gimp/po-script-fu/id.po

2199 lines
54 KiB
Plaintext

# Indonesian translation for gimp.
# Copyright (C) 2003 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2003
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-04 16:02+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
#, fuzzy
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Konsol interaktif bagi pengembangan Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "_Konsol"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
#, fuzzy
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server bagi operasi Script-Fu remote"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
#, fuzzy
msgid "_Start Server..."
msgstr "Mulai _Server..."
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
#, fuzzy
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP Daring"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#, fuzzy
msgid "_User Manual"
msgstr "Manual Pengg_una"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
#, fuzzy
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
#, fuzzy
msgid "_Test"
msgstr "_Tes"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#, fuzzy
msgid "_Buttons"
msgstr "Tom_bol"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
#, fuzzy
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
#, fuzzy
msgid "_Patterns"
msgstr "_Pola"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
#, fuzzy
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Tema Halaman _Web"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
#, fuzzy
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Pendar Mahluk _Asing"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
#, fuzzy
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Pola _Belah Ketupat"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
#, fuzzy
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
#, fuzzy
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa ke _Logo"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
#, fuzzy
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Baca ulang semua skrip Script-Fu yang tersedia"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
#, fuzzy
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Sega_rkan Skrip"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
#, fuzzy
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Anda tak dapat memakai \"Segarkan Skrip\" ketika kotak dialog Script-Fu "
"terbuka. Mohon tutup semua jendela Script-Fu dan coba lagi."
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konsol Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
#, fuzzy
msgid "C_lear"
msgstr "C_lear"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#, fuzzy
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Selamat datang ke TinyScheme"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
#, fuzzy
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Pengembangan Scheme Interaktif"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Ram_ban..."
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
#, fuzzy
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Simpan Keluaran Konsol Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Tidak dapat membuka '%s' untuk menulis: %s"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Peramban Prosedur Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
#, fuzzy
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Mode evaluasi Script-Fu hanya mengijinkan pemanggilan non interaktif"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#, fuzzy
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu tak bisa memroses dua skrip pada saat yang sama."
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Anda tengah menjalankan skrip \"%s\"."
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
# df
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Pemilihan Warna Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
#, fuzzy
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Pemilihan Berkas Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Pemilihan Folder Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Pemilihan Fonta Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Pemilihan Palet Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Pemilihan Pola Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Pemilihan Gradien Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Pemilihan Kuas Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Galat saat mengeksekusi %s:"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
#, fuzzy
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Terlalu sedikit argumen pada pemanggilan 'script-fu-register'"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Galat saat memuat %s:"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
#, fuzzy
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Opsi Server Script-Fu"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
#, fuzzy
msgid "_Start Server"
msgstr "Mulai _Server"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
#, fuzzy
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""
"Seperti yang diharapkan, aplikasi SSH dan Exim4 tercantum. Perhatikan bahwa "
"tidak semua aplikasi mendengarkan pada semua alamat IP; karena Exim4 ini "
"hanya dapat diakses pada antarmuka loopback <literal>lo</literal>, itu hanya "
"muncul selama analisis <literal>localhost</literal> dan tidak ketika "
"pemindaian <literal>mirtuel</literal> (yang terpetakan ke antarmuka "
"<literal>eth0</literal> di mesin yang sama)."
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
#, fuzzy
msgid "Server port:"
msgstr "Port server:"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
#, fuzzy
msgid "Server logfile:"
msgstr "Berkas log server:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
#, fuzzy
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"Mendengarkan alamat IP selain 127.0.0.1 (terutama 0.0.0.0) dapat "
"memungkinkan penyerang untuk mengeksekusi kode sewenang-wenang dari jarak "
"jauh pada mesin ini."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
#, fuzzy
msgid "Bumpmap"
msgstr "Peta benjolan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
#, fuzzy
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Tambah B_evel..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
#, fuzzy
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Menambahkan batas miring ke gambar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
#, fuzzy
msgid "Thickness"
msgstr "Ketebalan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
#, fuzzy
msgid "Work on copy"
msgstr "Bekerja pada salinan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
#, fuzzy
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Pertahankan lapisan benjolan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#, fuzzy
msgid "Border Layer"
msgstr "Lapisan Batas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
#, fuzzy
msgid "Add _Border..."
msgstr "Tambah _Border..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
#, fuzzy
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Menambahkan batas di sekitar gambar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
#, fuzzy
msgid "Border X size"
msgstr "Ukuran X batas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
#, fuzzy
msgid "Border Y size"
msgstr "Ukuran Y batas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Warna garis"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
#, fuzzy
msgid "Delta value on color"
msgstr "Nilai Delta pada warna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Bingkai"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
#, fuzzy
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Blend Animation membutuhkan setidaknya tiga lapisan sumber"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
#, fuzzy
msgid "_Blend..."
msgstr "_Blend..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
#, fuzzy
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Buat lapisan menengah untuk memadukan dua lapisan atau lebih di atas latar "
"belakang sebagai animasi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
#, fuzzy
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Bingkai perantara"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
#, fuzzy
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Max. radius kabur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
#, fuzzy
msgid "Looped"
msgstr "Dilingkarkan"
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
#, fuzzy
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Skrip Burn-In membutuhkan dua lapisan secara total. Lapisan latar depan "
"dengan transparansi dan lapisan latar belakang."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
#, fuzzy
msgid "B_urn-In..."
msgstr "B_urn-In..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
#, fuzzy
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Buat lapisan menengah untuk menghasilkan transisi animasi 'burn-in' antara "
"dua lapisan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
#, fuzzy
msgid "Glow color"
msgstr "Warna cahaya"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
#, fuzzy
msgid "Fadeout"
msgstr "Pudar-pudar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
#, fuzzy
msgid "Fadeout width"
msgstr "Lebar pudar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
#, fuzzy
msgid "Corona width"
msgstr "Lebar corona"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
#, fuzzy
msgid "After glow"
msgstr "Setelah bersinar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
#, fuzzy
msgid "Add glowing"
msgstr "Menambahkan glowing"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
#, fuzzy
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Bersiap untuk GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
#, fuzzy
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Kecepatan (piksel/bingkai)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
#, fuzzy
msgid "Carved Surface"
msgstr "Permukaan Berukir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Bayangan Kemiringan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Sorotan Kemiringan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Bayangan Pemeran"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "Inset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
#, fuzzy
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Stensil C_arve..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
#, fuzzy
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Gunakan gambar yang ditentukan sebagai stensil untuk mengukir dari gambar "
"yang ditentukan."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
#, fuzzy
msgid "Image to carve"
msgstr "Gambar untuk dik mengukir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
#, fuzzy
msgid "Carve white areas"
msgstr "Mengukir area putih"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
#, fuzzy
msgid "Layer 1"
msgstr "Lapisan 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
#, fuzzy
msgid "Layer 2"
msgstr "Lapisan 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
#, fuzzy
msgid "Layer 3"
msgstr "Lapisan 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Jatuhkan Bayangan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Sorot"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
#, fuzzy
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Stensil C_hrome..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
#, fuzzy
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Menambahkan efek chrome ke bidang yang dipilih (atau alfa) menggunakan "
"stensil (skala abu-abu) tertentu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
#, fuzzy
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Saturasi Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
#, fuzzy
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Ringannya Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
#, fuzzy
msgid "Chrome factor"
msgstr "Faktor Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
#, fuzzy
msgid "Environment map"
msgstr "Peta lingkungan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
#, fuzzy
msgid "Highlight balance"
msgstr "Sorot keseimbangan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
#, fuzzy
msgid "Chrome balance"
msgstr "Saldo Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
#, fuzzy
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Area putih Chrome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
#, fuzzy
msgid "Effect layer"
msgstr "Lapisan efek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
#, fuzzy
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Circuit..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
#, fuzzy
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Mengisi bidang yang dipilih (atau alfa) dengan jejak seperti yang ada di "
"papan sirkuit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
#, fuzzy
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Ukuran masker oli"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
#, fuzzy
msgid "Circuit seed"
msgstr "Benih sirkuit"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
#, fuzzy
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Tidak ada latar belakang (hanya untuk lapisan terpisah)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
#, fuzzy
msgid "Keep selection"
msgstr "Pertahankan pilihan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
#, fuzzy
msgid "Separate layer"
msgstr "Lapisan terpisah"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
#, fuzzy
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Clothify..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
#, fuzzy
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Menambahkan tekstur seperti kain ke bidang yang dipilih (atau alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
#, fuzzy
msgid "Blur X"
msgstr "Kabur X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
#, fuzzy
msgid "Blur Y"
msgstr "Kabur Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
#, fuzzy
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Elevasi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
#, fuzzy
msgid "Depth"
msgstr "Kedalaman"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
#, fuzzy
msgid "Stain"
msgstr "Noda"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
#, fuzzy
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Coffee Noda..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
#, fuzzy
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Menambahkan noda kopi yang tampak realistis ke gambar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
#, fuzzy
msgid "Stains"
msgstr "Noda"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
#, fuzzy
msgid "Darken only"
msgstr "Gelapkan saja"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
#, fuzzy
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Difference Awan..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
#, fuzzy
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Kebisingan padat diterapkan dengan mode Lapisan perbedaan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
#, fuzzy
msgid "_Distort..."
msgstr "tapis distorsi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
#, fuzzy
msgid "Distress the selection"
msgstr "Marabahaya pilihan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
#, fuzzy
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Threshold (lebih besar 1<-->254 lebih kecil)</-->"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
#, fuzzy
msgid "_Spread"
msgstr ""
"RAID-5 menjawab masalah asimetri dari RAID-4: blok paritas disebar ke "
"seluruh N+1 disk, tanpa ada satu disk yang memiliki peran tertentu."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
#, fuzzy
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Granularity (1 rendah)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
#, fuzzy
msgid "S_mooth"
msgstr "S_mooth"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
#, fuzzy
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Horisontal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
#, fuzzy
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Horisontal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
#, fuzzy
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Drop Bayangan (warisan)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
#, fuzzy
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Menambahkan bayangan jatuh ke bidang yang dipilih (atau alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
#, fuzzy
msgid "Offset X"
msgstr "Ofset X:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
#, fuzzy
msgid "Offset Y"
msgstr "Ofset Y:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
#, fuzzy
msgid "Blur radius"
msgstr "Radius kabur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opasitas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
#, fuzzy
msgid "Allow resizing"
msgstr "Perbolehkan peng mengubah ukuran"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
#, fuzzy
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "_Erase Setiap Baris Nth ..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
#, fuzzy
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Menghapus setiap baris atau kolom ke-n"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
#, fuzzy
msgid "Rows/cols"
msgstr "Baris"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
#, fuzzy
msgid "Erase/fill"
msgstr "Hapus"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Hapus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
#, fuzzy
msgid "Fill with BG"
msgstr "Isi dengan BG"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
#, fuzzy
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Erase Setiap Baris Lainnya..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
#, fuzzy
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Menghapus setiap baris atau kolom lainnya"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
#, fuzzy
msgid "Even/odd"
msgstr "Genap"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
#, fuzzy
msgid "Even"
msgstr "Genap"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
#, fuzzy
msgid "Odd"
msgstr "Ganjil"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
#, fuzzy
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Render _Font Peta..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
#, fuzzy
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Membuat gambar yang diisi dengan pratinjau font yang cocok dengan filter "
"nama font"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
#, fuzzy
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Menggunakan font _name sebagai teks"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
#, fuzzy
msgid "_Labels"
msgstr "Label:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
#, fuzzy
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Font _size (piksel)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
#, fuzzy
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Border (piksel)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "_Color scheme"
msgstr "Skema warna:"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "Black on white"
msgstr "Hitam atas putih"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
#, fuzzy
msgid "Active colors"
msgstr "Warna aktif"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
#, fuzzy
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Fuzzy Perbatasan..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
#, fuzzy
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Menambahkan batas bergerigi dan kabur ke gambar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
#, fuzzy
msgid "Border size"
msgstr "Ukuran batas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
#, fuzzy
msgid "Blur border"
msgstr "Batas buram"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#, fuzzy
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularitas (1 rendah)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
#, fuzzy
msgid "Add shadow"
msgstr "Menambahkan bayangan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
#, fuzzy
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Berat bayangan (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
#, fuzzy
msgid "Flatten image"
msgstr "Gambar rata"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
#, fuzzy
msgid "Using _Paths"
msgstr "Menggunakan _Paths"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
#, fuzzy
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Bookmark ke manual pengguna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
#, fuzzy
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Preparing Gambar Anda untuk Web"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
#, fuzzy
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Working dengan Foto Kamera Digital"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
#, fuzzy
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Membuat, Membuka, dan menyimpan _Files"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
#, fuzzy
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "Konsep Dasar Hard Disk"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
#, fuzzy
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Cara Menggunakan _Dialogs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
#, fuzzy
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Menggambar _Simple Objek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
#, fuzzy
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Membuat dan Menggunakan _Selections"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
#, fuzzy
msgid "_Main Web Site"
msgstr ""
"Semua parameter ini didokumentasikan oleh komentar dalam berkas templat. "
"Secara khusus, parameter <varname>LogFile</varname> dan <varname>LogFormat</"
"varname> menggambarkan lokasi dan format berkas log dan informasi di "
"dalamnya; <varname>SiteDomain</varname> dan <varname>HostAliases</varname> "
"berisi daftar berbagai nama yang dipakai oleh situs web utama."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
#, fuzzy
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Bookmark ke situs web GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
#, fuzzy
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Developer Web Kami"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
#, fuzzy
msgid "_Roadmap"
msgstr "_Roadmap"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
#, fuzzy
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Bookmark ke peta jalan GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
#, fuzzy
msgid "_Wiki"
msgstr "Wiki"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
#, fuzzy
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Bookmark ke wiki GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
#, fuzzy
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Bug Laporan dan Permintaan Fitur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
#, fuzzy
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Bookmark ke pelacak bug GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
#, fuzzy
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Man_ual Pengguna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#, fuzzy
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Kebiasaan _Gradient..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#, fuzzy
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Membuat gambar yang diisi dengan contoh gradien saat ini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
#, fuzzy
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Gradien mundur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
#, fuzzy
msgid "_Grid..."
msgstr "_Grid..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
#, fuzzy
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
"Menggambar kisi seperti yang ditentukan oleh daftar lokasi X dan Y "
"menggunakan kuas saat ini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
#, fuzzy
msgid "X divisions"
msgstr "Divisi X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
#, fuzzy
msgid "Y divisions"
msgstr "Divisi Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
#, fuzzy
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Panduan Baru dari _Selection"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Membuat empat panduan di sekitar kotak batas pilihan saat ini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
#, fuzzy
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Panduan Baru (menurut _Percent)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
#, fuzzy
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Menambahkan panduan pada posisi yang ditentukan sebagai persentase dari "
"ukuran gambar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "_Direction"
msgstr "Arah:"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#, fuzzy
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Posisi:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
#, fuzzy
msgid "New _Guide..."
msgstr "Baru _Guide..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
#, fuzzy
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
"Menambahkan panduan pada orientasi dan posisi yang ditentukan (dalam piksel)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
#, fuzzy
msgid "_Position"
msgstr "Posisi:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
#, fuzzy
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Remove semua Panduan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
#, fuzzy
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Menghapus semua panduan horizontal dan vertikal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
#, fuzzy
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
#, fuzzy
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Isi pilihan saat ini dengan lava"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
#, fuzzy
msgid "Seed"
msgstr "Benih"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
#, fuzzy
msgid "Roughness"
msgstr "Kekasaran"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Gradien"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
#, fuzzy
msgid "Use current gradient"
msgstr "Gunakan gradien saat ini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
#, fuzzy
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Line _Nova..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
#, fuzzy
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"Isi lapisan dengan sinar yang keluar dari tengahnya menggunakan warna latar "
"depan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
#, fuzzy
msgid "Number of lines"
msgstr "Banyaknya baris"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
#, fuzzy
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Ketajaman (derajat)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
#, fuzzy
msgid "Offset radius"
msgstr "Radius offset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
#, fuzzy
msgid "Randomness"
msgstr ""
"Pustaka OpenSSL, sebagaimana awalnya disediakan di Debian <emphasis role="
"\"distribution\">Etch</emphasis>, memiliki masalah yang serius dalam "
"pembangkit angka acak (RNG). Memang, pengelola Debian telah membuat "
"perubahan sehingga aplikasi yang menggunakan itu tidak lagi menghasilkan "
"peringatan ketika dianalisis oleh alat pengujian memori seperti "
"<command>valgrind</command>. Sayangnya, perubahan ini juga berarti bahwa RNG "
"hanya mempekerjakan salah satu sumber entropi sesuai dengan nomor proses "
"(PID) yang 32.000 kemungkinan nilainya tidak menawarkan cukup keacakan. "
"<ulink type=\"block\" url=\"https://www.debian.org/security/2008/dsa-1571\" /"
">"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
#, fuzzy
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Rectangular..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
#, fuzzy
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Membuat kuas persegi panjang"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
#, fuzzy
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ctangular, Berbulu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
#, fuzzy
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Buat sikat persegi panjang dengan tepi berbulu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
#, fuzzy
msgid "Feathering"
msgstr "Berbulu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
#, fuzzy
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptical..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
#, fuzzy
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Membuat kuas elips"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
#, fuzzy
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elli_ptical, Berbulu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
#, fuzzy
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Buat sikat elips dengan tepi berbulu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
#, fuzzy
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Old Foto..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
#, fuzzy
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Membuat gambar terlihat seperti foto lama"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
#, fuzzy
msgid "Defocus"
msgstr "Defokus"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
#, fuzzy
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
#, fuzzy
msgid "Mottle"
msgstr "Mottle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
#, fuzzy
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Folder untuk berkas keluaran"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Nama berkas yang akan dibuat (jika berkas dengan nama ini sudah ada, maka "
"berkas tersebut akan diganti)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
#, fuzzy
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""
"Nama berkas yang Anda masukkan bukanlah nama yang cocok untuk sebuah berkas."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
#, fuzzy
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Semua karakter dalam nama adalah spasi putih atau karakter yang tidak dapat "
"muncul dalam nama file."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
#, fuzzy
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Ekspor palet aktif sebagai lembar gaya CSS dengan nama entri warna sebagai "
"nama kelasnya, dan warna itu sendiri sebagai atribut warna"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
#, fuzzy
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Mengekspor palet aktif sebagai kamus PHP (nama => warna)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
#, fuzzy
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Mengekspor palet aktif sebagai kamus Python (nama: warna)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
#, fuzzy
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Tulis semua warna dalam palet ke file teks, satu nilai heksadesimal per "
"baris (tanpa nama)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
#, fuzzy
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr "Ekspor palet aktif sebagai java.util.Hashtable<String, Color>"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
#, fuzzy
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Tak ada data citra dalam papan klip untuk ditempelkan."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
#, fuzzy
msgid "New _Brush..."
msgstr "Kuas _Baru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Menempelkan konten clipboard ke dalam kuas baru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
#, fuzzy
msgid "_Brush name"
msgstr "_Brush nama"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
#, fuzzy
msgid "_File name"
msgstr "Nama Berkas:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
#, fuzzy
msgid "_Spacing"
msgstr "Jarak bari_s"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
#, fuzzy
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Pola _Baru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Menempelkan konten clipboard ke dalam pola baru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
#, fuzzy
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Pola"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
#, fuzzy
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektif"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
#, fuzzy
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Menambahkan bayangan perspektif ke bidang yang dipilih (atau alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Sudut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
#, fuzzy
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Jarak relatif cakrawala"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
#, fuzzy
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Panjang bayangan relatif"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
#, fuzzy
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolasi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
#, fuzzy
msgid "_Predator..."
msgstr "_Predator..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
#, fuzzy
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Menambahkan efek 'Predator' ke wilayah yang dipilih (atau alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
#, fuzzy
msgid "Edge amount"
msgstr "Jumlah tepi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
#, fuzzy
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelize"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
#, fuzzy
msgid "Pixel amount"
msgstr "Jumlah piksel"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
#, fuzzy
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Lapisan Terbalik _Order"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
#, fuzzy
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Membalikkan urutan lapisan dalam gambar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
#, fuzzy
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Rippling..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
#, fuzzy
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Membuat gambar multi-layer dengan menambahkan efek riak ke layer saat ini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
#, fuzzy
msgid "Rippling strength"
msgstr "Kekuatan riak"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
#, fuzzy
msgid "Number of frames"
msgstr "cacah bingkai"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
#, fuzzy
msgid "Edge behavior"
msgstr "Perilaku tepi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "Tekuk"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
#, fuzzy
msgid "Smear"
msgstr "Smear"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
#, fuzzy
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Membuat Round Corners"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
#, fuzzy
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Membulatkan sudut gambar dan secara opsional menambahkan bayangan drop dan "
"latar belakang"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
#, fuzzy
msgid "Edge radius"
msgstr "Radius tepi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
#, fuzzy
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Tambahkan bayangan-drop"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
#, fuzzy
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Offset Bayangan X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
#, fuzzy
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Bayangan Y offset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
#, fuzzy
msgid "Add background"
msgstr "Tambah latar belakang"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
#, fuzzy
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Se_t Colormap..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
#, fuzzy
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Mengubah peta warna gambar menjadi warna dalam palet yang ditentukan."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
#, fuzzy
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Bulat R_ectangle..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
#, fuzzy
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Membulatkan sudut pilihan saat ini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
#, fuzzy
msgid "R_adius (%)"
msgstr "R_adius (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
#, fuzzy
msgid "Co_ncave"
msgstr "Co_ncave"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
#, fuzzy
msgid "To _Brush..."
msgstr "Untuk _Brush..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
#, fuzzy
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Mengonversi pilihan menjadi kuas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
#, fuzzy
msgid "To _Image"
msgstr "Tak ada citra!"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
#, fuzzy
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "Mengonversi pilihan menjadi gambar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
#, fuzzy
msgid "To _Pattern..."
msgstr "_Pola:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
#, fuzzy
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Mengonversi pilihan menjadi pola"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
#, fuzzy
msgid "_Slide..."
msgstr "_Slide..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
#, fuzzy
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"Menambahkan bingkai seperti film slide, lubang sprocket, dan label ke gambar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
#, fuzzy
msgid "Font color"
msgstr "Warna Font Utama"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
#, fuzzy
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Spinning Bola Dunia..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
#, fuzzy
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Membuat animasi dengan memetakan gambar saat ini ke lingkup berputar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
#, fuzzy
msgid "Frames"
msgstr "Bingkai"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
#, fuzzy
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Belok dari kiri ke kanan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "Latar Belakang Transparan:"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
#, fuzzy
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeks ke n warna (0 = tetap RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
#, fuzzy
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Merender Spyro"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
#, fuzzy
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "_Spyrogimp (versi script-fu yang lebih lama)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
#, fuzzy
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
msgstr ""
"Prosedur ini tidak digunakan lagi! Gunakan 'plug-in-spyrogimp' sebagai "
"gantinya."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
#, fuzzy
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograph"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
#, fuzzy
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
#, fuzzy
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "Membentuk"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Segitiga"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Kotak"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
#, fuzzy
msgid "Pentagon"
msgstr "Pentagon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
#, fuzzy
msgid "Hexagon"
msgstr "Hexagon"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
#, fuzzy
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Polygon: 7 sisi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
#, fuzzy
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Polygon: 8 sisi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
#, fuzzy
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Polygon: 9 sisi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
#, fuzzy
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Polygon: 10 sisi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
#, fuzzy
msgid "Outer teeth"
msgstr "Gigi luar"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
#, fuzzy
msgid "Inner teeth"
msgstr "Gigi bagian dalam"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
#, fuzzy
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Marjin (piksel)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
#, fuzzy
msgid "Hole ratio"
msgstr "Rasio lubang"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
#, fuzzy
msgid "Start angle"
msgstr "Mulai sudut"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
#, fuzzy
msgid "Tool"
msgstr "Perkakas"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
#, fuzzy
msgid "Pencil"
msgstr "Pinsil"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Kuas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
#, fuzzy
msgid "Airbrush"
msgstr "Airbrush"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
#, fuzzy
msgid "Color method"
msgstr "Metode warna"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Warna Rata"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
#, fuzzy
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Gradien: Loop Sawtooth"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
#, fuzzy
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Gradien: Segitiga Loop"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Jelajahi…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
#, fuzzy
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Tileable Kabur..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
#, fuzzy
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Mengaburkan tepi gambar sehingga hasilnya ubin mulus"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
#, fuzzy
msgid "Blur vertically"
msgstr "Mengaburkan secara vertikal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
#, fuzzy
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Horisontal"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
#, fuzzy
msgid "Blur type"
msgstr "Tipe blur"
# df
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
#, fuzzy
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
#, fuzzy
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
#, fuzzy
msgid "Mask size"
msgstr "Ukuran masker"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
#, fuzzy
msgid "Mask opacity"
msgstr "Opasitas masker"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
#, fuzzy
msgid "_Waves..."
msgstr "_Waves..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
#, fuzzy
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
"Membuat gambar multi-layer dengan efek seperti batu dilemparkan ke gambar "
"saat ini"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
#, fuzzy
msgid "Wavelength"
msgstr "Panjang gelombang"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
#, fuzzy
msgid "Invert direction"
msgstr "Membalikkan arah"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
#, fuzzy
msgid "_Weave..."
msgstr "Tenunan Hijau"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Buat layer baru yang diisi dengan efek tenun untuk digunakan sebagai peta "
"overlay atau bump"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
#, fuzzy
msgid "Ribbon width"
msgstr "Lebar pita"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
#, fuzzy
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Penspasian pita"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
#, fuzzy
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Kegelapan bayangan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
#, fuzzy
msgid "Shadow depth"
msgstr "Kedalaman bayangan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
#, fuzzy
msgid "Thread length"
msgstr "Panjang thread"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
#, fuzzy
msgid "Thread density"
msgstr "Kepadatan thread"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
#, fuzzy
msgid "Thread intensity"
msgstr "Intensitas thread"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgstr "Bayangan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
#, fuzzy
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Efek..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
#, fuzzy
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Menambahkan efek 3D tembus cahaya halus ke wilayah yang dipilih (atau alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
#, fuzzy
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Sorot offset X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
#, fuzzy
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Sorot offset Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
#, fuzzy
msgid "Highlight color"
msgstr "Warna highlight "
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
#, fuzzy
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Sorot opasitas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
#, fuzzy
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Warna bayangan jatuh"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
#, fuzzy
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Opasitas bayangan jatuh"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
#, fuzzy
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Jatuhkan radius bayangan kabur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
#, fuzzy
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Jatuhkan bayangan X offset"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
#, fuzzy
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Jatuhkan bayangan Y offset"