "ICC ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ (*.icc, *.icm)"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:401
|
|
msgid "_Profile:"
|
|
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ(_P):"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:407
|
|
msgid "_Intent:"
|
|
msgstr "ਇੰਟੈਂਟ(_I):"
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:412
|
|
msgid "_Black Point Compensation"
|
|
msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
|
|
msgid "CMYK color selector"
|
|
msgstr "CMYK ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
|
|
msgid "CMYK"
|
|
msgstr "CMYK"
|
|
|
|
#. Cyan
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
|
|
msgid "_C"
|
|
msgstr "_C"
|
|
|
|
#. Magenta
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
|
|
msgid "_M"
|
|
msgstr "_M"
|
|
|
|
#. Yellow
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
|
|
msgid "_Y"
|
|
msgstr "_Y"
|
|
|
|
#. Key (Black)
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
|
|
msgid "_K"
|
|
msgstr "_K"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "ਕਿਰਮਚੀ(cyan)"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "ਮਜੈਨਟਾ"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
|
|
msgid "Black _pullout:"
|
|
msgstr "ਕਾਲਾ ਪੁਲਆਉਟ (%):"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
|
|
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
|
|
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
|
msgstr "CMYK ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ (ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ)"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
|
|
msgid "Profile: (none)"
|
|
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ: (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profile: %s"
|
|
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ: %s"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:82
|
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
|
msgstr "ਵਾਟਰ-ਕਲਰ ਸਟਾਇਲ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:118
|
|
msgid "Watercolor"
|
|
msgstr "ਵਾਟਰ-ਕਲਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:186
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr "ਦਬਾਅ"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:98
|
|
msgid "HSV color wheel"
|
|
msgstr "HSV ਕਲਰ ਵੀਲ"
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:129
|
|
msgid "Wheel"
|
|
msgstr "ਵੀਲ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
|
|
msgid "Button 0"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 0"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
|
|
msgid "Button 1"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 1"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
|
|
msgid "Button 2"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 2"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
|
|
msgid "Button 3"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 3"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
|
|
msgid "Button 4"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 4"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
|
|
msgid "Button 5"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 5"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
|
|
msgid "Button 6"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 6"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
|
|
msgid "Button 7"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 7"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
|
|
msgid "Button 8"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 8"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
|
|
msgid "Button 9"
|
|
msgstr "ਬਟਨ 9"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
|
|
msgid "Button Mouse"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਮਾਊਂਸ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
|
|
msgid "Button Left"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਖੱਬਾ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
|
|
msgid "Button Right"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
|
|
msgid "Button Middle"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਮਿਡਲ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
|
|
msgid "Button Side"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਸਾਇਡ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
|
|
msgid "Button Extra"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਐਕਸਟਰਾ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
|
|
msgid "Button Forward"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਅੱਗੇ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
|
|
msgid "Button Back"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਪਿੱਛੇ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
|
|
msgid "Button Task"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਟਾਸਕ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
|
|
msgid "Button Wheel"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਵੀਲ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
|
|
msgid "Button Gear Down"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਗੀਅਰ ਡਾਊਨ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
|
|
msgid "Button Gear Up"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਗੀਅਰ ਅੱਪ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
|
|
msgid "X Move Left"
|
|
msgstr "X ਮੂਵ ਖੱਬੇ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
|
|
msgid "X Move Right"
|
|
msgstr "X ਮੂਵ ਸੱਜੇ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
|
|
msgid "Y Move Forward"
|
|
msgstr "Y ਮੂਵ ਅੱਗੇ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
|
|
msgid "Y Move Back"
|
|
msgstr "Y ਮੂਵ ਪਿੱਛੇ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
|
|
msgid "Z Move Up"
|
|
msgstr "Z ਮੂਵ ਉੱਤੇ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
|
|
msgid "Z Move Down"
|
|
msgstr "Z ਮੂਵ ਹੇਠਾਂ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
|
|
msgid "X Axis Tilt Forward"
|
|
msgstr "X ਧੁਰਾ ਅੱਗੇ ਟਲਿੱਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
|
|
msgid "X Axis Tilt Back"
|
|
msgstr "X ਧੁਰਾ ਪਿੱਛੇ ਟਲਿਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
|
|
msgid "Y Axis Tilt Right"
|
|
msgstr "Y ਧੁਰਾ ਸੱਜੇ ਟਲਿੱਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
|
|
msgid "Y Axis Tilt Left"
|
|
msgstr "Y ਧੁਰਾ ਖੱਬੇ ਟਲਿੱਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
|
|
msgid "Z Axis Turn Left"
|
|
msgstr "Z ਧੁਰਾ ਖੱਬੇ ਟਲਿੱਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
|
|
msgid "Z Axis Turn Right"
|
|
msgstr "Z ਧੁਰਾ ਸੱਜੇ ਟਲਿੱਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
|
|
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
|
|
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਵੀਲ ਪਿੱਛੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
|
|
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
|
|
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਵੀਲ ਅੱਗੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
|
|
msgid "Dial Turn Left"
|
|
msgstr "ਡਾਇਲ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
|
|
msgid "Dial Turn Right"
|
|
msgstr "ਡਾਇਲ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
|
|
msgid "Wheel Turn Left"
|
|
msgstr "ਵੀਲ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
|
|
msgid "Wheel Turn Right"
|
|
msgstr "ਵੀਲ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
|
|
msgid "Linux input event controller"
|
|
msgstr "ਲਿਨਕਸ ਇੰਪੁੱਟ ਈਵੈਂਟ ਕੰਟਰਲੋਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ:"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
|
|
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
|
|
msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਪੁੱਟ ਈਵੈਂਟ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ।"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
|
|
msgid "Linux Input"
|
|
msgstr "ਲੀਨਕਸ ਇੰਪੁੱਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
|
|
msgid "Linux Input Events"
|
|
msgstr "ਲਿਨਕਸ ਇੰਪੁੱਟ ਈਵੈਂਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:525
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
|
|
msgid "No device configured"
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:480
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading from %s"
|
|
msgstr "%s ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device not available: %s"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ: %s"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
|
|
msgid "Device not available"
|
|
msgstr "ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
|
|
msgid "End of file"
|
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਐਂਡ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
|
|
msgid "DirectX DirectInput event controller"
|
|
msgstr "DirectX DirectInput ਈਵੈਂਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
|
|
msgid "The device to read DirectInput events from."
|
|
msgstr "DirectInput ਈਵੈਂਟ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲਾ ਜੰਤਰ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
|
|
msgid "DirectX DirectInput"
|
|
msgstr "DirectX DirectInput"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Button %d"
|
|
msgstr "ਬਟਨ %d"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Button %d Press"
|
|
msgstr "ਬਟਨ %d ਪਰੈੱਸ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Button %d Release"
|
|
msgstr "ਬਟਨ %d ਰੀਲਿਜ਼"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
|
|
msgid "Y Move Away"
|
|
msgstr "Y ਦੂਰ ਹੋਇਆ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
|
|
msgid "Y Move Near"
|
|
msgstr "Y ਨੇੜੇ ਹੋਇਆ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
|
|
msgid "X Axis Tilt Away"
|
|
msgstr "X ਧੁਰਾ ਦੂਰ ਹਿਲਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
|
|
msgid "X Axis Tilt Near"
|
|
msgstr "X ਧੁਰਾ ਨੇੜੇ ਕਰੋ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Slider %d Increase"
|
|
msgstr "ਸਲਾਇਡਰ %d ਵਧਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Slider %d Decrease"
|
|
msgstr "ਸਲਾਇਡਰ %d ਘਟਾਓ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "POV %d X View"
|
|
msgstr "POV %d X ਝਲਕ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid "POV %d Y View"
|
|
msgstr "POV %d Y ਝਲਕ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
|
|
#, c-format
|
|
msgid "POV %d Return"
|
|
msgstr "POV %d ਵਾਪਸ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
|
|
msgid "DirectInput Events"
|
|
msgstr "DirectInput ਈਵੈਂਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:164
|
|
msgid "MIDI event controller"
|
|
msgstr "MIDI ਈਵੈਂਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:203
|
|
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
|
|
msgstr "MIDI ਈਵੈਂਟ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੇ ਜੰਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:206
|
|
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:221
|
|
msgid "Channel:"
|
|
msgstr "ਚੈਨਲ:"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:222
|
|
msgid ""
|
|
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
|
|
"channels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:226
|
|
msgid "MIDI"
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:355
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Note %02x on"
|
|
msgstr "ਨੋਟ %02x ਆਨ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:358
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Note %02x off"
|
|
msgstr "ਨੋਟ %02x ਆਫ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Controller %03d"
|
|
msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ %03d"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:408
|
|
msgid "MIDI Events"
|
|
msgstr "MIDI ਈਵੈਂਟ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:426
|
|
msgid "GIMP"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ"
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:428
|
|
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
|
|
msgstr "ਜੈਮਪ MIDI ਇੰਪੁੱਟ ਕੰਟਰੋਲਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "%d Byte"
|
|
#~ msgid_plural "%d Bytes"
|
|
#~ msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ"
|
|
#~ msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ"
|
|
|
|
#~ msgid "%.2f KB"
|
|
#~ msgstr "%.2f KB"
|
|
|
|
#~ msgid "%.1f KB"
|
|
#~ msgstr "%.1f KB"
|
|
|
|
#~ msgid "%d KB"
|
|
#~ msgstr "%d KB"
|
|
|
|
#~ msgid "%.2f MB"
|
|
#~ msgstr "%.2f MB"
|
|
|
|
#~ msgid "%.1f MB"
|
|
#~ msgstr "%.1f MB"
|
|
|
|
#~ msgid "%d MB"
|
|
#~ msgstr "%d MB"
|
|
|
|
#~ msgid "%.2f GB"
|
|
#~ msgstr "%.2f GB"
|
|
|
|
#~ msgid "%.1f GB"
|
|
#~ msgstr "%.1f GB"
|
|
|
|
#~ msgid "%d GB"
|
|
#~ msgstr "%d GB"
|
|
|
|
#~ msgid "profile|None"
|
|
#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
|
|
#~ msgstr "ਪੇਂਟਰ-ਸਟਾਇਲ ਤਿਕੋਣੀ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
|
|
|
|
#~ msgid "Triangle"
|
|
#~ msgstr "ਤਿਕੋਣ"
|
|
|