forked from openkylin/gimp
12169 lines
385 KiB
Plaintext
12169 lines
385 KiB
Plaintext
# translation of gimp-plug-ins.HEAD.pa.po to Panjabi
|
||
# Copyright (C) 2004 THE gimp-plug-ins'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the gimp-plug-ins package.
|
||
#
|
||
# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>, 2004.
|
||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
|
||
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||
# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.pa\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2007-10-23 19:30+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 10:02+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
|
||
"Language: pa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"No %s in gimprc:\n"
|
||
"You need to add an entry like\n"
|
||
"(%s \"%s\")\n"
|
||
"to your %s file."
|
||
msgstr ""
|
||
"gimprc ਵਿੱਚ ਕੋਈ %s ਨਹੀਂ:\n"
|
||
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ (%s \"%s\") ਵਰਗੀ\n"
|
||
"ਐਂਟਰੀ ਆਪਣੀ ਫਾਇਲ %s\n"
|
||
"ਵਿੱਚ ਜੋੜਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638
|
||
msgid "Realtime preview"
|
||
msgstr "ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਝਲਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646
|
||
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
|
||
msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਝਲਕ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਡਰਾਅ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649
|
||
msgid "R_edraw preview"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਮੁੜ-ਡਰਾਅ ਕਰੋ(_e)"
|
||
|
||
#. Zoom Options
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693
|
||
msgid "Undo last zoom change"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਜ਼ੂਮ ਬਦਾਲਅ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703
|
||
msgid "Redo last zoom change"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਜ਼ੂਮ ਬਦਲਾਅ ਮੁੜ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718
|
||
msgid "_Parameters"
|
||
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721
|
||
msgid "Fractal Parameters"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
|
||
msgid "Left:"
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111
|
||
msgid "Right:"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
|
||
msgid "Top:"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110
|
||
msgid "Bottom:"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210
|
||
msgid "Iterations:"
|
||
msgstr "ਦੁਹਰਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773
|
||
msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
|
||
msgstr "ਜਿੰਨਾ ਵੱਧ ਦੁਹਰਾ ਗਿਣਤੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਹੀ ਵੇਰਵਾ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781
|
||
msgid "CX:"
|
||
msgstr "CX:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794
|
||
msgid "Changes aspect of fractal"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791
|
||
msgid "CY:"
|
||
msgstr "CY:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809
|
||
msgid "Load a fractal from file"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋ ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817
|
||
msgid "Reset parameters to default values"
|
||
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826
|
||
msgid "Save active fractal to file"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. Fractal type toggle box
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
|
||
msgid "Fractal Type"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842
|
||
msgid "Mandelbrot"
|
||
msgstr "ਮੈਨਡਲਬਰਾਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844
|
||
msgid "Julia"
|
||
msgstr "ਜੂਲੀਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846
|
||
msgid "Barnsley 1"
|
||
msgstr "ਬਰਨਸਲੇ 1"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848
|
||
msgid "Barnsley 2"
|
||
msgstr "ਬਰਨਸਲੇ 2"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850
|
||
msgid "Barnsley 3"
|
||
msgstr "ਬਰਨਸਲੇ 3"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852
|
||
msgid "Spider"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਡਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854
|
||
msgid "Man'o'war"
|
||
msgstr "Man'o'war"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856
|
||
msgid "Lambda"
|
||
msgstr "ਲੈਮਬਡਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858
|
||
msgid "Sierpinski"
|
||
msgstr "ਸਾਇਰਪਿੰਸਕੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886
|
||
msgid "Co_lors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ"
|
||
|
||
#. Number of Colors frame
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908
|
||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
|
||
msgid "Number of Colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920
|
||
msgid "Number of colors:"
|
||
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923
|
||
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
||
msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930
|
||
msgid "Use loglog smoothing"
|
||
msgstr "ਲਾਗ-ਲਾਗ ਮਲਾਇਮਤਾ ਵਰਤੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937
|
||
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
|
||
msgstr "ਨਤੀਜੇ ਵਿੱਚ \"ਬੰਧਨ\" ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਾਗ-ਲਾਗ ਮਲਾਇਮਤਾ ਵਰਤੋ"
|
||
|
||
#. Color Density frame
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941
|
||
msgid "Color Density"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਘਣਤਾ"
|
||
|
||
#. These values are translated for the GUI but also used internally
|
||
#. to figure out which button the user pushed, etc.
|
||
#. Not my design, please don't blame me -- njl
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:219
|
||
msgid "Red:"
|
||
msgstr "ਲਾਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956
|
||
msgid "Change the intensity of the red channel"
|
||
msgstr "ਲਾਲ ਚੈਨਲ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:220
|
||
msgid "Green:"
|
||
msgstr "ਹਰਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966
|
||
msgid "Change the intensity of the green channel"
|
||
msgstr "ਹਰੇ ਚੈਨਲ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:221
|
||
msgid "Blue:"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976
|
||
msgid "Change the intensity of the blue channel"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ ਚੈਨਲ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#. Color Function frame
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
|
||
msgid "Color Function"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਫੰਕਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#. Redmode radio frame
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:174
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "ਲਾਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "ਸਾਈਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr "ਕੁਸਾਈਨ"
|
||
|
||
#. if and how to center the image on the page
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:422
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:453 ../plug-ins/common/postscript.c:3228
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3240 ../plug-ins/common/psp.c:418
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1026 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:512
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086
|
||
msgid "Use sine-function for this color component"
|
||
msgstr "ਇਸ ਰੰਗ ਸੰਖੇਪ ਲਈ ਸਾਈਨ-ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089
|
||
msgid "Use cosine-function for this color component"
|
||
msgstr "ਇਸ ਰੰਗ ਸੰਖੇਪ ਲਈ ਕੁਸਾਈਨ-ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092
|
||
msgid ""
|
||
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
|
||
"channel"
|
||
msgstr "ਇਸ ਰੰਗ ਚੈਨਲ ਲਈ ਕਿਸੇ ਤਿਕੋਣ-ਮਿਤੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਦੀ ਬਜਾਇ ਰੇਖੀ ਨਕਸ਼ਾ ਵਰਤੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
|
||
msgid "Inversion"
|
||
msgstr "ਉਲਟਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
|
||
"ones and vice versa"
|
||
msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਦੇ ਹੋ ਵੱਧ ਰੰਗ ਕੀਮਤ ਘੱਟ ਨਾਲ ਰੁਕ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਉਲਟ"
|
||
|
||
#. Greenmode radio frame
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "ਹਰਾ"
|
||
|
||
#. Bluemode radio frame
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:176
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
||
|
||
#. Colormode toggle box
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114
|
||
msgid "Color Mode"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123
|
||
msgid "As specified above"
|
||
msgstr "ਜਿਵੇ ਉੱਪਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135
|
||
msgid ""
|
||
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
|
||
"function). The result is visible in the preview image"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਚੋਣਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ (ਰੰਗ ਘਣਤਾ/ਫੰਕਸ਼ਨ) ਨਾਲ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਬਣਾਓ । ਨਤੀਜਾ ਅਸਲ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ "
|
||
"ਦਿਖੇਗਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145
|
||
msgid "Apply active gradient to final image"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਚਿੱਤਰ ਉੱਪਰ ਸਰਗਰਮ ਗਰੇਡੀਐਨਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157
|
||
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਨਟ ਸੋਧਕ ਵਿੱਚੋ ਗਰੇਡੀਐਨਟ ਵਰਤ ਕੇ ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168
|
||
msgid "FractalExplorer Gradient"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਗਰੇਡੀਐਨਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198
|
||
msgid "_Fractals"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1180 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
|
||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1059 ../plug-ins/common/compressor.c:410
|
||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
|
||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve_bend.c:817
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:708 ../plug-ins/common/gbr.c:616
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:645 ../plug-ins/common/pix.c:508
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1244 ../plug-ins/common/pnm.c:941
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd-save.c:1549
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2120 ../plug-ins/common/sunras.c:544
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1133 ../plug-ins/common/tiff-save.c:671
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1016 ../plug-ins/common/xwd.c:598
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:457 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:325
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not write '%s': %s"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
|
||
msgid "Load Fractal Parameters"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
|
||
msgid "Save Fractal Parameters"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
|
||
#. stat error (file does not exist)
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1323 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
|
||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:981 ../plug-ins/common/compressor.c:464
|
||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve_bend.c:869
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:798 ../plug-ins/common/lcms.c:1103
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1121 ../plug-ins/common/pat.c:317
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:344 ../plug-ins/common/pix.c:329
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:703 ../plug-ins/common/pnm.c:482
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:527 ../plug-ins/common/postscript.c:1021
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3029 ../plug-ins/common/psd-load.c:2156
|
||
#: ../plug-ins/common/psp.c:1432 ../plug-ins/common/raw.c:243
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2010
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:378 ../plug-ins/common/svg.c:321
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:702 ../plug-ins/common/tga.c:423
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:288 ../plug-ins/common/xbm.c:720
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:345 ../plug-ins/flame/flame.c:411
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:111 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:821
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:271
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:186 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2545
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
|
||
msgstr "'%s' ਇੱਕ ਫ਼ਰੈਕਟਲ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
|
||
msgstr "'%s' ਨਸ਼ਟ ਹੈ. ਲਾਈਨ %d ਚੋਣ ਹਿੱਸਾ ਗਲਤ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
|
||
msgid "Render fractal art"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰ ਫਰਟਲ ਆਰਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
|
||
msgid "_Fractal Explorer..."
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
|
||
msgid "Rendering fractal"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਫਰਟਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3154
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
|
||
msgid "Delete Fractal"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਫ਼ਰੈਕਟਲ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"File '%s' is corrupt.\n"
|
||
"Line %d Option section incorrect"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਫਾਇਲ '%s' ਨਸ਼ਟ ਹੈ ।\n"
|
||
"ਲਾਈਨ %d ਚੋਣ ਹਿੱਸਾ ਗਲਤ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
|
||
msgid "My first fractal"
|
||
msgstr "ਮੇਰਾ ਪਹਿਲਾਂ ਫ਼ਰੈਕਟਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
|
||
msgid "Select folder and rescan collection"
|
||
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਸਮੂਹ ਦੀ ਮੁੜ ਜਾਂਚ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
|
||
msgid "Apply currently selected fractal"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
|
||
msgid "Delete currently selected fractal"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
|
||
msgid "Rescan for Fractals"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
|
||
msgid "Add FractalExplorer Path"
|
||
msgstr "ਫ਼ਰੈਕਟਲ-ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਮਾਰਗ ਸ਼ਾਮਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:988
|
||
msgid "Lighting Effects"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਭਾਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:195
|
||
msgid "Apply various lighting effects to an image"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਈ ਲਾਈਟਨਿੰਗ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:200
|
||
msgid "_Lighting Effects..."
|
||
msgstr "ਲਾਈਟਨਿੰਗ ਪਰਭਾਵ(_L)...."
|
||
|
||
#. General options
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473
|
||
msgid "General Options"
|
||
msgstr "ਆਮ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302
|
||
msgid "T_ransparent background"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:312
|
||
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
|
||
msgstr "ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ ਜਿੱਥੇ ਉਬਾਰ ਉਚਾਈ ਸਿਫਰ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315
|
||
msgid "Cre_ate new image"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:325
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547
|
||
msgid "Create a new image when applying filter"
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
|
||
msgid "High _quality preview"
|
||
msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਝਲਕ(_q)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:337
|
||
msgid "Enable/disable high quality preview"
|
||
msgstr "ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਝਲਕ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:344
|
||
msgid "Distance:"
|
||
msgstr "ਦੂਰੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626
|
||
msgid "Light Settings"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸੈਟਿੰਗਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:391
|
||
msgid "Light 1"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 1"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:392
|
||
msgid "Light 2"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 2"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
|
||
msgid "Light 3"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 3"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:394
|
||
msgid "Light 4"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 4"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395
|
||
msgid "Light 5"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 5"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:396
|
||
msgid "Light 6"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ 6"
|
||
|
||
#. row labels
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:405
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2706
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "ਕਿਸਮ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:410
|
||
msgid "Color:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:417
|
||
msgid "Directional"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ-ਸੰਚਾਲਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "ਬਿੰਦੂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:433
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654
|
||
msgid "Type of light source to apply"
|
||
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:435
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656
|
||
msgid "Select lightsource color"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ-ਸਰੋਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669
|
||
msgid "Set light source color"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:455
|
||
msgid "_Intensity:"
|
||
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(_I):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:461
|
||
msgid "Light intensity"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਤੀਬਰਤਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:406
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:474 ../plug-ins/common/flarefx.c:772
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1094 ../plug-ins/common/nova.c:463
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1227
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2679
|
||
msgid "_X:"
|
||
msgstr "_X:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:480
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695
|
||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ X ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:487 ../plug-ins/common/flarefx.c:777
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1099 ../plug-ins/common/nova.c:468
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:291 ../plug-ins/flame/flame.c:1241
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2683
|
||
msgid "_Y:"
|
||
msgstr "_Y:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:493
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709
|
||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ Y ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:500
|
||
msgid "_Z:"
|
||
msgstr "_Z:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:506
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
|
||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ Z ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#. *****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
|
||
#. *************************************************
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 ../plug-ins/common/struc.c:1292
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:934
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
|
||
|
||
#. X
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:525
|
||
msgid "X:"
|
||
msgstr "X:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:524
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
|
||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ X ਦਿਸ਼ਾ"
|
||
|
||
#. Y
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:530
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:539
|
||
msgid "Y:"
|
||
msgstr "Y:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:536
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762
|
||
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ Y ਦਿਸ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
|
||
msgid "Z:"
|
||
msgstr "Z:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:548
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775
|
||
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਦੀ XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ Z ਦਿਸ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:551
|
||
msgid "I_solate"
|
||
msgstr "ਵੱਖ(_s)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:560
|
||
msgid "Lighting preset:"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਹਿਲਾਂ-ਸੈੱਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
|
||
msgid "Material Properties"
|
||
msgstr "ਪਦਾਰਥ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624
|
||
msgid "_Glowing:"
|
||
msgstr "ਗਲੋਇੰਗ(_G):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:640
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836
|
||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||
msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਲੀ ਰੰਗ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ ਸਿੱਧੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਨਹੀਂ ਪਾਈ ਗਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:653
|
||
msgid "_Bright:"
|
||
msgstr "ਚਮਕ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865
|
||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ ਰੰਗ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਜਦੋ ਰੌਸ਼ਨੀ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਰੌਸ਼ਨ ਕੀਤਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:682
|
||
msgid "_Shiny:"
|
||
msgstr "ਚਮਕੀਲਾ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:698
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937
|
||
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
||
msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ ਦੀ ਇਨਟੈੱਨਸਟੀ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
|
||
msgid "_Polished:"
|
||
msgstr "ਪਾਲਿਸ਼(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:726
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966
|
||
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
||
msgstr "ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹਾਈਲਾਇਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਵੱਧ ਫੋਕਸ ਬਣਾਏਗਾ।"
|
||
|
||
#. Metallic
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:735
|
||
msgid "_Metallic"
|
||
msgstr "ਮਟੈਲਿਕ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:771
|
||
msgid "E_nable bump mapping"
|
||
msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰੋ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
|
||
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
||
msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪਿੰਗ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ (ਚਿੱਤਰ ਡੂੰਘਾਈ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
|
||
msgid "Bumpm_ap image:"
|
||
msgstr "ਬੰਪ-ਮੈਪ ਚਿੱਤਰ(_a):"
|
||
|
||
#. Map type menu
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806 ../plug-ins/common/bumpmap.c:835
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "ਰੇਖੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:807
|
||
msgid "Logarithmic"
|
||
msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808 ../plug-ins/common/bumpmap.c:837
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
|
||
msgid "Sinusoidal"
|
||
msgstr "ਸਾਈਨੋਸਾਇਡਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 ../plug-ins/common/bumpmap.c:836
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
|
||
msgid "Spherical"
|
||
msgstr "ਗੋਲਾਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:819
|
||
msgid "Cu_rve:"
|
||
msgstr "ਚਾਪ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
|
||
msgid "Ma_ximum height:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਚਾਈ(_x):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:834
|
||
msgid "Maximum height for bumps"
|
||
msgstr "ਉਬਾਰ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਚਾਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:859
|
||
msgid "E_nable environment mapping"
|
||
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਮਿਲਾਨ ਯੋਗ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:873
|
||
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
|
||
msgstr "ਯੋਗ/ਅਯੋਗ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਕਸ਼ਾ (ਪਰਾਵਰਤਣ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:895
|
||
msgid "En_vironment image:"
|
||
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਚਿੱਤਰ(_v):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:897
|
||
msgid "Environment image to use"
|
||
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਾਤਾਵਰਣ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:919
|
||
msgid "Op_tions"
|
||
msgstr "ਚੋਣ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303
|
||
msgid "_Light"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:927
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307
|
||
msgid "_Material"
|
||
msgstr "ਮਾਲ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:931
|
||
msgid "_Bump Map"
|
||
msgstr "ਉਬਾਰ ਨਕਸ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:935
|
||
msgid "_Environment Map"
|
||
msgstr "ਵਾਤਾਵਰਣ ਨਕਸ਼ਾ(_E)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1044
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
|
||
msgid "_Update"
|
||
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1051
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409
|
||
msgid "Recompute preview image"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ ਪਤਾ ਲਗਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1053
|
||
msgid "I_nteractive"
|
||
msgstr "ਖਿੱਚਵਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1067
|
||
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੇ ਰੀਅਲ ਟਾਈਮ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1106
|
||
msgid "Save Lighting Preset"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਭਾਵ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1250
|
||
msgid "Load Lighting Preset"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਭਾਵ ਲੋਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:275
|
||
msgid "Map to plane"
|
||
msgstr "ਪਲੇਨ ਲਈ ਮੈਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:278
|
||
msgid "Map to sphere"
|
||
msgstr "ਗੋਲ਼ੇ ਲਈ ਮੈਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:281
|
||
msgid "Map to box"
|
||
msgstr "ਬਾਕਸ ਲਈ ਮੈਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:284
|
||
msgid "Map to cylinder"
|
||
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਲਈ ਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:196
|
||
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਮੈਪ ਕਰੋ (ਪਲੇਨ, ਗੋਲੇ, ਬਕਸੇ ਜਾਂ ਸਿਲੰਡਰ ਵਿੱਚ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:201
|
||
msgid "Map _Object..."
|
||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਮੈਪ(_O)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317
|
||
msgid "_Box"
|
||
msgstr "ਡੱਬਾ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1323
|
||
msgid "C_ylinder"
|
||
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ(_y)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:485
|
||
msgid "Map to:"
|
||
msgstr "ਮੈਪ ਲਈ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "ਪਲੇਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:490
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "ਗੋਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:491
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "ਬਾਕਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:492
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:507
|
||
msgid "Type of object to map to"
|
||
msgstr "ਮੈਪ ਕਰਨ ਲਈ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਟਾਈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:509
|
||
msgid "Transparent background"
|
||
msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈੱਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:520
|
||
msgid "Make image transparent outside object"
|
||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਦੇ ਬਾਹਰ ਚਿੱਤਰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:522
|
||
msgid "Tile source image"
|
||
msgstr "ਟਾਈਲ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
|
||
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
||
msgstr "ਟਾਈਲ ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ: ਬੇਅੰਤ ਪਲੇਨ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:536
|
||
msgid "Create new image"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:555
|
||
msgid "Enable _antialiasing"
|
||
msgstr "ਐਂਟੀਏਲੀਅਸਿੰਗ ਯੋਗ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:562
|
||
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
||
msgstr "ਟੇਡੇ-ਵਿੰਗੇ ਕੋਨੇ ਹਟਾਉਣੇ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ (ਐਟਲਾਈਸਿੰਗ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579 ../plug-ins/common/bumpmap.c:916
|
||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:796
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1324
|
||
msgid "_Depth:"
|
||
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ(_D):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:582
|
||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||
msgstr "ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ। ਵਧੀਆ ਚੰਗਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੌਲੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:591 ../plug-ins/common/redeye.c:173
|
||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:704 ../plug-ins/common/wind.c:997
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
|
||
msgid "_Threshold:"
|
||
msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ(_T):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:599
|
||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਪਿਕਸਲ ਅੰਤਰ ਇਸ ਕੀਮਤ ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਰੁਕੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:635
|
||
msgid "Point light"
|
||
msgstr "ਬਿੰਦੂ ਰੌਸ਼ਨੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:636
|
||
msgid "Directional light"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ ਰੌਸ਼ਨੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:637
|
||
msgid "No light"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਰੌਸ਼ਨੀ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
|
||
msgid "Lightsource type:"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ-ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:661
|
||
msgid "Lightsource color:"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ-ਸਰੋਤ ਰੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726
|
||
msgid "Direction Vector"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ ਵੈਕਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:802
|
||
msgid "Intensity Levels"
|
||
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ ਪੱਧਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:821
|
||
msgid "Ambient:"
|
||
msgstr "ਹਰ-ਪਾਸੇ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:850
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:893
|
||
msgid "Diffuse:"
|
||
msgstr "ਫੈਲਾਉਣਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:874
|
||
msgid "Reflectivity"
|
||
msgstr "ਪਰਾਵਰਤਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:908
|
||
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
||
msgstr "ਵੱਧ ਕੀਮਤ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਜਿਆਦਾ ਰੌਸ਼ਨੀ ਪਰਾਵਰਤਣ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ (ਲਾਇਟਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:922
|
||
msgid "Specular:"
|
||
msgstr "ਚਮਕੀਲਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:951
|
||
msgid "Highlight:"
|
||
msgstr "ਉਭਾਰੋ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012
|
||
msgid "Object X position in XYZ space"
|
||
msgstr "XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ X ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025
|
||
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
||
msgstr "XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ Y ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038
|
||
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
||
msgstr "XYZ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ Z ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#. Rotation
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3426
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
|
||
msgid "Rotation angle about X axis"
|
||
msgstr "X ਧੁਰੇ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1072
|
||
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
||
msgstr "Y ਧੁਰੇ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1083
|
||
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
||
msgstr "Z ਧੁਰੇ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਕੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
|
||
msgid "Front:"
|
||
msgstr "ਮੁੱਖ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1109
|
||
msgid "Back:"
|
||
msgstr "ਬੈਕ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117
|
||
msgid "Map Images to Box Faces"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਕਸਾ ਫੇਸ ਵਿੱਚ ਮੈਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2800
|
||
msgid "Scale X:"
|
||
msgstr "ਸਕੇਲ X:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1158
|
||
msgid "X scale (size)"
|
||
msgstr "X ਸਕੇਲ (ਆਕਾਰ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1170
|
||
msgid "Y scale (size)"
|
||
msgstr "Y ਸਕੇਲ (ਆਕਾਰ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1182
|
||
msgid "Z scale (size)"
|
||
msgstr "Z ਸਕੇਲ (ਆਕਾਰ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:465
|
||
msgid "_Top:"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ(_T):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:484
|
||
msgid "_Bottom:"
|
||
msgstr "ਤਲ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1210
|
||
msgid "Images for the Cap Faces"
|
||
msgstr "ਕੇਪ ਫੇਸ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1239
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1250
|
||
msgid "R_adius:"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਅਸ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1254
|
||
msgid "Cylinder radius"
|
||
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਰੇਡੀਅਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1264 ../plug-ins/common/mblur.c:1125
|
||
msgid "L_ength:"
|
||
msgstr "ਲੰਬਾਈ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1268
|
||
msgid "Cylinder length"
|
||
msgstr "ਸਿੰਲਡਰ ਲੰਬਾਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1299
|
||
msgid "O_ptions"
|
||
msgstr "ਚੋਣ(_p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1311
|
||
msgid "O_rientation"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1347
|
||
msgid "Map to Object"
|
||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1400
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
|
||
msgid "_Preview!"
|
||
msgstr "ਝਲਕ(_P)!"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1427
|
||
msgid "Show preview _wireframe"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਵਾਇਰਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ(_w)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/bmp/bmp.c:143
|
||
msgid "Windows BMP image"
|
||
msgstr "Windows BMP ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
|
||
msgid "Bad colormap"
|
||
msgstr "ਗਲਤ ਕਲਰ-ਮੈਪ"
|
||
|
||
#. max. rows allocated
|
||
#. column, highest column ever used
|
||
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
|
||
#. -1 assume there is no floating selection
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:154 ../plug-ins/common/CEL.c:304
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654
|
||
#: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:349
|
||
#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:710
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:487 ../plug-ins/common/poppler.c:572
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd-load.c:2161
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:470
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:428 ../plug-ins/common/tiff-load.c:558
|
||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:956 ../plug-ins/common/xbm.c:725
|
||
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:506
|
||
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:117 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:164 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:173
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:179 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:187
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:201 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:382
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
|
||
msgstr "'%s' ਇੱਕ ਵੈਧ BMP ਫਾਇਲ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:214 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:240
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:266 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:329
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:353 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:375
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:388 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ BMP ਫਾਇਲ ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:502
|
||
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
|
||
msgstr "ਬੇ-ਪਛਾਣ ਜਾਂ ਗਲਤ BMP ਕੰਪਰੈੱਸ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:544
|
||
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
|
||
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਜਾਂ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:550 ../plug-ins/common/pcx.c:376
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
|
||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਜਾਂ ਗਲਤ ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ: %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:555 ../plug-ins/common/pcx.c:381
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
|
||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਜਾਂ ਗਲਤ ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ: %d"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Create the "background" layer to hold the image...
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:559 ../plug-ins/common/CEL.c:349
|
||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:910 ../plug-ins/common/decompose.c:703
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:503 ../plug-ins/common/film.c:746
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:393
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:399 ../plug-ins/common/pix.c:368
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:831 ../plug-ins/common/pnm.c:570
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2587 ../plug-ins/common/raw.c:691
|
||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:956
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1029 ../plug-ins/common/tiff-load.c:942
|
||
#: ../plug-ins/common/tile.c:267 ../plug-ins/common/xbm.c:880
|
||
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:511
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:249
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:752 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369
|
||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:730 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:771
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:821
|
||
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
|
||
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਅਚਾਨਕ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209
|
||
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
|
||
msgstr "BMP ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਇੰਡੈਕਸ ਚਿੱਤਰ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211
|
||
msgid "Alpha channel will be ignored."
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#. And let's begin the progress
|
||
#. init the progress meter
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:305 ../plug-ins/common/CEL.c:573
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif-save.c:993
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245
|
||
#: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:607
|
||
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1251
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:946 ../plug-ins/common/postscript.c:1199
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1554 ../plug-ins/common/sunras.c:549
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1138 ../plug-ins/common/tiff-save.c:681
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1021 ../plug-ins/common/xpm.c:623
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:603 ../plug-ins/fits/fits.c:462
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:283
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1697
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saving '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:791
|
||
msgid "Save as BMP"
|
||
msgstr "BMP ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:814
|
||
msgid "_Run-Length Encoded"
|
||
msgstr "ਰਨ-ਲੰਬਾਈ ਇੰਕੋਡਿੰਗ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:826 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897
|
||
msgid "_Advanced Options"
|
||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:841
|
||
msgid "16 bits"
|
||
msgstr "16 ਬਿੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:877
|
||
msgid "24 bits"
|
||
msgstr "24 ਬਿੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:894
|
||
msgid "32 bits"
|
||
msgstr "32 ਬਿੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
|
||
msgid "_Modify red channel"
|
||
msgstr "ਲਾਲ ਚੈਨਲ ਸੋਧ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
|
||
msgid "_Modify hue channel"
|
||
msgstr "ਆਭਾ ਚੈਨਲ ਸੋਧ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
|
||
msgid "Mo_dify green channel"
|
||
msgstr "ਹਰਾ ਚੈਨਲ ਸੋਧ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
|
||
msgid "Mo_dify saturation channel"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਚੈਨਲ ਸੋਧ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
|
||
msgid "Mod_ify blue channel"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ ਚੈਨਲ ਸੋਧ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
|
||
msgid "Mod_ify luminosity channel"
|
||
msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਚੈਨਲ ਸੋਧ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
|
||
msgid "Red _frequency:"
|
||
msgstr "ਲਾਲ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ(_f):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
|
||
msgid "Hue _frequency:"
|
||
msgstr "ਆਭਾ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ(_f):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
|
||
msgid "Green fr_equency:"
|
||
msgstr "ਹਰੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
|
||
msgid "Saturation fr_equency:"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
|
||
msgid "Blue freq_uency:"
|
||
msgstr "ਨੀਲੀ ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ(_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
|
||
msgid "Luminosity freq_uency:"
|
||
msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ(_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
|
||
msgid "Red _phaseshift:"
|
||
msgstr "ਲਾਲ ਫੇਜ਼-ਸਿਫ਼ਟ(_p):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
|
||
msgid "Hue _phaseshift:"
|
||
msgstr "ਆਭਾ ਫੇਜ਼-ਸਿਫ਼ਟ(_p):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
|
||
msgid "Green ph_aseshift:"
|
||
msgstr "ਹਰੀ ਫੇਜ਼-ਸਿਫ਼ਟ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
|
||
msgid "Saturation ph_aseshift:"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਫੇਜ਼-ਸਿਫ਼ਟ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
|
||
msgid "Blue pha_seshift:"
|
||
msgstr "ਨੀਲੀ ਫੇਜ਼-ਸਿਫ਼ਟ(_s):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
|
||
msgid "Luminosity pha_seshift:"
|
||
msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਫੇਜ਼-ਸਿਫ਼ਟ(_s):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183
|
||
msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
|
||
msgstr "ਕਈ ਸਾਇਕਿਡਿਲੀਕ (ਅੰਤਾਕਰਨ) ਢੰਗਾਂ ਰਾਹੀਂ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
|
||
msgid "_Alien Map..."
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਮੈਪ(_A)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
|
||
msgid "Alien Map: Transforming"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਮੈਪ: ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
|
||
msgid "Alien Map"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
|
||
msgid "Number of cycles covering full value range"
|
||
msgstr "ਪੂਰੀ ਮੁੱਲ ਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਇਕਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਟੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
|
||
msgid "Phase angle, range 0-360"
|
||
msgstr "ਫੇਜ਼ ਕੋਣ, ਸੀਮਾ 0-360"
|
||
|
||
#. Propagate Mode
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1096 ../plug-ins/common/waves.c:276
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
|
||
msgid "_RGB color model"
|
||
msgstr "_RGB ਰੰਗ ਮਾਡਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
|
||
msgid "_HSL color model"
|
||
msgstr "_HSL ਰੰਗ ਮਾਡਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
|
||
msgid "KISS CEL"
|
||
msgstr "KISS CEL"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
|
||
msgid "Load KISS Palette"
|
||
msgstr "KISS ਪੈਲਅਟ ਲੋਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:341
|
||
msgid "Can't create a new image"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:430
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
|
||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਬਿੱਟ ਡੂੰਘਾਈ (%d)!"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
|
||
msgid "Keep image's values"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਮੁੱਲ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
|
||
msgid "Keep the first value"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੁੱਲ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
|
||
msgid "Fill with parameter k"
|
||
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ k ਨਾਲ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
|
||
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
|
||
msgstr "k{x(1-x)}^p ਸਟੈਂਪਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
|
||
msgid "kx^p"
|
||
msgstr "kx^p"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
|
||
msgid "kx^p stepped"
|
||
msgstr "kx^p ਸਟੈਪਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
|
||
msgid "k(1-x^p)"
|
||
msgstr "k(1-x^p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
|
||
msgid "k(1-x^p) stepped"
|
||
msgstr "k(1-x^p) ਸਟੈਪਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
|
||
msgid "Delta function"
|
||
msgstr "ਡੈਲਟਾ ਫੰਕਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
|
||
msgid "Delta function stepped"
|
||
msgstr "ਡੈਲਟਾ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਟੈਪਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
|
||
msgid "sin^p-based function"
|
||
msgstr "sin^p-ਅਧਾਰਿਤ ਫੰਕਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
|
||
msgid "sin^p, stepped"
|
||
msgstr "sin^p, ਸਟੈਪਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
|
||
msgid "Max (x, -)"
|
||
msgstr "ਵੱਧ (x, -)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
|
||
msgid "Max (x+d, -)"
|
||
msgstr "ਵੱਧ (x+d, -)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
|
||
msgid "Max (x-d, -)"
|
||
msgstr "ਵੱਧ (x-d, -)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
|
||
msgid "Min (x, -)"
|
||
msgstr "ਘੱਟ (x, -)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
|
||
msgid "Min (x+d, -)"
|
||
msgstr "ਘੱਟ (x+d, -)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
|
||
msgid "Min (x-d, -)"
|
||
msgstr "ਘੱਟ (x-d, -)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
|
||
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "ਵੱਧ (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
|
||
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "ਵੱਧ (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
|
||
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "ਵੱਧ (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
|
||
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "ਵੱਧ (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
|
||
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "ਘੱਟ (x+d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
|
||
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "ਘੱਟ (x+d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
|
||
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
msgstr "ਘੱਟ (x-d, -), (x < 0.5)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
|
||
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
msgstr "ਘੱਟ (x-d, -), (0.5 < x)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1632
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
|
||
msgid "Use average value"
|
||
msgstr "ਔਸਤ ਮੁੱਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
|
||
msgid "Use reverse value"
|
||
msgstr "ਰਾਖਵਾਂ ਮੁੱਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
|
||
msgid "With random power (0,10)"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਪਾਵਰ (0,10) ਨਾਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
|
||
msgid "With random power (0,1)"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਪਾਵਰ (0,1) ਨਾਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
|
||
msgid "With gradient power (0,1)"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਪਾਵਰ (0,1) ਨਾਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਮੁੱਲ (0,1) ਨਾਲ ਗੁਣਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
|
||
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਮੁੱਲ (0,2) ਨਾਲ ਗੁਣਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
|
||
msgid "Multiply gradient (0,1)"
|
||
msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ (0,1) ਨਾਲ ਗੁਣਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
|
||
msgid "With p and random (0,1)"
|
||
msgstr "p ਅਤੇ ਰੈਂਡਮ (0,1) ਨਾਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
|
||
msgid "All black"
|
||
msgstr "ਸਾਰਾ ਕਾਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
|
||
msgid "All gray"
|
||
msgstr "ਸਭ ਗਰੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
|
||
msgid "All white"
|
||
msgstr "ਸਾਰਾ ਚਿੱਟਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
|
||
msgid "The first row of the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਕਤਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
|
||
msgid "Continuous gradient"
|
||
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
|
||
msgid "Continuous grad. w/o gap"
|
||
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਬਿਨਾਂ ਗੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
|
||
msgid "Random, ch. independent"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ, ch. ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
|
||
msgid "Random shared"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਸ਼ੇਅਰਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
|
||
msgid "Randoms from seed"
|
||
msgstr "ਸ਼ੀਡ ਤੋਂ ਰੈਂਡਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
|
||
msgid "Randoms from seed (shared)"
|
||
msgstr "ਸ਼ੀਡ ਤੋਂ ਰੈਂਡਮ (ਸ਼ੇਅਰਡ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "ਆਭਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
|
||
msgid "(None)"
|
||
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455
|
||
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
|
||
msgstr "ਕਪਲ-ਮੈਪ ਲੈਟਿਕ ਪੈਟਰਨ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466
|
||
msgid "CML _Explorer..."
|
||
msgstr "CML ਐਕਸਪਲੋਰਰ(_E)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756
|
||
msgid "CML Explorer: evoluting"
|
||
msgstr "CML ਐਕਸਪਲੋਰਰ: ਈਵੋਲੂਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177
|
||
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
|
||
msgstr "Coupled-Map-Lattice ਐਕਸਪਲੋਰਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224
|
||
msgid "New Seed"
|
||
msgstr "ਨਵੀਂ ਸੀਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235
|
||
msgid "Fix Seed"
|
||
msgstr "ਫਿਕਸ ਸੀਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246
|
||
msgid "Random Seed"
|
||
msgstr "ਰਲਵੀਂ ਸੀਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:691
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:671
|
||
msgid "_Hue"
|
||
msgstr "ਆਭਾ(_H)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292
|
||
msgid "Sat_uration"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_u)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:699
|
||
msgid "_Value"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ(_V)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300
|
||
msgid "_Advanced"
|
||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315
|
||
msgid "Channel Independent Parameters"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337
|
||
msgid "Initial value:"
|
||
msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343
|
||
msgid "Zoom scale:"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਸਕੇਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352
|
||
msgid "Start offset:"
|
||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਆਫ਼-ਸੈੱਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361
|
||
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਦੀ ਸੀਡ (ਕੇਵਲ \"ਸੀਡ ਤੋਂ\" ਮੋਡ ਲਈ ਹੀ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:267
|
||
msgid "Seed:"
|
||
msgstr "ਸੀਡ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
|
||
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
|
||
msgstr "ਆਖਰੀ ਸੀਡ ਨਾਲ \"ਸੀਡ ਨਾਲ\" ਸਵਿੱਚ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
|
||
msgid ""
|
||
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
|
||
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
|
||
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
|
||
"(2) all mutation rates equal to zero."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"ਫਿਕਸ ਸੀਡ\" ਬਟਨ ਮੇਰਾ ਹੀ ਏਲੀਅਸ ਹੈ।\n"
|
||
"ਉਹੀ ਸੀਡ ਉਹੀ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੇ (1) ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਇੱਕੋ ਹੈ (ਇਹੀ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ "
|
||
"ਡਰਾਅਯੋਗ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਕਿਓ ਹੁੰਦੇ ਹਨ) ਅਤੇ "
|
||
"(2) ਸਭ ਪਰਿਵਰਤਨ ਰੇਟ ਜ਼ੀਰੋ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405
|
||
msgid "O_thers"
|
||
msgstr "ਹੋਰ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420
|
||
msgid "Copy Settings"
|
||
msgstr "ਕਾਪੀ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439
|
||
msgid "Source channel:"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ ਚੈਨਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502
|
||
msgid "Destination channel:"
|
||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੈਨਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458
|
||
msgid "Copy Parameters"
|
||
msgstr "ਕਾਪੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467
|
||
msgid "Selective Load Settings"
|
||
msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਲੋਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487
|
||
msgid "Source channel in file:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਰੋਤ ਚੈਨਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
|
||
msgid "_Misc Ops."
|
||
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557
|
||
msgid "Function type:"
|
||
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573
|
||
msgid "Composition:"
|
||
msgstr "ਨਿਰਮਾਣ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587
|
||
msgid "Misc arrange:"
|
||
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਇੰਤਜ਼ਾਮ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591
|
||
msgid "Use cyclic range"
|
||
msgstr "ਸਾਇਕਲਿਕ ਰੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601
|
||
msgid "Mod. rate:"
|
||
msgstr "ਮੋਡ ਰੇਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610
|
||
msgid "Env. sensitivity:"
|
||
msgstr "ਇੰਵਾਇ ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619
|
||
msgid "Diffusion dist.:"
|
||
msgstr "ਡੀਫਿਊਜ਼ਨ ਦੂਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628
|
||
msgid "# of subranges:"
|
||
msgstr "# ਸਬਰੇਜ਼ ਵਿੱਚੋ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637
|
||
msgid "P(ower factor):"
|
||
msgstr "P(ਪਾਵਰ ਫੈਕਟਰ):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646
|
||
msgid "Parameter k:"
|
||
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ k:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655
|
||
msgid "Range low:"
|
||
msgstr "ਰੇਜ਼ ਘੱਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664
|
||
msgid "Range high:"
|
||
msgstr "ਰੇਜ਼ ਵੱਧ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676
|
||
msgid "Plot a Graph of the Settings"
|
||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਇੱਕ ਗਰਾਫ਼ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721
|
||
msgid "Ch. sensitivity:"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਸੈੱਨਸਿਟਿਵਟੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731
|
||
msgid "Mutation rate:"
|
||
msgstr "ਮੁਟਾਟੇਸ਼ਨ ਰੇਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741
|
||
msgid "Mutation dist.:"
|
||
msgstr "ਮੁਟਾਟੇਸ਼ਨ ਦੂਰੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818
|
||
msgid "Graph of the Current Settings"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਗਰਾਫ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889
|
||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਕੋ ਚੈਨਲ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948
|
||
msgid "Save CML Explorer Parameters"
|
||
msgstr "CML ਝਲਕਾਰਾ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1067
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Parameters were saved to '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081
|
||
msgid "Load CML Explorer Parameters"
|
||
msgstr "CML ਝਲਕਾਰਾ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199
|
||
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਹ CML ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: '%s' ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਰਮੈਟ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: CML ਐਕਸਪਲੋਰਰ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ '%s' ਇੱਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273
|
||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ: ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/aa.c:98
|
||
msgid "ASCII art"
|
||
msgstr "ASCII ਕਲ਼ਾ"
|
||
|
||
#. Create the actual window.
|
||
#: ../plug-ins/common/aa.c:349
|
||
msgid "Save as Text"
|
||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/aa.c:371
|
||
msgid "_Format:"
|
||
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:128
|
||
msgid "Align all visible layers of the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਸਭ ਦਿੱਖ ਲੇਅਰਾਂ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
|
||
msgid "Align Visi_ble Layers..."
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਲੇਅਰ ਇਕਸਾਰ(_V)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
|
||
msgid "There are not enough layers to align."
|
||
msgstr "ਇਕਸਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਪਰਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:398
|
||
msgid "Align Visible Layers"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਪਰਤਾਂ ਇਕਸਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423 ../plug-ins/common/align_layers.c:454
|
||
msgid "Collect"
|
||
msgstr "ਇੱਕਠਾ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
|
||
msgid "Fill (left to right)"
|
||
msgstr "ਭਰੋ (ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425
|
||
msgid "Fill (right to left)"
|
||
msgstr "ਭਰੋ (ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:426 ../plug-ins/common/align_layers.c:457
|
||
msgid "Snap to grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਸਨੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:435
|
||
msgid "_Horizontal style:"
|
||
msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਸਟਾਇਲ(_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439
|
||
msgid "Left edge"
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ ਕੰਢਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440 ../plug-ins/common/align_layers.c:470
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2667
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:441
|
||
msgid "Right edge"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ ਕੰਢਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:450
|
||
msgid "Ho_rizontal base:"
|
||
msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਬੇਸ(_r):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
|
||
msgid "Fill (top to bottom)"
|
||
msgstr "ਭਰੋ (ਉਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:456
|
||
msgid "Fill (bottom to top)"
|
||
msgstr "ਭਰੋ (ਹੇਠੋਂ ਉੱਤੇ ਵੱਲ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:466
|
||
msgid "_Vertical style:"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਟਾਇਲ(_V):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:469
|
||
msgid "Top edge"
|
||
msgstr "ਉੱਪਰੀ ਕੰਢਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:471
|
||
msgid "Bottom edge"
|
||
msgstr "ਹੇਠਲਾ ਕੰਢਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:480
|
||
msgid "Ver_tical base:"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਬੇਸ(_t):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:484
|
||
msgid "_Grid size:"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਅਕਾਰ(_G):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:493
|
||
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
|
||
msgstr "ਜੇ ਤਲ ਲੇਅਰ ਉਪਲੱਬਧ ਵੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/align_layers.c:503
|
||
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
|
||
msgstr "(ਅਦਿੱਖ) ਤਲ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਬੇਸ ਵਾਂਗ ਮੰਨ ਕੇ ਚੱਲੋ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:163
|
||
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਜੈਮਪ ਲੇਅਰ-ਆਧਾਰਿਤ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਝਲਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:168
|
||
msgid "_Playback..."
|
||
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ(_P)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
|
||
msgid "_Step"
|
||
msgstr "ਸਟੈਪ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:443
|
||
msgid "Step to next frame"
|
||
msgstr "ਅੱਗੇ ਫਰੇਮ ਲਈ ਸਟੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:447
|
||
msgid "Rewind the animation"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਰੀਵਾਇਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
|
||
msgid "Faster"
|
||
msgstr "ਤੇਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:465
|
||
msgid "Increase the speed of the animation"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਪੀਡ ਵਧਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
|
||
msgid "Slower"
|
||
msgstr "ਹੌਲੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:470
|
||
msgid "Decrease the speed of the animation"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਪੀਡ ਘਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
|
||
msgid "Reset speed"
|
||
msgstr "ਸਪੀਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:475
|
||
msgid "Reset the speed of the animation"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਪੀਡ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:483
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
|
||
msgid "Start playback"
|
||
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਾਰਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:487
|
||
msgid "Detach"
|
||
msgstr "ਵੱਖ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:488
|
||
msgid "Detach the animation from the dialog window"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:581
|
||
msgid "Animation Playback:"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਪਲੇਅਬੈਕ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:664
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਪੀਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:802
|
||
msgid "Tried to display an invalid layer."
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d of %d"
|
||
msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਫਰੇਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1445
|
||
msgid "Stop playback"
|
||
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133
|
||
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸੋਧੋ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ GIF ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
|
||
msgid "Optimize (for _GIF)"
|
||
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ (_GIF ਲਈ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153
|
||
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਅਰ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਣ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਘਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
|
||
msgid "_Optimize (Difference)"
|
||
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ (ਅੰਤਰ)(_O)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:171
|
||
msgid "Remove optimization to make editing easier"
|
||
msgstr "ਸੋਧ ਆਸਾਨ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਅਨੁਕੂਲਤ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:178
|
||
msgid "_Unoptimize"
|
||
msgstr "ਅਣ-ਅਨੁਕੂਲ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:198
|
||
msgid "_Remove Backdrop"
|
||
msgstr "ਬੈਕਡਰਾਪ ਹਟਾਓ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:214
|
||
msgid "_Find Backdrop"
|
||
msgstr "ਬੈਕ-ਡਰਾਪ ਖੋਜ(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:427
|
||
msgid "Unoptimizing animation"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅਣ-ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:430
|
||
msgid "Removing animation background"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:433
|
||
msgid "Finding animation background"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:437
|
||
msgid "Optimizing animation"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
|
||
msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
|
||
msgstr "Scale3X ਕੋਨਾ-ਐਕਟਰਾ-ਪਲੋਟੇਸ਼ਨ ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
|
||
msgid "_Antialias"
|
||
msgstr "ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
|
||
msgid "Antialiasing..."
|
||
msgstr "ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸਿੰਗ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108
|
||
msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਅੰਡਾਕਾਰ ਲੈਨਜ਼ ਵਾਂਗ ਪਰਭਾਵ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114
|
||
msgid "Apply _Lens..."
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_L)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:181
|
||
msgid "Applying lens"
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
|
||
msgid "Lens Effect"
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਪਰਭਾਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
|
||
msgid "_Keep original surroundings"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ ਦੁਆਲਾ ਹੀ ਰੱਖੋ(_K)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
|
||
msgid "_Set surroundings to index 0"
|
||
msgstr "ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ ਇੰਡੈਕਸ 0 ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
|
||
msgid "_Set surroundings to background color"
|
||
msgstr "ਆਲਾ-ਦੁਆਲੇ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
|
||
msgid "_Make surroundings transparent"
|
||
msgstr "ਆਲਾ-ਦੁਆਲਾ ਟਰਾਂਸਪਰੇਂਟ ਬਣਾਓ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
|
||
msgid "_Lens refraction index:"
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਰੀਫਲੈਸ਼ਨ ਇੰਡੈਕਸ(_L):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:85
|
||
msgid "Remove empty borders from the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਬਾਰਡਰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:90
|
||
msgid "Autocrop Imag_e"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਟੋ-ਕਰੋਪ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:99
|
||
msgid "Remove empty borders from the layer"
|
||
msgstr "ਲੇਅਰ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਬਾਰਡਰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:104
|
||
msgid "Autocrop Lay_er"
|
||
msgstr "ਲੇਅਰ ਆਟੋ-ਕਰੋਪ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autocrop.c:151
|
||
msgid "Cropping"
|
||
msgstr "ਕਰੋਪ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:68
|
||
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਨਟਰਾਸਟ ਖਿੱਚੋਂ, ਤਾਂ ਕਿ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਰੇਜ਼ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:81
|
||
msgid "Stretch _HSV"
|
||
msgstr "_HSV ਸਟਰੈਚ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:116
|
||
msgid "Auto-Stretching HSV"
|
||
msgstr "_HSV ਆਟੋ-ਸਟਰੈਚ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
|
||
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||
msgstr "autostretch_hsv: cmap NULL ਹੈ! ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
|
||
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਲਾਇਡ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਪੇਂਟ ਕੀਤੇ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
|
||
msgid "_Blinds..."
|
||
msgstr "ਬਲਾਇਡ(_B)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
|
||
msgid "Adding blinds"
|
||
msgstr "ਬਲਾਇਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
|
||
msgid "Blinds"
|
||
msgstr "ਬਲਾਇਡ"
|
||
|
||
#. Orientation toggle box
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:536
|
||
msgid "Orientation"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:540
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
|
||
msgid "_Horizontal"
|
||
msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ(_H)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:541
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
|
||
msgid "_Vertical"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ(_V)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:384
|
||
msgid "_Transparent"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ(_T)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
|
||
msgid "_Displacement:"
|
||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਸਮੈਂਟ(_D):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
|
||
msgid "_Number of segments:"
|
||
msgstr "ਸਿਗਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_N):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blur.c:125
|
||
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
|
||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਬਲਰ, ਤੇਜ਼ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blur.c:134
|
||
msgid "_Blur"
|
||
msgstr "ਬਲਰ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp.c:439
|
||
msgid "Blurring"
|
||
msgstr "ਬਲਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99
|
||
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
|
||
msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਬਾਰਡਰ ਦੇ ਔਸਤ ਰੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
|
||
msgid "_Border Average..."
|
||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਔਸਤ(_B)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
|
||
msgid "Border Average"
|
||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਔਸਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
|
||
msgid "Borderaverage"
|
||
msgstr "ਬਾਰਡਰ-ਔਸਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
|
||
msgid "Border Size"
|
||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
|
||
msgid "_Thickness:"
|
||
msgstr "ਮੋਟਾਈ(_T):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
|
||
msgid "_Bucket size:"
|
||
msgstr "ਬਾਲਟੀ ਆਕਾਰ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:257
|
||
msgid "Create an embossing effect using a bump map"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਬੰਪ ਮੈਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਇੰਬੋਸਿੰਗ ਪਰਭਾਵ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:267
|
||
msgid "_Bump Map..."
|
||
msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪ(_B)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:416
|
||
msgid "Bump-mapping"
|
||
msgstr "ਬੰਪ-ਮੈਪਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:766
|
||
msgid "Bump Map"
|
||
msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:832
|
||
msgid "_Bump map:"
|
||
msgstr "ਬੰਪ ਮੈਪ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:844
|
||
msgid "_Map type:"
|
||
msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਿਸਮ(_M):"
|
||
|
||
#. Compensate darkening
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:849
|
||
msgid "Co_mpensate for darkening"
|
||
msgstr "ਡਾਰਕਨੈਂਸ ਲਈ ਪਰਪਾਈ ਕਰੋ(_m)"
|
||
|
||
#. Invert bumpmap
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:863
|
||
msgid "I_nvert bumpmap"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਬੰਪ-ਮੈਪ(_n)"
|
||
|
||
#. Tile bumpmap
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:877
|
||
msgid "_Tile bumpmap"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਬੰਪ-ਮੈਪ(_T)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
|
||
msgid "_Azimuth:"
|
||
msgstr "ਅਜ਼ੀਮੁਥ(_A):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
|
||
msgid "_Elevation:"
|
||
msgstr "ਈਲੀਵੇਸ਼ਨ(_E):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 ../plug-ins/common/postscript.c:3379
|
||
msgid "_X offset:"
|
||
msgstr "_X ਆਫਸੈੱਟ :"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:933 ../plug-ins/common/bumpmap.c:947
|
||
msgid ""
|
||
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
|
||
"button."
|
||
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਨੂੰ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮਿਡਲ ਮਾਊਂਸ ਬਟਨ ਨਾਲ ਡਰੈਗ ਕਰਕੇ ਅਡਜੱਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:944 ../plug-ins/common/postscript.c:3388
|
||
msgid "_Y offset:"
|
||
msgstr "_Y ਆਫਸੈੱਟ :"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:958
|
||
msgid "_Waterlevel:"
|
||
msgstr "ਵਾਟਰ-ਲੈਵਲ(_W):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:970
|
||
msgid "A_mbient:"
|
||
msgstr "ਅਮੀਬਿਂਟ(_m):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:68
|
||
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਰੇਜ਼ ਕਵਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕਾਨਟਰਾਸਟ ਫੈਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:79
|
||
msgid "_Stretch Contrast"
|
||
msgstr "ਕਾਨਟਰਾਸਟ ਸਟੈਂਰਚ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:113
|
||
msgid "Auto-stretching contrast"
|
||
msgstr "ਆਟੋ-ਸਟਰੈਂਚਿੰਗ ਕਾਨਟਰਾਸਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:152
|
||
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||
msgstr "c_astretch: cmap NULL ਹੈ! ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
|
||
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
|
||
msgstr "ਕੋਨੇ ਵਧਾ ਕੇ ਇੱਕ ਕਾਰਟੂਨ ਦਾ ਰੂਪ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
|
||
msgid "Ca_rtoon..."
|
||
msgstr "ਕਾਰਟੂਨ(_r)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:229 ../plug-ins/common/dog.c:251
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
|
||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:241 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:211
|
||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1688
|
||
msgid "Cannot operate on indexed color images."
|
||
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਰੰਗ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
|
||
msgid "Cartoon"
|
||
msgstr "ਕਾਰਟੂਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:846 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
|
||
msgid "_Mask radius:"
|
||
msgstr "ਮਾਸਕ ਰੇਡੀਅਸ(_M):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:860
|
||
msgid "_Percent black:"
|
||
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਕਾਲਾ(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
|
||
msgid "Analyze the set of colors in the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਦੇ ਸੈੱਟ ਦੀ ਜਾਂਚ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
|
||
msgid "Colorcube A_nalysis..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਕਿਊਬ ਜਾਂਚ(_n)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
|
||
msgid "Colorcube Analysis"
|
||
msgstr "ਰੰਗ-ਕਿਊਬ ਜਾਂਚ"
|
||
|
||
#. output results
|
||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image dimensions: %d × %d"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ: %d × %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
|
||
msgid "No colors"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਰੰਗ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389
|
||
msgid "Only one unique color"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Number of unique colors: %d"
|
||
msgstr "ਵਿਲੱਖਣ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175
|
||
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
|
||
msgstr "RGB ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਿੰਗ ਨਾਲ ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180
|
||
msgid "Channel Mi_xer..."
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਰ(_x)..."
|
||
|
||
#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
|
||
#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
|
||
#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
|
||
msgid "Channel Mixer"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
|
||
msgid "O_utput channel:"
|
||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਚੈਨਲ(_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:190
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:398 ../plug-ins/common/noisify.c:530
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
|
||
msgid "_Red:"
|
||
msgstr "ਲਾਲ(_R):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:191
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:458 ../plug-ins/common/noisify.c:531
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
|
||
msgid "_Green:"
|
||
msgstr "ਹਰਾ(_G):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:192
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:519 ../plug-ins/common/noisify.c:532
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
|
||
msgid "_Blue:"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:635
|
||
msgid "_Monochrome"
|
||
msgstr "ਮੋਨੋਕਰੋਮਿਕ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:648
|
||
msgid "Preserve _luminosity"
|
||
msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਰੱਖੋ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:877
|
||
msgid "Load Channel Mixer Settings"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1004
|
||
msgid "Save Channel Mixer Settings"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਮਿਕਸਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
|
||
msgid "Create a checkerboard pattern"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਚੈਕਰ-ਬੋਰਡ ਪੈਟਰਨ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
|
||
msgid "_Checkerboard..."
|
||
msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
|
||
msgid "Adding checkerboard"
|
||
msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
|
||
msgid "_Size:"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:421
|
||
msgid "_Psychobilly"
|
||
msgstr "ਸਿਕਾਇਬਿਲੀ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:69
|
||
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਰੇਜ਼ ਕਵਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਧਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:81
|
||
msgid "_Color Enhance"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਇਹਾਂਸ(_C)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:115
|
||
msgid "Color Enhance"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਇੰਹਾਂਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
|
||
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
|
||
msgstr "ਸਭ ਰੰਗਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਰੰਗ ਦੇ ਸ਼ੇਡ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
|
||
msgid "Colorif_y..."
|
||
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ(_y)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
|
||
msgid "Colorifying"
|
||
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
|
||
msgid "Colorify"
|
||
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
|
||
msgid "Custom color:"
|
||
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
|
||
msgid "Colorify Custom Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਕਸਟਮ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
|
||
msgid "Rearrange the colormap"
|
||
msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਮੁੜ-ਇਕਸਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
|
||
msgid "R_earrange Colormap..."
|
||
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ ਮੁੜ-ਇਕਸਾਰ(_e)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
|
||
msgid "Swap two colors in the colormap"
|
||
msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਵਿੱਚ ਦੋ ਰੰਗ ਸਵੈਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
|
||
msgid "_Swap Colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਸਵੈਪ ਕਰੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
|
||
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
|
||
msgstr "remap ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਗਲਤ ਰੀ-ਮੈਪ ਅਰੇ ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
|
||
msgid "Rearranging the colormap"
|
||
msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਰੀ-ਈਰੇਜ਼ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
|
||
msgid "Sort on Hue"
|
||
msgstr "ਆਭਾ ਮੁਤਾਬਕ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
|
||
msgid "Sort on Saturation"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਉੱਤੇ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
|
||
msgid "Sort on Value"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
|
||
msgid "Reverse Order"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਕ੍ਰਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
|
||
msgid "Reset Order"
|
||
msgstr "ਕ੍ਰਮ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
|
||
msgid "Rearrange Colormap"
|
||
msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਮੁੜ-ਇਕਸਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699
|
||
msgid ""
|
||
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
|
||
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਕਲਰ-ਮੈਪ ਮੁੜ-ਇਕਸਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰੰਗ ਸੁੱਟੋ। ਵੇਖਾਏ ਨੰਬਰ ਅਸਲੀ ਹਨ। ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਚੋਣ ਨਾਲ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਲਈ ਸੱਜਾ "
|
||
"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:94
|
||
msgid "Convert a specified color to transparency"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:101
|
||
msgid "Color to _Alpha..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਤੋਂ ਐਲਫ਼ਾ(_A)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:184
|
||
msgid "Removing color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:377
|
||
msgid "Color to Alpha"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਤੋਂ ਐਲਫ਼ਾ"
|
||
|
||
#. spinbutton 1
|
||
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:409 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:840 ../plug-ins/gfli/gfli.c:910
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "ਵੱਲੋਂ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:413
|
||
msgid "Color to Alpha Color Picker"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਤੋਂ ਐਲਫ਼ਾ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:428
|
||
msgid "to alpha"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ ਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1002
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
|
||
msgid "RGBA"
|
||
msgstr "RGBA"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
|
||
msgid "_Alpha:"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ(_A):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
|
||
msgid "HSV"
|
||
msgstr "HSV"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
|
||
msgid "_Hue:"
|
||
msgstr "ਆਭਾ(_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
|
||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:421
|
||
msgid "_Saturation:"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:433
|
||
msgid "_Value:"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ(_V):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
|
||
msgid "HSL"
|
||
msgstr "HSL"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:222
|
||
msgid "_Lightness:"
|
||
msgstr "ਲਾਈਟਨਿੰਗ(_L):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
|
||
msgid "CMY"
|
||
msgstr "CMY"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
|
||
msgid "_Cyan:"
|
||
msgstr "ਯਰਕਾਨ(_Cyan):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
|
||
msgid "_Magenta:"
|
||
msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ(_M):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
|
||
msgid "_Yellow:"
|
||
msgstr "ਪੀਲਾ(_Y):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
|
||
msgid "CMYK"
|
||
msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:239
|
||
msgid "_Black:"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
|
||
msgid "LAB"
|
||
msgstr "LAB"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:252
|
||
msgid "_Luma y470:"
|
||
msgstr "_Luma y470:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:253
|
||
msgid "_Blueness cb470:"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾਪਨ c_b470:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:254
|
||
msgid "_Redness cr470:"
|
||
msgstr "ਲਾਲੀ c_r470:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:260
|
||
msgid "_Luma y709:"
|
||
msgstr "ਲੂਮਾ y709(_L):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:261
|
||
msgid "_Blueness cb709:"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾਪਨ c_b709:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:262
|
||
msgid "_Redness cr709:"
|
||
msgstr "ਲਾਲੀ c_r709:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:268
|
||
msgid "_Luma y470f:"
|
||
msgstr "ਲੂਮਾ y470f(_L):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:269
|
||
msgid "_Blueness cb470f:"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾਪਨ c_b470f:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:270
|
||
msgid "_Redness cr470f:"
|
||
msgstr "ਲਾਲੀ c_r470f:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:276
|
||
msgid "_Luma y709f:"
|
||
msgstr "ਲੂਮਾ y709f(_L):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:277
|
||
msgid "_Blueness cb709f:"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾਪਨ c_b709f:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:278
|
||
msgid "_Redness cr709f:"
|
||
msgstr "ਲਾਲੀ c_r709f:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:385
|
||
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
|
||
msgstr "ਕਈ ਗਰੇ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਰੰਗ ਚੈਨਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:391
|
||
msgid "C_ompose..."
|
||
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼(_o)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:415
|
||
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫੇਰ ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰੋ, ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਡੀ-ਕੰਪੋਜ਼ ਕੀਤਾ ਸੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:423
|
||
msgid "R_ecompose"
|
||
msgstr "ਰੀ-ਕੰਪੋਜ਼(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:467
|
||
msgid ""
|
||
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
|
||
"'Decompose'."
|
||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਤਾਂ ਹੀ 'ਰੀ-ਕੰਪੋਜ਼' ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜੇ ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ 'ਡੀ-ਕੰਪੋਜ਼' ਰਾਹੀਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:491
|
||
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
|
||
msgstr "'ਡੀ-ਕੰਪੋਜ਼-ਡਾਟਾ' ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ, ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਪਰਤਾਂ ਮਿਲੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:524
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not get layers for image %d"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ %d ਤੋਂ ਲੇਅਰਾਂ ਲਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:591
|
||
msgid "Composing"
|
||
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:676 ../plug-ins/common/compose.c:1710
|
||
msgid "At least one image is needed to compose"
|
||
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:687 ../plug-ins/common/compose.c:700
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Specified layer %d not found"
|
||
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲੇਅਰ %d ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:707
|
||
msgid "Drawables have different size"
|
||
msgstr "ਡਰਾਅ-ਯੋਗ ਲਈ ਵੱਖ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:732
|
||
msgid "Images have different size"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਵੱਖ ਆਕਾਰ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:749
|
||
msgid "Error in getting layer IDs"
|
||
msgstr "ਲੇਅਰ ID ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:770
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਇੱਕ ਗਰੇ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ (bpp=%d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:797
|
||
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
|
||
msgstr "ਰੀ-ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ, ਸਰੋਤ ਲੇਅਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1463
|
||
msgid "Compose"
|
||
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼"
|
||
|
||
#. Compose type combo
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1490
|
||
msgid "Compose Channels"
|
||
msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1500 ../plug-ins/common/decompose.c:1495
|
||
msgid "Color _model:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਮਾਡਲ(_m):"
|
||
|
||
#. Channel representation table
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1532
|
||
msgid "Channel Representations"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਪੇਸ਼ਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1595
|
||
msgid "Mask value"
|
||
msgstr "ਮਾਸਕ ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
|
||
msgid "gzip archive"
|
||
msgstr "gzip ਅਕਾਇਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
|
||
msgid "bzip archive"
|
||
msgstr "bzip ਅਕਾਇਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
|
||
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਸਮਝਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਇਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੰਪਰੈੱਸ XCF ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:536
|
||
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਸਮਝਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਇਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਮੈਜ਼ਿਕ ਨਾਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101
|
||
msgid "Gr_ey"
|
||
msgstr "ਗਰੇ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102
|
||
msgid "Re_d"
|
||
msgstr "ਲਾਲ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:353
|
||
msgid "_Green"
|
||
msgstr "ਹਰਾ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:361
|
||
msgid "_Blue"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105
|
||
msgid "_Alpha"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110
|
||
msgid "E_xtend"
|
||
msgstr "ਐਕਟੈਂਡ(_x)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:472
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:708 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
|
||
msgid "_Wrap"
|
||
msgstr "ਸਮੇਟੋ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112
|
||
msgid "Cro_p"
|
||
msgstr "ਕਰੋਪ(_p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238
|
||
msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਆਮ 5x5 ਕੋਨਵੋਲੁਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243
|
||
msgid "_Convolution Matrix..."
|
||
msgstr "ਕੋਨਵੋਲੁਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278
|
||
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
|
||
msgstr "ਕੋਨਵੋਲੁਸ਼ਨ 3x3 ਪਿਕਸਲ ਤੋਂ ਛੋਟੀਆਂ ਲੇਅਰਾਂ ਲਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351
|
||
msgid "Applying convolution"
|
||
msgstr "ਕੋਨਵੋਲੁਸ਼ਨ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:923
|
||
msgid "Convolution Matrix"
|
||
msgstr "ਕੋਨਵੋਲੁਸ਼ਨ ਮੈਟਰਿਕਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:960
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:998
|
||
msgid "D_ivisor:"
|
||
msgstr "ਡੀਵੀਜ਼ਰ(_i):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1024 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1022
|
||
msgid "O_ffset:"
|
||
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ(_f):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1053
|
||
msgid "N_ormalise"
|
||
msgstr "ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼(_o)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1065
|
||
msgid "A_lpha-weighting"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ-ਵੇਟਿੰਗ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1084
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "ਬਾਰਡਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1111
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:110
|
||
msgid "C source code"
|
||
msgstr "C ਸਰੋਤ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:637
|
||
msgid "Save as C-Source"
|
||
msgstr "C-ਸਰੋਤ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:668
|
||
msgid "_Prefixed name:"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਨਾਂ(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:677
|
||
msgid "Co_mment:"
|
||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m):"
|
||
|
||
#. Use Comment
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:684
|
||
msgid "_Save comment to file"
|
||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||
|
||
#. GLib types
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:696
|
||
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
|
||
msgstr "GLib ਟਾਇਪ ਵਰਤੋਂ (g_uint8*)"
|
||
|
||
#. Use Macros
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:708
|
||
msgid "Us_e macros instead of struct"
|
||
msgstr "struct ਦੀ ਬਜਾਏ macros ਵਰਤੋਂ(_e)"
|
||
|
||
#. Use RLE
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:720
|
||
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
|
||
msgstr "_1 ਬਾਇਟ ਰਨ-ਲੰਬਾਈ-ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#. Alpha
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:732
|
||
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਸੰਭਾਲੋ(RGBA/RGB)(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/csource.c:750
|
||
msgid "Op_acity:"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
|
||
msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੈਂਡਮ ਘੁੰਮਾਏ ਵਰਗਾਕਾਰ ਬਲੋਬ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
|
||
msgid "_Cubism..."
|
||
msgstr "ਕਿਊਬੀਸਮ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
|
||
msgid "Cubism"
|
||
msgstr "ਕਿਊਬੀਸਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:304
|
||
msgid "_Tile size:"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਅਕਾਰ(_T):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:317
|
||
msgid "T_ile saturation:"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_i):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:328
|
||
msgid "_Use background color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/cubism.c:418
|
||
msgid "Cubistic transformation"
|
||
msgstr "ਕਿਊਬੀਸਟਿਕ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:520
|
||
msgid "Bend the image using two control curves"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦੋ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਵਾਂ ਰਾਹੀਂ ਬਲੈੱਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:541
|
||
msgid "_Curve Bend..."
|
||
msgstr "ਕਰਵ ਬਲੈੱਡ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:675
|
||
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
|
||
msgstr "ਕੇਵਲ ਲੇਅਰਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਓਪਰੇਟ ਕਰਦਾ ਸਕਦਾ ਹੈ (ਚੈਨਲ ਜਾਂ ਮਾਸਕ ਲਈ ਕਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:683
|
||
msgid "Cannot operate on layers with masks."
|
||
msgstr "ਮਾਸਕ ਨਾਲ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#. could not float the selection because selection rectangle
|
||
#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:694
|
||
msgid "Cannot operate on empty selections."
|
||
msgstr "ਖਾਲੀ ਚੋਣ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#. Possibly retrieve data from a previous run
|
||
#. The shell and main vbox
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915
|
||
msgid "Curve Bend"
|
||
msgstr "ਕਰਵ ਬਲੈੱਡ"
|
||
|
||
#. Preview area, top of column
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1231
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "ਝਲਕ"
|
||
|
||
#. The preview button
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1260
|
||
msgid "_Preview Once"
|
||
msgstr "ਇੱਕਵਾਰ ਝਲਕ(_P)"
|
||
|
||
#. The preview toggle
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1269
|
||
msgid "Automatic pre_view"
|
||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਝਲਕ(_v)"
|
||
|
||
#. Options area, bottom of column
|
||
#. Options section
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 ../plug-ins/common/ripple.c:502
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "ਚੋਣ"
|
||
|
||
#. Rotate spinbutton
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1293
|
||
msgid "Rotat_e:"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_e):"
|
||
|
||
#. The smoothing toggle
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
|
||
msgid "Smoo_thing"
|
||
msgstr "ਸਮੂਥਿੰਗ(_t)"
|
||
|
||
#. The antialiasing toggle
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:853
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:728 ../plug-ins/common/ripple.c:511
|
||
msgid "_Antialiasing"
|
||
msgstr "ਐਟੀਲਾਸੀਇੰਗ(_A)"
|
||
|
||
#. The work_on_copy toggle
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332
|
||
msgid "Work on cop_y"
|
||
msgstr "ਕਾਪੀ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰੋ(_y)"
|
||
|
||
#. The curves graph
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342
|
||
msgid "Modify Curves"
|
||
msgstr "ਕਰਵ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370
|
||
msgid "Curve for Border"
|
||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਲਈ ਕਰਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
|
||
msgid "_Upper"
|
||
msgstr "ਉੱਪਰੀ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375
|
||
msgid "_Lower"
|
||
msgstr "ਲੋਅਰ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385
|
||
msgid "Curve Type"
|
||
msgstr "ਕਰਵ ਟਾਇਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389
|
||
msgid "Smoot_h"
|
||
msgstr "ਸਮੂਥ(_h)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390
|
||
msgid "_Free"
|
||
msgstr "ਖਾਲੀ(_F)"
|
||
|
||
#. The Copy button
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "ਕਾਪੀ(_C)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410
|
||
msgid "Copy the active curve to the other border"
|
||
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕਰਵ ਨੂੰ ਹੋਰ ਬਾਰਡਰ ਲਈ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#. The CopyInv button
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
|
||
msgid "_Mirror"
|
||
msgstr "ਮਿੱਰਰ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422
|
||
msgid "Mirror the active curve to the other border"
|
||
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕਰਵ ਨੂੰ ਹੋਰ ਬਾਰਡਰ ਲਈ ਮਿੱਰਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#. The Swap button
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430
|
||
msgid "S_wap"
|
||
msgstr "ਸਵੈਪ(_w)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435
|
||
msgid "Swap the two curves"
|
||
msgstr "ਦੋ ਕਰਵਾਂ ਸਵੈਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
|
||
msgid "Reset the active curve"
|
||
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕਰਵ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
|
||
msgid "Load the curves from a file"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕਰਵਾਂ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476
|
||
msgid "Save the curves to a file"
|
||
msgstr "ਕਰਵਾਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013
|
||
msgid "Load Curve Points from File"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਕਰਵ ਪੁਆਇੰਟ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048
|
||
msgid "Save Curve Points to File"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕਰਵ ਪੁਆਇੰਟ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
|
||
msgid "red"
|
||
msgstr "ਲਾਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
|
||
msgid "green"
|
||
msgstr "ਹਰਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
|
||
msgid "blue"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
|
||
msgid "alpha"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
|
||
msgid "hue"
|
||
msgstr "ਆਭਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
|
||
msgid "saturation"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
|
||
msgid "hue_l"
|
||
msgstr "ਆਭਾ_l"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
|
||
msgid "saturation_l"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ_l"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
|
||
msgid "lightness"
|
||
msgstr "ਚਮਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
|
||
msgid "Hue (HSL)"
|
||
msgstr "ਆਭਾ (HSL)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
|
||
msgid "Saturation (HSL)"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ (HSL)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
|
||
msgid "Lightness"
|
||
msgstr "ਚਮਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
|
||
msgid "cyan"
|
||
msgstr "ਯਰਕਾਨ(cyan)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
|
||
msgid "magenta"
|
||
msgstr "ਮੈਗਨੇਟਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
|
||
msgid "yellow"
|
||
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "ਯਰਕਾਨ(cyan)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "ਮੈਗਨੇਟਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "ਪੀਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
|
||
msgid "cyan-k"
|
||
msgstr "cyan-k"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
|
||
msgid "magenta-k"
|
||
msgstr "magenta-k"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
|
||
msgid "yellow-k"
|
||
msgstr "yellow-k"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
|
||
msgid "black"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
|
||
msgid "Cyan_K"
|
||
msgstr "ਯਰਕਾਨ_K"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
|
||
msgid "Magenta_K"
|
||
msgstr "ਮੈਗਨੇਟਾ_K"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
|
||
msgid "Yellow_K"
|
||
msgstr "ਪੀਲਾ_K"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
|
||
msgid "Alpha"
|
||
msgstr "ਐਲਫਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
|
||
msgid "luma-y470"
|
||
msgstr "luma-y470"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
|
||
msgid "blueness-cb470"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾਪਨ-cb470"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
|
||
msgid "redness-cr470"
|
||
msgstr "ਲਾਲੀ-cr470"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
|
||
msgid "luma-y709"
|
||
msgstr "ਲੂਮਾ-y709"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
|
||
msgid "blueness-cb709"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾਪਨ-cb709"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
|
||
msgid "redness-cr709"
|
||
msgstr "ਲਾਲੀ-cr709"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
|
||
msgid "luma-y470f"
|
||
msgstr "ਲੂਮਾ-y470f"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
|
||
msgid "blueness-cb470f"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾਪਨ-cb470f"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
|
||
msgid "redness-cr470f"
|
||
msgstr "ਲਾਲੀ-cr470f"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
|
||
msgid "luma-y709f"
|
||
msgstr "ਲੂਮਾ-y709f"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
|
||
msgid "blueness-cb709f"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾਪਨ-cb709f"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
|
||
msgid "redness-cr709f"
|
||
msgstr "ਲਾਲੀ-cr709f"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308
|
||
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਰੰਗਦਾਰ ਭਾਗਾਂ ਵਿੱਚ ਡੀ-ਕੰਪੋਜ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318
|
||
msgid "_Decompose..."
|
||
msgstr "ਡੀ-ਕੰਪੋਜ਼(_D)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:409
|
||
msgid "Decomposing"
|
||
msgstr "ਡੀਕੰਪੋਜ਼ੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460
|
||
msgid "Decompose"
|
||
msgstr "ਡੀ-ਕੰਪੋਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483
|
||
msgid "Extract Channels"
|
||
msgstr "ਐਕਸਟਰਾ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530
|
||
msgid "_Decompose to layers"
|
||
msgstr "ਲੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚ ਡੀ-ਕੰਪੋਜ਼(_D)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541
|
||
msgid "_Foreground as registration color"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਰੰਗ ਵਾਂਗ(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542
|
||
msgid ""
|
||
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
|
||
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਸਭ ਆਉਟਪੁੱਟ ਚਿੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਲੇ ਆਉਣਗੇ। ਇਹ ਕਰੋਪ ਮਾਰਕ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤੇ "
|
||
"ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਭ ਚੈਨਲਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
|
||
msgid "Fix images where every other row is missing"
|
||
msgstr "ਸਥਿਰ ਚਿੱਤਰ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਹਰੇਕ ਦੂਜੀ ਕਤਾਰ ਗੁੰਮ ਹੋਵੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
|
||
msgid "_Deinterlace..."
|
||
msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ਼(_D)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
|
||
msgid "Deinterlace"
|
||
msgstr "ਡੀ-ਇੰਟਰਲੇਸ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
|
||
msgid "Keep o_dd fields"
|
||
msgstr "ਟਾਂਕ ਖੇਤਰ ਰੱਖੋ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
|
||
msgid "Keep _even fields"
|
||
msgstr "ਜਿਸਟ ਖੇਤਰ ਰੱਖੋ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:183
|
||
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
|
||
msgstr "ਦੋ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਡੂੰਘਾਈ ਮੈਪ (z-ਬਫ਼ਰ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਜੋੜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:192
|
||
msgid "_Depth Merge..."
|
||
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ ਮਰਜ਼(_D)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:386
|
||
msgid "Depth-merging"
|
||
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ-ਮਰਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:643
|
||
msgid "Depth Merge"
|
||
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ ਮਰਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:695
|
||
msgid "Source 1:"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ 1:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:710 ../plug-ins/common/depthmerge.c:740
|
||
msgid "Depth map:"
|
||
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ ਮੈਪ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:725
|
||
msgid "Source 2:"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ 2:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:757
|
||
msgid "O_verlap:"
|
||
msgstr "ਓਵਰ-ਮੈਪ(_v):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:777
|
||
msgid "Sc_ale 1:"
|
||
msgstr "ਸਕੇਲ 1 (_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:787
|
||
msgid "Sca_le 2:"
|
||
msgstr "ਸਕੇਲ 2 (_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:82
|
||
msgid "Desktop Link"
|
||
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਿੰਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/desktop-link.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
|
||
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
|
||
msgid "Remove speckle noise from the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਸਪੈਕਲ ਨੋਵਾਇਸ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
|
||
msgid "Des_peckle..."
|
||
msgstr "ਡੈਸਕਪਿਕਲ(_p)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:394 ../plug-ins/common/despeckle.c:614
|
||
msgid "Despeckle"
|
||
msgstr "ਡੈਸਕਪਿਕਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
|
||
msgid "Median"
|
||
msgstr "ਮੀਡੀਅਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
|
||
msgid "_Adaptive"
|
||
msgstr "ਐਡਪਟਿਵ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
|
||
msgid "R_ecursive"
|
||
msgstr "ਰੀਕਰਸਵ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/neon.c:730
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1088 ../plug-ins/common/nova.c:366
|
||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:678 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2712 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
|
||
msgid "_Radius:"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਅਸ(_R):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
|
||
msgid "_Black level:"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ ਲੈਵਲ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
|
||
msgid "_White level:"
|
||
msgstr "ਸਫੈਦ ਲੈਵਲ(_W):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
|
||
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਵਰਟੀਕਲ ਸਟਰਿਪ ਆਰਟੀਫੈਕਟ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
|
||
msgid "Des_tripe..."
|
||
msgstr "ਡੀਸਟਰੇਪ(_t)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
|
||
msgid "Destriping"
|
||
msgstr "ਡੀਸਟਰੇਪਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
|
||
msgid "Destripe"
|
||
msgstr "ਡੀਸਟਰੇਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:302 ../plug-ins/common/postscript.c:3152
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361 ../plug-ins/common/raw.c:1035
|
||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:431
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:315
|
||
msgid "_Width:"
|
||
msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
|
||
msgid "Create _histogram"
|
||
msgstr "ਹਿਸਟੋਗਰਾਮ ਬਣਾਓ(_h)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:141
|
||
msgid "DICOM image"
|
||
msgstr "DICOM ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:166
|
||
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
|
||
msgstr "ਮਿਡੀਸਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਈਮੇਜ਼ਿੰਗ ਅਤੇ ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:322
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a DICOM file."
|
||
msgstr "'%s' ਇੱਕ DICOM ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:678 ../plug-ins/common/pcx.c:639
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:932
|
||
msgid "Cannot save images with alpha channel."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:693 ../plug-ins/common/postscript.c:1185
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:589 ../plug-ins/fits/fits.c:448
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1692
|
||
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਪ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
|
||
msgid "Generate diffraction patterns"
|
||
msgstr "ਡਿੱਫਰੈਕਸ਼ਨ ਪੈਟਰਨ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
|
||
msgid "_Diffraction Patterns..."
|
||
msgstr "ਡਿੱਫਰੈਕਸ਼ਨ ਪੈਟਰਨ(_D)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
|
||
msgid "Creating diffraction pattern"
|
||
msgstr "ਡਿੱਫਰੈਕਸ਼ਨ ਪੈਟਰਨ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
|
||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||
msgstr "ਡਿੱਫਰੈਕਸ਼ਨ ਪੈਟਰਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
|
||
msgid "Frequencies"
|
||
msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
|
||
msgid "Contours"
|
||
msgstr "ਕੋਨਟੂਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
|
||
msgid "Sharp Edges"
|
||
msgstr "ਤਿੱਖੇ ਕੰਢੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057
|
||
msgid "_Brightness:"
|
||
msgstr "ਚਮਕ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
|
||
msgid "Sc_attering:"
|
||
msgstr "ਫੈਲਾਉਣਾ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
|
||
msgid "Po_larization:"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
|
||
msgid "Other Options"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
|
||
msgid "_X displacement"
|
||
msgstr "_X ਡਿਸਪਲੇਸਮੈਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:142
|
||
msgid "_Pinch"
|
||
msgstr "ਪਿੰਚ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
|
||
msgid "_Y displacement"
|
||
msgstr "_Y ਡਿਸਪਲੇਸਮੈਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:143
|
||
msgid "_Whirl"
|
||
msgstr "ਵਰਲ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:169
|
||
msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
|
||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਸਮੈਂਟ ਮੈਪ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਾਏ ਮੁਤਾਬਕ ਪਿਕਸਲ ਡਿਸਪਲੇਸ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:179
|
||
msgid "_Displace..."
|
||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਸ(_D)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:290
|
||
msgid "Displacing"
|
||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਸਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:326
|
||
msgid "Displace"
|
||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਸ"
|
||
|
||
#. X options
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:362
|
||
msgid "_X displacement:"
|
||
msgstr "_X ਡਿਸਪਲੇਸਮੈਂਟ:"
|
||
|
||
#. Y Options
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:409
|
||
msgid "_Y displacement:"
|
||
msgstr "_Y ਡਿਸਪਲੇਸਮੈਂਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:459
|
||
msgid "Displacement Mode"
|
||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਸਮੈਂਟ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:462
|
||
msgid "_Cartesian"
|
||
msgstr "ਕਾਰਟੀਸੀਅਨ(_C)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:463
|
||
msgid "_Polar"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:468
|
||
msgid "Edge Behavior"
|
||
msgstr "ਕੰਢਾ ਰਵੱਈਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:721
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:562 ../plug-ins/common/waves.c:280
|
||
msgid "_Smear"
|
||
msgstr "ਸਮਿਅਰ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:734
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
|
||
msgid "_Black"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dog.c:133
|
||
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
|
||
msgstr "ਕੋਨਾ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਕੰਟਰੋਲ ਨਾਲ ਕੋਨਾ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dog.c:140
|
||
msgid "_Difference of Gaussians..."
|
||
msgstr "ਗਾਸ਼ੀਅਨ ਦਾ ਅੰਤਰ(_D).."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:278
|
||
msgid "DoG Edge Detect"
|
||
msgstr "DoG ਕੋਨਾ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dog.c:306
|
||
msgid "Smoothing Parameters"
|
||
msgstr "ਸਮੂਥਿੰਗ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dog.c:320
|
||
msgid "_Radius 1:"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਅਸ 1(_R):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dog.c:324
|
||
msgid "R_adius 2:"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਅਸ 2(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dog.c:336 ../plug-ins/common/normalize.c:92
|
||
msgid "_Normalize"
|
||
msgstr "ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼(_N)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/dog.c:347 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
|
||
msgid "_Invert"
|
||
msgstr "ਉਲਟ(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:152
|
||
msgid "Several simple methods for detecting edges"
|
||
msgstr "ਕੋਨੇ ਖੋਜਣ ਦੇ ਕਈ ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:157
|
||
msgid "_Edge..."
|
||
msgstr "ਕੰਢਾ(_E)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:229
|
||
msgid "Edge detection"
|
||
msgstr "ਕੰਢਾ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:633
|
||
msgid "Edge Detection"
|
||
msgstr "ਕੰਢਾ ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:667
|
||
msgid "Sobel"
|
||
msgstr "ਸੋਬੀਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:668
|
||
msgid "Prewitt compass"
|
||
msgstr "ਪਰੀਵਿੱਟ ਕੰਪਾਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:669 ../plug-ins/common/sinus.c:904
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:670
|
||
msgid "Roberts"
|
||
msgstr "ਰੋਬਿਰਟਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:671
|
||
msgid "Differential"
|
||
msgstr "ਡਿਫਰੈਂਸ਼ੱਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:672 ../plug-ins/common/laplace.c:243
|
||
msgid "Laplace"
|
||
msgstr "ਲੈਪਲਿਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:681
|
||
msgid "_Algorithm:"
|
||
msgstr "ਐਲੋਗਰਥਿਮ(_A):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/edge.c:689
|
||
msgid "A_mount:"
|
||
msgstr "ਮਾਤਰਾ(_m):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:124
|
||
msgid "Simulate an image created by embossing"
|
||
msgstr "ਈਬੋਸਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਏ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:130
|
||
msgid "_Emboss..."
|
||
msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ (ਈਬੋਸ)(_E)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446
|
||
msgid "Emboss"
|
||
msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(ਈਬੋਸ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
|
||
msgid "_Bumpmap"
|
||
msgstr "ਬੰਮ-ਮੈਪ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
|
||
msgid "_Emboss"
|
||
msgstr "ਨੱਕਾਸ਼ੀ(_E)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
|
||
msgid "E_levation:"
|
||
msgstr "ਐਲੀਵੇਸ਼ਨ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
|
||
msgid "Simulate an antique engraving"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਐਟੀਕਿਊਈ ਈਨਗਰੇਵਿੰਗ ਦੇ ਸੈਮੂਲੇਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
|
||
msgid "En_grave..."
|
||
msgstr "ਈਨਗਰੇਵੀ(_g)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
|
||
msgid "Engraving"
|
||
msgstr "ਇਨਗਰੇਵਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
|
||
msgid "Engrave"
|
||
msgstr "ਇਨਗਰੇਵੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/film.c:1003
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/papertile.c:313
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3162 ../plug-ins/common/postscript.c:3370
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1048 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441
|
||
#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:317
|
||
msgid "_Height:"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ(_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/engrave.c:254
|
||
msgid "_Limit line width"
|
||
msgstr "ਲਿਮਟ ਲਾਇਨ ਚੌੜਾਈ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:122
|
||
msgid "Swap one color with another"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਨੂੰ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਸਵੈਪ ਕਰੋ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:128
|
||
msgid "_Color Exchange..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:213 ../plug-ins/common/exchange.c:287
|
||
msgid "Color Exchange"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:309
|
||
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਮਿਡਲ-ਕਲਿੱਕ ਕ ਰਕੇ \"ਰੰਗ ਤੋਂ\" ਚੁੱਕੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:347
|
||
msgid "To Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਤੱਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:347
|
||
msgid "From Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:365
|
||
msgid "Color Exchange: To Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ: ਰੰਗ ਤੱਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
|
||
msgid "Color Exchange: From Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਬਦਲੋ: ਰੰਗ ਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:424
|
||
msgid "R_ed threshold:"
|
||
msgstr "ਲਾਲ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:484
|
||
msgid "G_reen threshold:"
|
||
msgstr "ਹਰਾ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ(_r):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:545
|
||
msgid "B_lue threshold:"
|
||
msgstr "ਨੀਲਾ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/exchange.c:573
|
||
msgid "Lock _thresholds"
|
||
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਲਾਕ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:217
|
||
msgid "Combine several images on a film strip"
|
||
msgstr "ਕਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਿਲਮ ਸਟਰਿੱਪ ਲਈ ਜੋੜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:222
|
||
msgid "_Filmstrip..."
|
||
msgstr "ਫਿਲਮ-ਸਟਰੈਪ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:307
|
||
msgid "Composing images"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਪੋਜ਼ਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1143
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਟਾਇਟਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:879
|
||
msgid "Available images:"
|
||
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚਿੱਤਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:880
|
||
msgid "On film:"
|
||
msgstr "ਫਿਲਮ ਤੋਂ:"
|
||
|
||
#. Create selection
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173 ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:430
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ"
|
||
|
||
#. Film height/colour
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
|
||
msgid "Filmstrip"
|
||
msgstr "ਫਿਲਮ-ਸਟਰੈਪ"
|
||
|
||
#. Keep maximum image height
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:985
|
||
msgid "_Fit height to images"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਫਿੱਟ(_F)"
|
||
|
||
#. Film color
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1021
|
||
msgid "Select Film Color"
|
||
msgstr "ਫਿਲਮ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:353
|
||
msgid "Co_lor:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ(_l):"
|
||
|
||
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1035
|
||
msgid "Numbering"
|
||
msgstr "ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1053
|
||
msgid "Start _index:"
|
||
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਸ਼ੁਰੂ(_i):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1066
|
||
msgid "_Font:"
|
||
msgstr "ਫੋਂਟ(_F):"
|
||
|
||
#. Numbering color
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1071
|
||
msgid "Select Number Color"
|
||
msgstr "ਨੰਬਰ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1086
|
||
msgid "At _bottom"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ(_b):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1087
|
||
msgid "At _top"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ(_t)"
|
||
|
||
#. ** The right frame keeps the image selection **
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1100
|
||
msgid "Image Selection"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1128
|
||
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
|
||
msgstr "ਸਭ ਮੁੱਲ ਸਟਰੈਪ ਉਚਾਈ ਦਾ ਭਾਗ ਹੀ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1131
|
||
msgid "Ad_vanced"
|
||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1150
|
||
msgid "Image _height:"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ(_h):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1161
|
||
msgid "Image spac_ing:"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਪੇਸਿੰਗ(_i):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1172
|
||
msgid "_Hole offset:"
|
||
msgstr "ਹੋਲ ਆਫਸੈੱਟ(_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1183
|
||
msgid "Ho_le width:"
|
||
msgstr "ਹੋਲ ਚੌੜਾਈ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1194
|
||
msgid "Hol_e height:"
|
||
msgstr "ਹੋਲ ਉਚਾਈ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1205
|
||
msgid "Hole sp_acing:"
|
||
msgstr "ਹੋਲ ਸਪੇਸਿੰਗ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/film.c:1216
|
||
msgid "_Number height:"
|
||
msgstr "ਨੰਬਰ ਉਚਾਈ(_N):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:188
|
||
msgid "Add a lens flare effect"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਲੈਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
|
||
msgid "Lens _Flare..."
|
||
msgstr "ਲੈਂਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
|
||
msgid "Render lens flare"
|
||
msgstr "ਲੈਂਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ ਰੈਂਡਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:306
|
||
msgid "Lens Flare"
|
||
msgstr "ਲੈਂਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:753
|
||
msgid "Center of Flare Effect"
|
||
msgstr "ਫਲੇਅਰ ਪਰਭਾਵ ਦਾ ਸੈਂਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/flarefx.c:793 ../plug-ins/common/nova.c:484
|
||
msgid "Show _position"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਓ(_p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:222
|
||
msgid "Cyan:"
|
||
msgstr "ਯਰਕਾਨ(cyan):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:223
|
||
msgid "Yellow:"
|
||
msgstr "ਪੀਲਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:224
|
||
msgid "Magenta:"
|
||
msgstr "ਮੈਜ਼ਾਨਟਿਕ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:226
|
||
msgid "Darker:"
|
||
msgstr "ਗੂੜਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:227
|
||
msgid "Lighter:"
|
||
msgstr "ਫਿੱਕਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:229
|
||
msgid "More Sat:"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਸੰਤ੍ਰਿਪ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:230
|
||
msgid "Less Sat:"
|
||
msgstr "ਘੱਟ ਸੰਤ੍ਰਿਪ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/common/fp.c:523
|
||
msgid "Current:"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:316
|
||
msgid "Interactively modify the image colors"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰੰਗਾਂ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵਲੀ ਸੋਧੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:321
|
||
msgid "_Filter Pack..."
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਕ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:367
|
||
msgid "FP can only be used on RGB images."
|
||
msgstr "FP ਨੂੰ ਕੇਵਲ RGB ਚਿੱਤਰਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:377
|
||
msgid "FP can only be run interactively."
|
||
msgstr "FP ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵਲੀ ਰੂਪ 'ਚ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:395
|
||
msgid "Applying filter pack"
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਕ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:515
|
||
msgid "Original:"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:567
|
||
msgid "Hue Variations"
|
||
msgstr "ਆਭਾ ਵੇਰੀਏਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:622
|
||
msgid "Roughness"
|
||
msgstr "ਰਫ਼ਨੈੱਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:665 ../plug-ins/common/fp.c:1308
|
||
msgid "Affected Range"
|
||
msgstr "ਪਰਭਾਵਿਤ ਰੇਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:669
|
||
msgid "Sha_dows"
|
||
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:670
|
||
msgid "_Midtones"
|
||
msgstr "ਮਿਡ-ਟੋਨ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:671
|
||
msgid "H_ighlights"
|
||
msgstr "ਹਾਈਲਾਇਟ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:685
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:695 ../plug-ins/common/lic.c:672
|
||
msgid "_Saturation"
|
||
msgstr "ਸੈਚਰੇਇਸ਼ਨ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:703
|
||
msgid "A_dvanced"
|
||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:723
|
||
msgid "Value Variations"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ ਵੇਰੀਏਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:768
|
||
msgid "Saturation Variations"
|
||
msgstr "ਸੈਚਅਰੇਇਸ਼ਨ ਵੇਰੀਏਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:821
|
||
msgid "Select Pixels By"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਰਾਹੀਂ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:826
|
||
msgid "H_ue"
|
||
msgstr "ਆਭਾ(_u)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:827
|
||
msgid "Satu_ration"
|
||
msgstr "ਸੈਚਅਰੇਇਸ਼ਨ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:828
|
||
msgid "V_alue"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:854
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:859
|
||
msgid "_Entire image"
|
||
msgstr "ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ(_E)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:860
|
||
msgid "Se_lection only"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਹੀ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:861
|
||
msgid "Selec_tion in context"
|
||
msgstr "ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਚੋਣ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:1192
|
||
msgid "Filter Pack Simulation"
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਕ ਸੇਮੂਲੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:1281
|
||
msgid "Shadows:"
|
||
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:1282
|
||
msgid "Midtones:"
|
||
msgstr "ਮਿਡ-ਟੋਨ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:1283
|
||
msgid "Highlights:"
|
||
msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:1296
|
||
msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਫਿਲਟਰ ਪੈਕ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||
#: ../plug-ins/common/fp.c:1408
|
||
msgid "Preview Size"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:116
|
||
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮਾਂਡਿਲਬਰੋਤ ਫਰੈਕਟਲ ਵਾਂਗ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
|
||
msgid "_Fractal Trace..."
|
||
msgstr "ਫਲੇਅਰ ਟਰੇਸ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:691
|
||
msgid "Fractal Trace"
|
||
msgstr "ਫਲੇਅਰ ਟਰੇਸ"
|
||
|
||
#. Settings
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:731
|
||
msgid "Outside Type"
|
||
msgstr "ਆਉਟ-ਸਾਇਟ ਟਾਈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:742
|
||
msgid "_White"
|
||
msgstr "ਸਫੈਦ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:749
|
||
msgid "Mandelbrot Parameters"
|
||
msgstr "ਮਾਂਡਿਲਬਰੋਟ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:760
|
||
msgid "X_1:"
|
||
msgstr "X_1:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:769
|
||
msgid "X_2:"
|
||
msgstr "X_2:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:778
|
||
msgid "Y_1:"
|
||
msgstr "Y_1:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:787
|
||
msgid "Y_2:"
|
||
msgstr "Y_2:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:159
|
||
msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
|
||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਸਧਾਰਨ, ਬਲਰਿੰਗ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਢੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:172
|
||
msgid "_Gaussian Blur..."
|
||
msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ(_G)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:179 ../plug-ins/common/gauss.c:199
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:219 ../plug-ins/common/gauss.c:239
|
||
msgid "Apply a gaussian blur"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:428 ../plug-ins/common/gauss.c:476
|
||
msgid "Gaussian Blur"
|
||
msgstr "ਗ਼ੱਸੀਅਨ ਬਲਰ"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:506
|
||
msgid "Blur Radius"
|
||
msgstr "ਬਲਰ ਰੇਡੀਅਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:520 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
|
||
#: ../plug-ins/common/spread.c:384
|
||
msgid "_Horizontal:"
|
||
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ(_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:524 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
|
||
#: ../plug-ins/common/spread.c:388
|
||
msgid "_Vertical:"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ(_V):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:547
|
||
msgid "Blur Method"
|
||
msgstr "ਬਲਰ ਢੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:551
|
||
msgid "_IIR"
|
||
msgstr "_IIR"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:552
|
||
msgid "_RLE"
|
||
msgstr "_RLE"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
|
||
msgid "GIMP brush"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:388 ../plug-ins/common/gbr.c:400
|
||
msgid "Unsupported brush format"
|
||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:419
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3017
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:607
|
||
msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਬਰੁਸ਼ ਜਾਂ ਤਾਂ ਗਰੇਸ-ਸਕੇਲ ਹਨ ਜਾਂ RGBA"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:704
|
||
msgid "Save as Brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:731 ../plug-ins/common/grid.c:790
|
||
msgid "Spacing:"
|
||
msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gbr.c:742 ../plug-ins/common/gih.c:910
|
||
#: ../plug-ins/common/pat.c:541 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:646
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121
|
||
msgid "A big hello from the GIMP team!"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਟੀਮ ਵਲੋਂ ਵੱਡਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ!"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
|
||
msgid "Gee Slime"
|
||
msgstr "ਜੀ ਸਲਿਮੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
|
||
msgid "Thank You for Choosing GIMP"
|
||
msgstr "ਜੈਪਮ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gee.c:173
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A less obsolete creation by %s"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਘੱਟ ਅੜਿੱਕਾ %s ਨੇ ਬਣਾਇਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
|
||
msgid "Gee Zoom"
|
||
msgstr "ਜੀ ਜ਼ੂਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "An obsolete creation by %s"
|
||
msgstr "ਅੜਿੱਕਾ %s ਨੇ ਬਣਾਇਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:141 ../plug-ins/common/gif-save.c:410
|
||
msgid "GIF image"
|
||
msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:325
|
||
msgid "This is not a GIF file"
|
||
msgstr "ਇਹ ਇੱਕ GIF ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:364
|
||
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
|
||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵਰਗ ਪਿਕਸਲ: ਚਿੱਤਰ ਖਰਾਬ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Background (%d%s)"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ (%d%s)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:904
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
|
||
msgstr "'%s' (ਫਰੇਮ %d) ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:933 ../plug-ins/common/iwarp.c:793
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:828
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d"
|
||
msgstr "ਫਰੇਮ %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:935
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame %d (%d%s)"
|
||
msgstr "ਫਰੇਮ %d (%d%s)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:966
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
|
||
"play or re-save perfectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF: ਗ਼ੈਰ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ GIF ਕੰਪੋਜ਼ਿਟ ਟਾਈਪ %d ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਸ਼ਾਇਦ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੱਲੇ ਜਾਂ "
|
||
"ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:683
|
||
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਰੰਗ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਘਟਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ। ਧੁੰਦਲਾ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:899
|
||
msgid ""
|
||
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
|
||
"saved."
|
||
msgstr "GIF ਫਾਰਮੈਟ 7-ਬਿੱਟ ASCII ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਹੀ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:958
|
||
msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
|
||
msgstr "RGB ਰੰਗ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗ ਜਾਂ ਗਰੇ-ਸਕੇਲ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1135
|
||
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਗਲਤ CPU-ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਡੀਲੇਅ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1175
|
||
msgid ""
|
||
"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
|
||
"beyond the actual borders of the image."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਚਿੱਤਰ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ GIF ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਵਿੱਚ ਲੇਅਰਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਦੇ "
|
||
"ਅਸਲੀ ਬਾਰਡਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1192
|
||
msgid ""
|
||
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
|
||
"of the layers to the image borders, or cancel this save."
|
||
msgstr ""
|
||
"GIF ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੀ ਸਭ ਲੇਅਰਾਂ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਬਾਰਡਰ "
|
||
"ਲਈ ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਸੰਭਾਲਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1233
|
||
msgid "Save as GIF"
|
||
msgstr "GIF ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. regular gif parameter settings
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1255
|
||
msgid "GIF Options"
|
||
msgstr "GIF ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1261
|
||
msgid "I_nterlace"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1277
|
||
msgid "_GIF comment:"
|
||
msgstr "_GIF ਟਿੱਪਣੀ:"
|
||
|
||
#. additional animated gif parameter settings
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1334
|
||
msgid "Animated GIF Options"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਟਡ GIF ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1340
|
||
msgid "_Loop forever"
|
||
msgstr "ਲੂਪ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1353
|
||
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
|
||
msgstr "ਜਿੱਥੇ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ, ਉੱਥੇ ਫਰੇਮਾਂ ਵਿੱਚ ਡੀਲੇਅ(_D):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539
|
||
msgid "milliseconds"
|
||
msgstr "ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1378
|
||
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਰੇਮ ਖਾਤਮਾ(_F):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1382
|
||
msgid "I don't care"
|
||
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1384
|
||
msgid "Cumulative layers (combine)"
|
||
msgstr "ਕਮੂਲੇਟਿਵ ਲੇਅਰ (ਕੰਬਾਇਨ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1386
|
||
msgid "One frame per layer (replace)"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਫਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀ ਲੇਅਰ (ਬਦਲੋ)"
|
||
|
||
#. The "Always use default values" toggles
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1402
|
||
msgid "_Use delay entered above for all frames"
|
||
msgstr "ਸਭ ਫਰੇਮਾਂ ਲਈ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਡੀਲੇਅ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:1412
|
||
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
|
||
msgstr "ਸਭ ਫਰੇਮਾਂ ਲਈ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤਾ ਖਾਤਮਾ (ਡਿਸਪੋਜ਼ਲ) ਵਰਤੋਂ(_s)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2565
|
||
msgid "Error writing output file."
|
||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gif-save.c:2635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The default comment is limited to %d characters."
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਿੱਪਣੀ %d ਅੱਖਰਾਂ ਤੱਕ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
|
||
msgid "GIMP brush (animated)"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ (ਐਨੀਮੇਟਡ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
|
||
msgstr "ਲੇਅਰ %s ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:492
|
||
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਪਾਇਪ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:558
|
||
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਬੁਰਸ਼ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:703
|
||
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
|
||
msgstr "ਪਾਇਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਛੱਡਿਆ ਗਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:866
|
||
msgid "Save as Brush Pipe"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਪਾਇਪ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:896
|
||
msgid "Spacing (percent):"
|
||
msgstr "ਸਪੇਸਿੰਗ (ਫੀ-ਸਦੀ):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:963
|
||
msgid "Pixels"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:968
|
||
msgid "Cell size:"
|
||
msgstr "ਸੈਲ ਆਕਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:980
|
||
msgid "Number of cells:"
|
||
msgstr "ਸੈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1005
|
||
msgid " Rows of "
|
||
msgstr " ਇਸ ਦੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1017
|
||
msgid " Columns on each layer"
|
||
msgstr " ਹਰੇਕ ਲੇਅਰ ਉੱਤੇ ਕਾਲਮ "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1021
|
||
msgid " (Width Mismatch!) "
|
||
msgstr " (ਚੌੜਾਈ ਮਿਲਦੀ ਨਹੀਂ!) "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1025
|
||
msgid " (Height Mismatch!) "
|
||
msgstr " (ਉਚਾਈ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ!) "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1030
|
||
msgid "Display as:"
|
||
msgstr "ਇੰਝ ਵੇਖੋ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1039
|
||
msgid "Dimension:"
|
||
msgstr "ਮਾਪ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gih.c:1114
|
||
msgid "Ranks:"
|
||
msgstr "ਰੈਂਕ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:124
|
||
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
|
||
msgstr "ਵਰਗ ਗਲਾਸ ਟਾਇਲਾਂ ਰਾਹੀਂ ਪੈਦਾ ਹੋਈ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਨਕਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:130
|
||
msgid "_Glass Tile..."
|
||
msgstr "ਗਲਾਸ ਟਾਇਲ(_G)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:210 ../plug-ins/common/glasstile.c:250
|
||
msgid "Glass Tile"
|
||
msgstr "ਗਲਾਸ ਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:288
|
||
msgid "Tile _width:"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਚੌੜਾਈ(_w):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/glasstile.c:302 ../plug-ins/common/mosaic.c:661
|
||
msgid "Tile _height:"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਅਕਾਰ(_h):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:402
|
||
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
|
||
msgstr "ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਅਬਸਟਰੈਕਸ਼ਨ ਪੈਟਰਨ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:410
|
||
msgid "_Qbist..."
|
||
msgstr "_Qbist..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:511
|
||
msgid "Qbist"
|
||
msgstr "Qbist"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:707
|
||
msgid "Load QBE File"
|
||
msgstr "QBE ਫਾਇਲ ਲੋਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:749
|
||
msgid "Save as QBE File"
|
||
msgstr "QBE ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gqbist.c:803
|
||
msgid "G-Qbist"
|
||
msgstr "G-Qbist"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:84
|
||
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
|
||
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਤੋਂ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਰੰਗਦਾਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:97
|
||
msgid "_Gradient Map"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਮੈਪ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:106
|
||
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
|
||
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਪੈਲਅਟ ਤੋਂ ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਰੰਗਦਾਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:119
|
||
msgid "_Palette Map"
|
||
msgstr "ਪਲੇਅਟ ਮੈਪ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:162
|
||
msgid "Gradient Map"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gradmap.c:167
|
||
msgid "Palette Map"
|
||
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
|
||
msgid "Draw a grid on the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਗਰਿੱਡ ਵਾਹੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
|
||
msgid "_Grid..."
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
|
||
msgid "Drawing grid"
|
||
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਗਰਿੱਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:717
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:719
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:721
|
||
msgid "Intersection"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#. Width and Height
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:777
|
||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:551
|
||
msgid "Width:"
|
||
msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
|
||
|
||
#. attach labels
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:857
|
||
msgid "Offset:"
|
||
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ:"
|
||
|
||
#. attach color selectors
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:896
|
||
msgid "Horizontal Color"
|
||
msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:914
|
||
msgid "Vertical Color"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/grid.c:932
|
||
msgid "Intersection Color"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
|
||
msgid "HTML table"
|
||
msgstr "HTML ਟੇਬਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
|
||
msgid "Save as HTML table"
|
||
msgstr "HTML ਟੇਬਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to create a huge\n"
|
||
"HTML file which will most likely\n"
|
||
"crash your browser."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ HTML ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ\n"
|
||
"ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਭਾਵਿਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ\n"
|
||
"ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨੂੰ ਕਰੈਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#. HTML Page Options
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
|
||
msgid "HTML Page Options"
|
||
msgstr "HTML ਪੇਜ਼ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
|
||
msgid "_Generate full HTML document"
|
||
msgstr "ਪੂਰਾ HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤਿਆਰ ਕਰੋ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
|
||
"tags instead of just the table html."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ GTM ਇੱਕ ਪੂਰਾ HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਟੇਬਲ HTML ਦੀ ਬਜਾਏ <HTML>, <BODY> "
|
||
"ਟੈਗਾਂ ਆਦਿ ਨਾਲ ਬਣਾਏਗਾ।"
|
||
|
||
#. HTML Table Creation Options
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
|
||
msgid "Table Creation Options"
|
||
msgstr "ਟੇਬਲ ਬਣਾਉਣ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
|
||
msgid "_Use cellspan"
|
||
msgstr "ਸੈਲ-ਸਪੈਨ ਵਰਤੋਂ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
|
||
msgid ""
|
||
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
|
||
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ GTM ROWSPAN ਅਤੇ COLSPAN ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਸੈੱਲ ਨਾਲ ਰਲਦੇ ਰੰਗਦਾਰ ਬਲਾਕ ਦੇ "
|
||
"ਕਿਸੇ ਚਤੁਰਭੁਜ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਨਾਲ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
|
||
msgid "Co_mpress TD tags"
|
||
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ TD ਟੈਗ(_m)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
|
||
msgid ""
|
||
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
|
||
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
|
||
"control."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇਹ ਟੈਗ ਚੁਣਨ ਨਾਲ GTM TD ਟੈਗ ਅਤੇ ਸੈੱਲ-ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਫੈਦ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਛੱਡੇਗਾ। ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਪਿਕਸਲ "
|
||
"ਲੈਵਲ ਸਥਿਤੀ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਹੀ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
|
||
msgid "C_aption"
|
||
msgstr "ਸੁਰਖੀ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
|
||
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
|
||
msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਟੇਬਲ ਸੁਰਖੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
|
||
msgid "The text for the table caption."
|
||
msgstr "ਟੇਬਲ ਸੁਰਖੀ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
|
||
msgid "C_ell content:"
|
||
msgstr "ਸੈੱਲ ਸਮੱਗਰੀ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
|
||
msgid "The text to go into each cell."
|
||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਹਰੇਕ ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#. HTML Table Options
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
|
||
msgid "Table Options"
|
||
msgstr "ਟੇਬਲ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
|
||
msgid "_Border:"
|
||
msgstr "ਬਾਰਡਰ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
|
||
msgid "The number of pixels in the table border."
|
||
msgstr "ਟੈਬਲ ਬਾਰਡਰ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
|
||
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਟੇਬਲ ਸੈੱਲ ਲਈ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਫੀ-ਸਦੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
|
||
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਟੇਬਲ ਸੈੱਲ ਲਈ ਉਚਾਈ ਹੈ। ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਜਾਂ ਫੀਸਦੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
|
||
msgid "Cell-_padding:"
|
||
msgstr "ਸੈਲ-ਪੈਡਿੰਗ(_p):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
|
||
msgid "The amount of cellpadding."
|
||
msgstr "ਸੈਲ-ਪੈਡਿੰਗ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
|
||
msgid "Cell-_spacing:"
|
||
msgstr "ਸੈਲ-ਸਪੇਸਿੰਗ(_s):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
|
||
msgid "The amount of cellspacing."
|
||
msgstr "ਸੈਲ-ਸਪੇਸਿੰਗ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:69
|
||
msgid "Slice the image into subimages using guides"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਬ-ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਗਾਈਡਾਂ ਨਾਲ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
|
||
msgid "_Guillotine"
|
||
msgstr "ਗੁਇੱਲੂਟਿਨ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:106
|
||
msgid "Guillotine"
|
||
msgstr "ਗੁਇੱਲੂਟਿਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/header.c:77
|
||
msgid "C source code header"
|
||
msgstr "C ਸੋਰਸ ਕੋਡ ਹੈੱਡਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
|
||
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
|
||
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੂਪ ਨਾਲ ਚਮਕਦੇ ਪਿਕਸਲ ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਫਿਕਸ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
|
||
msgid "_Hot..."
|
||
msgstr "ਹਾਟ(_H)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/hot.c:379 ../plug-ins/common/hot.c:570
|
||
msgid "Hot"
|
||
msgstr "ਹਾਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/hot.c:607
|
||
msgid "Create _new layer"
|
||
msgstr "ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਬਣਾਓ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/hot.c:616
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/hot.c:620
|
||
msgid "Reduce _Luminance"
|
||
msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਘਟਾਓ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/hot.c:621
|
||
msgid "Reduce _Saturation"
|
||
msgstr "ਸੈਚਾਰੇਇਸ਼ਨ ਘਟਾਓ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:281
|
||
msgid "_Blacken"
|
||
msgstr "ਬਲੈਕਨ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
|
||
msgid "Superimpose many altered copies of the image"
|
||
msgstr "ਸੁਪਰ-ਇਮਪੋਜ਼ ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਕਾਪੀਆਂ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
|
||
msgid "_Illusion..."
|
||
msgstr "ਇਲੂਯਨ(_I)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
|
||
msgid "Illusion"
|
||
msgstr "ਇਲੂਯਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/illusion.c:388
|
||
msgid "_Divisions:"
|
||
msgstr "ਵੰਡ(_D):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/illusion.c:398
|
||
msgid "Mode _1"
|
||
msgstr "ਮੋਡ _1"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/illusion.c:413
|
||
msgid "Mode _2"
|
||
msgstr "ਮੋਡ _2"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:262
|
||
msgid "Use mouse control to warp image areas"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਰੀਏ ਸਮੇਟਣ ਲਈ ਮਾਊਂਸ ਕੰਟਰੋਲ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:267
|
||
msgid "_IWarp..."
|
||
msgstr "_I ਸਮੇਟੋ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
|
||
msgid "Warping"
|
||
msgstr "ਸਮੇਟਣਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:804
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warping Frame %d"
|
||
msgstr "ਫਰੇਮ %d ਸਮੇਟਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:816
|
||
msgid "Ping pong"
|
||
msgstr "ਪਿੰਗ-ਪੋਂਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022
|
||
msgid "A_nimate"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਂਟ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041
|
||
msgid "Number of _frames:"
|
||
msgstr "ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_f):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
|
||
msgid "R_everse"
|
||
msgstr "ਉਲਟ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
|
||
msgid "_Ping pong"
|
||
msgstr "ਪਿੰਗ ਪਾਂਗ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072
|
||
msgid "_Animate"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਟ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093
|
||
msgid "Deform Mode"
|
||
msgstr "ਡੀ-ਫਾਰਮ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106
|
||
msgid "_Move"
|
||
msgstr "ਭੇਜੋ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
|
||
msgid "_Grow"
|
||
msgstr "ਗਰੋ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
|
||
msgid "S_wirl CCW"
|
||
msgstr "ਸਵਿਰਲ CC_W"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
|
||
msgid "Remo_ve"
|
||
msgstr "ਹਟਾਓ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
|
||
msgid "S_hrink"
|
||
msgstr "ਸੁੰਘੜੋ(_h)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
|
||
msgid "Sw_irl CW"
|
||
msgstr "ਸਵਿਰਲ CW(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140
|
||
msgid "_Deform radius:"
|
||
msgstr "ਡੀਫਾਰਮ ਰੇਡੀਅਸ(_D):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
|
||
msgid "D_eform amount:"
|
||
msgstr "ਡੀਫਾਰਮ ਮਾਤਰਾ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159
|
||
msgid "_Bilinear"
|
||
msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173
|
||
msgid "Adaptive s_upersample"
|
||
msgstr "ਅਡੈਪਟਿਵ ਸੁਪਰ-ਸੈਂਪਲ(_u)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193
|
||
msgid "Ma_x depth:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ(_x):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
|
||
msgid "Thresho_ld:"
|
||
msgstr "ਥਰੱਸ਼ਹੋਲਡ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:771
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2821
|
||
msgid "_Settings"
|
||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1265
|
||
msgid "IWarp"
|
||
msgstr "IWarp"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1301
|
||
msgid ""
|
||
"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
|
||
"image."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
|
||
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਜਿਗ-ਸਾਅ-ਪੱਜ਼ਲ ਪੈਟਰਨ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
|
||
msgid "_Jigsaw..."
|
||
msgstr "ਜਿਗ-ਸਾਅ(_J)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
|
||
msgid "Assembling jigsaw"
|
||
msgstr "ਜਿਗ-ਸਾਅ ਅਸੈਂਮਬਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
|
||
msgid "Jigsaw"
|
||
msgstr "ਜਿਗ-ਸਾਅ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444
|
||
msgid "Number of Tiles"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
|
||
msgid "Number of pieces going across"
|
||
msgstr "ਆਰ-ਪਾਰ ਜਾ ਰਹੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
|
||
msgid "Number of pieces going down"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾ ਰਹੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490
|
||
msgid "Bevel Edges"
|
||
msgstr "ਬੀਵੀਲ ਕੋਨੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
|
||
msgid "_Bevel width:"
|
||
msgstr "ਬੀਵੀਲ ਚੌੜਾਈ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504
|
||
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
|
||
msgstr "ਹਰੇ ਟੁਕੜੇ ਦੇ ਕੋਨੇ ਲਈ ਸਲੋਪ ਦੀ ਡਿਗਰੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
|
||
msgid "H_ighlight:"
|
||
msgstr "ਹਾਈ-ਲਾਇਟ(_i):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
|
||
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਟੁਕੜੇ ਦੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਹਾਈ-ਲਾਇਟ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#. frame for primitive radio buttons
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538
|
||
msgid "Jigsaw Style"
|
||
msgstr "ਜਿਗ-ਸਾਅ ਸਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542
|
||
msgid "_Square"
|
||
msgstr "ਵਰਗ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543
|
||
msgid "C_urved"
|
||
msgstr "ਕਰਵ(_u)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547
|
||
msgid "Each piece has straight sides"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਟੁਕੜੇ ਦੀਆਂ ਸਿੱਧੀਆਂ ਸਾਈਡਾਂ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548
|
||
msgid "Each piece has curved sides"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਟੁਕੜੇ ਦੀਆਂ ਕਵਰ ਸਾਈਡਾਂ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/laplace.c:75
|
||
msgid "High-resolution edge detection"
|
||
msgstr "ਉੱਚ-ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਕੋਨਾ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
|
||
msgid "_Laplace"
|
||
msgstr "ਲੈਪਲੈਸ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/laplace.c:321
|
||
msgid "Cleanup"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:222
|
||
msgid "Set a color profile on the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:229
|
||
msgid "_Assign Color Profile..."
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:245
|
||
msgid "Assign default RGB Profile"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ RGB ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:252
|
||
msgid "Apply a color profile on the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:262
|
||
msgid "_Convert to Color Profile..."
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ(_C)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:280
|
||
msgid "Convert to default RGB Profile"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ RGB ਪਰੋਫਾਇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:294
|
||
msgid "Image Color Profile Information"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:308
|
||
msgid "Color Profile Information"
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ '%s' RGB ਕਲਰ-ਸਪੇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
|
||
msgid "Default RGB working space"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ RGB ਵਰਕਿੰਗ ਸਪੇਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:766
|
||
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
|
||
msgstr "'icc-profile' ਵਾਂਗ ਅਟੈੱਚ ਡਾਟਾ ਇੱਕ ICC ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||
msgstr "'%s' ਇੱਕ ICC ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#. ICC color profile conversion
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ '%s' ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ ICC ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ '%s' ਇੱਕ ਇੰਮਬੈੱਡ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਹੈ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1188
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ RGB ਵਰਕਿੰਗ ਸਪੇਸ (%s) ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1219
|
||
msgid "Convert to RGB working space?"
|
||
msgstr "ਕੀ RGB ਵਰਕਿੰਗ ਸਪੇਸ 'ਚ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
|
||
msgid "_Keep"
|
||
msgstr "ਰੱਖੋ(_K)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
|
||
msgid "_Convert"
|
||
msgstr "ਕਨਵਰਟ(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1256 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:372
|
||
msgid "_Don't ask me again"
|
||
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ(_D)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1320
|
||
msgid "Select destination profile"
|
||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1347
|
||
msgid "All files (*.*)"
|
||
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ (*.*)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
|
||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||
msgstr "ICC ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ (*.icc, *.icm)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "RGB workspace (%s)"
|
||
msgstr "RGB ਵਰਕਸਪੇਸ (%s)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1445
|
||
msgid "Convert to ICC Color Profile"
|
||
msgstr "ICC ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1446
|
||
msgid "Assign ICC Color Profile"
|
||
msgstr "ICC ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
|
||
msgid "_Assign"
|
||
msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰੋ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1471
|
||
msgid "Current Color Profile"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਲਰ ਪਰੋਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
|
||
msgid "Convert to"
|
||
msgstr "ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1486
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr "ਜਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1510
|
||
msgid "_Rendering Intent:"
|
||
msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ ਇੰਟੈਂਟ(_R):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
|
||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||
msgstr "ਬਲੈਕ ਪੁਆਇੰਟ ਪੂਰਤੀ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lcms.c:1567
|
||
msgid "Destination profile is not for RGB color space."
|
||
msgstr "RGB ਕਲਰ ਸਪੇਸ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:115
|
||
msgid "Corrects lens distortion"
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ ਠੀਕ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:120
|
||
msgid "Lens Distortion..."
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:383
|
||
msgid "Lens distortion"
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:483
|
||
msgid "Lens Distortion"
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:520
|
||
msgid "_Main:"
|
||
msgstr "ਮੇਨ(_M):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:534
|
||
msgid "_Edge:"
|
||
msgstr "ਕੋਨਾ(_E):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1213
|
||
msgid "_Zoom:"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:562
|
||
msgid "_Brighten:"
|
||
msgstr "ਚਮਕ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:576
|
||
msgid "_X shift:"
|
||
msgstr "_X ਸਿਫ਼ਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lens.c:590
|
||
msgid "_Y shift:"
|
||
msgstr "_Y ਸਿਫ਼ਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:566 ../plug-ins/common/lic.c:641
|
||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||
msgstr "ਵੇਨ ਗੋਘ (LIC)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:666
|
||
msgid "Effect Channel"
|
||
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:673
|
||
msgid "_Brightness"
|
||
msgstr "ਚਮਕ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:679
|
||
msgid "Effect Operator"
|
||
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਓਪਰੇਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:684
|
||
msgid "_Derivative"
|
||
msgstr "ਡੇਰੀਵੇਟਿਵ(_D)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:685
|
||
msgid "_Gradient"
|
||
msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:691
|
||
msgid "Convolve"
|
||
msgstr "ਕੋਨਵੋਲਵੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:696
|
||
msgid "_With white noise"
|
||
msgstr "ਸਫੈਦ ਨੋਵਾਇਸ ਨਾਲ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:697
|
||
msgid "W_ith source image"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:716
|
||
msgid "_Effect image:"
|
||
msgstr "ਪਰਭਾਵ ਚਿੱਤਰ(_E):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:727
|
||
msgid "_Filter length:"
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲੰਬਾਈ(_F):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:736
|
||
msgid "_Noise magnitude:"
|
||
msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਮੈਗਨੀਟਿਊਡ(_N):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:745
|
||
msgid "In_tegration steps:"
|
||
msgstr "ਐਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸਟੈਪ(_t):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:754
|
||
msgid "_Minimum value:"
|
||
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ(_M):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:763
|
||
msgid "M_aximum value:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:809
|
||
msgid "Special effects that nobody understands"
|
||
msgstr "ਖਾਸ ਪਰਭਾਵ, ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਮਝ ਨਾ ਸਕੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/lic.c:814
|
||
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
|
||
msgstr "ਵੇਨ ਗੋਘ (LIC)(_V)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:259
|
||
msgid "Email the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਈਮੇਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:265
|
||
msgid "_Mail Image..."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੇਲ ਕਰੋ(_M)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:524
|
||
msgid "Send as Mail"
|
||
msgstr "ਮੇਲ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:529
|
||
msgid "_Send"
|
||
msgstr "ਭੇਜੋ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
|
||
msgid "_Filename:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ(_F):"
|
||
|
||
#. Encapsulation label
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:568
|
||
msgid "Encapsulation:"
|
||
msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:580
|
||
msgid "_MIME"
|
||
msgstr "_MIME"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:581
|
||
msgid "_Uuencode"
|
||
msgstr "_Uuencode"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:595
|
||
msgid "_Recipient:"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ(_R):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:609
|
||
msgid "_Sender:"
|
||
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:621
|
||
msgid "S_ubject:"
|
||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:633
|
||
msgid "Comm_ent:"
|
||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:741
|
||
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਗਲਤੀ ਹੈ ਜਾਂ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mail.c:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not start sendmail (%s)"
|
||
msgstr "sendmail (%s) ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
|
||
msgid "First Source Color"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਰੋਤ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
|
||
msgid "Second Source Color"
|
||
msgstr "ਦੂਜਾ ਸਰੋਤ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
|
||
msgid "First Destination Color"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
|
||
msgid "Second Destination Color"
|
||
msgstr "ਦੂਜਾ ਟਿਕਾਣਾ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:143
|
||
msgid "Map colors sending foreground to black, background to white"
|
||
msgstr "ਮੈਪ ਕਲਰ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਕਾਲਾ, ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਸਫੈਦ ਭੇਜਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:151
|
||
msgid "Adjust _Foreground & Background"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:160
|
||
msgid "Map color range specified by two colors to another range"
|
||
msgstr "ਮੈਪ ਕਲਰ ਰੇਜ਼ ਹੋਰ ਰੇਜ਼ ਦੇ ਦੋ ਰੰਗਾਂ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
|
||
msgid "Color Range _Mapping..."
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਰੇਜ਼ ਮੈਪਿੰਗ(_M)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214 ../plug-ins/common/mapcolor.c:526
|
||
msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
|
||
msgstr "ਗਰੇ ਜਾਂ ਇੰਡੈਕਸਡ ਰੰਗ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:235
|
||
msgid "Adjusting foreground and background colors"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:277
|
||
msgid "Mapping colors"
|
||
msgstr "ਮੈਪਿੰਗ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
|
||
msgid "Map Color Range"
|
||
msgstr "ਮੈਪ ਰੰਗ ਰੇਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
|
||
msgid "Source Color Range"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ ਰੰਗ ਸੀਮਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
|
||
msgid "Destination Color Range"
|
||
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਲਰ ਰੇਜ਼"
|
||
|
||
#. spinbutton 2
|
||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 ../plug-ins/gfli/gfli.c:849
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:919 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "ਵੱਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:90
|
||
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲਾਲ, ਹਰਾ ਅਤੇ ਨੀਲਾ ਲਈ ਘਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95
|
||
msgid "Maxim_um RGB..."
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ RGB(_u)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:158
|
||
msgid "Can only operate on RGB drawables."
|
||
msgstr "ਕੇਵਲ RGB ਡਰਾਅਯੋਗ ਉੱਤੇ ਹੀ ਓਪਰੇਟ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:234
|
||
msgid "Max RGB"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ RGB"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:259
|
||
msgid "Maximum RGB Value"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ RGB ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:291
|
||
msgid "_Hold the maximal channels"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਚੈਨਲ ਹੋਲਡ ਕਰੋ(_H)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
|
||
msgid "Ho_ld the minimal channels"
|
||
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੈਨਲ ਹੋਲਡ ਕਰੋ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:157 ../plug-ins/common/mblur.c:171
|
||
msgid "Simulate movement using directional blur"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵੀ ਬਲਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਹਿਲਾਉਣ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:164 ../plug-ins/common/mblur.c:177
|
||
msgid "_Motion Blur..."
|
||
msgstr "ਗਤੀ ਬਲਰ(_M)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
|
||
msgid "Motion blurring"
|
||
msgstr "ਗਤੀ ਬਲਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
|
||
msgid "Motion Blur"
|
||
msgstr "ਗਤੀ ਬਲਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1045
|
||
msgid "Blur Type"
|
||
msgstr "ਬਲਰ ਟਾਈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1049
|
||
msgid "_Linear"
|
||
msgstr "ਲੀਨੀਅਰ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1050
|
||
msgid "_Radial"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਕਲ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1051 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
|
||
msgid "_Zoom"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1058
|
||
msgid "Blur Center"
|
||
msgstr "ਬਲਰ ਸੈਂਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1101
|
||
msgid "Blur _outward"
|
||
msgstr "ਬਲਰ ਆਉਟਵਰਡ(_o)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1114
|
||
msgid "Blur Parameters"
|
||
msgstr "ਬਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mblur.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
|
||
msgid "_Angle:"
|
||
msgstr "ਕੋਣ(_A):"
|
||
|
||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||
#. * transparency & just use the full palette
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1734
|
||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||
msgstr "ਲੂਜ਼ਲਿਸਲੀ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1319
|
||
msgid "Save as MNG"
|
||
msgstr "MNG ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1339
|
||
msgid "MNG Options"
|
||
msgstr "MNG ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1345
|
||
msgid "Interlace"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1357
|
||
msgid "Save background color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1368
|
||
msgid "Save gamma"
|
||
msgstr "ਗਾਮਾ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1378
|
||
msgid "Save resolution"
|
||
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1389
|
||
msgid "Save creation time"
|
||
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਸਮਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1408
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1409
|
||
msgid "JNG"
|
||
msgstr "JNG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
|
||
msgid "PNG + delta PNG"
|
||
msgstr "PNG + ਡੈਲਟਾ PNG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1413
|
||
msgid "JNG + delta PNG"
|
||
msgstr "JNG + ਡੈਲਟਾ PNG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1414
|
||
msgid "All PNG"
|
||
msgstr "ਸਭ PNG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
|
||
msgid "All JNG"
|
||
msgstr "ਸਭ JNG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1427
|
||
msgid "Default chunks type:"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਚੱਕ ਟਾਇਪ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
|
||
msgid "Combine"
|
||
msgstr "ਜੋੜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1431
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "ਤਬਦੀਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1442
|
||
msgid "Default frame disposal:"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਰੇਮ ਡਿਸਪੋਜ਼ਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1454
|
||
msgid "PNG compression level:"
|
||
msgstr "PNG ਕੰਪਰੈੱਸ ਲੈਵਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1881
|
||
msgid "Choose a high compression level for small file size"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਲਈ ਇੱਕ ਉੱਚ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਲੈਵਲ ਚੁਣੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1476
|
||
msgid "JPEG compression quality:"
|
||
msgstr "JPEG ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੁਆਲਟੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1493
|
||
msgid "JPEG smoothing factor:"
|
||
msgstr "JPEG ਸਮੂਥਰ ਫੈਕਟਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1503
|
||
msgid "Animated MNG Options"
|
||
msgstr "ਐਨੀਮੇਟਡ MNG ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1509
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "ਲੂਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1523
|
||
msgid "Default frame delay:"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫਰੇਮ ਡਿਲੇਅ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mng.c:1596
|
||
msgid "MNG animation"
|
||
msgstr "MNG ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
|
||
msgid "Convert the image into irregular tiles"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇਰ-ਰੈਗੂਲਰ ਟਾਇਲ 'ਚ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
|
||
msgid "_Mosaic..."
|
||
msgstr "ਚੌਰੰਗੀ(ਮੋਜ਼ੈਕ)(_M)..."
|
||
|
||
#. progress bar for gradient finding
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:503
|
||
msgid "Finding edges"
|
||
msgstr "ਕੋਨਾ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
||
|
||
#. Progress bar for rendering tiles
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
|
||
msgid "Rendering tiles"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਰੈਡਰਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "ਚੌਰੰਗੀ(ਮੋਜ਼ੈਕ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "ਵਰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "ਹੈਕਸਾਗਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
|
||
msgid "Octagons & squares"
|
||
msgstr "ਅੱਠ-ਭੁਜ ਅਤੇ ਵਰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
|
||
msgid "Triangles"
|
||
msgstr "ਤਿਕੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
|
||
msgid "_Tiling primitives:"
|
||
msgstr "ਟਿਲਿੰਗ ਪਰਿਮਿਟਵੀਸ(_T):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:649
|
||
msgid "Tile _size:"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਅਕਾਰ(_s):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:674
|
||
msgid "Til_e spacing:"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਫਾਸਲਾ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:686
|
||
msgid "Tile _neatness:"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਸਫ਼ਾਈ(_n):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:699
|
||
msgid "Light _direction:"
|
||
msgstr "ਰੌਸ਼ਨੀ ਦਿਸ਼ਾ(_d):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:711
|
||
msgid "Color _variation:"
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਵੇਰੀਏਸ਼ਨ(_v):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:740
|
||
msgid "Co_lor averaging"
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਔਸਤ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:753
|
||
msgid "Allo_w tile splitting"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ ਵੰਡਣਾ ਮਨਜ਼ਰ(_w)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:766
|
||
msgid "_Pitted surfaces"
|
||
msgstr "ਪਿੱਟਡ ਤਲ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:779
|
||
msgid "_FG/BG lighting"
|
||
msgstr "_FG/BG ਰੌਸ਼ਨੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685
|
||
msgid "Unable to add additional point.\n"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਪੁਆਇੰਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/neon.c:134
|
||
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਨੀਆਨ ਲਾਈਟ ਦੀ ਚਮਕਦੀ ਬਾਊਂਡਰੀ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/neon.c:139
|
||
msgid "_Neon..."
|
||
msgstr "ਨੀਆਨ(_N)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/neon.c:211
|
||
msgid "Neon"
|
||
msgstr "ਨੀਆਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/neon.c:693
|
||
msgid "Neon Detection"
|
||
msgstr "ਨੀਆਨ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:691
|
||
msgid "_Amount:"
|
||
msgstr "ਮਾਤਰਾ(_A):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "ਗੋਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "ਲਾਈਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "ਹੀਰਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
|
||
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
|
||
msgstr "PS ਵਰਗ (ਈਲਿਡਿਨ ਡਾਟ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
|
||
msgid "PS Diamond"
|
||
msgstr "PS ਹੀਰਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
|
||
msgid "_Grey"
|
||
msgstr "ਗਰੇ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
|
||
msgid "R_ed"
|
||
msgstr "ਲਾਲ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
|
||
msgid "C_yan"
|
||
msgstr "ਕਯਾਨ(_y)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
|
||
msgid "Magen_ta"
|
||
msgstr "ਮੈਗਨਟਾ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
|
||
msgid "_Yellow"
|
||
msgstr "ਪੀਲਾ(_Y)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
|
||
msgid "Luminance"
|
||
msgstr "ਲੂਮਿਨਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
|
||
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਅਖ਼ਬਾਰ ਵਾਂਗ ਪਰਭਾਵ ਦੇਣ ਲਈ ਹਾਫ਼-ਟੋਨ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
|
||
msgid "Newsprin_t..."
|
||
msgstr "ਨਿਊਜ਼-ਪਰਿੰਟ(_t)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
|
||
msgid "Newsprint"
|
||
msgstr "ਨਿਊਜ਼-ਪਰਿੰਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
|
||
msgid "_Spot function:"
|
||
msgstr "ਸਪਾਟ ਫੰਕਸ਼ਨ(_S);"
|
||
|
||
#. resolution settings
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258
|
||
msgid "_Input SPI:"
|
||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ SP_I:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272
|
||
msgid "O_utput LPI:"
|
||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ LPI (_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285
|
||
msgid "C_ell size:"
|
||
msgstr "ਸੈਲ ਅਕਾਰ(_e):"
|
||
|
||
#. screen settings
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 ../plug-ins/gflare/gflare.c:555
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317
|
||
msgid "B_lack pullout (%):"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ ਪੁਲਆਉਟ(_l) (%):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339
|
||
msgid "Separate to:"
|
||
msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343
|
||
msgid "_RGB"
|
||
msgstr "_RGB"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360
|
||
msgid "C_MYK"
|
||
msgstr "C_MYK"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377
|
||
msgid "I_ntensity"
|
||
msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402
|
||
msgid "_Lock channels"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ ਤਾਲਾਬੰਦ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415
|
||
msgid "_Factory Defaults"
|
||
msgstr "ਫੈਕਟਰੀ ਡਿਫਾਲਟ(_F)"
|
||
|
||
#. anti-alias control
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "ਐਟੀਲਾਈਸਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449
|
||
msgid "O_versample:"
|
||
msgstr "ਓਵਰ-ਸੈਂਪਲ(_v):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:118
|
||
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
|
||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਸਵਿਸ ਆਰਮੀ ਚਾਕੂ ਫਿਲਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:124
|
||
msgid "_NL Filter..."
|
||
msgstr "_NL ਫਿਲਟਰ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:952 ../plug-ins/common/nlfilt.c:1015
|
||
msgid "NL Filter"
|
||
msgstr "NL ਫਿਲਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1043
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1047
|
||
msgid "_Alpha trimmed mean"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਵੰਡਿਆ ਮੱਧ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1049
|
||
msgid "Op_timal estimation"
|
||
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਅੰਦਾਜ਼ਾ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1051
|
||
msgid "_Edge enhancement"
|
||
msgstr "ਕੋਨਾ ਇਹਾਂਸਮਿੰਟ(_E)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1076
|
||
msgid "A_lpha:"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:144
|
||
msgid "Distort colors by random amounts"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਮਾਤਰਾ ਰਾਹੀਂ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
|
||
msgid "_RGB Noise..."
|
||
msgstr "_RGB ਨੋਵਾਇਸ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
|
||
msgid "Adding noise"
|
||
msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
|
||
msgid "RGB Noise"
|
||
msgstr "RGB ਨੋਵਾਇਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
|
||
msgid "Co_rrelated noise"
|
||
msgstr "ਕੋਰਲੇਸ਼ਨ ਨੋਵਾਇਸ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
|
||
msgid "_Independent RGB"
|
||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਨਿਰਭਰ RGB(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
|
||
msgid "_Gray:"
|
||
msgstr "ਗਰੇ(_G):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Channel #%d:"
|
||
msgstr "ਚੈਨਲ #%d:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/normalize.c:80
|
||
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
|
||
msgstr "ਚਮਕ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲਰ ਵਾਸਤੇ ਵਧਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/normalize.c:126
|
||
msgid "Normalizing"
|
||
msgstr "ਨਾਰਮੇਲਾਈਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:168
|
||
msgid "Add a starburst to the image"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਸਟਾਰ-ਬਰਸਟ ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਜੋੜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:177
|
||
msgid "Super_nova..."
|
||
msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ(_n)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:261
|
||
msgid "Rendering supernova"
|
||
msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ ਰੈਂਡਰਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:304
|
||
msgid "Supernova"
|
||
msgstr "ਸੁਪਰਨੋਵਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
|
||
msgid "Supernova Color Picker"
|
||
msgstr "ਸੁਪਰ-ਨੋਵਾ ਕਲਰ ਪਿਕਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:378
|
||
msgid "_Spokes:"
|
||
msgstr "ਸਪੋਕਸ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:393
|
||
msgid "R_andom hue:"
|
||
msgstr "ਰਲਵੀਂ ਆਭਾ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/nova.c:446
|
||
msgid "Center of Nova"
|
||
msgstr "ਨੋਵਾ ਦਾ ਸੈਂਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
|
||
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
|
||
msgstr "ਤੇਲ-ਪੇਟਿੰਗ ਵਰਗਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਮੀਰ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
|
||
msgid "Oili_fy..."
|
||
msgstr "ਓਅਲਫਾਈ(_f)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
|
||
msgid "Oil painting"
|
||
msgstr "ਤੇਲ ਪੇਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
|
||
msgid "Oilify"
|
||
msgstr "ਓਅਲਫਾਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:815
|
||
msgid "_Mask size:"
|
||
msgstr "ਮਾਸਕ ਆਕਾਰ(_M):"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Mask-size map check button
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:830
|
||
msgid "Use m_ask-size map:"
|
||
msgstr "ਮਾਲਕ-ਆਕਾਰ ਮੈਪ ਵਰਤੋਂ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
|
||
msgid "_Exponent:"
|
||
msgstr "ਐਕਸਪੋਨੈੱਟ(_E):"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Exponent map check button
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:882
|
||
msgid "Use e_xponent map:"
|
||
msgstr "ਐਕਸਪੋਨੈੱਟ ਮੈਪ ਵਰਤੋਂ(_x):"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Intensity algorithm check button
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/oilify.c:918
|
||
msgid "_Use intensity algorithm"
|
||
msgstr "ਐਂਟੈਨਸਟੀ ਐਲਗੋਰਥਿਮ ਵਰਤੋਂ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:243 ../plug-ins/common/papertile.c:556
|
||
msgid "Paper Tile"
|
||
msgstr "ਪੇਪਰ ਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:269
|
||
msgid "Division"
|
||
msgstr "ਭਾਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:319
|
||
msgid "Fractional Pixels"
|
||
msgstr "ਫਰੈਕਸ਼ਨਲ ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:324
|
||
msgid "_Background"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:326
|
||
msgid "_Ignore"
|
||
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:328
|
||
msgid "_Force"
|
||
msgstr "ਮਜਬੂਰ(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:335
|
||
msgid "C_entering"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰਿੰਗ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:350
|
||
msgid "Movement"
|
||
msgstr "ਏਧਰ ਓਧਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:363
|
||
msgid "_Max (%):"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ(_M) (%):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:369
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr "ਪਾਸਿਓ ਸਮੇਟੋ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:379
|
||
msgid "Background Type"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਟਾਈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:386
|
||
msgid "I_nverted image"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਕੀਤਾ ਚਿੱਤਰ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:388
|
||
msgid "Im_age"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:390
|
||
msgid "Fo_reground color"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:392
|
||
msgid "Bac_kground color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_k)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:394
|
||
msgid "S_elect here:"
|
||
msgstr "ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:401
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:846
|
||
msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੇਪਰ ਟਾਇਲਾਂ ਵਾਂਗ ਕੱਟੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਸਲਾਈਡ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:851
|
||
msgid "September 31, 1999"
|
||
msgstr "ਸਤੰਬਰ 31, 1999"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/papertile.c:852
|
||
msgid "_Paper Tile..."
|
||
msgstr "ਪੇਪਰ ਟਾਇਲ(_P)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pat.c:121 ../plug-ins/common/pat.c:143
|
||
msgid "GIMP pattern"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਪੈਟਰਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pat.c:358
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pat.c:513
|
||
msgid "Save as Pattern"
|
||
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:129 ../plug-ins/common/pcx.c:148
|
||
msgid "ZSoft PCX image"
|
||
msgstr "ZSoft PCX ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read header from '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਹੈੱਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:363
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a PCX file"
|
||
msgstr "'%s' ਇੱਕ PCX ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:386
|
||
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
|
||
msgstr "PCX ਹੈੱਡਰ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਤੀ ਲਾਈਨ ਗਲਤ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:434
|
||
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
|
||
msgstr "ਗਲਤ PCX ਰੂਪ, ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid X offset: %d"
|
||
msgstr "ਗਲਤ X ਆਫਸੈੱਟ: %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:661
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid Y offset: %d"
|
||
msgstr "ਗਲਤ Y ਆਫਸੈੱਟ: %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:667
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ ਬਾਰਡਰ ਬਾਊਂਡ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ (%d < ਤੋਂ ਘੱਟ): %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
|
||
msgstr "ਤਲ ਬਾਰਡਰ ਬਾਊਂਡ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ (%d < ਤੋਂ ਘੱਟ): %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:730
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
|
||
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
|
||
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਮਸ਼ੀਨ ਰਾਹੀਂ ਤਿਆਰ ਰੰਗ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
|
||
msgid "_Photocopy..."
|
||
msgstr "ਫੋਟੋਕਾਪੀ(_P)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:837
|
||
msgid "Photocopy"
|
||
msgstr "ਫੋਟੋਕਾਪੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
|
||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:695
|
||
msgid "_Sharpness:"
|
||
msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
|
||
msgid "Percent _black:"
|
||
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਕਾਲਾ(_b):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
|
||
msgid "Percent _white:"
|
||
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਸਫ਼ੇਦ(_w):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
|
||
msgid "Alias Pix image"
|
||
msgstr "ਈਅਲਸ ਪਿਕਸ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
|
||
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗੂੜਾ-ਰੰਗ ਵਰਗਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
|
||
msgid "_Pixelize..."
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਇਜ਼(_P)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
|
||
msgid "Pixelizing"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
|
||
msgid "Pixelize"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਇਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
|
||
msgid "Pixel _width:"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਚੌੜਾਈ(_w):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
|
||
msgid "Pixel _height:"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਉਚਾਈ(_h):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
|
||
msgid "Create a random plasma texture"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਰੈਂਡਮ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਟੈਕਸਟ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
|
||
msgid "_Plasma..."
|
||
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ(_P)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
|
||
msgid "Plasma"
|
||
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plasma.c:336
|
||
msgid "Random _seed:"
|
||
msgstr "ਰਲਵੀਂ ਸੀਡ(_s):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plasma.c:347
|
||
msgid "T_urbulence:"
|
||
msgstr "ਟਰਬੁਲੈਨਸ(_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
|
||
msgid "Display information about plug-ins"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
|
||
msgid "_Plug-In Browser"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
|
||
msgid "Searching by name"
|
||
msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d plug-in"
|
||
msgid_plural "%d plug-ins"
|
||
msgstr[0] "%d ਪਲੱਗਇਨ"
|
||
msgstr[1] "%d ਪਲੱਗਇਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
|
||
msgid "No matches for your query"
|
||
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਊਰੀ ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d plug-in matches your query"
|
||
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
|
||
msgstr[0] "ਤੁਹਾਡੇ ਕਿਊਰੀ ਨਾਲ %d ਪਲੱਗਇਨ ਮਿਲਦੀ ਹੈ"
|
||
msgstr[1] "ਤੁਹਾਡੇ ਕਿਊਰੀ ਨਾਲ %d ਪਲੱਗਇਨ ਮਿਲਦੀਆਂ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
|
||
msgid "No matches"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
|
||
msgid "Plug-In Browser"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
|
||
msgid "Menu Path"
|
||
msgstr "ਮੇਨੂ ਮਾਰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
|
||
msgid "Image Types"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
|
||
msgid "Installation Date"
|
||
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
|
||
msgid "List View"
|
||
msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
|
||
msgid "Tree View"
|
||
msgstr "ਟਰੀ ਝਲਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:261 ../plug-ins/common/png.c:282
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:302 ../plug-ins/common/png.c:319
|
||
msgid "PNG image"
|
||
msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:613
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading PNG file: %s"
|
||
msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:686
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
|
||
msgstr "'%s' ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ?"
|
||
|
||
#. Aie! Unknown type
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
|
||
msgstr "PNG ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਰੰਗ ਮਾਡਲ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:868
|
||
msgid ""
|
||
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
|
||
"outside the image."
|
||
msgstr "PNG ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਆਫਸੈੱਟ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
|
||
msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1759
|
||
msgid "Save as PNG"
|
||
msgstr "PNG ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1790
|
||
msgid "_Interlacing (Adam7)"
|
||
msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸਿੰਗ (Adam7)(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1801
|
||
msgid "Save _background color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(_b)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1809
|
||
msgid "Save _gamma"
|
||
msgstr "ਗਾਮਾ ਸੰਭਾਲੋ(_g)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1819
|
||
msgid "Save layer o_ffset"
|
||
msgstr "ਲੇਅਰ ਆਫਸੈੱਟ ਸੰਭਾਲੋ(_f)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1828
|
||
msgid "Save _resolution"
|
||
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1838
|
||
msgid "Save creation _time"
|
||
msgstr "ਨਿਰਮਾਣ ਟਾਈਮ ਸੰਭਾਲੋ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1847
|
||
msgid "Save comme_nt"
|
||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਭਾਲੋ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1863
|
||
msgid "Save color _values from transparent pixels"
|
||
msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਤੋਂ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲੋ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1877
|
||
msgid "Co_mpression level:"
|
||
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ ਲੈਵਲ(_m):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1895 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1169
|
||
msgid "_Load Defaults"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਡ ਕਰੋ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/png.c:1903 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1178
|
||
msgid "S_ave Defaults"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੰਭਾਲੋ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:247
|
||
msgid "PNM Image"
|
||
msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:267
|
||
msgid "PNM image"
|
||
msgstr "PNM ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:279
|
||
msgid "PBM image"
|
||
msgstr "PBM ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:291
|
||
msgid "PGM image"
|
||
msgstr "PGM ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:303
|
||
msgid "PPM image"
|
||
msgstr "PPM ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:513 ../plug-ins/common/pnm.c:535
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:544 ../plug-ins/common/pnm.c:555
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:631 ../plug-ins/common/pnm.c:697
|
||
msgid "Premature end of file."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਅੰਤ ਅਚਾਨਕ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:515
|
||
msgid "Invalid file."
|
||
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:529
|
||
msgid "File not in a supported format."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:538
|
||
msgid "Invalid X resolution."
|
||
msgstr "ਗਲਤ X ਰੈਜ਼ੂਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:540
|
||
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ ਜੈਮਪ ਵੱਲੋਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:547
|
||
msgid "Invalid Y resolution."
|
||
msgstr "ਗਲਤ Y ਰੈਜ਼ੂਲੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:549
|
||
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ ਜੈਮਪ ਵੱਲੋਂ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:561
|
||
msgid "Invalid maximum value."
|
||
msgstr "ਗਲਤ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:750
|
||
msgid "Error reading file."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1115
|
||
msgid "Save as PNM"
|
||
msgstr "PNM ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1132
|
||
msgid "Data formatting"
|
||
msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1136
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "ਕੱਚਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:1137
|
||
msgid "Ascii"
|
||
msgstr "Ascii"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:156
|
||
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ ਤੋਂ ਜਾਂ ਤੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:163
|
||
msgid "P_olar Coordinates..."
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ(_o)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:360
|
||
msgid "Polar coordinates"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:592
|
||
msgid "Polar Coordinates"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ ਕੋਆਰਡੀਨੇਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:630
|
||
msgid "Circle _depth in percent:"
|
||
msgstr "ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ ਚੱਕਰ ਡੂੰਘਾਈ(_d):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:642
|
||
msgid "Offset _angle:"
|
||
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਕੋਣ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:657
|
||
msgid "_Map backwards"
|
||
msgstr "ਬੈਕਵਰਡ ਮੈਪ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:663
|
||
msgid ""
|
||
"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
|
||
"at the left."
|
||
msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਮੈਪਿੰਗ ਸੱਜੇ ਪਾਸਿਓ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਨਾ ਕਿ ਖੱਬੇ ਪਾਸਿਓ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:674
|
||
msgid "Map from _top"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਮੈਪ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:680
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
|
||
"row on the outside. If checked it will be the opposite."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਚੋਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਮੈਪਿੰਗ ਨੂੰ ਤਲ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਮੱਧ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਰੱਖੇਗੀ। ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ "
|
||
"ਗਈ ਤਾਂ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:692
|
||
msgid "To _polar"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ ਤੋਂ(_p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/polar.c:698
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
||
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਚੱਕਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚਤੁਰਭੁਜ ਵਿੱਚ ਮੈਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ "
|
||
"ਤਾਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚੱਕਰ ਵਿੱਚ ਮੈਪ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:285
|
||
msgid "Portable Document Format"
|
||
msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ(PDF)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-%s"
|
||
msgstr "%s-%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:608 ../plug-ins/common/postscript.c:1109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s-pages"
|
||
msgstr "%s-ਸਫ਼ੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:786
|
||
msgid "Import from PDF"
|
||
msgstr "PDF ਤੋਂ ਅਯਾਤ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:791 ../plug-ins/common/postscript.c:3081
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:440
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:857
|
||
msgid "_Width (pixels):"
|
||
msgstr "ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲ) (_W):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:858
|
||
msgid "_Height (pixels):"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ (ਪਿਕਸਲ) (_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:860
|
||
msgid "_Resolution:"
|
||
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ(_R):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:1134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%s"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689
|
||
msgid "PostScript document"
|
||
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705
|
||
msgid "Encapsulated PostScript image"
|
||
msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:636
|
||
msgid "PDF document"
|
||
msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not interpret '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਇੰਟਰਪਰੇਫਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174
|
||
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1711 ../plug-ins/common/postscript.c:1744
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
|
||
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
|
||
"location.\n"
|
||
"(%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ - ਜੇ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ "
|
||
"GS_PROG ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ ਰਾਹੀਂ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਵੀ ਦੱਸੋ।\n"
|
||
"(%s)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1911 ../plug-ins/common/tiff-load.c:944
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Page %d"
|
||
msgstr "ਪੇਜ਼ %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2581 ../plug-ins/common/postscript.c:2714
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2866 ../plug-ins/common/postscript.c:2992
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1485 ../plug-ins/common/sunras.c:1593
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:831 ../plug-ins/fits/fits.c:955
|
||
msgid "Write error occurred"
|
||
msgstr "ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3076
|
||
msgid "Import from PostScript"
|
||
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#. Rendering
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3119
|
||
msgid "Rendering"
|
||
msgstr "ਰੈਡਰਿੰਗ"
|
||
|
||
#. Resolution
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3135 ../plug-ins/common/svg.c:898
|
||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:672
|
||
msgid "Resolution:"
|
||
msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3174
|
||
msgid "Pages:"
|
||
msgstr "ਸਫ਼ੇ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181
|
||
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
|
||
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੇਜ਼ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ.: 1-4 or 1,3,5-7)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2650
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "ਪਰਤਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3190
|
||
msgid "Open as"
|
||
msgstr "ਇੰਞ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3194
|
||
msgid "Try Bounding Box"
|
||
msgstr "ਬਾਊਂਡਿੰਗ ਬਾਕਸ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#. Colouring
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3207
|
||
msgid "Coloring"
|
||
msgstr "ਰੰਗਦਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3211
|
||
msgid "B/W"
|
||
msgstr "B/W"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3212 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
|
||
msgid "Gray"
|
||
msgstr "ਸਲੇਟੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3213 ../plug-ins/common/xpm.c:468
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/fits/fits.c:1014
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3224
|
||
msgid "Text antialiasing"
|
||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3229 ../plug-ins/common/postscript.c:3241
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "ਕਮਜੋਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3230 ../plug-ins/common/postscript.c:3242
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3236
|
||
msgid "Graphic antialiasing"
|
||
msgstr "ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸਿੰਗ ਗਰਾਫਿਕਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3314
|
||
msgid "Save as PostScript"
|
||
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. Image Size
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345
|
||
msgid "Image Size"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3394
|
||
msgid "_Keep aspect ratio"
|
||
msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(_K)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
|
||
msgid ""
|
||
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
|
||
"without changing the aspect ratio."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜਦੋਂ ਬਦਲਿਆ ਤਾਂ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਬਣੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਸਾਈਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਿਨਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ ਦੇ ਹੀ "
|
||
"ਸਕੇਲ ਕਰਕੇ ਫਿੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||
|
||
#. Unit
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3410
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "ਯੂਨਿਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3414
|
||
msgid "_Inch"
|
||
msgstr "ਇੰਚ(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415
|
||
msgid "_Millimeter"
|
||
msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ(_M)"
|
||
|
||
#. Format
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3441
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3447
|
||
msgid "_PostScript level 2"
|
||
msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੈਵਲ 2(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3456
|
||
msgid "_Encapsulated PostScript"
|
||
msgstr "ਇੰਕੈਪਸੂਲੇਟਡ ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟਡ(_E)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3465
|
||
msgid "P_review"
|
||
msgstr "ਝਲਕ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3486
|
||
msgid "Preview _size:"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਅਕਾਰ(_s):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
|
||
msgid "List available procedures in the PDB"
|
||
msgstr "PDB ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ ਦੀ ਲਿਸਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
|
||
msgid "Procedure _Browser"
|
||
msgstr "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
|
||
msgid "Procedure Browser"
|
||
msgstr "ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:527
|
||
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
|
||
msgstr "PSD ਵਿੱਚ ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਈਨ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:623
|
||
msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
|
||
msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ PSD ਫਾਇਲਾਂ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:632
|
||
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
|
||
msgstr "CMYK ਰੰਗ ਵਿੱਚ PSD ਫਾਇਲਾਂ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:635
|
||
msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
|
||
msgstr "ਮਲਟੀ-ਚੈਨਲ ਰੰਗ ਵਿੱਚ PSD ਫਾਇਲਾਂ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:638
|
||
msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
|
||
msgstr "PSD ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਊ-ਟੋਨ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:641
|
||
msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
|
||
msgstr "PSD ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੈਬ ਰੰਗ 'ਚ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:644
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
|
||
msgstr "PSD ਫਾਇਲ ਦਾ ਕਲਰ ਮੋਡ %d ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:737
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
|
||
msgstr "PSD ਫਾਇਲ ਨਾਲ %d ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੈਨਲ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2522
|
||
msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
|
||
msgstr "5 ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ CMYK ਰੰਗ ਵਾਸਤੇ PSD ਫਾਇਲਾਂ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2537
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੋਡ %d (%s) ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:2546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
|
||
msgstr "%d ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ PSD ਫਾਇਲਾਂ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3347
|
||
msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
|
||
msgstr "ਇਹ ਅਡੋਬ ਫੋਟੋ-ਸ਼ਾਪ PSD ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-load.c:3352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
|
||
msgstr "PSD ਫਾਇਲ ਦਾ ਗਲਤ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ '%d' ਹੈ, 1 ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:222
|
||
msgid "Photoshop image"
|
||
msgstr "ਫੋਟੋ-ਸ਼ਾਪ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
|
||
"plug-in does not support that, using normal mode instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ਮੋਡ ਨਾਲ ਲੇਅਰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ PSD ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ ਜਾਂ "
|
||
"ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਮ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:608
|
||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ: ਜੈਮਪ ਬੇਸ ਚਿੱਤਰ-ਟਾਇਪ ਨੂੰ PSD ਮੋਡ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1525
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
|
||
"more than 30000 pixels wide or tall."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। psd ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ "
|
||
"30000 ਪਿਕਸਲ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psd-save.c:1537
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
|
||
"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ। psd ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ "
|
||
"30000 ਪਿਕਸਲ ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਾਲ ਲੇਅਰਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psp.c:356 ../plug-ins/common/psp.c:380
|
||
msgid "Paint Shop Pro image"
|
||
msgstr "ਪੇਂਟ ਸ਼ਾਪ ਪਰੋ. ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psp.c:397
|
||
msgid "Save as PSP"
|
||
msgstr "PSP ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: ../plug-ins/common/psp.c:414
|
||
msgid "Data Compression"
|
||
msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪਰੈੱਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psp.c:419
|
||
msgid "RLE"
|
||
msgstr "RLE"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/psp.c:420
|
||
msgid "LZ77"
|
||
msgstr "LZ77"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
|
||
msgid "Random Hurl"
|
||
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਹੁਰਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
|
||
msgid "Random Pick"
|
||
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਪਿਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
|
||
msgid "Random Slur"
|
||
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਸਲੁਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:200
|
||
msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਫਰੈਕਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੈਂਡਮਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:202
|
||
msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
|
||
msgstr "ਗੁਆਂਢੀ ਨਾਲ ਕੁਝ ਪਿਕਸਲ ਰੈਂਡਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੰਟਰਚੇਜ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:204
|
||
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
|
||
msgstr "ਕੁਝ ਪਿਕਸਲ ਹੇਠਾਂ ਨੂੰ ਰਲਵੇਂ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸਕਰਾਓ (ਪਿਘਲਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
|
||
msgid "_Hurl..."
|
||
msgstr "ਹੁਰਲ(_H).."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
|
||
msgid "_Pick..."
|
||
msgstr "ਪਿਕ(_P)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
|
||
msgid "_Slur..."
|
||
msgstr "ਸਲੁਰ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:744 ../plug-ins/common/snoise.c:601
|
||
msgid "_Random seed:"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਸੀਡ(_R):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:753
|
||
msgid "R_andomization (%):"
|
||
msgstr "ਰਲਵੇਂ (_a) (%):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:756
|
||
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਫੀ-ਸਦੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:765
|
||
msgid "R_epeat:"
|
||
msgstr "ਰੀਪਟ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/randomize.c:768
|
||
msgid "Number of times to apply filter"
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:179 ../plug-ins/common/raw.c:194
|
||
msgid "Raw image data"
|
||
msgstr "ਰਾਅ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:959
|
||
msgid "Load Image from Raw Data"
|
||
msgstr "ਰਾਅ ਡਾਟੇ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:992
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1003
|
||
msgid "RGB Alpha"
|
||
msgstr "RGB ਐਲਫ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1004
|
||
msgid "Planar RGB"
|
||
msgstr "ਪਲੇਨਰ RGB"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1005
|
||
msgid "Indexed"
|
||
msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1006
|
||
msgid "Indexed Alpha"
|
||
msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ ਐਲਫ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1011
|
||
msgid "Image _Type:"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਈਪ(_T):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1061
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr "ਪੈਲਅਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1071 ../plug-ins/common/raw.c:1170
|
||
msgid "R, G, B (normal)"
|
||
msgstr "R, G, B (ਸਧਾਰਨ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1072 ../plug-ins/common/raw.c:1172
|
||
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
|
||
msgstr "B, G, R, X (BMP ਸਟਾਇਲ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1077
|
||
msgid "_Palette Type:"
|
||
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਟਾਇਪ(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1088
|
||
msgid "Off_set:"
|
||
msgstr "ਆਫਸੈੱਟ(_s):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1100
|
||
msgid "Select Palette File"
|
||
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1106
|
||
msgid "Pal_ette File:"
|
||
msgstr "ਪੈਲਅਟ ਫਾਇਲ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1134
|
||
msgid "Raw Image Save"
|
||
msgstr "ਰਾਅ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1156
|
||
msgid "RGB Save Type"
|
||
msgstr "RGB ਸੰਭਾਲ ਟਾਈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1160
|
||
msgid "Standard (R,G,B)"
|
||
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ (R,G,B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1161
|
||
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
|
||
msgstr "ਪਲੇਨਰ (RRR,GGG,BBB)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/raw.c:1166
|
||
msgid "Indexed Palette Type"
|
||
msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ ਪੈਲਅਟ ਟਾਇਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/redeye.c:107
|
||
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
|
||
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਫਲੈਸ਼ ਨਾਲ ਆਇਆ ਲਾਲ ਅੱਖ ਪਰਭਾਵ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/redeye.c:118
|
||
msgid "_Red Eye Removal..."
|
||
msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ ਹਟਾਓ(_R)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/redeye.c:145
|
||
msgid "Red Eye Removal"
|
||
msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/redeye.c:179
|
||
msgid "Threshold for the red eye color to remove."
|
||
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਰੈੱਡ ਆਈ ਰੰਗ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/redeye.c:184
|
||
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
|
||
msgstr "ਖੁਦ ਲਾਲ ਪਰਭਾਵ ਚੁਣਨ ਨਾਲ ਚੰਗੇ ਨਤੀਜੇ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/redeye.c:317
|
||
msgid "Removing red eye"
|
||
msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:156
|
||
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
|
||
msgstr "ਰੀਟਿਨੈਕਸ ਢੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕਨਟਰਾਸਟ ਇਹਾਂਸ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
|
||
msgid "Retine_x..."
|
||
msgstr "ਰੀਟਿਨੈਕਸ(_x)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
|
||
msgid "Retinex"
|
||
msgstr "ਰੀਟਿਨੈਕਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
|
||
msgid "Retinex Image Enhancement"
|
||
msgstr "ਰੀਟਿਨੈਕਸ ਚਿੱਤਰ ਇੰਹਾਂਸਮੈਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "ਲੈਵਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
|
||
msgid "_Uniform"
|
||
msgstr "ਯੂਨੀਫਾਰਮ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
|
||
msgid "_Low"
|
||
msgstr "ਘੱਟ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
|
||
msgid "_High"
|
||
msgstr "ਉੱਚ(_H)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
|
||
msgid "_Scale:"
|
||
msgstr "ਸਕੇਲ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
|
||
msgid "_Scale division:"
|
||
msgstr "ਸਕੇਲ ਡਿਵੀਜ਼ਨ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
|
||
msgid "_Dynamic:"
|
||
msgstr "ਡਾਨੈਮਿਕ(_D):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
|
||
msgid "Retinex: filtering"
|
||
msgstr "ਰੀਟਿਨੈਕਸ: ਫਿਲਟਰਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:127
|
||
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
|
||
msgstr "ਰਿਪਲ ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਡਿਸਪਲੇਸ ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:134
|
||
msgid "_Ripple..."
|
||
msgstr "ਰਿਪਲ(_R)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:224
|
||
msgid "Rippling"
|
||
msgstr "ਰਿਪਲਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:466
|
||
msgid "Ripple"
|
||
msgstr "ਰਿਪਲੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
|
||
msgid "_Retain tilability"
|
||
msgstr "ਟਾਇਬਿਲਟੀ ਲਵੋ(_R)"
|
||
|
||
#. Edges toggle box
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
|
||
msgid "Edges"
|
||
msgstr "ਕਿਨਾਰਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:563
|
||
msgid "_Blank"
|
||
msgstr "ਖਾਲੀ(_B)"
|
||
|
||
#. Wave toggle box
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
|
||
msgid "Wave Type"
|
||
msgstr "ਵੇਵ ਟਾਈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:589
|
||
msgid "Saw_tooth"
|
||
msgstr "ਆਰਾ ਦੰਦ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:590
|
||
msgid "S_ine"
|
||
msgstr "ਸਾਇਨ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
|
||
msgid "_Period:"
|
||
msgstr "ਪੀਰੀਅਡ(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/ripple.c:626
|
||
msgid "A_mplitude:"
|
||
msgstr "ਐਪਲੀਟਿਊਡ(_m):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||
msgstr "ਜੇ ਕੋਈ ਚੋਣ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
|
||
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||
msgstr "ਜੇ ਕੋਈ ਫਲੋਟਿੰਗ ਚੋਣ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
|
||
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
|
||
msgstr "ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਪਰ ਚੈਨਲ ਅਤੇ ਮਾਸਕ ਘੁੰਮਾਏ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
|
||
msgid "Rotating"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:298
|
||
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਗਾਈਡ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਕੇ ਚਿੱਤਰ ਰੰਗਦਾਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:303
|
||
msgid "_Sample Colorize..."
|
||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕਲਰਾਈਜ਼(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1313
|
||
msgid "Sample Colorize"
|
||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕਲਰਾਈਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1318
|
||
msgid "Get _Sample Colors"
|
||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕਲਰ ਲਵੋ(_S)"
|
||
|
||
#. layer combo_box (Dst)
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1347
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "ਨਿਯਤ:"
|
||
|
||
#. layer combo_box (Sample)
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1363
|
||
msgid "Sample:"
|
||
msgstr "ਸੈਂਪਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1373
|
||
msgid "From reverse gradient"
|
||
msgstr "ਉਲਟ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1378
|
||
msgid "From gradient"
|
||
msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਤੋਂ"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1399
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1426
|
||
msgid "Show selection"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1410
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1437
|
||
msgid "Show color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1550
|
||
msgid "Input levels:"
|
||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਵਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1600
|
||
msgid "Output levels:"
|
||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਲੈਵਲ:"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1640
|
||
msgid "Hold intensity"
|
||
msgstr "ਹੋਲਡ ਇੰਟੈਂਸਟੀ"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1651
|
||
msgid "Original intensity"
|
||
msgstr "ਅਸਲ ਇੰਟੈਂਸਟੀ"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1669
|
||
msgid "Use subcolors"
|
||
msgstr "ਸਬ-ਕਲਰ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#. check button
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1680
|
||
msgid "Smooth samples"
|
||
msgstr "ਸਮੂਥ ਸੈਂਪਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2652
|
||
msgid "Sample analyze"
|
||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਂਚ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3030
|
||
msgid "Remap colorized"
|
||
msgstr "ਕਲਰਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਰੀਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:103
|
||
msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮਾਈਜ਼ ਆਭਾ/ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ/ਮੁੱਲ ਗ਼ੈਰ-ਨਿਰਭਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:108
|
||
msgid "HSV Noise..."
|
||
msgstr "HSV ਨੋਵਾਈਸ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:215 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:361
|
||
msgid "HSV Noise"
|
||
msgstr "HSV ਨੋਵਾਈਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:397
|
||
msgid "_Holdness:"
|
||
msgstr "ਹੋਲਡਨੈੱਸ(_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:409
|
||
msgid "H_ue:"
|
||
msgstr "ਆਭਾ(_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:234
|
||
msgid "Create an image from an area of the screen"
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:247
|
||
msgid "_Screenshot..."
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:412
|
||
msgid "Error selecting the window"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਚੁਣਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:770
|
||
msgid "Importing screenshot"
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:795 ../plug-ins/common/screenshot.c:969
|
||
msgid "Screenshot"
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:863
|
||
msgid "Specified window not found"
|
||
msgstr "ਦਿੱਤੀ ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:890
|
||
msgid "There was an error taking the screenshot."
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:978
|
||
msgid "S_nap"
|
||
msgstr "ਸਨੈਪ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1008
|
||
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
||
msgstr "ਡੀਲੇਅ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ੀਟ ਲਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1010
|
||
msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
|
||
msgstr "ਡੀਲੇਅ ਬਾਅਦ, ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਮਾਊਂਸ ਖੇਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਡਰੈਗ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1013
|
||
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
|
||
msgstr "ਡੀਲੇਅ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸਨੈਪ ਲੈਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#. Area
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1019
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1030
|
||
msgid "Take a screenshot of a single _window"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ ਲਵੋ(_w)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1051
|
||
msgid "Include window _decoration"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਡੈਕੋਰੇਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1067
|
||
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
|
||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ ਲਵੋ(_s)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1084
|
||
msgid "Select a _region to grab"
|
||
msgstr "ਲੈਣ ਲਈ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ(_r)"
|
||
|
||
#. Delay
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "ਡੀਲੇਅ"
|
||
|
||
#. this is the unit label of a spinbutton
|
||
#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:104
|
||
msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
|
||
msgstr "ਗੁਆਂਢੀ ਪਿਕਸ ਬਲਰ ਕਰੋ, ਪਰ ਕੇਵਲ ਘੱਟ-ਕਨਟਰਾਸਟ ਏਰੀਏ ਵਿੱਚ ਹੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:115
|
||
msgid "_Selective Gaussian Blur..."
|
||
msgstr "ਚੋਣਵਾਂ ਗੱਸੀਆਨ ਬਲਰ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:195 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:232
|
||
msgid "Selective Gaussian Blur"
|
||
msgstr "ਚੋਣਵਾਂ ਗੱਸੀਆਨ ਬਲਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:271
|
||
msgid "_Blur radius:"
|
||
msgstr "ਬਲਰ ਰੇਡੀਅਸ(_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:281
|
||
msgid "_Max. delta:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡੈਲਟਾ(_M):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:68
|
||
msgid "Replace partial transparency with the current background color"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਲ ਅਧੂਰੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:75
|
||
msgid "_Semi-Flatten"
|
||
msgstr "ਸੈਮੀ-ਫਲੈਟਨ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:118
|
||
msgid "Semi-Flattening"
|
||
msgstr "ਸੈਮੀ-ਫਲੈਟਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
|
||
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਰਪਨਰ ਬਣਾਓ (ਅਣ-ਸ਼ਾਰਪ ਮਾਸਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਪਾਵਰਫੁੱਲ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
|
||
msgid "_Sharpen..."
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ(_S)..."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Let the user know what we're doing...
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
|
||
msgid "Sharpening"
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
|
||
msgid "Sharpen"
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਰਪਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/shift.c:101
|
||
msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ ਦੇ ਪਿਕਸਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਰੈਂਡਮ ਮਾਤਰਾ ਨਾਲ ਸਿਫ਼ਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/shift.c:108
|
||
msgid "_Shift..."
|
||
msgstr "ਸਿਫ਼ਟ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/shift.c:189
|
||
msgid "Shifting"
|
||
msgstr "ਸਿਫ਼ਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/shift.c:355
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "ਸਿਫ਼ਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/shift.c:386
|
||
msgid "Shift _horizontally"
|
||
msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਸਿਫ਼ਟ(_h)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/shift.c:389
|
||
msgid "Shift _vertically"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਿਫ਼ਟ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/shift.c:420
|
||
msgid "Shift _amount:"
|
||
msgstr "ਸਿਫ਼ਟ ਮਾਤਰਾ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
|
||
msgid "Generate complex sinusoidal textures"
|
||
msgstr "ਕੰਪੈਕਸ ਸਾਇਨੋਸਡਲ ਟੈਕਸਟ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
|
||
msgid "_Sinus..."
|
||
msgstr "ਸਾਇਸ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
|
||
msgid "Sinus: rendering"
|
||
msgstr "ਸਾਇਸ: ਰੈਡਰਿੰਗ"
|
||
|
||
#. Create Main window with a vbox
|
||
#. ==============================
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
|
||
msgid "Sinus"
|
||
msgstr "ਸਾਇਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
|
||
msgid "Drawing Settings"
|
||
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
|
||
msgid "_X scale:"
|
||
msgstr "_X ਸਕੇਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
|
||
msgid "_Y scale:"
|
||
msgstr "_Y ਸਕੇਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
|
||
msgid "Co_mplexity:"
|
||
msgstr "ਕੰਪਲੈਕਸਿਟੀ(_m):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
|
||
msgid "Calculation Settings"
|
||
msgstr "ਕੈਲੂਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
|
||
msgid "R_andom seed:"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਸੀਡ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
|
||
msgid "_Force tiling?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਟਿਲਿੰਗ ਲਈ ਫੋਰਸ ਕਰਨਾ ਹੈ?(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
|
||
msgid "_Ideal"
|
||
msgstr "ਆਈਡਲ(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
|
||
msgid "_Distorted"
|
||
msgstr "ਡਿਸਟਾਰਟਡ(_D)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ"
|
||
|
||
#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
|
||
msgid "The colors are white and black."
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟੇ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
|
||
msgid "Bl_ack & white"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
|
||
msgid "_Foreground & background"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
|
||
msgid "C_hoose here:"
|
||
msgstr "ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ(_h):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
|
||
msgid "First color"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
|
||
msgid "Second color"
|
||
msgstr "ਦੂਜਾ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
|
||
msgid "Alpha Channels"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
|
||
msgid "F_irst color:"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੰਗ(_i):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
|
||
msgid "S_econd color:"
|
||
msgstr "ਦੂਜਾ ਰੰਗ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
|
||
msgid "Blend Settings"
|
||
msgstr "ਬਲੈੱਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
|
||
msgid "L_inear"
|
||
msgstr "ਲੀਨੀਅਰ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
|
||
msgid "Bili_near"
|
||
msgstr "ਬਾਈਲੀਨੀਅਰ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
|
||
msgid "Sin_usoidal"
|
||
msgstr "ਸਾਇਨੋਸੀਡਲ(_u)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
|
||
msgid "_Blend"
|
||
msgstr "ਬਲੈੱਡ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
|
||
msgid "Do _preview"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਦਿਓ(_p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:83
|
||
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਸਮੂਥ ਰੰਗ ਪੈਲਅਟ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
|
||
msgid "Smoo_th Palette..."
|
||
msgstr "ਸਮੂਥ ਪੈਲਅਟ(_t)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
|
||
msgid "Deriving smooth palette"
|
||
msgstr "ਡਿਰੀਵਿੰਗ ਸਮੂਥ ਪੈਲਅਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
|
||
msgid "Smooth Palette"
|
||
msgstr "ਸਮੂਥ ਪੈਲਅਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
|
||
msgid "_Search depth:"
|
||
msgstr "ਖੋਜ ਡੂੰਘਾਈ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:176
|
||
msgid "Create a random cloud-like texture"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਰੈਂਡਮ ਬੱਦਲ ਵਰਗਾ ਟੈਕਸਟ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:182
|
||
msgid "_Solid Noise..."
|
||
msgstr "ਗੂੜੀ ਨੋਵਾਇਸ(_S)..."
|
||
|
||
#. Dialog initialization
|
||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:315 ../plug-ins/common/snoise.c:563
|
||
msgid "Solid Noise"
|
||
msgstr "ਗੂੜਾ ਨੋਵਾਇਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:614
|
||
msgid "_Detail:"
|
||
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):"
|
||
|
||
#. Turbulent
|
||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:624
|
||
msgid "T_urbulent"
|
||
msgstr "ਟਰਬੁਲੈਨਟ(_u)"
|
||
|
||
#. Tilable
|
||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:638
|
||
msgid "T_ilable"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲੇਬਲ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:653
|
||
msgid "_X size:"
|
||
msgstr "_X ਆਕਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/snoise.c:666
|
||
msgid "_Y size:"
|
||
msgstr "_Y ਆਕਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sobel.c:108
|
||
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
|
||
msgstr "ਖਾਸ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਭਰ ਕੋਨਾ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
|
||
msgid "_Sobel..."
|
||
msgstr "ਸੋਬਿਲ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
|
||
msgid "Sobel Edge Detection"
|
||
msgstr "ਸੋਬਿਲ ਕੋਨਾ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
|
||
msgid "Sobel _horizontally"
|
||
msgstr "ਸੋਬਿਲ ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ(_h)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
|
||
msgid "Sobel _vertically"
|
||
msgstr "ਸੋਬਿਲ ਵਰਟੀਕਲ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
|
||
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
|
||
msgstr "ਨਤੀਜੇ ਸਾਇਨ ਆਫ਼ ਰੱਖੋ (ਇੱਕ ਦਿਸ਼ਾ ਹੀ(_K))"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
|
||
msgid "Sobel edge detecting"
|
||
msgstr "ਸੋਬਿਲ ਕੋਨਾ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
|
||
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
|
||
msgstr "ਹਾਈਟਲਾਈਟ ਇੰਟੈਂਸ ਅਤੇ ਫ਼ਜ਼ੀ ਰਾਹੀਂ ਗਲੋ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
|
||
msgid "_Softglow..."
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼ਟ-ਗਲੋ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:630
|
||
msgid "Softglow"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼ਟ-ਗਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:667
|
||
msgid "_Glow radius:"
|
||
msgstr "ਗਲੋ ਰੇਡੀਅਸ(_G):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
|
||
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
|
||
msgstr "ਚਮਕਦਾਰ ਭਾਗ ਨੂੰ ਸਟੱਰੀ ਸਪਾਰਕਲਸ 'ਚ ਬਦਲੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
|
||
msgid "_Sparkle..."
|
||
msgstr "ਸਪਾਰਕਲੀ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
|
||
msgid "Region selected for filter is empty"
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਰਾਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
|
||
msgid "Sparkling"
|
||
msgstr "ਸਪਾਰਕਲਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
|
||
msgid "Sparkle"
|
||
msgstr "ਸਪਾਰਕਲੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:373
|
||
msgid "Luminosity _threshold:"
|
||
msgstr "ਲੁਮਿਨਸਟੀ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ(_t):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
|
||
msgid "Adjust the luminosity threshold"
|
||
msgstr "ਲੁਮਿਨਸਟੀ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:386
|
||
msgid "F_lare intensity:"
|
||
msgstr "ਫਲੇਅਰ ਇੰਟੈਂਸਟੀ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
|
||
msgid "Adjust the flare intensity"
|
||
msgstr "ਫਲੇਅਰ ਇੰਟੈਂਸਟੀ ਅੱਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
|
||
msgid "_Spike length:"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕ ਲੰਬਾਈ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
|
||
msgid "Adjust the spike length"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕ ਲੰਬਾਈ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:412
|
||
msgid "Sp_ike points:"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕ ਪੁਆਇੰਟ(_i):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
|
||
msgid "Adjust the number of spikes"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:425
|
||
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕ ਕੋਣ (_k) (-1: ਰੈਂਡਮ):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
|
||
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
|
||
msgstr "ਸਮਾਈਕ ਕੋਣ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ (-1 ਨਾਲ ਇੱਕ ਰੈਂਡਮ ਕੋਣ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:439
|
||
msgid "Spik_e density:"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕ ਡੈਂਸਟੀ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
|
||
msgid "Adjust the spike density"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕ ਡੈਂਸਟੀ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:452
|
||
msgid "Tr_ansparency:"
|
||
msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਸੀ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:455
|
||
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:465
|
||
msgid "_Random hue:"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਆਭਾ(_R):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
|
||
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
|
||
msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਕਿ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਭਾ (ਹਯੂ) ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਬਦਲੀ ਜਾਵੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
|
||
msgid "Rando_m saturation:"
|
||
msgstr "ਰਲਵਾਂ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_m):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:481
|
||
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
|
||
msgstr "ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ ਕਿ ਰਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ ਕਿੰਨੀ ਕੁ ਬਦਲੀ ਜਾਵੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:498
|
||
msgid "_Preserve luminosity"
|
||
msgstr "ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਰੱਖੋ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:505
|
||
msgid "Should the luminosity be preserved?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਲੂਮਿਨਸਟੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖਣੀ ਹੈ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
|
||
msgid "In_verse"
|
||
msgstr "ਉਲਟ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:520
|
||
msgid "Should the effect be inversed?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਪਰਭਾਵ ਉਲਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:529
|
||
msgid "A_dd border"
|
||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:535
|
||
msgid "Draw a border of spikes around the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੁਆਲੇ ਸਪਾਇਕ ਦਾ ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:549
|
||
msgid "_Natural color"
|
||
msgstr "ਕੁਦਰਤੀ ਰੰਗ(_N)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
|
||
msgid "_Foreground color"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
|
||
msgid "_Background color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:558
|
||
msgid "Use the color of the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
|
||
msgid "Use the foreground color"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
|
||
msgid "Use the background color"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "ਗੂੜਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
|
||
msgid "Checker"
|
||
msgstr "ਚੈੱਕਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
|
||
msgid "Marble"
|
||
msgstr "ਸੰਗਮਰਮਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
|
||
msgid "Lizard"
|
||
msgstr "ਲੀਜ਼ਾਰਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
|
||
msgid "Phong"
|
||
msgstr "ਫੋਂਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "ਰੌਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
|
||
msgid "Wood"
|
||
msgstr "ਲੱਕੜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
|
||
msgid "Spiral"
|
||
msgstr "ਸਪਰਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
|
||
msgid "Spots"
|
||
msgstr "ਧੱਬੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
|
||
msgid "Texture"
|
||
msgstr "ਟੈਕਸਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
|
||
msgid "Bumpmap"
|
||
msgstr "ਬੰਪ-ਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2699
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "ਹਲਕਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2017
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' is not a valid save file."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ ਵੈਧ ਸੰਭਾਲੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2196
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2551
|
||
msgid "Sphere Designer"
|
||
msgstr "ਗੋਲ਼ਾ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2682
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698
|
||
msgid "Bump"
|
||
msgstr "ਬੰਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725
|
||
msgid "Texture:"
|
||
msgstr "ਟੈਕਸਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2730
|
||
msgid "Colors:"
|
||
msgstr "ਰੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2733
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2744
|
||
msgid "Color Selection Dialog"
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਚੋਣ ਡਾਈਲਾਗ"
|
||
|
||
#. Scale
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2755
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553
|
||
msgid "Scale:"
|
||
msgstr "ਸਕੇਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2763
|
||
msgid "Turbulence:"
|
||
msgstr "ਟਰਬੁਲੈਨਸ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2770
|
||
msgid "Amount:"
|
||
msgstr "ਮਾਤਰਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2777
|
||
msgid "Exp.:"
|
||
msgstr "Exp.:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2784
|
||
msgid "Transformations"
|
||
msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2807
|
||
msgid "Scale Y:"
|
||
msgstr "Y ਸਕਲੇ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
|
||
msgid "Scale Z:"
|
||
msgstr "Z ਸਕੇਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
|
||
msgid "Rotate X:"
|
||
msgstr "X ਘੁੰਮਾਓ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
|
||
msgid "Rotate Y:"
|
||
msgstr "Y ਘੁੰਮਾਓ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2834
|
||
msgid "Rotate Z:"
|
||
msgstr "Z ਘੁੰਮਾਓ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2841
|
||
msgid "Position X:"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ X:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2848
|
||
msgid "Position Y:"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ Y:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2855
|
||
msgid "Position Z:"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ Z:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2970
|
||
msgid "Rendering sphere"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਗੋਲ਼ਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3020
|
||
msgid "Create an image of a textured sphere"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਗੋਲ਼ੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3027
|
||
msgid "Sphere _Designer..."
|
||
msgstr "ਗੋਲ਼ਾ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ(_D)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3081
|
||
msgid "Region selected for plug-in is empty"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spread.c:89
|
||
msgid "Move pixels around randomly"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਖਿੰਡਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spread.c:98
|
||
msgid "Sp_read..."
|
||
msgstr "ਗੋਲ਼ਾ(_r)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spread.c:181
|
||
msgid "Spreading"
|
||
msgstr "ਸਪਰੈਡਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spread.c:344
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "ਸਪਰੈੱਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/spread.c:369
|
||
msgid "Spread Amount"
|
||
msgstr "ਸਪਰੈੱਡ ਮਾਤਰਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1140
|
||
msgid "Add a canvas texture to the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਕੈਨਵਸ ਟੈਸਕਟ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1145
|
||
msgid "_Apply Canvas..."
|
||
msgstr "ਕੈਨਵਸ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1226
|
||
msgid "Applying canvas"
|
||
msgstr "ਕੈਨਵਸ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1263
|
||
msgid "Apply Canvas"
|
||
msgstr "ਕੈਨਵਸ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1296
|
||
msgid "_Top-right"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ-ਸੱਜੇ(_T)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1297
|
||
msgid "Top-_left"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
|
||
msgid "_Bottom-left"
|
||
msgstr "ਤਲ-ਖੱਬੇ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
|
||
msgid "Bottom-_right"
|
||
msgstr "ਤਲ-ਸੱਜੇ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:215 ../plug-ins/common/sunras.c:235
|
||
msgid "SUN Rasterfile image"
|
||
msgstr "SUN ਰਾਸਟਰ-ਫਾਇਲ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਇੱਕ SUN-ਰੈਸਟਰ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:396
|
||
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
|
||
msgstr "ਇਹ SUN-ਰੈਸਟਰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਟਾਈਪ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read color entries from '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਕਲਰ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:433
|
||
msgid "Type of colormap not supported"
|
||
msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਦੀ ਟਾਇਪ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:440 ../plug-ins/common/xbm.c:810
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"No image width specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:448 ../plug-ins/common/xbm.c:817
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:484
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"Image width is larger than GIMP can handle"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:456 ../plug-ins/common/xbm.c:824
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:492
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"No image height specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:464 ../plug-ins/common/xbm.c:831
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"Image height is larger than GIMP can handle"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ ਜੈਮਪ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:502
|
||
msgid "This image depth is not supported"
|
||
msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਡੂੰਘਾਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:524
|
||
msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "SUNRAS ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:535
|
||
msgid "Can't operate on unknown image types"
|
||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚਿੱਤਰ ਟਾਇਪਾਂ ਉੱਤੇ ਓਪਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1063 ../plug-ins/common/sunras.c:1154
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1235 ../plug-ins/common/sunras.c:1330
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1332 ../plug-ins/common/xwd.c:1433
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:1591 ../plug-ins/common/xwd.c:1791
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2048 ../plug-ins/fits/fits.c:678
|
||
msgid "EOF encountered on reading"
|
||
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਉੱਤੇ EOF ਮਿਲਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1610
|
||
msgid "Save as SUNRAS"
|
||
msgstr "SUNRAS ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. file save type
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1627
|
||
msgid "Data Formatting"
|
||
msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:1631
|
||
msgid "RunLength Encoded"
|
||
msgstr "RunLength ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:138
|
||
msgid "SVG image"
|
||
msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:323 ../plug-ins/common/svg.c:704
|
||
msgid "Unknown reason"
|
||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:327
|
||
msgid "Rendering SVG"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ SVG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:339
|
||
msgid "Rendered SVG"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਡ SVG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:553 ../plug-ins/common/wmf.c:338
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d × %d"
|
||
msgstr "%d × %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:561
|
||
msgid ""
|
||
"SVG file does not\n"
|
||
"specify a size!"
|
||
msgstr ""
|
||
"SVG ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ\n"
|
||
"ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ!"
|
||
|
||
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:711
|
||
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰ ਸਕੇਲਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:783 ../plug-ins/common/wmf.c:557
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:857 ../plug-ins/common/wmf.c:631
|
||
msgid "_X ratio:"
|
||
msgstr "_X ਰੇਸ਼ੋ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:879 ../plug-ins/common/wmf.c:653
|
||
msgid "_Y ratio:"
|
||
msgstr "_Y ਰੇਸ਼ੋ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:893 ../plug-ins/common/wmf.c:667
|
||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||
msgstr "ਕੋਨਸਟਰੇਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:904 ../plug-ins/common/wmf.c:678
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:336
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pixels/%a"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ/%a"
|
||
|
||
#. Path Import
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:924
|
||
msgid "Import _paths"
|
||
msgstr "ਮਾਰਗ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:930
|
||
msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
||
msgstr "SVG ਦੇ ਪਾਥ ਐਲੀਮੈਂਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਜੈਮਪ ਪਾਥ ਟੂਲ ਨਾਲ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਣ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/svg.c:943
|
||
msgid "Merge imported paths"
|
||
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੇ ਮਾਰਗ ਮਰਜ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:238 ../plug-ins/common/tga.c:257
|
||
msgid "TarGA image"
|
||
msgstr "TarGA ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:434
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot read footer from '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਫੁੱਟਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:450
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot read extension from '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1323
|
||
msgid "Save as TGA"
|
||
msgstr "TGA ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. rle
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1346
|
||
msgid "_RLE compression"
|
||
msgstr "_RLE ਕੰਪਰੈੱਸ"
|
||
|
||
#. origin
|
||
#: ../plug-ins/common/tga.c:1356
|
||
msgid "Or_igin at bottom left"
|
||
msgstr "ਤਲ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:85
|
||
msgid "Make transparency all-or-nothing"
|
||
msgstr "ਸਭ-ਜਾਂ-ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਸੀ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
|
||
msgid "_Threshold Alpha..."
|
||
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਐਲਫ਼ਾ(_T)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
|
||
msgid "The layer has its alpha channel locked."
|
||
msgstr "ਲੇਅਰ ਦਾ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਲਾਕ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
|
||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||
msgstr "RGBA/GRAYA ਡਰਾਅਯੋਗ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
|
||
msgid "Coloring transparency"
|
||
msgstr "ਕਲਰਿੰਗ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
|
||
msgid "Threshold Alpha"
|
||
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ ਐਲਫਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
|
||
msgid "Threshold:"
|
||
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:239 ../plug-ins/common/tiff-save.c:181
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:198
|
||
msgid "TIFF image"
|
||
msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||
msgstr "TIFF '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਦਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:435
|
||
msgid "Import from TIFF"
|
||
msgstr "TIFF ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:960
|
||
msgid "TIFF Channel"
|
||
msgstr "TIFF ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-load.c:969
|
||
msgid ""
|
||
"Warning:\n"
|
||
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
|
||
"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
|
||
"this conversion."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਚੇਤਾਵਨੀ:\n"
|
||
"ਚਿੱਤਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਲੋਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, 16 ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਚੈਨਲ ਨਾਲ ਹੈ। ਜੈਮਪ ਕੇਵਲ 8 ਬਿੱਟ ਲਈ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਜੋਗਾ "
|
||
"ਹੈ, ਸੋ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਬਦਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਬਦਲਾਅ ਕਰਕੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁਆਚ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:873
|
||
msgid ""
|
||
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
||
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
||
msgstr ""
|
||
"TIFF ਫਾਰਮੈਟ ਕੇਵਲ 7ਬਿੱਟ ASCII ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਹੀ ਟਿੱਪਣੀਆਂ\n"
|
||
"ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1047
|
||
msgid "Save as TIFF"
|
||
msgstr "TIFF ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. compression
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1069
|
||
msgid "Compression"
|
||
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1073
|
||
msgid "_None"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1074
|
||
msgid "_LZW"
|
||
msgstr "_LZW"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1075
|
||
msgid "_Pack Bits"
|
||
msgstr "ਪੈਕ ਬਿੱਟ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1076
|
||
msgid "_Deflate"
|
||
msgstr "ਡਿਫਲਾਟ(_D)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1077
|
||
msgid "_JPEG"
|
||
msgstr "_JPEG"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1078
|
||
msgid "CCITT Group _3 fax"
|
||
msgstr "CCITT ਗਰੁੱਪ _3 ਫੈਕਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1079
|
||
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
||
msgstr "CCITT ਗਰੁੱਪ _4 ਫੈਕਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1101
|
||
msgid "Save _color values from transparent pixels"
|
||
msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰਟ ਪਿਕਸਲਾਂ ਤੋਂ ਕਲਰ ਮੁੱਲ ਸੰਭਾਲੋ(_c)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/xbm.c:1227
|
||
msgid "Comment:"
|
||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tile.c:101
|
||
msgid "Create an array of copies of the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀਆਂ ਕਾਪੀਆਂ ਦੀ ਲੜੀ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tile.c:111
|
||
msgid "_Tile..."
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ(_T)..."
|
||
|
||
#. Set the tile cache size
|
||
#: ../plug-ins/common/tile.c:190 ../plug-ins/common/tileit.c:320
|
||
msgid "Tiling"
|
||
msgstr "ਟਿਲਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tile.c:401
|
||
msgid "Tile"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tile.c:422
|
||
msgid "Tile to New Size"
|
||
msgstr "ਨਵੇਂ ਆਕਾਰ ਲਈ ਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tile.c:444
|
||
msgid "C_reate new image"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:215
|
||
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਦੇ ਛੋਟੇ ਵਰਜਨਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਟਾਇਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:220
|
||
msgid "_Small Tiles..."
|
||
msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਟਾਇਲਾਂ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:262
|
||
msgid "Region selected for filter is empty."
|
||
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#. Get the preview image
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:363
|
||
msgid "Small Tiles"
|
||
msgstr "ਛੋਟੀ ਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#. Area for buttons etc
|
||
#. Flip
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr "ਝਟਕੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:461
|
||
msgid "A_ll tiles"
|
||
msgstr "ਸਭ ਟਾਇਲਾਂ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:475
|
||
msgid "Al_ternate tiles"
|
||
msgstr "ਬਦਲਵੀਆਂ ਟਾਇਲਾਂ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:489
|
||
msgid "_Explicit tile"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼ ਟਾਇਲ(_E)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:495
|
||
msgid "Ro_w:"
|
||
msgstr "ਕਤਾਰ(_w):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:519
|
||
msgid "Col_umn:"
|
||
msgstr "ਕਾਲਮ(_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:571
|
||
msgid "O_pacity:"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_p):"
|
||
|
||
#. Lower frame saying howmany segments
|
||
#: ../plug-ins/common/tileit.c:580
|
||
msgid "Number of Segments"
|
||
msgstr "ਸਿਗਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiler.c:67
|
||
msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
|
||
msgstr "ਕੋਨਿਆਂ ਨੂੰ ਚਿੱਤਰ ਸੀਮਲੈਸਲੀ ਟਾਇਲਯੋਗ ਬਨਾਉਣ ਲਈ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
|
||
msgid "_Make Seamless"
|
||
msgstr "ਸੀਮਲੈਸ ਬਣਾਓ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
|
||
msgid "Tiler"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
|
||
msgid "Saved"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
|
||
msgid ""
|
||
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
|
||
"checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇੱਕ ਯੂਨਿਟ ਦੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਜੈਮਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਉਦੋਂ ਹੀ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਕਾਲਮ "
|
||
"ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
|
||
msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
|
||
msgstr "ਇਹ ਲਾਈਨ ਜੈਮਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਯੂਨਿਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "ਫੈਕਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
|
||
msgid "How many units make up an inch."
|
||
msgstr "ਕਿੰਨੇ ਯੂਨਿਟ ਇੰਚ ਬਣਾਉਦੇ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "ਅੰਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
|
||
msgid ""
|
||
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
|
||
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
|
||
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇਹ ਫੀਲਡ ਵਿੱਚ ਗਿਣਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਲਡ ਲਈ ਹਿੰਟ ਹੈ। ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ "
|
||
"ਇੱਕ \"ਇੰਚ\" ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਦੇ ਲੱਗਭਗ ਬਰਾਬਰ ਨਤੀਜੇ ਦੇਣ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੇ "
|
||
"ਡੈਸੀਮਲ ਅੰਕ ਦੇਣੇ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "ਸਿੰਬਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
|
||
msgid ""
|
||
"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
|
||
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਯੂਨਿਟ ਦਾ ਨਿਸ਼ਾਨ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਇੰਚ ਲਈ \"'\")। ਜੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਤਾਂ "
|
||
"ਯੂਨਿਟ ਦਾ ਛੋਟਾ ਨਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
|
||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||
msgstr "ਯੂਨਿਟ ਦਾ ਸੰਖੇਪ ਨਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ ਲਈ \"cm\")"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
|
||
msgid "Singular"
|
||
msgstr "ਇੱਕ-ਵਚਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
|
||
msgid "The unit's singular form."
|
||
msgstr "ਯੂਨਿਟ ਦਾ ਇੱਕ-ਵਚਨ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
|
||
msgid "Plural"
|
||
msgstr "ਬਹੁ-ਵਚਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
|
||
msgid "The unit's plural form."
|
||
msgstr "ਯੂਨਿਟ ਦਾ ਬਹੁ-ਵਚਨ ਫਾਰਮ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
|
||
msgid "Create a new unit from scratch"
|
||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
|
||
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਯੂਨਿਟ ਨੂੰ ਟੈਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਕੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:145
|
||
msgid "Create or alter units used in GIMP"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਵਿੱਚ ਯੂਨਿਟ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:150
|
||
msgid "U_nits"
|
||
msgstr "ਯੂਨਿਟ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:209
|
||
msgid "Add a New Unit"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਯੂਨਿਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:238
|
||
msgid "_ID:"
|
||
msgstr "_ID:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:249
|
||
msgid "_Factor:"
|
||
msgstr "ਫੈਕਟਰ(_F):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:259
|
||
msgid "_Digits:"
|
||
msgstr "ਡਿਜ਼ਟ(_D):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:271
|
||
msgid "_Symbol:"
|
||
msgstr "ਸਿੰਬਲ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:283
|
||
msgid "_Abbreviation:"
|
||
msgstr "ਐਬਰੀਵੇਸ਼ਨ(_A):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:295
|
||
msgid "Si_ngular:"
|
||
msgstr "ਇੱਕ-ਵਚਨ(_n):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:307
|
||
msgid "_Plural:"
|
||
msgstr "ਬਹੁ-ਵਚਨ(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:350
|
||
msgid "Incomplete input"
|
||
msgstr "ਅਧੂਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:353
|
||
msgid "Please fill in all text fields."
|
||
msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਭਰੋ ਜੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:410
|
||
msgid "Unit Editor"
|
||
msgstr "ਯੂਨਿਟ ਐਡੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:128
|
||
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਰਪਨਿੰਗ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਵਰਤਿਆ ਢੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:138
|
||
msgid "_Unsharp Mask..."
|
||
msgstr "ਮਾਸਕ ਅਣ-ਸ਼ਾਰਪ(_U)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:475
|
||
msgid "Merging"
|
||
msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/unsharp.c:642
|
||
msgid "Unsharp Mask"
|
||
msgstr "ਮਾਸਕ ਅਣ-ਸ਼ਾਰਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:41
|
||
msgid "_Staggered"
|
||
msgstr "ਸਟੇਗੱਰਡ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:42
|
||
msgid "_Large staggered"
|
||
msgstr "ਵੱਡਾ ਸਟੇਗੱਰਡ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:43
|
||
msgid "S_triped"
|
||
msgstr "ਸਟਰਿਪ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:44
|
||
msgid "_Wide-striped"
|
||
msgstr "ਵਾਇਡ ਸਟਰਿਪਡ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:45
|
||
msgid "Lo_ng-staggered"
|
||
msgstr "ਲੰਮਾ ਸਟੇਗੱਰਡ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:46
|
||
msgid "_3x3"
|
||
msgstr "_3x3"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:47
|
||
msgid "Larg_e 3x3"
|
||
msgstr "ਵੱਡਾ(_e) 3x3"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:48
|
||
msgid "_Hex"
|
||
msgstr "ਹੈਕਸਾ(_H)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:49
|
||
msgid "_Dots"
|
||
msgstr "ਡਾਟ(_D)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:1806
|
||
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਫ਼ਜੀ ਜਾਂ ਘੱਟ-ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਮਾਨੀਟਰ ਰਾਹੀਂ ਪੈਦਾ ਡਿਸਟਾਰਸ਼ਨ ਵਾਂਗ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:1813
|
||
msgid "Vi_deo..."
|
||
msgstr "ਵੀਡਿਓ(_d)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "ਵੀਡਿਓ"
|
||
|
||
#. frame for the radio buttons
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:2038
|
||
msgid "Video Pattern"
|
||
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਪੈਟਰਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:2082
|
||
msgid "_Additive"
|
||
msgstr "ਐਡਿਟਿਵ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/video.c:2092
|
||
msgid "_Rotated"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:90
|
||
msgid "Invert the brightness of each pixel"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਚਮਕ ਉਲਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:104
|
||
msgid "_Value Invert"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ ਉਲਟ(_V)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vinvert.c:191
|
||
msgid "Value Invert"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ ਉਲਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:189
|
||
msgid "More _white (larger value)"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਸਫ਼ੈਦ (ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ)(_w)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:192
|
||
msgid "More blac_k (smaller value)"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਲਾ(ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ)(_k)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:195
|
||
msgid "_Middle value to peaks"
|
||
msgstr "ਪੀਕ ਲਈ ਮਿਡਲ ਮੁੱਲ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:198
|
||
msgid "_Foreground to peaks"
|
||
msgstr "ਪੀਕ ਲਈ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:201
|
||
msgid "O_nly foreground"
|
||
msgstr "ਕੇਵਲ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:204
|
||
msgid "Only b_ackground"
|
||
msgstr "ਕੇਵਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:207
|
||
msgid "Mor_e opaque"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਧੁੰਦਲਾ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:210
|
||
msgid "More t_ransparent"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਟਰਾਂਸਪੇਂਟ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:233
|
||
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
|
||
msgstr "ਕੁਝ ਰੰਗ ਗੁਆਂਢੀ ਪਿਕਸਲਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲ ਗਏ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:238
|
||
msgid "_Value Propagate..."
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ ਪਰੋਪਾਗੇਟ(_V)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:245
|
||
msgid "Shrink darker areas of the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਗੂੜੇ ਖੇਤਰ ਸੁੰਘੜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:250
|
||
msgid "E_rode"
|
||
msgstr "ਈਰੋਡੇ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:257
|
||
msgid "Grow darker areas of the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਗੂੜ੍ਹੇ ਖੇਤਰ ਗਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:262
|
||
msgid "_Dilate"
|
||
msgstr "ਡਿਲੇਟ(_D)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:473 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1063
|
||
msgid "Value Propagate"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ ਪਰੋਪਾਗੇਟ"
|
||
|
||
#. Parameter settings
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1128
|
||
msgid "Propagate"
|
||
msgstr "ਪਰੋਪਾਗੇਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1141
|
||
msgid "Lower t_hreshold:"
|
||
msgstr "ਲੋਅਰ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (_h):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1153
|
||
msgid "_Upper threshold:"
|
||
msgstr "ਅੱਪਰ ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ (_U):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1165
|
||
msgid "_Propagating rate:"
|
||
msgstr "ਪਰੋਪਾਗੇਟਿੰਗ ਰੇਟ(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1176
|
||
msgid "To l_eft"
|
||
msgstr "ਖੱਬੇ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1179
|
||
msgid "To _right"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1182
|
||
msgid "To _top"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1185
|
||
msgid "To _bottom"
|
||
msgstr "ਤਲ(_b)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1194
|
||
msgid "Propagating _alpha channel"
|
||
msgstr "ਪਰੋਪਾਗੇਟਿੰਗ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1205
|
||
msgid "Propagating value channel"
|
||
msgstr "ਪਰੋਪਾਗੇਟਿੰਗ ਮੁੱਲ ਚੈਨਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
|
||
msgid "Twist or smear image in many different ways"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਈ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਮੁੜੋ ਜਾਂ ਸਮੀਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
|
||
msgid "_Warp..."
|
||
msgstr "ਲਪੇਟੋ(_W)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:377
|
||
msgid "Warp"
|
||
msgstr "ਸਮੇਟੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:398
|
||
msgid "Basic Options"
|
||
msgstr "ਬੇਸਿਕ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:420
|
||
msgid "Step size:"
|
||
msgstr "ਸਟੈਂਪ ਆਕਾਰ:"
|
||
|
||
#. Displacement map menu
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:443
|
||
msgid "Displacement map:"
|
||
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਸਮਿੰਟ ਮੈਪ:"
|
||
|
||
#. =======================================================================
|
||
#. Displacement Type
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:461
|
||
msgid "On edges:"
|
||
msgstr "ਕੋਨਿਆਂ ਉੱਤੇ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:472
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "ਸਮੇਟੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:487
|
||
msgid "Smear"
|
||
msgstr "ਧੱਬਾ(smear)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:1002
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "ਕਾਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:517
|
||
msgid "Foreground color"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:537
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:553
|
||
msgid "Dither size:"
|
||
msgstr "ਡਿਦਰ ਆਕਾਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:566
|
||
msgid "Rotation angle:"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਕੋਣ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:579
|
||
msgid "Substeps:"
|
||
msgstr "ਸਬ-ਸਟੈਪ:"
|
||
|
||
#. Magnitude map menu
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:588
|
||
msgid "Magnitude map:"
|
||
msgstr "ਮੈਗਨੀਟਿਊਡ ਮੈਪ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
|
||
msgid "Use magnitude map"
|
||
msgstr "ਮੈਗਨੀਟਿਊਡ ਮੈਪ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
|
||
msgid "More Advanced Options"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
|
||
msgid "Gradient scale:"
|
||
msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਸਕੇਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:663
|
||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||
msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਮੈਪ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:673
|
||
msgid "Vector mag:"
|
||
msgstr "ਵੈਕਟਰ mag:"
|
||
|
||
#. Angle
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:688 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:567
|
||
msgid "Angle:"
|
||
msgstr "ਕੋਣ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:711
|
||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||
msgstr "ਸਥਿਰ-ਦਿਸ਼ਾ-ਵੈਕਟਰ ਮੈਪ ਚੋਣ ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#. make sure layer is visible
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
|
||
msgid "Smoothing X gradient"
|
||
msgstr "ਸਮੂਥਿੰਗ X ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
|
||
msgid "Smoothing Y gradient"
|
||
msgstr "ਸਮੂਥਿੰਗ Y ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
|
||
msgid "Finding XY gradient"
|
||
msgstr "XY ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਖੋਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1256
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Flow step %d"
|
||
msgstr "ਫਲੋ ਸਟੈਪ %d "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/waves.c:120
|
||
msgid "Distort the image with waves"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਰੰਗ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/waves.c:125
|
||
msgid "_Waves..."
|
||
msgstr "ਤਰੰਗ(_W)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/waves.c:248
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "ਤਰੰਗਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/waves.c:293
|
||
msgid "_Reflective"
|
||
msgstr "ਪਰਵਰਤਨ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/waves.c:312
|
||
msgid "_Amplitude:"
|
||
msgstr "ਐਪਲੀਚਿਊਡ(_A):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/waves.c:324
|
||
msgid "_Phase:"
|
||
msgstr "ਫੇਜ਼(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/waves.c:336
|
||
msgid "_Wavelength:"
|
||
msgstr "ਵੇਵ ਲੰਬਾਈ(_W):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/waves.c:447
|
||
msgid "Waving"
|
||
msgstr "ਵੇਵਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
|
||
msgid ""
|
||
"Web browser not specified.\n"
|
||
"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
|
||
"ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਦਿਓ ਜੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not parse specified web browser command:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਦਿੱਤੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਕਮਾਂਡ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not execute specified web browser:\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਦਿੱਤਾ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:138
|
||
msgid "Distort an image by whirling and pinching"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵਿਰਲ ਅਤੇ ਪਿੰਚਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਡਿਸਟਾਰਟਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:149
|
||
msgid "W_hirl and Pinch..."
|
||
msgstr "ਵਰਲ ਅਤੇ ਪਿੰਚ(_h)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
|
||
msgid "Region affected by plug-in is empty"
|
||
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਰਾਹੀਂ ਪਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
|
||
msgid "Whirling and pinching"
|
||
msgstr "ਵਰਲਿੰਗ ਅਤੇ ਪਿੰਚਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
|
||
msgid "Whirl and Pinch"
|
||
msgstr "ਵਰਲ ਅਤੇ ਪਿੰਚ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
|
||
msgid "_Whirl angle:"
|
||
msgstr "ਵਰਲ ਕੋਣ(_W):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
|
||
msgid "_Pinch amount:"
|
||
msgstr "ਪਿੰਚ ਮਾਤਰਾ(_P):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:175
|
||
msgid "Smear image to give windblown effect"
|
||
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਹਵਾ ਪਰਭਾਵ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:180
|
||
msgid "Wi_nd..."
|
||
msgstr "ਵਿੰਡ(_n)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:315
|
||
msgid "Rendering blast"
|
||
msgstr "ਬਲਾਸਟ ਰੈਡਰਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:442
|
||
msgid "Rendering wind"
|
||
msgstr "ਵਾਇਡ ਰੈਡਰਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:870
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "ਹਵਾ"
|
||
|
||
#. ********************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
|
||
#. *****************************************************
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:910
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "ਸਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:914
|
||
msgid "_Wind"
|
||
msgstr "ਹਵਾ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:915
|
||
msgid "_Blast"
|
||
msgstr "ਬਲਾਸਟ(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:938
|
||
msgid "_Left"
|
||
msgstr "ਖੱਬੇ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:939
|
||
msgid "_Right"
|
||
msgstr "ਸੱਜੇ(_R)"
|
||
|
||
#. ****************************************************
|
||
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
|
||
#. **************************************************
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:958
|
||
msgid "Edge Affected"
|
||
msgstr "ਕੋਨਾ ਪਰਭਾਵਿਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:962
|
||
msgid "L_eading"
|
||
msgstr "ਲੀਡਿੰਗ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:963
|
||
msgid "Tr_ailing"
|
||
msgstr "ਟਰੇਲਇੰਗ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:964
|
||
msgid "Bot_h"
|
||
msgstr "ਦੋਵੇਂ(_h)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:1001
|
||
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
|
||
msgstr "ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗਾਂ ਉੱਤੇ ਸੀਮਿਤ ਹੋਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:1016 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
|
||
msgid "_Strength:"
|
||
msgstr "ਸ਼ਕਤੀ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wind.c:1020
|
||
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
|
||
msgstr "ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਪਰਭਾਵ ਦਾ ਮੈਗਨੀਟਿਊਡ ਵਧਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
|
||
msgid "Microsoft WMF file"
|
||
msgstr "Microsoft WMF ਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
|
||
msgid ""
|
||
"WMF file does not\n"
|
||
"specify a size!"
|
||
msgstr ""
|
||
"WMF ਫਾਇਲ ਨੇ ਆਕਾਰ\n"
|
||
"ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ!"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
|
||
msgid "Render Windows Metafile"
|
||
msgstr "Windows Metafile ਰੈਂਡਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:951 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for reading."
|
||
msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ '%s' ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:965
|
||
msgid "Rendered WMF"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ WMF"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
|
||
msgid "X BitMap image"
|
||
msgstr "X BitMap ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:803
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"Could not read header (ftell == %ld)"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"ਹੈੱਡਰ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ (ftell == %ld)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:838
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"No image data type specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s':\n"
|
||
"ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
|
||
|
||
#. The image is not black-and-white.
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:980
|
||
msgid ""
|
||
"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
|
||
"colors.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਚਿੱਤਰ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ XBM ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਵਿੱਚ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੰਗ ਹਨ।\n"
|
||
"\n"
|
||
"ਇਸ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ (1-ਬਿੱਟ) ਇੰਡੈਕਸਡ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਕੇ ਮੁੜ ਸੰਭਾਲ ਦੀ ਟਰਾਈ "
|
||
"ਮਾਰੋ ਜੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:991
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
|
||
"which has no alpha channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਰਸਰ ਮਾਸਕ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ ਨਹੀਂ\n"
|
||
"ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ, ਜਿਸ ਦਾ ਕੋਈ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1166
|
||
msgid "Save as XBM"
|
||
msgstr "XBM ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. parameter settings
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1183
|
||
msgid "XBM Options"
|
||
msgstr "XBM ਚੋਣ"
|
||
|
||
#. X10 format
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1193
|
||
msgid "_X10 format bitmap"
|
||
msgstr "_X10 ਫਾਰਮੈਟ ਬਿੱਟਮੈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1213
|
||
msgid "_Identifier prefix:"
|
||
msgstr "ਪਛਾਣ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ(_I):"
|
||
|
||
#. hotspot toggle
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1235
|
||
msgid "_Write hot spot values"
|
||
msgstr "ਹਾਟ ਸਪਾਟ ਮੁੱਲ ਲਿਖੋ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1257
|
||
msgid "Hot spot _X:"
|
||
msgstr "ਹਾਟ ਸਪਾਟ _X:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1267
|
||
msgid "Hot spot _Y:"
|
||
msgstr "ਹਾਟ ਸਪਾਟ _Y:"
|
||
|
||
#. mask file
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1274
|
||
msgid "Mask File"
|
||
msgstr "ਮਾਸਕ ਫਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1284
|
||
msgid "W_rite extra mask file"
|
||
msgstr "ਵਾਧੂ ਮਾਸਕ ਫਾਇਲ ਲਿਖੋ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1297
|
||
msgid "_Mask file extension:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੈਂਸ਼ਨ ਮਾਸਕ(_M):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
|
||
msgid "X PixMap image"
|
||
msgstr "X PixMap ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xpm.c:353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error opening file '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xpm.c:358
|
||
msgid "XPM file invalid"
|
||
msgstr "XPM ਫਾਇਲ ਗਲਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xpm.c:772
|
||
msgid "Save as XPM"
|
||
msgstr "XPM ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xpm.c:796
|
||
msgid "_Alpha threshold:"
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_A):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
|
||
msgid "X window dump"
|
||
msgstr "X ਵਿੰਡੋ ਡੰਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਤੋਂ XWD ਹੈਂਡਰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
|
||
msgid "Can't read color entries"
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪੜ੍ਹੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:555
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
|
||
"not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"XWD-ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ %d, ਡੂੰਘਾਈ %d ਅਤੇ %d ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਹਨ। ਇਸ ਸਮੇਂ ਇਹ ਸਹਿਯੋਗੀ "
|
||
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:578
|
||
msgid "Cannot save images with alpha channels."
|
||
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲਾਂ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2179
|
||
msgid "Error during writing indexed/gray image"
|
||
msgstr "ਇੰਡੈਕਸਡ/ਗਰੇ ਚਿੱਤਰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:2277
|
||
msgid "Error during writing rgb image"
|
||
msgstr "rgb ਚਿੱਤਰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:85
|
||
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
|
||
msgstr "ਕੋਨਿਆਂ ਅਤੇ ਵਿੱਚੋਂ ਤੋਂ ਨਾ-ਵਰਤੀ ਸਪੇਸ ਆਟੋ-ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:90
|
||
msgid "_Zealous Crop"
|
||
msgstr "_Zealous ਕਰੋਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:138
|
||
msgid "Zealous cropping"
|
||
msgstr "Zealous ਕਰੋਪਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:239
|
||
msgid "Nothing to crop."
|
||
msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
|
||
msgid "G3 fax image"
|
||
msgstr "G3 ਫੈਕਸ ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:166 ../plug-ins/fits/fits.c:186
|
||
msgid "Flexible Image Transport System"
|
||
msgstr "ਫਲੈਕਸਬਲ ਈਮੇਜ਼ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਿਸਟਮ (FITS)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:354
|
||
msgid "Error during open of FITS file"
|
||
msgstr "FITS ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:359
|
||
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
||
msgstr "FITS ਫਾਇਲ ਨਾ-ਵੇਖਾਉਣਯੋਗ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:437
|
||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||
msgstr "FITS ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਐਲਫ਼ਾ ਚੈਨਲ ਚਿੱਤਰ ਹੈਂਡਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:974
|
||
msgid "Load FITS File"
|
||
msgstr "FITS ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:998
|
||
msgid "Replacement for undefined pixels"
|
||
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਿਕਸਲ ਲਈ ਬਦਲਾਅ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1003 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "ਸਫੈਦ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1010
|
||
msgid "Pixel value scaling"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮੁੱਲ ਸਕੇਲਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1015
|
||
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
|
||
msgstr "DATAMIN/DATAMAX ਨਾਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/fits/fits.c:1022
|
||
msgid "Image Composing"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਪੋਜ਼ਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
|
||
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
|
||
msgstr "ਕਾਸਮਿਤ ਲਗਾਤਾਰ ਫਰੈਕਟਲ ਲਪਟਾਂ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
|
||
msgid "_Flame..."
|
||
msgstr "ਫਲੇਮ(_F)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
|
||
msgid "Drawing flame"
|
||
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਫਲੇਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
|
||
msgid "Flame works only on RGB drawables."
|
||
msgstr "ਫਲੇਮ ਸਿਰਫ਼ RGB ਡਰਾਅਯੋਗ ਨਾਲ ਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a regular file"
|
||
msgstr "'%s' ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
|
||
msgid "Edit Flame"
|
||
msgstr "ਫਲੇਮ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
|
||
msgid "Directions"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
|
||
msgid "_Speed:"
|
||
msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
|
||
msgid "_Randomize"
|
||
msgstr "ਬੇਪੈਟਰਨੀ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
|
||
msgid "Same"
|
||
msgstr "ਉਹੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
|
||
msgid "Swirl"
|
||
msgstr "ਸਵਿਰਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
|
||
msgid "Horseshoe"
|
||
msgstr "ਹਾਰਸ-ਸ਼ੂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
|
||
msgid "Polar"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
|
||
msgid "Bent"
|
||
msgstr "ਬਿੰਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
|
||
msgid "_Variation:"
|
||
msgstr "ਵੇਰੀਏਸ਼ਨ(_V):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:787
|
||
msgid "Load Flame"
|
||
msgstr "ਫਲੇਮ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
|
||
msgid "Save Flame"
|
||
msgstr "ਫਲੇਮ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:944
|
||
msgid "Flame"
|
||
msgstr "ਲਪਟ(Flame)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
|
||
msgid "_Rendering"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071
|
||
msgid "Co_ntrast:"
|
||
msgstr "ਕਾਨਟਰਾਸਟ(_n):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085
|
||
msgid "_Gamma:"
|
||
msgstr "ਗਾਮਾ(_G):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099
|
||
msgid "Sample _density:"
|
||
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਡੈਂਸਟੀ(_d):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110
|
||
msgid "Spa_tial oversample:"
|
||
msgstr "ਸਪਾਟਿਲ ਓਵਰ-ਸੈਂਪਲ(_t):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121
|
||
msgid "Spatial _filter radius:"
|
||
msgstr "ਸਪਾਟਿਲ ਫਿਲਟਰ ਰੇਡੀਅਸ(_f):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140
|
||
msgid "Color_map:"
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਮੈਪ(_m):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182
|
||
msgid "Custom gradient"
|
||
msgstr "ਕਸਟਮ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208
|
||
msgid "C_amera"
|
||
msgstr "ਕੈਮਰਾ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
|
||
msgid "Close curve on completion"
|
||
msgstr "ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਕਰਵ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
|
||
msgid "Show Line Frame"
|
||
msgstr "ਲਾਈਨ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
|
||
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
|
||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਵਿਚਲੇ ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੋ। ਸਿਰਫ਼ ਕਰਵ ਵਿੱਚ ਹੀ ਬਣਾਓ।"
|
||
|
||
#. Start building the dialog up
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
|
||
msgid "Gfig"
|
||
msgstr "Gfig"
|
||
|
||
#. Tool options notebook
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
|
||
msgid "Tool Options"
|
||
msgstr "ਟੂਲ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
|
||
msgid "_Stroke"
|
||
msgstr "ਸਟਰੋਕ(_S)"
|
||
|
||
#. Fill frame on right side
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
|
||
msgid "Fill"
|
||
msgstr "ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
|
||
msgid "No fill"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
|
||
msgid "Color fill"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
|
||
msgid "Pattern fill"
|
||
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਭਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
|
||
msgid "Shape gradient"
|
||
msgstr "ਸ਼ਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
|
||
msgid "Vertical gradient"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
|
||
msgid "Horizontal gradient"
|
||
msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
|
||
msgid "Show image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
|
||
msgid "checkbutton|Snap to grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਸਨੈਪ"
|
||
|
||
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
|
||
msgid "Show grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
|
||
msgid "Load Gfig Object Collection"
|
||
msgstr "Gfig ਆਬਜੈਕਟ ਭੰਡਾਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
|
||
msgid "Save Gfig Drawing"
|
||
msgstr "Gfig ਡਰਾਇੰਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
|
||
msgid "First Gfig"
|
||
msgstr "ਪਹਿਲੀਂ Gfig"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
|
||
msgid "_Undo"
|
||
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
|
||
msgid "_Clear"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
|
||
msgid "_Grid"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
|
||
msgid "Raise selected object"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
|
||
msgid "Lower selected object"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਆਬਜੈਕਟ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
|
||
msgid "Raise selected object to top"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਆਬਜੈਕਟ ਉੱਤਲੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
|
||
msgid "Lower selected object to bottom"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਆਬਜੈਕਟ ਤਲ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
|
||
msgid "Show previous object"
|
||
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
|
||
msgid "Show next object"
|
||
msgstr "ਅਗਲਾ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
|
||
msgid "Show all objects"
|
||
msgstr "ਸਭ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
|
||
msgid "Create line"
|
||
msgstr "ਲਾਈਨ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
|
||
msgid "Create rectangle"
|
||
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
|
||
msgid "Create circle"
|
||
msgstr "ਚੱਕਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
|
||
msgid "Create ellipse"
|
||
msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
|
||
msgid "Create arc"
|
||
msgstr "ਚਾਪ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
|
||
msgid "Create reg polygon"
|
||
msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਪੋਲੀਗਨ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
|
||
msgid "Create star"
|
||
msgstr "ਤਾਰਾ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
|
||
msgid "Create spiral"
|
||
msgstr "ਸਪਰਿਲ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
|
||
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
|
||
msgstr "ਬੇਜ਼ੀਅਰ ਕਵਰ ਬਣਾਓ। Shift + ਬਟਨ ਐਂਡ ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਓ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
|
||
msgid "Move an object"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਹਿਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
|
||
msgid "Move a single point"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਪੁਆਇੰਟ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
|
||
msgid "Copy an object"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
|
||
msgid "Delete an object"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
|
||
msgid "Select an object"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
|
||
msgid "This tool has no options"
|
||
msgstr "ਇਹ ਟੂਲ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#. Put buttons in
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
|
||
msgid "Show position"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240
|
||
msgid "Show control points"
|
||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਪੁਆਇੰਟ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274
|
||
msgid "Max undo:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਵਾਪਸ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
|
||
msgid ""
|
||
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
|
||
"the draw is performed."
|
||
msgstr "ਲੇਅਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਟਾਇਪ ਹੈ। ਕਾਪੀ ਨਾਲ ਪਿਛਲੀ ਲੇਅਰ ਨੂੰ ਡਰਾਅ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
|
||
msgid "Background:"
|
||
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
|
||
msgid "Feather"
|
||
msgstr "ਅੱਗੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329
|
||
msgid "Radius:"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਅਸ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
|
||
msgid "Grid spacing:"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸਪੇਸਿੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
|
||
msgid "Polar grid sectors desired:"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ ਗਰਿੱਡ ਸੈਕਟਰ ਲੋੜੀਦਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
|
||
msgid "Polar grid radius interval:"
|
||
msgstr "ਪੋਲਰ ਗਰਿੱਡ ਰੇਡੀਅਸ ਇੰਟਰਵਲ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
|
||
msgid "Rectangle"
|
||
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
|
||
msgid "Isometric"
|
||
msgstr "ਆਈਸੋਮੈਟਰਿਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
|
||
msgid "Grid type:"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਟਾਇਪ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "ਗਰੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
|
||
msgid "Darker"
|
||
msgstr "ਗੂੜਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
|
||
msgid "Lighter"
|
||
msgstr "ਹਲਕਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
|
||
msgid "Very dark"
|
||
msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜ੍ਹਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
|
||
msgid "Grid color:"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਰੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
|
||
msgid "Sides:"
|
||
msgstr "ਸਾਈਡਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
|
||
msgid "Orientation:"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
|
||
msgid "Hey where has the object gone ?"
|
||
msgstr "ਓਏ ਆਬਜੈਕਟ ਕਿੱਥੇ ਗਿਆ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
|
||
msgid "Error reading file"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
|
||
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
|
||
msgstr "ਕੇਵਲ-ਪੜ੍ਹਨ ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧ - ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕੋਗੇ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
|
||
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
|
||
msgstr "ਰੈਗੂਲਰ ਪੋਲੀਗਨ ਸਾਇਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਰਵਾ"
|
||
|
||
#. Position labels
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
|
||
msgid "XY position:"
|
||
msgstr "XY ਸਥਿਤੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
|
||
msgid "Spiral Number of Turns"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
|
||
msgid "Star Number of Points"
|
||
msgstr "ਸਟਾਰ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
|
||
msgid "Create bezier curve"
|
||
msgstr "ਬੇਜ਼ੀਅਰ ਕਰਵ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
|
||
msgid "Create geometric shapes"
|
||
msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ ਸ਼ਕਲਾਂ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
|
||
msgid "_Gfig..."
|
||
msgstr "_Gfig..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
|
||
msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
|
||
msgstr "ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਵਾਂਗ ਸ਼ਕਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ: ਪੈਰਾਸਾਇਟ ਨੂੰ ਡਰਾਯੋਗ ਵਾਂਗ ਅਟੈਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
|
||
msgstr "ਪਾਰਾਸਾਈਟ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵਾਸਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:553
|
||
msgid "Addition"
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:554
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "ਓਵਰ-ਲੇਅ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:809
|
||
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੈਂਨਜ਼ ਫਲੇਅਰ ਪਰਭਾਵ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:814
|
||
msgid "_Gradient Flare..."
|
||
msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ(_G)..."
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Dialog Shell
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:953 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2311
|
||
msgid "Gradient Flare"
|
||
msgstr "ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
|
||
msgstr "GFlare ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1272
|
||
#, c-format
|
||
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
|
||
msgstr "'%s' ਇੱਕ ਠੀਕ GFlare ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1326
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
|
||
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ GFlare ਫਾਇਲ: %s\n"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1451
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੀ-ਫਲੇਅਰ '%s' ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ '%s' ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ, ਜਿਵੇਂ:\n"
|
||
"(gflare-path \"%s\")\n"
|
||
"ਅਤੇ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਜੀ-ਫਲੇਅਰ ਨੂੰ ਉਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1484
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
|
||
msgstr "GFlare ਫਾਇਲ '%s' ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2368
|
||
msgid "A_uto update preview"
|
||
msgstr "ਆਟੋ ਅੱਪਡੇਟ ਝਲਕ(_u)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2419
|
||
msgid "`Default' is created."
|
||
msgstr "`Default' ਬਣਾਇਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2420
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "ਮੂਲ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Scales
|
||
#.
|
||
#.
|
||
#. * Scales
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2699 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
|
||
msgid "Ro_tation:"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_t):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
|
||
msgid "_Hue rotation:"
|
||
msgstr "ਆਭਾ ਘੁੰਮਾਓ(_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2749
|
||
msgid "Vector _angle:"
|
||
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਕੋਣ(_a):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2761
|
||
msgid "Vector _length:"
|
||
msgstr "ਵੈਕਟਰ ਲੰਬਾਈ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2782
|
||
msgid "A_daptive supersampling"
|
||
msgstr "ਐਡਪਟਿਵ ਸੁਪਰ-ਸੈਂਪਿੰਗ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2801
|
||
msgid "_Max depth:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ(_M):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2811
|
||
msgid "_Threshold"
|
||
msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ(_T)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2949
|
||
msgid "S_elector"
|
||
msgstr "ਚੋਣਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3013
|
||
msgid "New Gradient Flare"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3016
|
||
msgid "Enter a name for the new GFlare"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3036
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name '%s' is used already!"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3092
|
||
msgid "Copy Gradient Flare"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3095
|
||
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
|
||
msgstr "ਕਾਪੀ GFlare ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The name `%s' is used already!"
|
||
msgstr "ਨਾਂ `%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ!"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3148
|
||
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
||
msgstr "ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ! ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ GFlare ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3158
|
||
msgid "Delete Gradient Flare"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not found %s in gflares_list"
|
||
msgstr "gflares_list ਵਿੱਚ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3271
|
||
msgid "Gradient Flare Editor"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਫਲੇਅਰ ਐਡੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3275
|
||
msgid "Rescan Gradients"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ"
|
||
|
||
#. Glow
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400
|
||
msgid "Glow Paint Options"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਪੇਂਟ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3411 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3439
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3467
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3424 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3452
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3480
|
||
msgid "Paint mode:"
|
||
msgstr "ਪੇਂਟ ਮੋਡ:"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
|
||
msgid "Rays Paint Options"
|
||
msgstr "ਕਿਰਨ ਪੇਂਟ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#. Rays
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
|
||
msgid "Second Flares Paint Options"
|
||
msgstr "ਦੂਜਾ ਫਲੇਅਰ ਪੇਂਟ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3483 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:116
|
||
msgid "_General"
|
||
msgstr "ਆਮ(_G)"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Gradient Menus
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3509 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3612
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3751
|
||
msgid "Gradients"
|
||
msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3520 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3625
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3762
|
||
msgid "Radial gradient:"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਕਲ ਗਰੇਡੀਐਂਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
|
||
msgid "Angular gradient:"
|
||
msgstr "ਕੋਣੀ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3528 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3633
|
||
msgid "Angular size gradient:"
|
||
msgstr "ਕੋਣੀ ਆਕਾਰ ਗਰੇਡੀਐਂਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3653
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3790
|
||
msgid "Size (%):"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰSize (%):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3560 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3665
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3802
|
||
msgid "Rotation:"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਉ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3572 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3815
|
||
msgid "Hue rotation:"
|
||
msgstr "ਆਭਾ ਘੁੰਮਾਓ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3586
|
||
msgid "G_low"
|
||
msgstr "ਗਲੋ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3690
|
||
msgid "# of Spikes:"
|
||
msgstr "# ਸਪਾਇਕ ਦਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3702
|
||
msgid "Spike thickness:"
|
||
msgstr "ਸਪਾਈਕ ਮੋਟਾਈ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3716
|
||
msgid "_Rays"
|
||
msgstr "ਕਿਰਨਾਂ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
|
||
msgid "Size factor gradient:"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ ਫੈਕਟਰ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3770
|
||
msgid "Probability gradient:"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਵਿਤ ਗਰੇਡੀਐਂਟ:"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * Shape Radio Button Frame
|
||
#.
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3832
|
||
msgid "Shape of Second Flares"
|
||
msgstr "ਦੂਜੇ ਫਲੇਅਰ ਦੀ ਸ਼ਕਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3840 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "ਚੱਕਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3857 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "ਬਹੁਭੁਜ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3890
|
||
msgid "Random seed:"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ ਸੀਡ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3904
|
||
msgid "_Second Flares"
|
||
msgstr "ਦੂਜਾ ਫਲੇਅਰ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:163 ../plug-ins/gfli/gfli.c:183
|
||
msgid "AutoDesk FLIC animation"
|
||
msgstr "ਆਟੋ-ਡੈਸਕ FLIC ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Frame (%i)"
|
||
msgstr "ਫਰੇਮ (%i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
|
||
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
|
||
msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਮੈਂ ਕੇਵਲ ਇੰਡੈਕਸ ਅਤੇ ਗਰੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦਾ ਹਾਂ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:811
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
|
||
msgstr "GFLI 1.3 - ਫਰੇਮਸਟੇਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:879
|
||
msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
|
||
msgstr "GFLI 1.3 - ਫਰੇਮ-ਸਟੇਕ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
|
||
msgid "Can only save drawables!"
|
||
msgstr "ਕੇਵਲ ਡਰਾਅਯੋਗ ਹੀ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ!"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
|
||
msgid "Save Brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490
|
||
msgid "_Brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼(_B)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527
|
||
msgid "Gamma:"
|
||
msgstr "ਗਾਮਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545
|
||
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਗਾਮਾ (ਚਮਕ) ਬਦਲਦੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553
|
||
msgid "Select:"
|
||
msgstr "ਚੁਣ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582
|
||
msgid "Aspect ratio:"
|
||
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586
|
||
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਆਕਾਰ ਰੇਸ਼ੋ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
|
||
msgid "Relief:"
|
||
msgstr "ਰਾਹਤ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
|
||
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਈਬੋਸਿੰਗ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਦਿਓ (ਫੀਸਦੀ ਵਿੱਚ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
|
||
msgid "Co_lor"
|
||
msgstr "ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
|
||
msgid "A_verage under brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਥੱਲੇ ਔਸਤ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
|
||
msgid "C_enter of brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦਾ ਸੈਂਟਰ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
|
||
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਬੁਰਸ਼ ਲਈ ਸਭ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਔਸਤ ਤੋਂ ਕੰਪਿਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
|
||
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਤੋਂ ਰੰਗ ਸੈਂਪਲ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
|
||
msgid "Color _noise:"
|
||
msgstr "ਕਲਰ ਨੋਵਾਇਸ(_n):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
|
||
msgid "Adds random noise to the color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਰੈਂਡਮ ਨੋਵਾਇਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
|
||
msgid "Keep original"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
|
||
msgid "Preserve the original image as a background"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਾਂਗ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
|
||
msgid "From paper"
|
||
msgstr "ਪੇਪਰ ਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਪੇਪਰ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਾਂਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
|
||
msgid "Solid colored background"
|
||
msgstr "ਗੂੜ੍ਹੀ ਰੰਗਦਾਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:168
|
||
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ, ਕੇਵਲ ਪੇਂਟ ਕੀਤੇ ਸਟਰੋਕ ਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
|
||
msgid "Paint edges"
|
||
msgstr "ਪੇਂਟ ਕੋਨੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:190
|
||
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
|
||
msgstr "ਚੁਣੋ, ਜੇ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਲਈ ਸਭ ਪਾਸਿਆਂ ਤੋਂ ਸਟਰੋਕ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#. Tileable checkbox
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:195 ../plug-ins/maze/maze_face.c:284
|
||
msgid "Tileable"
|
||
msgstr "ਟਾਇਲੇਬਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:199
|
||
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
|
||
msgstr "ਚੁਣੋ, ਜੇ ਬਣਿਆ ਚਿੱਤਰ ਬੇਸ਼ੱਕ ਟਾਇਲਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:204
|
||
msgid "Drop shadow"
|
||
msgstr "ਡਰਾਪ ਸ਼ੈਡੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:209
|
||
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਬੁਰਸ਼ ਸਟਰੋਕ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸ਼ੈਡੋ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
|
||
msgid "Edge darken:"
|
||
msgstr "ਕੋਨਾ ਗੂੜ੍ਹਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
|
||
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਬੁਰਸ਼ ਸਟਰੋਕ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾ\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:231
|
||
msgid "Shadow darken:"
|
||
msgstr "ਛਾਂ ਗੂੜ੍ਹੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:235
|
||
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
|
||
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਡਰੋਪ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ \"ਗੂੜ੍ਹਾ\" ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
|
||
msgid "Shadow depth:"
|
||
msgstr "ਛਾਂ ਡੂੰਘਾਈ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
|
||
msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||
msgstr "ਡਰਾਪ ਸ਼ੈਡੋ ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਬਜੈਕਟ ਤੋਂ ਕਿੰਨਾ ਕੁ ਦੂਰ ਹੋਵੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
|
||
msgid "Shadow blur:"
|
||
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ ਬਲਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
|
||
msgid "How much to blur the drop shadow"
|
||
msgstr "ਡਰਾਪ ਸ਼ੈਡੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਬਲਰ ਕਰਨਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
|
||
msgid "Deviation threshold:"
|
||
msgstr "ਡੇਵੀਏਸ਼ਨ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
|
||
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
|
||
msgstr "ਐਡਪਟਿਵ ਚੋਣ ਲਈ ਇੱਕ ਬੇਲਆਉਟ-ਮੁੱਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:74
|
||
msgid "Performs various artistic operations"
|
||
msgstr "ਕਈ ਕਲਾਕਾਰੀ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
|
||
msgid "_GIMPressionist..."
|
||
msgstr "_GIMPressionist..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
|
||
msgid "Painting"
|
||
msgstr "ਪੇਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:121
|
||
msgid "GIMPressionist"
|
||
msgstr "GIMPressionist"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
|
||
msgid "Or_ientation"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
|
||
msgid "Directions:"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
|
||
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
|
||
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ (ਬੁਰਸ਼) ਦੀ ਗਿਣਤੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
|
||
msgid "Start angle:"
|
||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੋਣ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
|
||
msgid "The starting angle of the first brush to create"
|
||
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪਹਿਲੇ ਬੁਰਸ਼ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
|
||
msgid "Angle span:"
|
||
msgstr "ਕੋਣ ਸਪੈਨ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
|
||
msgid "The angle span of the first brush to create"
|
||
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪਹਿਲੇ ਬੁਰਸ਼ ਦਾ ਕੋਣ ਸਪੈਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
|
||
msgid ""
|
||
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਮੁੱਲ (ਬਰਾਈਟਨੈੱਸ) ਨੂੰ ਸਟਰੋਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਤਹਿ ਕਰਨ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਅਸ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
|
||
msgid ""
|
||
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
|
||
"stroke"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਸਟਰੋਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
|
||
msgid "Selects a random direction of each stroke"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਰੈਂਡਮ ਦਿਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
|
||
msgid "Radial"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਕਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਦਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਟਰੋਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਦੇਣ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
|
||
msgid "Flowing"
|
||
msgstr "ਫਲੋਇੰਗ (ਵਹਿੰਦਾ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
|
||
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
|
||
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਇੱਕ \"ਵਹਿੰਦਾ\" ਪੈਟਰਨ ਮੰਨਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
|
||
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਆਭਾ ਸਟਰੋਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
|
||
msgid "Adaptive"
|
||
msgstr "ਅਡਪਟਿਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
|
||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਚੁਣੇ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜੇ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "ਦਸਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
|
||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਸਥਿਤੀ ਖੁਦ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
|
||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੈਪ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
|
||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਮੈਪ ਐਡੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537
|
||
msgid "Vectors"
|
||
msgstr "ਵੈਕਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:549
|
||
msgid ""
|
||
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
|
||
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵੈਕਟਰ-ਖੇਤਰ: ਖੱਬੇ-ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਵੈਕਟਰ ਹਿਲਾਓ, ਸੱਜੇ-ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਮਾਊਂਸ ਵੱਲ ਪੁਆਇੰਟ ਕਰੋ, ਮਿਡਲ-"
|
||
"ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਨਵਾਂ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
|
||
msgid "Adjust the preview's brightness"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਦੀ ਬਰਾਈਟਨੈੱਸ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:594
|
||
msgid "Select previous vector"
|
||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੈਕਟਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:600
|
||
msgid "Select next vector"
|
||
msgstr "ਅੱਗੇ ਵੈਕਟਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:602
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
|
||
msgid "A_dd"
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:606
|
||
msgid "Add new vector"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:608
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
|
||
msgid "_Kill"
|
||
msgstr "ਕਿੱਲ ਕਰੋ(_K)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
|
||
msgid "Delete selected vector"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵੈਕਟਰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "ਟਾਇਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
|
||
msgid "_Normal"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ(_N)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
|
||
msgid "Vorte_x"
|
||
msgstr "ਵੋਰਟਿਕਸ(_x)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
|
||
msgid "Vortex_2"
|
||
msgstr "ਵੋਰਟਿਕਸ_2"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
|
||
msgid "Vortex_3"
|
||
msgstr "ਵੋਰਟਿਕਸ_3"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:636
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
|
||
msgid "_Voronoi"
|
||
msgstr "ਵੋਰੋਨੋਈ(_V)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr "ਵੋਰੋਨੋਈ-ਮੋਡ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਰਭਾਵ ਦੇ ਦਿੱਤੇ ਪੁਆਇੰਟ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜੇ ਹੀ ਵੈਕਟਰ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
|
||
msgid "A_ngle:"
|
||
msgstr "ਕੋਣ(_n):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:658
|
||
msgid "Change the angle of the selected vector"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਵੈਕਟਰ ਦਾ ਕੋਣ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:665
|
||
msgid "Ang_le offset:"
|
||
msgstr "ਕੋਣ ਆਫਸੈੱਟ(_l):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
|
||
msgid "Offset all vectors with a given angle"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਕੋਣ ਨਾਲ ਸਭ ਵੈਕਟਰ ਆਫਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
|
||
msgid "Change the strength of the selected vector"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਵੈਕਟਦ ਦੀ ਤਾਕਤ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
|
||
msgid "S_trength exp.:"
|
||
msgstr "ਤਾਕਤ ਸਮੀਕਰਨ(_t):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
|
||
msgid "Change the exponent of the strength"
|
||
msgstr "ਤਾਕਤ ਦਾ ਐਕਸਪੋਨੈੱਟ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
|
||
msgid "P_aper"
|
||
msgstr "ਪੇਪਰ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
|
||
msgid "Inverts the Papers texture"
|
||
msgstr "ਪੇਪਰ ਟੈਕਸਟ ਉਲਟ ਕਰਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
|
||
msgid "O_verlay"
|
||
msgstr "ਓਵਰ-ਲੇ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
|
||
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
|
||
msgstr "ਪੇਪਰ ਉੱਤੇ ਇੰਝ ਹੀ ਲਾਗੂ ਕਰੋ (ਬਿਨਾਂ ਇਹ ਮੋਰੜੇ-ਤੋੜੇ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
|
||
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
|
||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਸਕੇਲ ਦਿਓ (ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਫੀ-ਸਦੀ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
|
||
msgid "Pl_acement"
|
||
msgstr "ਪਲੇਸਮੈਂਟ(_a)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
|
||
msgid "Placement"
|
||
msgstr "ਪਲੇਸਮੈਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
|
||
msgid "Randomly"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
|
||
msgid "Evenly distributed"
|
||
msgstr "ਬਰਾਬਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
|
||
msgid "Place strokes randomly around the image"
|
||
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਰੈਂਡਮ ਢੰਗ ਨਾਲ ਪੂਰੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
|
||
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
|
||
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਬਰਾਬਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਤੇ ਵੰਡੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:84
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:90
|
||
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸਟਰੋਕਾਂ ਦਾ ਫੋਕਸ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਸੈਂਟਰ ਦੁਆਲੇ ਰੱਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
|
||
msgid "Stroke _density:"
|
||
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਡੈੱਨਸਟੀ(_d):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:106
|
||
msgid "The relative density of the brush strokes"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਸਟੋਰਕਾਂ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡੈੱਨਸਟੀ"
|
||
|
||
#.
|
||
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
|
||
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
|
||
#. *
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
|
||
msgstr "PPM ਫਾਇਲ '%s' ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:620
|
||
msgid "Save Current"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
|
||
msgid "Gimpressionist Defaults"
|
||
msgstr "Gimpressionist ਡਿਫਾਲਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:995
|
||
msgid "_Presets"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
|
||
msgid "Save Current..."
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1018
|
||
msgid "Save the current settings to the specified file"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1046
|
||
msgid "Reads the selected Preset into memory"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਨੂੰ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1052
|
||
msgid "Deletes the selected Preset"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1058
|
||
msgid "Reread the folder of Presets"
|
||
msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਸੈੱਟ ਦਾ ਫੋਲਡਰ ਫੇਰ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:192
|
||
msgid "Refresh the Preview window"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਵਿੰਡੋ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:200
|
||
msgid "Revert to the original image"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਰੀਵਰਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
|
||
msgid "_Size"
|
||
msgstr "ਸਾਇਜ਼(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
|
||
msgid "Sizes:"
|
||
msgstr "ਸਾਇਜ਼:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
|
||
msgid "The number of sizes of brushes to use"
|
||
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬੁਰਸ਼ ਦੇ ਸਾਇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
|
||
msgid "Minimum size:"
|
||
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਾਇਜ਼:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
|
||
msgid "The smallest brush to create"
|
||
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
|
||
msgid "Maximum size:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਇਜ਼:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
|
||
msgid "The largest brush to create"
|
||
msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਬੁਰਸ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
|
||
msgid "Size:"
|
||
msgstr "ਸਾਇਜ਼:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
|
||
msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਦੇ ਮੁੱਲ (ਬਰਾਈਟਨੈੱਸ) ਨੂੰ ਸਟਰੋਕ ਦਾ ਸਾਇਜ਼ ਤਹਿ ਕਰਨ ਦਿਓ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
|
||
msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਸਟਰੋਕ ਦਾ ਸਾਇਜ਼ ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
||
msgid "Selects a random size for each stroke"
|
||
msgstr "ਹਰੇਕ ਸਟਰੋਕ ਲਈ ਰੈਂਡਮ ਸਾਇਜ਼ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
|
||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਦਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸਟਰੋਕ ਦਾ ਸਾਇਜ ਤਹਿ ਕਰਨ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
|
||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਦੀ ਆਭਾ ਤਹਿ ਸਟਰੋਕ ਦਾ ਸਾਇਜ਼ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
|
||
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
|
||
msgstr "ਬੁਰਸ਼-ਆਕਾਰ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣੇ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਨੇੜੇ ਹੋਵੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
|
||
msgid "Manually specify the stroke size"
|
||
msgstr "ਸਟਰੋਕ ਸਾਇਜ਼ ਖੁਦ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
|
||
msgid "Opens up the Size Map Editor"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਸਾਇਜ਼ ਮੈਪ ਐਡੀਟਰ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
|
||
msgid "Size Map Editor"
|
||
msgstr "ਸਾਇਜ਼ ਮੈਪ ਐਡੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
|
||
msgid "Smvectors"
|
||
msgstr "ਸਮ-ਵੈਕਟਰ(smvector)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
|
||
msgid ""
|
||
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
|
||
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
|
||
msgstr ""
|
||
"smvector-ਖੇਤਰ: ਚੁਣੇ smvector ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਣ ਲਈ ਖੱਬਾ-ਕਲਿੱਕ, ਮਾਊਸ ਵੱਲ ਪੁਆਇੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਜਾ-"
|
||
"ਕਲਿੱਕ, ਨਵੇਂ smvector ਲਈ ਮਿਡਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
|
||
msgid "Select previous smvector"
|
||
msgstr "ਪਿਛਲਾ smvector ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
|
||
msgid "Select next smvector"
|
||
msgstr "ਅੱਗੇ smvector ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
|
||
msgid "Add new smvector"
|
||
msgstr "ਨਵਾਂ smvector ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
|
||
msgid "Delete selected smvector"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ smvector ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
|
||
msgid "Change the angle of the selected smvector"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ smvector ਦਾ ਕੋਣ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
|
||
msgid "S_trength:"
|
||
msgstr "ਤਾਕਤ(_t):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
|
||
msgid "Change the strength of the selected smvector"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ smvector ਦੀ ਤਾਕਤ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
|
||
msgid "St_rength exp.:"
|
||
msgstr "ਤਾਕਤ ਸਮੀਕਰਨ(_r):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
|
||
msgid ""
|
||
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
|
||
"influence"
|
||
msgstr "ਵੋਰੋਨੋਈ-ਮੋਡ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਰਭਾਵ ਦੇ ਦਿੱਤੇ ਪੁਆਇੰਟ ਦੇ ਨੇੜੇ smvector ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
|
||
msgid "The GIMP help files are not found."
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:179
|
||
msgid ""
|
||
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
|
||
"http://docs.gimp.org/."
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਮੱਦਦ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਜੀ ਜਾਂ http://docs.gimp.org/ ਉੱਤੇ ਆਨਲਾਇਨ ਮੈਨੂਅਲ ਵੇਖੋ ਜੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:185
|
||
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
|
||
msgid "Please check your installation."
|
||
msgstr "ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
||
msgstr "ਮੱਦਦ ID '%s' ਅਣਜਾਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Parse error in '%s':\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%s' ਵਿੱਚ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ:\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:217
|
||
msgid "GIMP Help Browser"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:312
|
||
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
|
||
msgstr "ਇਹ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
|
||
msgid "Go back one page"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਪੇਜ਼ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:707
|
||
msgid "Go forward one page"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਪੇਜ਼ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:712
|
||
msgid "Go to the index page"
|
||
msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:747
|
||
msgid "Visit the GIMP documentation website"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:823
|
||
msgid "Document not found"
|
||
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:825
|
||
msgid "The requested URL could not be loaded:"
|
||
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ URL ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:333
|
||
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਈਰੇਟਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਸਿਸਟਮ (IFS) ਫਰੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:345
|
||
msgid "_IFS Fractal..."
|
||
msgstr "_IFS ਫਰੈਕਟਲ..."
|
||
|
||
#. Asym
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:581
|
||
msgid "Asymmetry:"
|
||
msgstr "ਅ-ਸਿਮਅਟਰੀ:"
|
||
|
||
#. Shear
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:595
|
||
msgid "Shear:"
|
||
msgstr "ਸ਼ਿਅਰ:"
|
||
|
||
#. Simple color control section
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:640
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "ਸੈਂਪਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:649
|
||
msgid "IFS Fractal: Target"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ: ਟਾਰਗੇਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:655
|
||
msgid "Scale hue by:"
|
||
msgstr "ਆਭਾ ਸਕੇਲ ਕਰੋ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:670
|
||
msgid "Scale value by:"
|
||
msgstr "ਮੁੱਲ ਸਕੇਲ ਕਰੋ:"
|
||
|
||
#. Full color control section
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:687
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "ਪੂਰਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:695
|
||
msgid "IFS Fractal: Red"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ: ਲਾਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:703
|
||
msgid "IFS Fractal: Green"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ: ਹਰਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:711
|
||
msgid "IFS Fractal: Blue"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ: ਨੀਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:719
|
||
msgid "IFS Fractal: Black"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ: ਕਾਲਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:769
|
||
msgid "IFS Fractal"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:867
|
||
msgid "Spatial Transformation"
|
||
msgstr "ਸਪੇਇਸ਼ਲ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:873
|
||
msgid "Color Transformation"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:883
|
||
msgid "Relative probability:"
|
||
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਸੰਭਾਵਨਾ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
|
||
msgid "Re_center"
|
||
msgstr "ਰੀ-ਸੈਂਟਰ(_c)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1062
|
||
msgid "Recompute Center"
|
||
msgstr "ਰੀ-ਕੰਪਿਊਟ ਸੈਂਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1066
|
||
msgid "Render Options"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1072
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1075
|
||
msgid "Rotate / Scale"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ / ਸਕੇਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1078
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "ਖਿੱਚੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1176
|
||
msgid "IFS Fractal Render Options"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ ਰੈਂਡਰ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1197
|
||
msgid "Max. memory:"
|
||
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਮੈਮੋਰੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1224
|
||
msgid "Subdivide:"
|
||
msgstr "ਸਬ-ਡਿਵਾਇਡ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1237
|
||
msgid "Spot radius:"
|
||
msgstr "ਸਪਾਟ ਰੇਡੀਅਸ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1302
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
|
||
msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ IFS (%d/%d)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1468
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Transformation %s"
|
||
msgstr "%s ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2381
|
||
msgid "Save failed"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2462
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2475
|
||
msgid "Open failed"
|
||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2470
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਇੱਕ IFS ਫਰੈਕਟਲ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2510
|
||
msgid "Save as IFS Fractal file"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2547
|
||
msgid "Open IFS Fractal file"
|
||
msgstr "IFS ਫਰੈਕਟਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
|
||
msgid "Image Map Plug-In"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੈਪ ਪਲੱਗਇਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
|
||
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
|
||
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 1999-2005 Maurits Rijk ਕੋਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
|
||
msgid "Released under the GNU General Public License"
|
||
msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਹੇਠ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
|
||
msgid "C_ircle"
|
||
msgstr "ਚੱਕਰ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
|
||
msgid "Center _x:"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰ _x:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
|
||
msgid "Center _y:"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰ _y:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "ਕੱਟੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
|
||
msgid "Delete Point"
|
||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#. Create the areas
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
|
||
msgid "Use Gimp Guides"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਗਾਈਡਾਂ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
|
||
msgid "Al_ternate"
|
||
msgstr "ਬਦਲਵਾਂ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
|
||
msgid "A_ll"
|
||
msgstr "ਸਭ(_l)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
|
||
msgid "Add Additional Guides"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਗਾਈਡਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
|
||
msgid "L_eft border"
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ ਬਾਰਡਰ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
|
||
msgid "_Right border"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ ਬਾਰਡਰ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
|
||
msgid "_Upper border"
|
||
msgstr "ਅੱਪਰ ਬਾਰਡਰ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
|
||
msgid "Lo_wer border"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਬਾਰਡਰ(_w)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
|
||
msgid "_Base URL:"
|
||
msgstr "ਬੇਸ URL (_B):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
|
||
msgid "Create Guides"
|
||
msgstr "ਗਾਈਡਾਂ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
|
||
msgstr "ਨਤੀਜਾ ਗਾਈਡ ਬਾਊਂਡ: %d, %d ਤੋਂ %d, %d (%d ਖੇਤਰ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
|
||
msgid ""
|
||
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
|
||
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
|
||
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
|
||
"suitable for navigation bars."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਗਾਈਡਾਂ ਪ੍ਰੀ-ਡਿਫਾਇਨ ਚਤੁਰਭੁਜ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਢੱਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਲਈ "
|
||
"ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਉਚਾਈ ਅਤੇ ਸਪੇਸ ਲਈ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ "
|
||
"ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਚਿੱਤਰ ਮੈਪ ਟਾਈਪ - ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਬਾਰ ਲਈ ਢੁੱਕਵੇਂ \"ਥੰਮਨੇਲ\" ਦਾ ਭੰਡਾਰ, ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
|
||
msgid "_Left start at:"
|
||
msgstr "ਖੱਬਿਓ ਸ਼ੁਰੂ(_L):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
|
||
msgid "_Top start at:"
|
||
msgstr "ਉੱਤੋਂ ਸਟਾਰਟ(_T):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
|
||
msgid "_Horz. spacing:"
|
||
msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ ਸਪੇਸਿੰਗ(_H):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
|
||
msgid "_No. across:"
|
||
msgstr "ਕਰਾਂਸ ਨੰਬਰ(_N):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
|
||
msgid "_Vert. spacing:"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਪੇਸਿੰਗ(_V):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
|
||
msgid "No. _down:"
|
||
msgstr "ਨੰਬਰ ਹੇਠਾਂ(_d):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
|
||
msgid "Base _URL:"
|
||
msgstr "ਬੇਸ _URL:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
|
||
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
|
||
msgstr "ਨਤੀਜਾ ਗਾਈਡ ਬਾਊਂਡ: 0,0 ਤੋਂ 0,0 (0 ਖੇਤਰ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "ਗਾਈਡ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
|
||
msgid "Insert Point"
|
||
msgstr "ਪੁਆਇੰਟ ਸ਼ਾਮਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
|
||
msgid "Move Down"
|
||
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
|
||
msgid "Move Sash"
|
||
msgstr "ਸੈਸ਼ ਹਿਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
|
||
msgid "Move Selected Objects"
|
||
msgstr "ਚੁਣੇ ਆਬਜੈਕਟ ਹਿਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
|
||
msgid "Move To Front"
|
||
msgstr "ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
|
||
msgid "Move Up"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "ਚੇਪੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "ਚੁਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
|
||
msgid "Select Next"
|
||
msgstr "ਅੱਗੇ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
|
||
msgid "Select Previous"
|
||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
|
||
msgid "Select Region"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
|
||
msgid "Send To Back"
|
||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
|
||
msgid "Unselect"
|
||
msgstr "ਅਣ-ਚੁਣੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
|
||
msgid "Unselect All"
|
||
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
|
||
msgid "Link Type"
|
||
msgstr "ਲਿੰਕ ਟਾਇਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
|
||
msgid "_Web Site"
|
||
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
|
||
msgid "_Ftp Site"
|
||
msgstr "_Ftp ਸਾਇਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
|
||
msgid "_Gopher"
|
||
msgstr "ਗੋਫ਼ਰ(_G)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
|
||
msgid "Ot_her"
|
||
msgstr "ਹੋਰ(_h)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
|
||
msgid "F_ile"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ(_i)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
|
||
msgid "WAI_S"
|
||
msgstr "WAI_S"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
|
||
msgid "Tel_net"
|
||
msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
|
||
msgid "e-_mail"
|
||
msgstr "ਈਮੇਲ(_m)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
|
||
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਇਹ ਏਰੀਏ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਐਕਟਿਵ ਹੋਣ ਵਾਲਾ _URL: (ਲੋੜੀਦਾ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
|
||
msgid "Select HTML file"
|
||
msgstr "HTML ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
|
||
msgid "Relati_ve link"
|
||
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਲਿੰਕ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
|
||
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
|
||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਰੇਮ ਨਾਂ/ID: (ਚੋਣਵਾਂ - ਕੇਵਲ ਫਰੇਮਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ)(_T)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
|
||
msgid "ALT te_xt: (optional)"
|
||
msgstr "ALT ਟੈਕਸਟ: (ਚੋਣਵਾਂ)(_x)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
|
||
msgid "_Link"
|
||
msgstr "ਲਿੰਕ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "ਮਾਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
|
||
msgid "Pre_view"
|
||
msgstr "ਝਲਕ(_v)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
|
||
msgid "_JavaScript"
|
||
msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ(_J)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
|
||
msgid "Area Settings"
|
||
msgstr "ਏਰੀਆ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Area #%d Settings"
|
||
msgstr "ਏਰੀਆ #%d ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
|
||
msgid "Error opening file"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
|
||
msgid "Load Image Map"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੈਪ ਲੋਡ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
|
||
msgid "Save Image Map"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੈਪ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
|
||
msgid "Grid Settings"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
|
||
msgid "_Snap-to grid enabled"
|
||
msgstr "ਸਨੈਪ ਤੋਂ ਗਰਿੱਡ ਯੋਗ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
|
||
msgid "Grid Visibility and Type"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਟਾਇਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
|
||
msgid "_Hidden"
|
||
msgstr "ਲੁਕਵਾਂ(_H)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
|
||
msgid "_Lines"
|
||
msgstr "ਲਾਈਨਾਂ(_L)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
|
||
msgid "C_rosses"
|
||
msgstr "ਕਰਾਂਸ(_r)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
|
||
msgid "Grid Granularity"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਗਰੈਨੂਲਰਿਟੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
|
||
msgid "_Width"
|
||
msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
|
||
msgid "_Height"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ(_H)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
|
||
msgid "Grid Offset"
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਆਫਸੈੱਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
|
||
msgid "pixels from l_eft"
|
||
msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਪਿਕਸਲ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
|
||
msgid "pixels from _top"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਪਿਕਸਲ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
|
||
msgid "_Preview"
|
||
msgstr "ਝਲਕ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
|
||
msgid "Create a clickable imagemap"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਕਲਿੱਕਯੋਗ ਚਿੱਤਰ-ਮੈਪ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:129
|
||
msgid "_Image Map..."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮੈਪ(_I)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:519
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
|
||
msgid "<Untitled>"
|
||
msgstr "<ਬਿਨ-ਟਾਇਟਲ>"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
|
||
msgid "Some data has been changed!"
|
||
msgstr "ਕੁਝ ਡਾਟਾ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ!"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:665
|
||
msgid "Do you really want to discard your changes?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਛੱਡਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File \"%s\" saved."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ \"%s\" ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879
|
||
msgid "Couldn't save file:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
|
||
msgid "Image size has changed."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ ਬਦਲਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
|
||
msgid "Resize area's?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਏਰੀਆ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927
|
||
msgid "Couldn't read file:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974
|
||
#, c-format
|
||
msgid "URL: %s"
|
||
msgstr "URL: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Undo %s"
|
||
msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "_Redo %s"
|
||
msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੋ %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
|
||
msgid "_Open..."
|
||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
|
||
msgid "_Save..."
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
|
||
msgid "Save _As..."
|
||
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "ਅਣ-ਡੂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "ਰੀ-ਡੂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
|
||
msgid "D_eselect All"
|
||
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ(_e)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
|
||
msgid "Edit Area _Info..."
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ(_I)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
|
||
msgid "Edit selected area info"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
|
||
msgid "Move to Front"
|
||
msgstr "ਫਰੰਟ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
|
||
msgid "Send to Back"
|
||
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
|
||
msgid "Delete Area"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਹਟਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
|
||
msgid "Source..."
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
|
||
msgid "_Zoom To"
|
||
msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
|
||
msgid "_Mapping"
|
||
msgstr "ਮੈਪਿੰਗ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
|
||
msgid "Edit Map Info..."
|
||
msgstr "ਮੈਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
|
||
msgid "Edit Map Info"
|
||
msgstr "ਮੈਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
|
||
msgid "_Tools"
|
||
msgstr "ਟੂਲ(_T)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
|
||
msgid "Grid Settings..."
|
||
msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੈਟਿੰਗ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
|
||
msgid "Use GIMP Guides..."
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਗਾਈਡ ਵਰਤੋਂ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
|
||
msgid "Create Guides..."
|
||
msgstr "ਗਾਈਡ ਬਣਾਓ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
|
||
msgid "_Contents"
|
||
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
|
||
msgid "Area List"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਲਿਸਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "ਤੀਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
|
||
msgid "Select existing area"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
|
||
msgid "Define Rectangle area"
|
||
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ ਖੇਤਰ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
|
||
msgid "Define Circle/Oval area"
|
||
msgstr "ਚੱਕਰ/ਓਵਲ ਖੇਤਰ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
|
||
msgid "Define Polygon area"
|
||
msgstr "ਪੌਲੀਗਨ ਖੇਤਰ ਦਿਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
|
||
msgid "_Polygon"
|
||
msgstr "ਪੌਲੀਗਨ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
|
||
msgid "x (pixels)"
|
||
msgstr "x (ਪਿਕਸਲ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
|
||
msgid "y (pixels)"
|
||
msgstr "y (ਪਿਕਸਲ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
|
||
msgid "_Insert"
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_I)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
|
||
msgid "A_ppend"
|
||
msgstr "ਅਪੈਂਡ(_p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
|
||
msgid "_Remove"
|
||
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
|
||
msgid "Couldn't save resource file:"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "ਆਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
|
||
msgid "Default Map Type"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਮੈਪ ਟਾਈਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
|
||
msgid "_Prompt for area info"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(_P)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
|
||
msgid "_Require default URL"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ U_RL ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
|
||
msgid "Show area _handles"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ ਹੈਂਡਲ ਵੇਖਾਓ(_h)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
|
||
msgid "_Keep NCSA circles true"
|
||
msgstr "NCSA ਚੱਕਰ ਟਰੂ ਰੱਖੋ(_K)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
|
||
msgid "Show area URL _tip"
|
||
msgstr "ਖੇਤਰ URL ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਓ(_t)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
|
||
msgid "_Use double-sized grab handles"
|
||
msgstr "ਡਬਲ-ਸਾਇਜ਼ ਗਰੱਬ ਹੈਂਡਲ ਵਰਤੋਂ(_U)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "ਮੇਨੂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
|
||
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
|
||
msgstr "ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲੈਵਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (1 - 99)(_u):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
|
||
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
|
||
msgstr "M_RU ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (1 - 16):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
|
||
msgid "Select Color"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
|
||
msgid "Normal:"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
|
||
msgid "Selected:"
|
||
msgstr "ਚੁਣਿਆ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
|
||
msgid "Co_ntiguous Region"
|
||
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਖੇਤਰ(_n)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
|
||
msgid "_Automatically convert"
|
||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਨਵਰਟ ਕਰੋ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
|
||
msgid "General Preferences"
|
||
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
|
||
msgid "_Rectangle"
|
||
msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ(_R)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
|
||
msgid "Upper left _x:"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ _x:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
|
||
msgid "Upper left _y:"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ _y:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
|
||
msgid "#"
|
||
msgstr "#"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
|
||
msgid "ALT Text"
|
||
msgstr "ALT ਟੈਕਸਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
|
||
msgid "Settings for this Mapfile"
|
||
msgstr "ਇਹ ਮੈਪ-ਫਾਇਲ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
|
||
msgid "Filename:"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
|
||
msgid "Image name:"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਾਂ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
|
||
msgid "Select Image File"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
|
||
msgid "_Title:"
|
||
msgstr "ਟਾਇਟਲ(_T):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
|
||
msgid "Aut_hor:"
|
||
msgstr "ਲੇਖਕ(_h):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
|
||
msgid "Default _URL:"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ _URL:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
|
||
msgid "_Description:"
|
||
msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
|
||
msgid "Map File Format"
|
||
msgstr "ਮੈਪ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
|
||
msgid "View Source"
|
||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:288
|
||
msgid "Rotate Image?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਹੈ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:291
|
||
msgid "_Keep Orientation"
|
||
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਰੱਖੋ(_K)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:347
|
||
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
|
||
msgstr "EXIF ਡਾਟੇ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ, ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਇਆ ਗਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:362
|
||
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
|
||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜੈਮਪ ਇਸ ਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਥਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਘੁੰਮਾ ਦੇਵੇ?"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:241
|
||
msgid "JPEG preview"
|
||
msgstr "JPEG ਝਲਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:626 ../plug-ins/winicon/icoload.c:722
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
|
||
msgstr "'%s' ਲਈ ਥੰਮਨੇਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "File size: %02.01f kB"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ: %02.01f kB"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:673
|
||
msgid "Calculating file size..."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਇਜ਼ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:764 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:876
|
||
msgid "File size: unknown"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ: ਅਣਜਾਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:820
|
||
msgid "Save as JPEG"
|
||
msgstr "JPEG ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855
|
||
msgid "_Quality:"
|
||
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(_Q):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:859
|
||
msgid "JPEG quality parameter"
|
||
msgstr "JPEG ਕੁਆਲਟੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:874
|
||
msgid "Enable preview to obtain the file size."
|
||
msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਲੈਣ ਲਈ ਝਲਕ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:885
|
||
msgid "Show _preview in image window"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਵੇਖੋ(_p)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:926
|
||
msgid "_Smoothing:"
|
||
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ(_S):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:939
|
||
msgid "Frequency (rows):"
|
||
msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (ਕਤਾਰ):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:955
|
||
msgid "Use restart markers"
|
||
msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ ਮਾਰਕਰ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:971 ../plug-ins/xjt/xjt.c:877
|
||
msgid "Optimize"
|
||
msgstr "ਔਪਟਿਮਾਈਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:984
|
||
msgid "Progressive"
|
||
msgstr "ਪਰੋਗਰੈਸਿਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:999
|
||
msgid "Save EXIF data"
|
||
msgstr "EXIF ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1016
|
||
msgid "Save thumbnail"
|
||
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#. XMP metadata
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1032
|
||
msgid "Save XMP data"
|
||
msgstr "XMP ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1047
|
||
msgid "Use quality settings from original image"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਕੁਆਲਟੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1053
|
||
msgid ""
|
||
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
|
||
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
|
||
"quality and file size."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ JPEG ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਗ਼ੈਰ-ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੁਆਲਟੀ ਸੈਟਿੰਗ (ਕੁਆਂਟੀਜੇਸ਼ਨ ਟੇਬਲ) ਰਾਹੀਂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ "
|
||
"ਗਿਆ ਸੀ, ਤਾਂ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਲਗਭਗ ਉਹੀ ਕੁਆਲਟੀ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਲੈਣ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#. Subsampling
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1077
|
||
msgid "Subsampling:"
|
||
msgstr "ਸਬ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1084
|
||
msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
|
||
msgstr "1x1,1x1,1x1 (ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1085
|
||
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
|
||
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1086
|
||
msgid "1x2,1x1,1x1"
|
||
msgstr "1x2,1x1,1x1"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1087
|
||
msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
|
||
msgstr "2x2,1x1,1x1 (ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟੀ ਫਾਇਲ)"
|
||
|
||
#. DCT method
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1111
|
||
msgid "DCT method:"
|
||
msgstr "DCT ਢੰਗ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1117
|
||
msgid "Fast Integer"
|
||
msgstr "ਫਾਸਟ ਪੂਰਨ-ਅੰਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1118
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1119
|
||
msgid "Floating-Point"
|
||
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:1133
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:175
|
||
msgid "JPEG image"
|
||
msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:301
|
||
msgid "Export Preview"
|
||
msgstr "ਝਲਕ ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
|
||
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
|
||
msgstr "ਪਰਿਮ ਦੇ ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੇਇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
|
||
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
|
||
msgstr "ਪਰਿਮ ਦੇ ਐਲੋਗਰਥਿਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟਾਇਲ-ਯੋਗ ਮੇਇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze.c:153
|
||
msgid "Draw a labyrinth"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਲਾਬੇਰਿਨਥ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
|
||
msgid "_Maze..."
|
||
msgstr "ਮੇਇਜ਼(_M)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze.c:449
|
||
msgid "Drawing maze"
|
||
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਮੇਇਜ਼"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
|
||
msgid "Maze"
|
||
msgstr "ਮੇਇਜ਼"
|
||
|
||
#. The maze size frame
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:200
|
||
msgid "Maze Size"
|
||
msgstr "ਮੇਇਜ਼ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:214
|
||
msgid "Width (pixels):"
|
||
msgstr "ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲ):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:226 ../plug-ins/maze/maze_face.c:242
|
||
msgid "Pieces:"
|
||
msgstr "ਟੁਕੜੇ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231
|
||
msgid "Height (pixels):"
|
||
msgstr "ਉਚਾਈ (ਪਿਕਸਲ):"
|
||
|
||
#. The maze algorithm frame
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:250
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "ਐਲੋਗਰਥਿਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:276
|
||
msgid "Depth first"
|
||
msgstr "ਡੂੰਘਾਈ ਪਹਿਲਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:277
|
||
msgid "Prim's algorithm"
|
||
msgstr "ਪਰਿਮ ਦਾ ਐਲੋਗਰਥਿਮ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:396
|
||
msgid ""
|
||
"Selection size is not even.\n"
|
||
"Tileable maze won't work perfectly."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਚੋਣ ਸਾਇਜ਼ ਜਿਸਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
|
||
"ਟਾਇਲ-ਯੋਗ ਮੇਇਜ਼ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:240
|
||
msgid "Error: No XMP packet found"
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੋਈ XMP ਪੈਕਟ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||
msgstr "ਲਾਇਨ %d ਅੱਖਰ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
|
||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਚੋਣਵਾਂ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ <%s> ਮਿਲਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
|
||
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਸੀ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ %s ਮਿਲਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown element <%s>"
|
||
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s>"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
|
||
msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ \"%s\"=\"%s\" ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:655
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
|
||
msgstr "<%s> ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਦਾ ਐਟਰੀਬਿਊਟ rdf:about ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
|
||
msgstr "ਇਹ ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਨੈਸਟਡ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
|
||
msgstr "ਇਹ ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਦੇ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1107
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲੀਮੈਂਟ (<%s>) ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1132
|
||
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
|
||
msgstr "XMP ਪੈਕੇਟ <?xpacket begin=...?> ਨਾਲ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1146
|
||
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
|
||
msgstr "XMP ਪੈਕਟ <?xpacket end=...?> ਨਾਲ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
|
||
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
|
||
msgstr "XMP ਵਿੱਚ XML ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਪਰੋਸੈਸਿੰਗ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
|
||
msgid "Curl up one of the image corners"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਕੋਨਾ ਕਰਲ-ਅੱਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
|
||
msgid "_Pagecurl..."
|
||
msgstr "ਪੇਜ਼-ਕਰਲ(_P)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
|
||
msgid "Pagecurl Effect"
|
||
msgstr "ਪੇਜ਼-ਕਰਲ ਪਰਭਾਵ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
|
||
msgid "Curl Location"
|
||
msgstr "ਕਰਲ ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
|
||
msgid "Lower right"
|
||
msgstr "ਥੱਲੇ ਸੱਜੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
|
||
msgid "Lower left"
|
||
msgstr "ਥੱਲੇ ਖੱਬੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
|
||
msgid "Upper left"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
|
||
msgid "Upper right"
|
||
msgstr "ਉੱਤੇ ਸੱਜੇ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
|
||
msgid "Curl Orientation"
|
||
msgstr "ਕਰਲ ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
|
||
msgid "_Shade under curl"
|
||
msgstr "ਕਰਲ ਹੇਠ ਸ਼ੇਡ(_S)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
|
||
msgid "Current gradient (reversed)"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ (ਉਲਟ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
|
||
msgid "Current gradient"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
|
||
msgid "Foreground / background colors"
|
||
msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ / ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
|
||
msgid "_Opacity:"
|
||
msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_O):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
|
||
msgid "Curl Layer"
|
||
msgstr "ਕਰਲ ਲੇਅਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
|
||
msgid "Page Curl"
|
||
msgstr "ਪੇਜ਼ ਕਰਲ"
|
||
|
||
#. label for the printable area
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:134
|
||
msgid "Printable area:"
|
||
msgstr "ਪਰਿੰਟ-ਯੋਗ ਖੇਤਰ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
|
||
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
|
||
msgstr "ਪੇਜ਼ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ(_A)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202
|
||
msgid "Ignore Page _Margins"
|
||
msgstr "ਪੇਜ਼ ਮਾਰਜ਼ਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(_M)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:357
|
||
msgid "_X resolution:"
|
||
msgstr "_X ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:361
|
||
msgid "_Y resolution:"
|
||
msgstr "_Y ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:432
|
||
msgid "_Left:"
|
||
msgstr "ਖੱਬਾ(_L):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
|
||
msgid "_Right:"
|
||
msgstr "ਸੱਜਾ(_R):;"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:505
|
||
msgid "C_enter:"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰ(_e):"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:513
|
||
msgid "Horizontally"
|
||
msgstr "ਹਰੀਜ਼ਟਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:514
|
||
msgid "Vertically"
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:515
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "ਦੋਵੇਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print.c:89
|
||
msgid "Print the image"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print.c:94
|
||
msgid "_Print..."
|
||
msgstr "ਪਰਿੰਟ(_P)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print.c:213
|
||
msgid "Image Settings"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print.c:253
|
||
msgid "An error occurred while trying to print:"
|
||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/print/print.c:283
|
||
msgid "Printing"
|
||
msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
|
||
msgid "Replace a range of colors with another"
|
||
msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਾਲ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:106
|
||
msgid "_Rotate Colors..."
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਘੁੰਮਾਓ(_R)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:140
|
||
msgid "Rotating the colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਘੁੰਮਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "ਅਸਲੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
|
||
msgid "Rotated"
|
||
msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
|
||
msgid "Continuous update"
|
||
msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
|
||
msgid "Area:"
|
||
msgstr "ਏਰੀਆ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
|
||
msgid "Entire Layer"
|
||
msgstr "ਪੂਰੀ ਪਰਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "ਕਨਟੈਕਸਟ"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 1
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
|
||
msgid "Hue:"
|
||
msgstr "ਆਭਾ:"
|
||
|
||
#. Gray: Circle: Spinbutton 2
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
|
||
msgid "Saturation:"
|
||
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ:"
|
||
|
||
#. * Gray: Operation-Mode *
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
|
||
msgid "Gray Mode"
|
||
msgstr "ਗਰੇ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
|
||
msgid "Treat as this"
|
||
msgstr "ਇਹ ਨਾਲ ਇੰਝ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
|
||
msgid "Change to this"
|
||
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#. * Gray: What is gray? *
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
|
||
msgid "Gray Threshold"
|
||
msgstr "ਗਰੇ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
|
||
|
||
#. * Misc: Used unit selection *
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "ਯੂਨਿਟ"
|
||
|
||
#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
|
||
msgid "Radians"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਅਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
|
||
msgid "Radians/Pi"
|
||
msgstr "ਰੇਡੀਅਨ/ਪਾਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "ਡਿਗਰੀਆਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
|
||
msgid "Rotate Colors"
|
||
msgstr "ਰੰਗ ਘੁੰਮਾਓ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
|
||
msgid "Main Options"
|
||
msgstr "ਮੇਨ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
|
||
msgid "Gray Options"
|
||
msgstr "ਗਰੇ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
|
||
msgid "Switch to Clockwise"
|
||
msgstr "ਕਲਾਕ-ਵਾਇਜ਼ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
|
||
msgid "Switch to C/Clockwise"
|
||
msgstr "ਕਾਊਂਟਰ/ਕਲਾਕ-ਵਾਇਜ਼ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
|
||
msgid "Change Order of Arrows"
|
||
msgstr "ਤੀਰਾਂ ਦਾ ਕ੍ਰਮ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
|
||
#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:84
|
||
msgid "Selection to Path"
|
||
msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਮਾਰਗ "
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
|
||
msgid "No selection to convert"
|
||
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚੋਣ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
|
||
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
|
||
msgstr "ਪਾਥ ਐਡਵਾਂਸ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਚੋਣ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
|
||
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
|
||
msgstr "ਸਿਲੀਕਾਨ ਗਰਾਫਿਕਸ IRIS ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open '%s' for writing."
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:612
|
||
msgid "Save as SGI"
|
||
msgstr "SGI ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:628
|
||
msgid "Compression type"
|
||
msgstr "ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਟਾਇਪ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:632
|
||
msgid "No compression"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਕੰਪਰੈੱਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
|
||
msgid "RLE compression"
|
||
msgstr "RLE ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
|
||
msgid ""
|
||
"Aggressive RLE\n"
|
||
"(not supported by SGI)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਅੱਗਰੈਸਿਵ RLE\n"
|
||
"(SGI ਰਾਹੀਂ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ)"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
|
||
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਟਵਿਨ (TWAIN) ਡਾਟਾਸਰੋਤ ਤੋਂ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
|
||
msgid "_Scanner/Camera..."
|
||
msgstr "ਸਕੈਨਰ/ਕੈਮਰਾ(_S)..."
|
||
|
||
#. Initialize our progress dialog
|
||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
|
||
msgid "Transferring data from scanner/camera"
|
||
msgstr "ਸਕੈਨਰ/ਕੈਮਰਾ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:162
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:126
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading %s of image data..."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਤੋਂ %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloaded %s of image data"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਤੋਂ %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:181
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uploading %s of image data..."
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਤੋਂ %s ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Uploaded %s of image data"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਤੋਂ %s ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:197
|
||
msgid "Connecting to server"
|
||
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:311
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
|
||
msgstr "'%2$s' ਤੋਂ %1$s ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %3$s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
|
||
msgstr "%s ਨੂੰ '%s' ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:57
|
||
msgid "Could not initialize libcurl"
|
||
msgstr "libcurl ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:160
|
||
msgid "Could not open output file for writing"
|
||
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
|
||
msgstr "'%s' ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਸਤੇ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ HTTP ਜਵਾਬ ਕੋਡ ਮਿਲਿਆ: %d"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:164
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:184
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:203
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:226
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
|
||
msgstr "wget URI '%s' ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ"
|
||
|
||
#. The third line is "Connecting to..."
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:192
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(timeout is %d second)"
|
||
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
|
||
msgstr[0] "(ਟਾਈਮ-ਆਉਟ %d ਸਕਿੰਟ ਹੈ)"
|
||
msgstr[1] "(ਟਾਈਮ-ਆਉਟ %d ਸਕਿੰਟ ਹੈ)"
|
||
|
||
#. The fourth line is either the network request or an error
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:221
|
||
msgid "Opening URI"
|
||
msgstr "URI ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:232
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "A network error occurred: %s"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Downloading %s of image data"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚੋਂ %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:310
|
||
msgid "Downloading unknown amount of image data"
|
||
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਵਿੱਚੋਂ ਅਣਜਾਣ ਮਾਤਰਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/uri/uri.c:117 ../plug-ins/uri/uri.c:138
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:54
|
||
msgid "Save as Windows Icon"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:86
|
||
msgid "Icon Details"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਰਵਾ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:106
|
||
msgid ""
|
||
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
|
||
"applications may not open this file correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਕੰਪਰੈਸ਼ਨ ਸਭ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਪੁਰਾਣੇ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਇਦ ਇਹ ਫਾਇਲ ਠੀਕ "
|
||
"ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਣ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:178
|
||
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
|
||
msgstr "1 bpp, 1-ਬਿੱਟ ਐਲਫ਼ਾ, 2-ਸਲਾਟ ਪੈਲਅਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:179
|
||
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
|
||
msgstr "4 bpp, 1-ਬਿੱਟ ਐਲਫ਼ਾ, 16-ਸਲਾਟ ਪੈਲਅਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:180
|
||
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
|
||
msgstr "8 bpp, 1-ਬਿੱਟ ਐਲਫ਼ਾ, 256-ਸਲਾਟ ਪੈਲਅਟ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:181
|
||
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
|
||
msgstr "24 bpp, 1-ਬਿੱਟ ਐਲਫ਼ਾ, ਕੋਈ ਪੈਲਅਟ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:182
|
||
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
|
||
msgstr "32 bpp, 8-ਬਿੱਟ ਐਲਫ਼ਾ, ਕੋਈ ਪੈਲਅਟ ਨਹੀਂ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:196
|
||
msgid "Compressed (PNG)"
|
||
msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ (PNG)"
|
||
|
||
#. read successfully. add to image
|
||
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Icon #%i"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ #%i"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137
|
||
msgid "Microsoft Windows icon"
|
||
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫ਼ਟ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਆਈਕਾਨ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:864
|
||
msgid "Grab"
|
||
msgstr "ਲਵੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:880
|
||
msgid "Grab a single window"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਝਰੋਖਾ ਲਵੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:894
|
||
msgid "Grab the whole screen"
|
||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਲਵੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:910
|
||
msgid "after"
|
||
msgstr "ਬਾਅਦ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:922
|
||
msgid "Seconds delay"
|
||
msgstr "ਸਕਿੰਟ ਡੀਲੇਅ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:929
|
||
msgid "Include decorations"
|
||
msgstr "ਡੈਕੋਰੇਸ਼ਨ ਸਮੇਤ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988
|
||
msgid "Capture a window or desktop image"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਜਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚਿੱਤਰ ਕੈਪਚਰ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993
|
||
msgid "_Screen Shot..."
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਂਟ(_S)..."
|
||
|
||
#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1142
|
||
msgid "No data captured"
|
||
msgstr "ਕੋਈ ਕੈਪਚਰ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
|
||
msgid "GIMP compressed XJT image"
|
||
msgstr "ਜੈਮਪ ਕੰਪਰੈੱਸਡ XJT ਚਿੱਤਰ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
||
msgstr "XJT ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਲੇਅਰ-ਮੋਡ %d ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਲੇਅਰ-ਟਾਇਪ %d XJT ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
||
msgstr "XJT ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਪਾਥ-ਟਾਇਪ %d ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਾਥ-ਟਾਇਪ %d XJT ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
|
||
#, c-format
|
||
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
||
msgstr "XJT ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣੀ ਯੂਨਿਟ-ਟਾਇਪ %d ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
||
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਯੂਨਿਟ-ਟਾਇਪ %d XJT ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
|
||
msgid "Save as XJT"
|
||
msgstr "XJT ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887
|
||
msgid "Clear transparent"
|
||
msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:899
|
||
msgid "Quality:"
|
||
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:908
|
||
msgid "Smoothing:"
|
||
msgstr "ਮੁਲਾਇਮ:"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3353
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
|
||
msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ: XJT '%s' ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
|
||
|
||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||
msgstr "ਗਲਤੀ: XJT ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਫਾਇਲ '%s' ਖਾਲੀ ਹੈ।"
|
||
|