gimp/po-libgimp/id.po

3281 lines
69 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-11 14:48+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1265
#, fuzzy
msgid "success"
msgstr "sukses"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1269
#, fuzzy
msgid "execution error"
msgstr "galat eksekusi"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1273
#, fuzzy
msgid "calling error"
msgstr "galat pemanggilan"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1277
#, fuzzy
msgid "cancelled"
msgstr "dibatalkan"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "Pemilihan Kuas"
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:920
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:718
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "_Telusur..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:278 ../libgimp/gimpexport.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Pengaya %s tak dapat menangani lapisan"
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:315
#, fuzzy
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Gabungkan Layer Yang Tampak"
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "Pengaya %s tak bisa menangani ofset, ukuran, atau opasitas lapisan"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani lapisan sebagai bingkai animasi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:306
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Simpan sebagai Animasi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:306 ../libgimp/gimpexport.c:315
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:333
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Ratakan Citra"
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Pengaya %s tak bisa menangani transparansi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Pengaya %s tak bisa menangani topeng lapisan"
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
#, fuzzy
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Terapkan Topeng Lapisan"
#: ../libgimp/gimpexport.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:389
#: ../libgimp/gimpexport.c:398
#, fuzzy
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konversikan ke RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra skala kelabu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:389
#: ../libgimp/gimpexport.c:410
#, fuzzy
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konversikan ke Skala Kelabu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra terindeks"
#: ../libgimp/gimpexport.c:369 ../libgimp/gimpexport.c:398
#: ../libgimp/gimpexport.c:408
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konversikan ke Terindeks memakai pengaturan baku\n"
"(Lakukan secara manual untuk menala hasil)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani bitmap (dua warna) citra terindeks"
#: ../libgimp/gimpexport.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konversikan ke Terindeks memakai pengaturan baku bitmap\n"
"(Lakukan secara manual untuk menala hasil)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra RGB atau skala kelabu"
#: ../libgimp/gimpexport.c:397
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "Pengaya %s hanya dapat menangani citra skala kelabu atau terindeks"
#: ../libgimp/gimpexport.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Pengaya %s memerlukan sebuah kanal alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:419
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tambahkan Kanal Alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:478
#, fuzzy
msgid "Confirm Save"
msgstr "Konfirmasi Simpan"
#: ../libgimp/gimpexport.c:483 ../libgimp/gimpexport.c:565
#: ../libgimp/gimpexport.c:1063 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:549
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
#: ../libgimp/gimpexport.c:484
msgid "C_onfirm"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
#, fuzzy
msgid "Export File"
msgstr "Ekspor Berkas"
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Aba_ikan"
#: ../libgimp/gimpexport.c:566 ../libgimp/gimpexport.c:1064
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "_Ekspor"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Citra Anda mesti diekspor sebelum dapat disimpan sebagai %s karena alasan "
"berikut:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
#, fuzzy
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konversi ekspor tak akan mengubah citra asli Anda."
#: ../libgimp/gimpexport.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Anda akan menyimpan suatu topeng lapisan sebagai %s.\n"
"Ini tidak akan menyimpan lapisan tampak."
#: ../libgimp/gimpexport.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Anda akan menyimpan suatu kanal (pilihan yang disimpan) sebagai %s.\n"
"Ini tidak akan menyimpan lapisan tampak."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#: ../libgimp/gimpexport.c:1057
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
msgid "Font Selection"
msgstr "Pilih Font"
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Pemilihan Gradien"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:514
msgid "GIMP 2.10"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:703
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Latar belakang"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:892
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Puta_r"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:940
#, fuzzy
msgid "Original"
msgstr "Asli"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
#, fuzzy
msgid "Rotated"
msgstr "Diputar"
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:992
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:1004
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
#, fuzzy
msgid "(Empty)"
msgstr "(Kosong)"
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Pemilihan Palet"
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Pemilihan Pola"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
#, fuzzy
msgid "by name"
msgstr "menurut nama"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
#, fuzzy
msgid "by description"
msgstr "menurut deskripsi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
#, fuzzy
msgid "by help"
msgstr "menurut bantuan"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
#, fuzzy
msgid "by author"
msgstr "menurut pengarang"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
#, fuzzy
msgid "by copyright"
msgstr "menurut hak cipta"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
#, fuzzy
msgid "by date"
msgstr "menurut tanggal"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
#, fuzzy
msgid "by type"
msgstr "menurut tipe"
#. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
#, fuzzy
msgid "No matches"
msgstr "Tidak ada yang cocok"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
#, fuzzy
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr "Istilah yang dicari tidak valid atau tidak lengkap"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
#, fuzzy
msgid "Searching by name"
msgstr "Mencari berdasarkan nama"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
#, fuzzy
msgid "Searching by description"
msgstr "Mencari berdasarkan deskripsi"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
#, fuzzy
msgid "Searching by help"
msgstr "Mencari berdasarkan bantuan"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
#, fuzzy
msgid "Searching by author"
msgstr "Mencari berdasarkan pengarang"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
#, fuzzy
msgid "Searching by copyright"
msgstr "Mencari berdasarkan hak cipta"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
#, fuzzy
msgid "Searching by date"
msgstr "Mencari berdasarkan tanggal"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
#, fuzzy
msgid "Searching by type"
msgstr "Mencari berdasarkan tipe"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] ""
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
#, fuzzy
msgid "No matches for your query"
msgstr "Tidak ada yang cocok untuk kuiri Anda"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
#, fuzzy
msgid "Return Values"
msgstr "Nilai Balikan"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
#, fuzzy
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Pengarang:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
#, fuzzy
msgid "percent"
msgstr "persen"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Putih (opasitas penuh)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Hitam (transparansi penuh)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Kanal _alfa lapisan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "_Transfer kanal alfa lapisan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "_Seleksi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr "Salinan skala kela_bu dari lapisan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
#, fuzzy
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
msgstr "_Kanal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
#, fuzzy
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG ke BG (RGB)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
#, fuzzy
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG ke BG (HSV)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
#, fuzzy
msgctxt "blend-mode"
msgid "FG to transparent"
msgstr "FG ke transparan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
#, fuzzy
msgctxt "blend-mode"
msgid "Custom gradient"
msgstr "Gradien ubahan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Berlian"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
#, fuzzy
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Isian warna FG"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
#, fuzzy
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Isian warna BG"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
#, fuzzy
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Isian pola"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Butt"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Pembulatan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
#, fuzzy
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Tambahkan ke pilihan saat ini"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
#, fuzzy
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Kurangkan dari pilihan saat ini"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
#, fuzzy
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Gantikan pilihan saat ini"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
#, fuzzy
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Iriskan dengan pilihan saat ini"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
#, fuzzy
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
#, fuzzy
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Terindeks"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
#, fuzzy
#| msgid "Alpha"
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
#, fuzzy
#| msgid "Small"
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Kecil"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
#, fuzzy
#| msgid "Medium"
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
#, fuzzy
#| msgid "Large"
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Besar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
#, fuzzy
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "check-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
#, fuzzy
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "check-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
#, fuzzy
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "check-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
#, fuzzy
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "check-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
#, fuzzy
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "check-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
#, fuzzy
#| msgid "Black Only"
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "clone-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
#, fuzzy
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Foto"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
#, fuzzy
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
#, fuzzy
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
#, fuzzy
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Oranye"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
#, fuzzy
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Coklat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
#, fuzzy
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Violet"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
#, fuzzy
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Kelabu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Buat palet optimal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "convert-palette-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "convert-palette-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "align-reference-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Kabur"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Pertajam"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Nilai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
#, fuzzy
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "dodge-burn-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
#, fuzzy
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Bakar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Warna latar depan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Putih"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Linier"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Kurva"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Gelombang sinus"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:728
#, fuzzy
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "Langkah"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "gradient-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:769
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:770
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "gradient-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "gradient-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "gradient-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "gradient-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:780
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "gradient-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:781
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:784
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "gradient-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:785
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:788
#, fuzzy
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "grid-style"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
#, fuzzy
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "grid-style"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
#, fuzzy
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "grid-style"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
#, fuzzy
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Dashed"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
#, fuzzy
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "grid-style"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
#, fuzzy
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Padat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Nama ikon"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "icon-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
#, fuzzy
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Berkas gambar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
#, fuzzy
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "image-base-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
#, fuzzy
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala kelabu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
#, fuzzy
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "image-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "image-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala kelabu"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "image-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Terindeks"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
#, fuzzy
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "interpolation-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Lingkaran"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Berlian"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "Linear"
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Linier"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
#, fuzzy
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "interpolation-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1033
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1034
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Miter"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Pembulatan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Bevel"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1129
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1130
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1224
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1225
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1226
#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
#, fuzzy
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Konstanta"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
#, fuzzy
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Inkremental"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1389
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "pdb-proc-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1390
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "pdb-proc-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1391
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "pdb-proc-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1392
#, fuzzy
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "text-direction"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1478
msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
#, fuzzy
#| msgid "None (Fastest)"
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Tidak ada (Paling cepat)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
#, fuzzy
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "repeat-mode"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
#, fuzzy
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "run-mode"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
#, fuzzy
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Penggal"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1612
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "run-mode"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1613
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "run-mode"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1614
#, fuzzy
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "size-type"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Komposit"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
#, fuzzy
#| msgid "Red"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
#, fuzzy
#| msgid "Blue"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Saturasi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "Nilai"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1659
#, fuzzy
#| msgid "Alpha"
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1660
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1661
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1662
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
#, fuzzy
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
#, fuzzy
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Titik"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "stroke-method"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1754
#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "join-style"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
#, fuzzy
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Dari kiri ke kanan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
#, fuzzy
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Dari kanan ke kiri"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1789
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1790
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1791
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1792
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1823
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1824
#, fuzzy
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Sedikit"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1825
#, fuzzy
#| msgid "Medium"
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1826
#, fuzzy
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Penuh"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1857
#, fuzzy
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "text-justification"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1858
#, fuzzy
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "text-justification"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1859
#, fuzzy
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Terpusat"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1860
#, fuzzy
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Terisi"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
#, fuzzy
#| msgid "Shadows"
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Bayangan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1891
#, fuzzy
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Midtone"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1892
#, fuzzy
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Sorotan"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
#, fuzzy
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "transform-direction"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
#, fuzzy
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "transform-resize"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1953
#, fuzzy
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Atur"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1954
#, fuzzy
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1955
#, fuzzy
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "transform-resize"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1956
#, fuzzy
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "pdb-proc-type"
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(string UTF-8 salah)"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
#, fuzzy
msgid "File path is NULL"
msgstr "Path berkas NULL"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
#, fuzzy
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Galat saat mengonversi nama berkas UTF-8 ke wide char"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
#, fuzzy
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() gagal"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
#, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
#, fuzzy
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Menghubungi org.freedesktop.FileManager1 gagal:"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
#, fuzzy
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Pemanggilan ShowItems gagal:"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "color-management-mode"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
#, fuzzy
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Perseptual"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
#, fuzzy
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "color-rendering-intent"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturasi"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
#. * @short_description: Color management settings.
#. *
#. * Color management settings.
#. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
"intent really gives you relative colorimetric."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
"the best. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
msgid ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
#, fuzzy
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "color-management-mode"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198
msgid "Mode of operation"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
msgid "CMYK profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
msgid "Monitor profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249
msgid "Display rendering intent"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "nilai bagi token %s bukan string UTF-8 yang valid"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "diminta 'ya' atau 'tidak' untuk token boolean %s, tapi didapat '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:584
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:599
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:668
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:756
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:838
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
msgid "fatal parse error"
msgstr "error parse fatal"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
msgid "File has no path representation"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Galat saat menulis '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:631
#, fuzzy, c-format
#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr "diminta 'ya' atau 'tidak' untuk token boolean %s, tapi didapat '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
"Error saat menulis file '%s':\n"
"%s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:148 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:166
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:275 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:302
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Galat pemuatan modul '%s': %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:370
#, fuzzy
msgid "Module error"
msgstr "Galat modul"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:371
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Dimuat"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:372
#, fuzzy
msgid "Load failed"
msgstr "Gagal memuat"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:373
#, fuzzy
msgid "Not loaded"
msgstr "Tak dimuat"
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
#, fuzzy
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Warna Latar _Depan"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:151
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Warna Latar _Belakang"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:155
msgid "Blac_k"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:159
msgid "_White"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:548 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:550
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:275
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:335 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:399
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:473 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
"Notasi warna heksadesimal sebagaimana dipakai dalam HTML dan CSS. Entri ini "
"juga menerima nama-nama warna CSS."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107
#, fuzzy
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Semua berkas (*.*)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112
#, fuzzy
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profil warna ICC (*.icc, *.icm)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Buk_a"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:345
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:350
msgid "Not a regular file."
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
#, fuzzy
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr "profile"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "None"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
#, fuzzy
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Pembuat:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
#, fuzzy
msgid "Copyright: "
msgstr "Hak cipta:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
#, fuzzy
msgid "Scales"
msgstr "Sisik"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
msgid "0..100"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
msgid "0..255"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
msgid "LCh"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Saat Ini:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
msgid "Old:"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
msgid "HTML _notation:"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
#, fuzzy
msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Pilih Berkas"
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
msgid "Press F1 for more help"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "Jangkar"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
msgid "C_enter"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Terkait"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
msgid "_Stroke"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
msgid "Re_size"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
msgid "Cr_op"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
#, fuzzy
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
#, fuzzy
msgid "_Transform"
msgstr "_Ubah"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
msgid "_Shear"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobita"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabita"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabita"
#. Count label
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Tidak ada dipilih"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
#, fuzzy
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
msgid "Select _range:"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
msgid "Open _pages as"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Halaman %d"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
msgid "One page selected"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] ""
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
msgid "Add a new folder"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
msgid "Move the selected folder up"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
msgid "Move the selected folder down"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "Ditulisi"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
#, fuzzy
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk "
"memilih warna tersebut."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
#, fuzzy
msgid "_Preview"
msgstr "_Pratinjau"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2178
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] ""
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Lainnya..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
msgid "Unit Selection"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
#, fuzzy
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
msgid "_New Seed"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
#, fuzzy
msgid "_Randomize"
msgstr "input-mode"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
#, fuzzy
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
#, fuzzy
#| msgid "Green"
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
#, fuzzy
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
#, fuzzy
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "Bujur Sangkar"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
#, fuzzy
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Potret"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
#, fuzzy
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Lanskap"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
#, fuzzy
#| msgid "_H"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgid "HSV Hue"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
#, fuzzy
#| msgid "_S"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Saturation"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Saturasi"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
#, fuzzy
#| msgid "_V"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "HSV Value"
msgstr "Nilai"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
#, fuzzy
#| msgid "_R"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
msgid "Red"
msgstr "Merah"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
#, fuzzy
#| msgid "_G"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
#, fuzzy
#| msgid "_B"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
#, fuzzy
#| msgid "_A"
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
msgid "LCh Lightness"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_h"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-model"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
#, fuzzy
msgid "RGB color model"
msgstr "Warna Baru"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgctxt "color-selector-model"
msgid "LCH"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgid "CIE LCh color model"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
#, fuzzy
msgctxt "color-selector-model"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgid "HSV color model"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
#, fuzzy
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Lapisan"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
#, fuzzy
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Citra"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
#, fuzzy
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zum masuk"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
#, fuzzy
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zum keluar"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
#, fuzzy
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
#, fuzzy
msgid "_C"
msgstr "_C"
#. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
#, fuzzy
msgid "_M"
msgstr "_M"
#. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
#, fuzzy
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
#, fuzzy
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Hitam"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
msgid "Profile: (none)"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"
#: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-water.c:130
#, fuzzy
msgid "Watercolor"
msgstr "Cat Air"
#: ../modules/color-selector-water.c:200
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Tekanan"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr ""
#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
#, fuzzy
msgid "Wheel"
msgstr "Roda"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
#, fuzzy
msgid "Device:"
msgstr "Perangkat:"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Tombol %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr ""
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
msgstr "Tombol 1"
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
msgstr "Tombol 2"
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
msgstr "Tombol 3"
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
msgstr "Tombol 8"
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
msgstr "Tombol 9"
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
#: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr "Akhir berkas"
#: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:221
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: ../modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format
msgid "Note %02x on"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format
msgid "Note %02x off"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr ""
#: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
msgid "Show shadows"
msgstr "Tampilkan bayangan"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
msgid "Shadows color"
msgstr "Warna bayangan"
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
msgid "Shadows warning color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
msgid "Show highlights"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
msgid "Highlights color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
msgid "Highlights warning color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
msgid "Show bogus"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
msgid "Bogus color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
msgid "Bogus warning color"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
msgid "Include alpha component"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
msgid "Include transparent pixels"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
msgid "Clip Warning"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
msgid "Color vision deficiency type"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
msgid "Contrast cycles"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern source"
#~ msgstr "Pola:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lanczos (Best)"
#~ msgstr "Kubik (Paling baik)"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#, fuzzy
#~ msgid "%d MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#, fuzzy
#~ msgid "%.2f GB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#, fuzzy
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create '%s': %s"
#~ msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Hue"